Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:03,205
Previously on Roswell, New Mexico...
2
00:00:03,255 --> 00:00:04,965
Howdy, partner.
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,679
- What did he do to you?
- He told me I'm a clone.
4
00:00:07,748 --> 00:00:09,378
I think someone's getting murdered.
5
00:00:11,370 --> 00:00:13,120
Have you been mainlining acetone?
6
00:00:13,160 --> 00:00:14,960
A couple days ago, it stopped working.
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,670
- My heart is racing.
- All signs of late-stage heart failure.
8
00:00:17,710 --> 00:00:18,920
It was your dad's.
9
00:00:18,960 --> 00:00:21,880
- Magoo? Are you there?
- Dad?
10
00:00:21,920 --> 00:00:24,039
Hey, why are you pushing me away?
11
00:00:24,087 --> 00:00:25,510
I can't do this anymore.
12
00:00:25,550 --> 00:00:26,751
Goodbye, Liz.
13
00:00:26,791 --> 00:00:28,144
We're connected, you and I.
14
00:00:28,213 --> 00:00:30,180
Make it stop. Set me free.
15
00:00:30,220 --> 00:00:32,060
You are broken, Max.
16
00:00:50,493 --> 00:00:52,493
Max?
17
00:00:52,543 --> 00:00:54,253
How are you here?
18
00:00:54,293 --> 00:00:57,123
I drove all night. I-I had to.
19
00:00:58,333 --> 00:00:59,633
I'm so sorry.
20
00:00:59,673 --> 00:01:02,343
- I made a mistake.
- I don't understand.
21
00:01:02,383 --> 00:01:04,923
I should never have pushed you away.
22
00:01:04,963 --> 00:01:06,263
I was...
23
00:01:06,303 --> 00:01:07,593
I was scared.
24
00:01:07,633 --> 00:01:09,263
Of what?
25
00:01:09,303 --> 00:01:12,933
I can't be me without you.
26
00:01:16,393 --> 00:01:17,943
Come back to me.
27
00:01:33,333 --> 00:01:40,398
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
28
00:03:14,063 --> 00:03:15,313
This is your plan?
29
00:03:15,553 --> 00:03:17,053
Get me high?
30
00:03:17,103 --> 00:03:19,103
Hope I hallucinate some answers?
31
00:03:19,143 --> 00:03:22,404
I fell down a rabbit hole
of drug studies this morning.
32
00:03:22,476 --> 00:03:24,813
Veterans are using it
to treat their PTSD.
33
00:03:24,853 --> 00:03:26,653
It's helping them access
their subconscious.
34
00:03:26,693 --> 00:03:29,943
So I figure it should help us
find your memory of the funeral.
35
00:03:29,983 --> 00:03:31,193
You just say "us"?
36
00:03:31,243 --> 00:03:34,033
Every quest needs a guide.
37
00:03:34,073 --> 00:03:36,073
I mean, how do you expect
to find Wonderland
38
00:03:36,123 --> 00:03:37,373
without a white rabbit?
39
00:03:37,413 --> 00:03:38,663
Okay, first of all,
40
00:03:38,703 --> 00:03:40,373
my body... not your Wonderland.
41
00:03:40,413 --> 00:03:41,703
Maria.
42
00:03:41,753 --> 00:03:44,253
The Lincoln Fire is 40% contained.
43
00:03:44,293 --> 00:03:48,093
That means, by next week, no more ash.
44
00:03:48,133 --> 00:03:49,803
This funeral is happening soon,
45
00:03:49,843 --> 00:03:51,713
so could you just drop the lone wolf act
46
00:03:51,763 --> 00:03:53,223
and let me help you?
47
00:03:54,700 --> 00:03:57,740
Okay, but one snarky comment out of you,
48
00:03:58,103 --> 00:04:00,143
and I'm conjuring up some big bodyguards
49
00:04:00,183 --> 00:04:01,313
to haul you away.
50
00:04:03,602 --> 00:04:05,143
They better be hot, though.
51
00:04:24,373 --> 00:04:26,253
Aw, look.
52
00:04:26,293 --> 00:04:28,963
Our family trees are kissing.
53
00:04:29,003 --> 00:04:30,883
All this nonsense going on here,
54
00:04:30,923 --> 00:04:33,383
and that's the one thing
that you notice?
55
00:04:33,423 --> 00:04:35,423
If you like pi�a coladas,
56
00:04:35,473 --> 00:04:37,183
they're on the house.
57
00:04:37,223 --> 00:04:40,013
- I mean, obviously. It is your mind
- Mm-mm.
58
00:04:40,053 --> 00:04:42,013
No, no, no. These are not my thoughts.
59
00:04:42,063 --> 00:04:43,393
Mm, yes and no.
60
00:04:43,849 --> 00:04:45,229
Half this mess is yours, Iz.
61
00:04:45,983 --> 00:04:47,563
Great.
62
00:04:47,603 --> 00:04:50,653
Could you send us to
the psychic vision section?
63
00:04:50,693 --> 00:04:52,023
- Oh.
- We're looking for...
64
00:04:52,073 --> 00:04:53,153
The funeral.
65
00:04:53,193 --> 00:04:54,443
Mm-hmm. I know.
66
00:04:54,493 --> 00:04:57,243
Only you can find it, Maria.
67
00:04:58,573 --> 00:05:00,073
You can't see the rest of that funeral
68
00:05:00,123 --> 00:05:01,243
because you don't want to.
69
00:05:01,968 --> 00:05:04,333
I threw myself off a building.
70
00:05:04,373 --> 00:05:07,503
But think of it like a repressed memory.
71
00:05:07,999 --> 00:05:09,463
It unsettles you.
72
00:05:09,503 --> 00:05:11,383
So, your unconscious buried it
73
00:05:11,423 --> 00:05:12,963
underneath all this.
74
00:05:13,003 --> 00:05:16,191
Everyone in here represents
a hidden truth.
75
00:05:16,250 --> 00:05:18,413
Confront them, you'll get
where you want to go.
76
00:05:18,437 --> 00:05:20,897
Ignore them, you got to stay with me.
77
00:05:20,947 --> 00:05:22,817
You have got to be scrooging me.
78
00:05:22,857 --> 00:05:25,197
It's simple really. Bare your soul.
79
00:05:27,644 --> 00:05:29,367
That one's got to be yours.
80
00:05:29,813 --> 00:05:31,747
What is she doing here, Isobel?
81
00:05:32,441 --> 00:05:35,037
It might have
something to do with this...
82
00:05:35,569 --> 00:05:36,957
dream I have of opening up
83
00:05:36,997 --> 00:05:38,377
a self-defense school for little girls.
84
00:05:38,417 --> 00:05:39,547
Like Miyagi-Do.
85
00:05:42,467 --> 00:05:44,047
Poof!
86
00:05:44,087 --> 00:05:46,007
Just like the Cheshire Cat.
87
00:05:46,047 --> 00:05:47,927
Oh, God! That reminds me. Hold on.
88
00:05:50,500 --> 00:05:51,847
You're late.
89
00:05:51,887 --> 00:05:55,187
You had to mention Wonderland, huh?
90
00:05:56,965 --> 00:05:59,067
Safety is a shared endeavor
91
00:05:59,107 --> 00:06:01,027
that guarantees fairness
92
00:06:01,067 --> 00:06:02,697
and respect for all.
93
00:06:02,737 --> 00:06:04,447
Back in Lovington,
94
00:06:04,487 --> 00:06:07,067
I took a broken contract,
and I rebuilt it.
95
00:06:07,517 --> 00:06:08,827
It took trust,
96
00:06:08,867 --> 00:06:11,697
and it took order, but we did it.
97
00:06:11,747 --> 00:06:14,287
How do you intend to respond
to the recent string
98
00:06:14,327 --> 00:06:16,457
of robberies targeting people of color?
99
00:06:18,069 --> 00:06:20,417
I intend to get to the bottom of it.
100
00:06:21,031 --> 00:06:22,917
Black lives matter,
101
00:06:22,967 --> 00:06:26,637
as do brown, red, white, blue.
102
00:06:26,677 --> 00:06:29,757
And because we're in Roswell... Green.
103
00:06:29,807 --> 00:06:31,597
Now let me point you in the direction
104
00:06:31,637 --> 00:06:33,517
of the other thing I'm good at:
105
00:06:33,557 --> 00:06:35,767
Hatch green chile cheeseburgers.
106
00:06:41,477 --> 00:06:43,147
Look, I'll tell you one thing,
107
00:06:43,187 --> 00:06:45,067
this town's missing a Valenti.
108
00:06:56,867 --> 00:06:58,667
Rosalinda?
109
00:07:00,497 --> 00:07:01,837
Rosalinda?
110
00:07:01,877 --> 00:07:03,627
- Boo.
- Whoa.
111
00:07:06,301 --> 00:07:07,387
Am I losing my edge?
112
00:07:08,161 --> 00:07:09,757
Just your earring.
113
00:07:11,486 --> 00:07:13,316
You recognized my earring.
114
00:07:15,597 --> 00:07:17,097
Who's that?
115
00:07:17,629 --> 00:07:19,357
Our Lady of Guadalupe.
116
00:07:19,397 --> 00:07:21,107
She's the patron saint of Mexico.
117
00:07:21,147 --> 00:07:22,817
She's basically bigger than Jesus.
118
00:07:23,885 --> 00:07:25,187
So, she's got, like, better powers?
119
00:07:26,737 --> 00:07:28,431
She has Mexican powers.
120
00:07:29,850 --> 00:07:32,077
"There's a crack in everything.
121
00:07:32,519 --> 00:07:34,617
That's how the light gets in."
122
00:07:34,657 --> 00:07:36,617
That's Leonard Cohen, right?
123
00:07:36,657 --> 00:07:38,707
You barely remember who you are,
124
00:07:38,747 --> 00:07:40,377
but you remember "Anthem" lyrics?
125
00:07:41,667 --> 00:07:44,656
I found the box set with some of
my old stuff from high school.
126
00:07:45,417 --> 00:07:47,547
Thought it might help me remember...
127
00:07:48,326 --> 00:07:49,797
something.
128
00:07:50,662 --> 00:07:51,887
Did it?
129
00:07:51,927 --> 00:07:53,097
Nope.
130
00:07:53,137 --> 00:07:55,097
Which sucks,
131
00:07:55,137 --> 00:07:58,295
because I'm sort of getting
the sense that something...
132
00:07:58,597 --> 00:08:00,857
something pretty bad happened
to my sister.
133
00:08:01,977 --> 00:08:04,067
Something my mom doesn't want me
to find out.
134
00:08:05,969 --> 00:08:07,187
You didn't just Google it?
135
00:08:07,971 --> 00:08:10,447
Well, I also get the sense
that it's the sort of thing
136
00:08:10,487 --> 00:08:12,947
you don't really want to find
with an ad banner next to it.
137
00:08:12,987 --> 00:08:15,037
So...
138
00:08:16,021 --> 00:08:17,657
I thought I'd ask you.
139
00:08:18,815 --> 00:08:20,287
Me?
140
00:08:20,327 --> 00:08:21,917
Why not...
141
00:08:22,402 --> 00:08:23,587
why not Jordan?
142
00:08:23,945 --> 00:08:26,047
'Cause he's mean, and you're...
143
00:08:27,943 --> 00:08:29,233
...not.
144
00:08:33,296 --> 00:08:35,165
I don't know anything.
145
00:08:44,147 --> 00:08:45,817
This is why they were mining it.
146
00:08:47,988 --> 00:08:49,857
Did you just make an intergalactic IPA?
147
00:08:49,897 --> 00:08:51,317
What do you want, Valenti?
148
00:08:51,357 --> 00:08:52,777
Your help.
149
00:08:53,141 --> 00:08:54,407
Last night,
150
00:08:54,447 --> 00:08:56,827
this radio dialed itself to a frequency
151
00:08:56,867 --> 00:08:59,077
way beyond the normal broadcast band
152
00:08:59,689 --> 00:09:02,457
and played something weird.
153
00:09:02,497 --> 00:09:03,877
No.
154
00:09:03,917 --> 00:09:05,167
> Whoa, whoa. Hey!
155
00:09:06,297 --> 00:09:07,707
I'm all stocked up on stubborn,
156
00:09:07,757 --> 00:09:09,309
and I know that you would be
interested in...
157
00:09:11,473 --> 00:09:12,553
Whoa.
158
00:09:13,329 --> 00:09:14,709
Did that just...
159
00:09:15,547 --> 00:09:18,097
Magoo? Are you there?
160
00:09:18,137 --> 00:09:19,597
If you've...
161
00:09:19,637 --> 00:09:21,097
...you've come too far...
162
00:09:21,137 --> 00:09:22,557
Is that your dad?
163
00:09:22,597 --> 00:09:24,267
Speaking through
a hundred-year-old glowing radio
164
00:09:24,307 --> 00:09:25,767
that's reacting to your magic rock.
165
00:09:27,437 --> 00:09:28,857
Now you interested?
166
00:09:35,112 --> 00:09:37,617
Max told me about the clone.
167
00:09:37,657 --> 00:09:40,497
But he left out the part
about magic pebbles.
168
00:09:41,497 --> 00:09:43,327
Used to be regular old turquoise,
169
00:09:43,367 --> 00:09:45,837
but the crash of '47 changed
its composition somehow.
170
00:09:45,877 --> 00:09:47,287
My mom was mining it.
171
00:09:47,337 --> 00:09:49,257
And from what I can tell, it amplifies
172
00:09:49,297 --> 00:09:50,507
the chemical properties in anything
173
00:09:50,547 --> 00:09:52,427
that conducts a current.
174
00:09:54,503 --> 00:09:56,133
Alien glass.
175
00:09:56,797 --> 00:09:58,387
That explains the glow.
176
00:09:58,427 --> 00:09:59,597
It's wedged in there pretty good.
177
00:09:59,637 --> 00:10:00,767
Getting it in is easy.
178
00:10:00,807 --> 00:10:02,017
Fixing this crack,
179
00:10:02,057 --> 00:10:03,307
that's gonna take some skill.
180
00:10:03,853 --> 00:10:05,057
And you think my dad
181
00:10:05,097 --> 00:10:07,227
somehow put his message in alien glass?
182
00:10:07,766 --> 00:10:08,937
Better question is,
183
00:10:08,977 --> 00:10:10,937
why did your old man hide it
in a broken radio?
184
00:10:11,638 --> 00:10:13,147
I don't know,
185
00:10:13,197 --> 00:10:14,987
but my great-grandfather built it.
186
00:10:15,027 --> 00:10:16,447
Used to be the family business.
187
00:10:16,487 --> 00:10:17,867
Hmm.
188
00:10:17,907 --> 00:10:19,367
- Wow.
- Mm-hmm.
189
00:10:19,407 --> 00:10:21,747
"In times of trouble,
let this be your guide."
190
00:10:23,247 --> 00:10:24,367
They were poets, too.
191
00:10:24,417 --> 00:10:25,827
Can you fix it?
192
00:10:25,877 --> 00:10:28,127
Uh, boosting the properties of the glass
193
00:10:28,167 --> 00:10:29,627
could create an ionic bond.
194
00:10:29,667 --> 00:10:31,167
Yeah, like alien Lego.
195
00:10:32,634 --> 00:10:34,264
Grab the pliers.
196
00:10:35,177 --> 00:10:37,047
We're doing surgery.
197
00:10:43,477 --> 00:10:45,017
Oh, I-I know what you're gonna say,
198
00:10:45,057 --> 00:10:46,517
but I already did the rounds.
199
00:10:46,557 --> 00:10:49,437
Mm. Uh, well, then let me humbly suggest
200
00:10:49,477 --> 00:10:50,857
that we do them again.
201
00:10:51,342 --> 00:10:53,317
This event is honoring you, Liz.
202
00:10:53,357 --> 00:10:56,487
And by the way, our guests
in there, they do fund
203
00:10:56,527 --> 00:10:58,817
your very unorthodox scientific ideas,
204
00:10:58,867 --> 00:11:00,947
and thus, my car.
205
00:11:01,561 --> 00:11:03,197
Well, maybe they shouldn't.
206
00:11:03,247 --> 00:11:07,997
Oh, so then, this is about Roswell.
207
00:11:10,612 --> 00:11:12,377
You found the old spores in your lab,
208
00:11:12,417 --> 00:11:14,297
but there was no DNA.
209
00:11:14,337 --> 00:11:16,047
The spores are still in my bag.
210
00:11:17,467 --> 00:11:19,137
What, you haven't even tried them yet?
211
00:11:21,414 --> 00:11:22,637
What's going on, Liz?
212
00:11:22,677 --> 00:11:25,427
I've spent so much time
trying to convince these people
213
00:11:25,477 --> 00:11:27,712
that I belong here, and I...
214
00:11:28,307 --> 00:11:30,147
I haven't asked myself if this is where
215
00:11:30,187 --> 00:11:31,567
I'm supposed to be.
216
00:11:31,607 --> 00:11:33,107
You mean on a balcony
with a stunning view
217
00:11:33,147 --> 00:11:34,317
- and funding for days?
- Heath...
218
00:11:34,357 --> 00:11:35,947
I want to help people.
219
00:11:35,987 --> 00:11:38,277
- So we should look at your spores
- No.
220
00:11:38,317 --> 00:11:39,617
'Cause once we do, Genoryx is gonna own
221
00:11:39,657 --> 00:11:40,867
whatever becomes of them.
222
00:11:40,907 --> 00:11:42,077
And without Genoryx,
223
00:11:42,117 --> 00:11:43,287
you won't have a breakthrough at all.
224
00:11:43,327 --> 00:11:44,657
You don't have the resources.
225
00:11:44,697 --> 00:11:46,367
Exactly why I'm conflicted.
226
00:11:49,707 --> 00:11:52,070
Okay, I've never told you this.
227
00:11:52,877 --> 00:11:54,405
Uh...
228
00:11:55,377 --> 00:11:56,991
I failed out of Johns Hopkins.
229
00:12:00,757 --> 00:12:04,267
I was sure as hell that
one day I would save the world.
230
00:12:04,307 --> 00:12:07,227
My professor disagreed.
231
00:12:07,585 --> 00:12:10,857
For a long time, I questioned all of it.
232
00:12:11,422 --> 00:12:14,817
The whole reason that I got
into this in the first place.
233
00:12:15,385 --> 00:12:17,567
Mm. So what'd you do?
234
00:12:17,607 --> 00:12:20,567
Well, I wallowed,
I ate a case of Twinkies,
235
00:12:20,607 --> 00:12:22,777
and then I numbed my brain
on video games.
236
00:12:23,643 --> 00:12:25,077
And then, luckily, I had a friend
237
00:12:25,117 --> 00:12:26,697
who pulled me out of my head long enough
238
00:12:26,747 --> 00:12:28,117
to see my way through.
239
00:12:28,481 --> 00:12:29,997
So I should download Call of Duty?
240
00:12:33,247 --> 00:12:34,837
Well, maybe skip the download.
241
00:13:18,047 --> 00:13:20,491
I didn't mean to hit you, buddy.
242
00:13:21,534 --> 00:13:23,387
My emotions just got the best of me.
243
00:13:25,597 --> 00:13:28,017
They think I'm a monster.
244
00:13:30,137 --> 00:13:32,017
Now I know why.
245
00:13:34,147 --> 00:13:35,437
So what do you think?
246
00:13:43,317 --> 00:13:45,487
Had I known this would be
such a delicate procedure,
247
00:13:45,527 --> 00:13:47,157
I would have brought
my hemostatic clamps.
248
00:13:47,197 --> 00:13:48,787
A poor craftsman blames his tools.
249
00:13:48,827 --> 00:13:51,497
If I mess this up, the only tool
I'm blaming is you.
250
00:13:53,707 --> 00:13:56,247
- Would you look at that.
- Hmm?
251
00:13:56,736 --> 00:13:58,997
This baby's both
a transmitter and a receiver.
252
00:13:59,047 --> 00:14:01,877
I wonder who this
walkie-ET-talkie calls out to.
253
00:14:01,917 --> 00:14:03,993
Can you focus, please?
254
00:14:04,587 --> 00:14:06,967
I've just got to fuse this last piece.
255
00:14:07,007 --> 00:14:08,887
Keep those steady hands steady and...
256
00:14:09,499 --> 00:14:10,927
All right.
257
00:14:13,227 --> 00:14:14,597
You can relax now.
258
00:14:14,963 --> 00:14:16,437
It's done.
259
00:14:19,357 --> 00:14:21,817
So what do we do now?
260
00:14:21,857 --> 00:14:23,857
Take cover. Take cover!
261
00:14:31,211 --> 00:14:33,407
If you've figured
out how to extract this message
262
00:14:33,457 --> 00:14:36,253
from the glass, then
you've come too far.
263
00:14:36,292 --> 00:14:38,167
I probably only have a few minutes
264
00:14:38,207 --> 00:14:40,417
before I slip out of lucidity.
265
00:14:41,072 --> 00:14:44,047
Ever since the crash of '47, our family
266
00:14:44,087 --> 00:14:45,967
has chosen to protect the Others.
267
00:14:46,007 --> 00:14:48,677
It seemed like the right
decision to protect those
268
00:14:48,717 --> 00:14:51,040
who are persecuted for being different.
269
00:14:51,677 --> 00:14:54,807
But it wasn't. Not for your grandfather.
270
00:14:54,847 --> 00:14:56,517
Not for me.
271
00:14:56,557 --> 00:14:59,977
Walk away, Kyle, because
the alternative is a sacrifice
272
00:15:00,017 --> 00:15:02,527
no more Valentis should make.
273
00:15:12,120 --> 00:15:14,290
Sorry for making a mess
of Guerin Grotto.
274
00:15:15,523 --> 00:15:18,247
First of all, it's a lair.
275
00:15:18,287 --> 00:15:20,457
Second, I am pretty sure
your dad told you
276
00:15:20,497 --> 00:15:21,747
to get the hell out of here.
277
00:15:21,797 --> 00:15:23,627
But I gotta imagine my grandfather said
278
00:15:23,667 --> 00:15:25,757
the same thing to him,
and yet he stayed the course.
279
00:15:25,797 --> 00:15:27,297
And he died because of it.
280
00:15:28,677 --> 00:15:32,332
Sure, abandoning
oppressed people, harsh.
281
00:15:32,887 --> 00:15:37,477
But what's less harsh is,
I don't know... living!
282
00:15:37,517 --> 00:15:39,880
Don't you feel a sense of responsibility
283
00:15:39,904 --> 00:15:41,058
To do what?!
284
00:15:41,110 --> 00:15:43,727
I'm gonna get in a rocket ship
that doesn't exist?
285
00:15:43,777 --> 00:15:45,857
Fly to a planet that's God knows where
286
00:15:45,897 --> 00:15:47,567
into a war that's probably long over?
287
00:15:48,556 --> 00:15:49,947
Face it, Valenti,
288
00:15:49,987 --> 00:15:52,157
I am as capable of helping that planet
289
00:15:52,197 --> 00:15:53,737
as you are of helping us.
290
00:15:58,691 --> 00:16:00,627
I don't think I can
look my kids in the eye
291
00:16:00,667 --> 00:16:02,747
and tell 'em I walked away from this.
292
00:16:09,326 --> 00:16:11,326
_
293
00:16:12,547 --> 00:16:14,082
I gotta go.
294
00:16:22,309 --> 00:16:23,559
Here's an idea.
295
00:16:23,841 --> 00:16:25,647
You have someone stashed in a cave
296
00:16:25,687 --> 00:16:27,067
who could help you find
the answers you've been
297
00:16:27,107 --> 00:16:28,947
searching for since
you were seven years old.
298
00:16:28,987 --> 00:16:30,567
How about you stop licking your wounds
299
00:16:30,607 --> 00:16:31,907
and go talk to him.
300
00:16:36,327 --> 00:16:38,457
Thanks for taking pity on me.
301
00:16:38,497 --> 00:16:40,327
Oh, this is not pity.
302
00:16:40,367 --> 00:16:42,167
This is emergency assistance.
303
00:16:42,207 --> 00:16:44,377
Face it, having been friends
with Jordan is a cry for help.
304
00:16:46,917 --> 00:16:50,007
Liz told me that you and Rosa
used to be friends.
305
00:16:50,451 --> 00:16:52,587
She said that you guys would hang out
306
00:16:52,637 --> 00:16:56,307
and listen to Nirvana,
and talk about art sometimes.
307
00:16:57,887 --> 00:16:59,887
I told her I didn't get that.
308
00:16:59,937 --> 00:17:01,307
Guero rancher with money
309
00:17:01,347 --> 00:17:02,857
and a Chicana with secondhand sneaks.
310
00:17:02,897 --> 00:17:04,187
Well, what'd she say to that?
311
00:17:05,216 --> 00:17:06,937
Um...
312
00:17:06,977 --> 00:17:08,987
she said...
313
00:17:09,027 --> 00:17:11,947
a veces en las piedras crecen flores.
314
00:17:12,987 --> 00:17:15,947
Sometimes flowers grow
through cracks in the cement.
315
00:17:16,769 --> 00:17:18,327
Good things can thrive,
316
00:17:18,367 --> 00:17:21,077
even when the world around it is...
317
00:17:21,117 --> 00:17:22,984
Thick-headed and backwards?
318
00:17:25,377 --> 00:17:27,667
Adios me from the shop again,
319
00:17:27,707 --> 00:17:29,339
I might adios you out of my country!
320
00:17:33,297 --> 00:17:35,096
Oh, you gotta be kidding me.
321
00:17:36,597 --> 00:17:38,057
You're hanging out with her?
322
00:17:38,097 --> 00:17:39,137
So what?
323
00:17:39,177 --> 00:17:40,387
I should go.
324
00:17:40,427 --> 00:17:41,847
You should stay.
325
00:17:41,887 --> 00:17:43,234
Hey.
326
00:17:43,274 --> 00:17:44,647
You know,
327
00:17:44,687 --> 00:17:45,767
your mama made us promise
328
00:17:45,807 --> 00:17:46,817
not to tell you this,
329
00:17:46,857 --> 00:17:48,357
but enough's enough.
330
00:17:49,177 --> 00:17:50,777
Why don't you ask your girlfriend here
331
00:17:50,817 --> 00:17:52,722
what happened to your sister, huh?
332
00:17:53,737 --> 00:17:56,157
- She doesn't know.
- She's a lying piece of dirt.
333
00:17:56,197 --> 00:17:57,737
Just like the rest of 'em.
334
00:17:57,777 --> 00:18:00,730
Her family is the reason
your sister's dead, Wyatt.
335
00:18:03,184 --> 00:18:05,184
Her cousin killed Kate.
336
00:18:08,256 --> 00:18:10,296
Come on, Zeke, let's go.
337
00:18:24,587 --> 00:18:26,307
Okay, little-known fact.
338
00:18:26,357 --> 00:18:27,727
This is where Einstein came
339
00:18:27,767 --> 00:18:29,937
whenever he had a crisis of faith.
340
00:18:29,977 --> 00:18:32,067
Voil�.
341
00:18:33,777 --> 00:18:35,067
There's no one dancing.
342
00:18:35,107 --> 00:18:37,067
- That's the point.
- Mm.
343
00:18:37,117 --> 00:18:38,851
More room for us.
344
00:18:44,247 --> 00:18:46,167
You know, you look a lot happier
345
00:18:46,207 --> 00:18:47,610
with that bullet wound fixed up.
346
00:18:49,390 --> 00:18:51,627
But Louise once told me that
347
00:18:51,948 --> 00:18:54,547
it's the accidents
348
00:18:54,587 --> 00:18:56,577
that change the course of our lives.
349
00:18:57,662 --> 00:18:59,967
I think you might be
my happy accident, Lucky.
350
00:19:03,097 --> 00:19:04,517
Come on.
351
00:19:21,617 --> 00:19:22,827
Oh, I know.
352
00:19:22,867 --> 00:19:24,117
We share the same face.
353
00:19:24,657 --> 00:19:26,497
You'd think he would trust me.
354
00:19:29,443 --> 00:19:31,797
What do you say we show him
who I really am?
355
00:20:08,917 --> 00:20:10,167
How'd you find us?
356
00:20:11,127 --> 00:20:12,667
One road in, one road out.
357
00:20:15,047 --> 00:20:16,207
Give me the pod.
358
00:20:16,450 --> 00:20:17,860
It's not here.
359
00:20:21,927 --> 00:20:23,217
Oh.
360
00:20:23,623 --> 00:20:25,677
You're leaving and taking him with you?
361
00:20:27,493 --> 00:20:29,363
I don't want to hurt you.
362
00:20:30,227 --> 00:20:31,557
Just give me the boy.
363
00:20:31,797 --> 00:20:33,727
We will never give him to you.
364
00:20:33,767 --> 00:20:35,277
After everything that you have...
365
00:20:35,317 --> 00:20:36,817
Louise!
366
00:20:41,657 --> 00:20:43,447
I love you.
367
00:20:51,686 --> 00:20:53,627
So, you're gonna kill me now?
368
00:20:53,667 --> 00:20:55,247
No, but I told you,
369
00:20:55,297 --> 00:20:56,877
I just want my boy.
370
00:21:13,089 --> 00:21:15,857
So, every subconscious
thought we deal with
371
00:21:15,897 --> 00:21:18,817
gets us closer to accepting the
truth about the funeral vision.
372
00:21:18,857 --> 00:21:20,447
Well, in that case,
373
00:21:20,487 --> 00:21:21,806
I guess you should be
a little more forthcoming.
374
00:21:21,870 --> 00:21:24,768
Focus, ladies.
That was just the easy part.
375
00:21:27,126 --> 00:21:29,762
We're warming up to the main event.
376
00:21:29,787 --> 00:21:32,287
Only two truths are left.
377
00:21:33,192 --> 00:21:34,747
You want truth, rabbit?
378
00:21:34,787 --> 00:21:37,957
Bronson died before my mother
gave birth to that baby.
379
00:21:37,997 --> 00:21:39,877
There's nothing I'm suppressing there.
380
00:21:39,917 --> 00:21:41,377
Care to comment, Maria?
381
00:21:42,967 --> 00:21:45,677
Yeah, on the creepy Evans twins.
382
00:21:48,597 --> 00:21:51,347
You want us to deal you in, Iz?
383
00:21:51,387 --> 00:21:52,767
Should they, Iz?
384
00:21:53,148 --> 00:21:54,528
Okay, fine!
385
00:21:54,553 --> 00:21:56,053
Fine.
386
00:21:57,383 --> 00:21:58,527
Max is a clone.
387
00:21:58,567 --> 00:22:00,647
- What?
- Yeah, we found this guy Jones
388
00:22:00,687 --> 00:22:03,107
in a cave in the desert and...
389
00:22:03,157 --> 00:22:05,907
apparently he's, like, O.G. Max.
390
00:22:05,947 --> 00:22:07,367
We don't know if he's good or bad,
391
00:22:07,407 --> 00:22:09,287
so we locked him in an alien cage.
392
00:22:09,327 --> 00:22:11,867
Wait, I'm sorry, you kept
a man in a cage for a year?
393
00:22:11,907 --> 00:22:14,537
No, I mean, we kept him in a stasis pod
394
00:22:14,577 --> 00:22:17,537
for, like, 51 and a half weeks.
395
00:22:17,587 --> 00:22:19,047
The cage has just been
the last few days.
396
00:22:19,087 --> 00:22:21,007
And of course you would
keep that to yourself.
397
00:22:21,047 --> 00:22:22,797
You know, it was kind of an alien thing.
398
00:22:22,837 --> 00:22:24,785
I am an alien...
399
00:22:25,297 --> 00:22:27,717
- ish.
- Listen, we thought he was dangerous.
400
00:22:27,757 --> 00:22:29,248
What do you mean "thought"?
401
00:22:29,967 --> 00:22:31,387
It's complicated.
402
00:22:31,427 --> 00:22:33,187
Okay, it's really not,
so just spit it out.
403
00:22:34,629 --> 00:22:37,129
Our mothers were afraid of Jones.
404
00:22:40,857 --> 00:22:43,197
But he says that he cares about Max.
405
00:22:43,237 --> 00:22:45,264
And I can feel that he...
406
00:22:46,515 --> 00:22:48,067
he's telling the truth.
407
00:22:48,117 --> 00:22:50,367
And I don't trust him.
408
00:22:50,407 --> 00:22:53,787
But... I don't know,
I have this sense that
409
00:22:53,827 --> 00:22:56,037
there's something...
410
00:22:56,077 --> 00:22:58,877
I don't know how to describe it
other than to say...
411
00:23:01,220 --> 00:23:02,680
...he feels like family.
412
00:23:08,507 --> 00:23:09,955
Poof.
413
00:23:11,081 --> 00:23:12,917
One down...
414
00:23:13,876 --> 00:23:15,187
one to go.
415
00:23:44,797 --> 00:23:46,417
No, you're right, boy.
416
00:23:46,467 --> 00:23:48,887
This ain't good news.
417
00:24:03,277 --> 00:24:05,147
Salsa requires letting go.
418
00:24:05,187 --> 00:24:06,987
Relinquishing control to your partner.
419
00:24:11,067 --> 00:24:12,987
And we both know
that's not really your thing.
420
00:24:29,587 --> 00:24:31,427
All right, Jones.
421
00:24:31,467 --> 00:24:33,307
I've been thinking about what you said.
422
00:24:36,125 --> 00:24:37,307
Max!
423
00:24:40,227 --> 00:24:42,557
Hey! Wake up, dude. Hey.
424
00:24:42,607 --> 00:24:44,817
Hey.
425
00:24:44,857 --> 00:24:46,277
You good?
426
00:24:49,480 --> 00:24:51,140
What happened?
427
00:24:59,164 --> 00:25:01,164
_
428
00:25:01,524 --> 00:25:03,524
_ _
429
00:25:03,622 --> 00:25:05,867
_ _
430
00:25:49,337 --> 00:25:51,127
You know, out there, you actually
431
00:25:51,167 --> 00:25:52,757
let me take the lead for once.
432
00:25:52,797 --> 00:25:54,837
Mm, do not get used to it.
433
00:25:55,287 --> 00:25:57,177
Salsa's not the same thing as science.
434
00:25:57,217 --> 00:25:58,557
But I disagree.
435
00:25:58,597 --> 00:26:00,137
You just have to trust me
not to drop you
436
00:26:00,177 --> 00:26:01,687
on your head.
437
00:26:01,727 --> 00:26:03,347
That doesn't actually make sense.
438
00:26:03,397 --> 00:26:04,897
All right.
439
00:26:04,937 --> 00:26:07,067
What I'm trying to say is...
440
00:26:07,549 --> 00:26:08,857
I got you.
441
00:26:09,259 --> 00:26:11,277
All right, you don't want to do
the important stuff in the lab?
442
00:26:12,090 --> 00:26:13,313
We do it off-book.
443
00:26:14,193 --> 00:26:15,863
How?
444
00:26:17,434 --> 00:26:18,987
We set up shop at your house.
445
00:26:19,037 --> 00:26:21,447
I call in all of the favors
446
00:26:21,497 --> 00:26:24,117
with my tech buddy,
he firewalls everything.
447
00:26:24,167 --> 00:26:26,627
Genoryx will never know
what we create in there.
448
00:26:26,986 --> 00:26:28,747
Liz, you're brilliant.
449
00:26:29,724 --> 00:26:32,157
I mean, I'm just asking you
to trust your instincts.
450
00:26:38,872 --> 00:26:41,097
Okay, DeLuca, spit it out.
451
00:26:41,137 --> 00:26:43,057
Why is my mother in your head?
452
00:26:43,097 --> 00:26:44,727
You mean my great-grandmother
453
00:26:44,767 --> 00:26:46,517
and your sister Patricia?
454
00:26:46,557 --> 00:26:48,437
Yeah, tomato, tom-ah-to.
455
00:26:48,477 --> 00:26:49,842
Hardly.
456
00:26:50,397 --> 00:26:51,897
How can you not see that?
457
00:26:51,937 --> 00:26:53,447
I'm sorry, does this
458
00:26:53,487 --> 00:26:55,357
- have something to do with me?
- Yes!
459
00:26:56,056 --> 00:26:57,447
No, wait.
460
00:26:57,975 --> 00:26:59,277
I'm not sure.
461
00:26:59,327 --> 00:27:01,487
I don't have a lot of family, but...
462
00:27:01,537 --> 00:27:03,157
my mom needs me more than ever.
463
00:27:03,197 --> 00:27:05,367
I'm not normal enough
to be human, but apparently
464
00:27:05,417 --> 00:27:07,537
I'm not alien enough
to be part of the alien gang.
465
00:27:08,152 --> 00:27:09,537
I just...
466
00:27:09,945 --> 00:27:12,207
I don't know...
467
00:27:12,637 --> 00:27:14,007
Lonely.
468
00:27:15,816 --> 00:27:18,196
What, you're queen of feelings now?
469
00:27:19,621 --> 00:27:21,057
How did you not know that?
470
00:27:21,373 --> 00:27:22,807
I don't know, you know, in my defense,
471
00:27:22,847 --> 00:27:25,437
I've have this new ability
for, like, 36 hours.
472
00:27:25,961 --> 00:27:27,687
Ever since I found out about Louise,
473
00:27:27,727 --> 00:27:30,937
I just... I wanted to feel
some type of connection.
474
00:27:31,258 --> 00:27:32,857
And your only connection
475
00:27:33,767 --> 00:27:35,193
is through me.
476
00:27:36,447 --> 00:27:38,947
And I haven't exactly
been including you.
477
00:27:39,308 --> 00:27:40,697
In fact, I've been
478
00:27:40,737 --> 00:27:43,157
- actively excluding.
- Yeah.
479
00:27:43,197 --> 00:27:45,037
- Criticizing.
- Antagonizing.
480
00:27:45,077 --> 00:27:46,367
- Antagonizing.
- Irritating.
481
00:27:46,407 --> 00:27:48,997
Just not treating you like family.
482
00:27:49,443 --> 00:27:50,917
It would just be nice to know
483
00:27:50,957 --> 00:27:52,667
what planet my great-grandmother's from.
484
00:27:54,295 --> 00:27:56,507
Well... you know what?
485
00:27:56,547 --> 00:27:57,967
Why don't we solve this?
486
00:27:58,007 --> 00:27:59,217
And then let's talk about it
487
00:27:59,257 --> 00:28:00,677
over some acetone margaritas?
488
00:28:01,295 --> 00:28:02,427
Okay.
489
00:28:04,637 --> 00:28:05,977
Congrats, ladies.
490
00:28:06,017 --> 00:28:07,267
You did it.
491
00:28:22,059 --> 00:28:23,577
Whew! "Find My Friends"
492
00:28:23,617 --> 00:28:25,657
should be called
"Find My Intergalactic Enemy."
493
00:28:26,146 --> 00:28:27,457
Dude, I've felt...
494
00:28:27,497 --> 00:28:29,167
I've felt how strong he is, man.
495
00:28:29,207 --> 00:28:31,127
He is stronger than all of us.
496
00:28:31,693 --> 00:28:32,957
Well...
497
00:28:32,997 --> 00:28:34,707
lucky for us,
498
00:28:35,364 --> 00:28:37,757
I got a long history...
499
00:28:37,797 --> 00:28:40,007
Of fighting someone with your face.
500
00:28:45,833 --> 00:28:47,637
Told you they'd come, boy.
501
00:28:48,977 --> 00:28:50,227
What are you doing here?
502
00:28:50,267 --> 00:28:51,597
Thinking.
503
00:28:52,047 --> 00:28:53,897
Plenty of quiet time in your cage.
504
00:28:54,800 --> 00:28:57,647
You know, when you keep things
locked up, you create monsters,
505
00:28:57,687 --> 00:28:59,067
Michael.
506
00:29:02,367 --> 00:29:04,737
You know, I thought about running.
507
00:29:04,777 --> 00:29:07,907
But then I remembered why I
came here in the first place.
508
00:29:10,747 --> 00:29:12,287
I've seen who you've become,
509
00:29:12,327 --> 00:29:14,787
Max, and you're a good man.
510
00:29:14,837 --> 00:29:17,457
You deserve the life
I came here to give you.
511
00:29:17,507 --> 00:29:18,717
And what life is that?
512
00:29:18,757 --> 00:29:19,967
A healthy one.
513
00:29:20,409 --> 00:29:22,217
I've seen your X-rays.
514
00:29:22,257 --> 00:29:24,847
There's a lot of people
515
00:29:25,205 --> 00:29:26,427
who will miss you.
516
00:29:26,467 --> 00:29:28,017
I mean, Liz Ortecho for one.
517
00:29:28,057 --> 00:29:30,017
You leave Liz out of this.
518
00:29:31,807 --> 00:29:34,187
I understand why you doubt me.
519
00:29:35,570 --> 00:29:38,610
I, uh, I remember Tripp.
520
00:29:39,987 --> 00:29:42,487
That's why I wanted to give you
my side of the story.
521
00:29:42,527 --> 00:29:43,657
What's he talking about?
522
00:29:44,016 --> 00:29:45,577
I dug up
523
00:29:45,617 --> 00:29:48,117
just enough strength
to give him one memory.
524
00:29:48,157 --> 00:29:50,077
So he could make his own decision.
525
00:29:50,522 --> 00:29:51,707
About what?
526
00:29:52,065 --> 00:29:53,247
His heart.
527
00:29:53,901 --> 00:29:55,207
Now...
528
00:29:55,247 --> 00:29:57,337
will you trust me enough
529
00:29:57,613 --> 00:29:59,087
to let me heal you?
530
00:29:59,127 --> 00:30:01,007
You're not strong enough for that.
531
00:30:02,443 --> 00:30:04,578
Lucky seems to be doing just fine.
532
00:30:06,467 --> 00:30:08,217
Look, no offense to Lucky, but...
533
00:30:08,257 --> 00:30:09,967
it's different with people.
534
00:30:10,017 --> 00:30:11,557
Okay, I mean, you could die.
535
00:30:11,597 --> 00:30:13,387
And in doing so, make amends
536
00:30:13,437 --> 00:30:15,557
for all the pain I've caused in my life.
537
00:30:16,767 --> 00:30:18,317
Let me help you,
538
00:30:18,357 --> 00:30:21,317
- Max.
- Why? Why?
539
00:30:21,357 --> 00:30:24,237
Because in-in 1948,
you were searching for me?
540
00:30:24,277 --> 00:30:26,487
Nothing you showed me
541
00:30:26,527 --> 00:30:27,987
convinces me of anything else.
542
00:30:28,698 --> 00:30:30,327
Then let me show you the rest.
543
00:30:32,749 --> 00:30:34,014
Don't.
544
00:30:34,039 --> 00:30:37,079
He can't fake a memory.
545
00:31:18,497 --> 00:31:20,207
You set me up.
546
00:31:21,497 --> 00:31:23,417
One road in, one road out.
547
00:31:23,457 --> 00:31:24,837
Where is he?
548
00:31:24,877 --> 00:31:26,087
Where is my boy?
549
00:31:26,127 --> 00:31:27,217
We moved him.
550
00:31:27,571 --> 00:31:28,951
In one piece?
551
00:31:28,976 --> 00:31:30,186
Or in many?
552
00:31:30,514 --> 00:31:32,767
I saw those tools in there.
What did you do to him?
553
00:31:32,807 --> 00:31:35,137
- We're trying to fix him.
- So stop!
554
00:31:35,669 --> 00:31:37,017
Just give him to me.
555
00:31:38,597 --> 00:31:40,607
We are two halves of a whole.
556
00:31:40,647 --> 00:31:42,227
Without me, he'll...
557
00:31:47,027 --> 00:31:49,947
I want a chance to do this right.
558
00:31:53,747 --> 00:31:56,037
You know what happens
to the child if you kill me.
559
00:31:56,297 --> 00:31:58,387
Who said you're gonna die tonight?
560
00:32:01,085 --> 00:32:02,755
That empty pod in there.
561
00:32:03,613 --> 00:32:04,957
That's for me.
562
00:32:30,407 --> 00:32:31,907
I just want my child.
563
00:32:46,317 --> 00:32:48,407
Can he survive without him?
564
00:32:50,177 --> 00:32:51,787
I don't know.
565
00:32:58,303 --> 00:33:00,723
I'm ready to go back to my cage.
566
00:33:02,839 --> 00:33:05,897
And I'm ready to set you free, Max.
567
00:33:17,617 --> 00:33:19,856
Hi. Hi.
568
00:33:20,411 --> 00:33:22,917
- Thank you for coming, I...
- Y-You don't have to explain.
569
00:33:22,957 --> 00:33:24,417
I, uh...
570
00:33:24,457 --> 00:33:25,957
know why you ran.
571
00:33:25,997 --> 00:33:27,489
You do?
572
00:33:30,200 --> 00:33:31,757
I googled myself.
573
00:33:33,203 --> 00:33:35,097
I found my YouTube page,
574
00:33:35,137 --> 00:33:36,967
and there were all these videos
575
00:33:37,007 --> 00:33:38,717
about your cousin and your family,
576
00:33:38,767 --> 00:33:41,437
and about how Mexicans
don't belong in America, and...
577
00:33:44,057 --> 00:33:46,397
That's why you didn't tell me
about your cousin, isn't it?
578
00:33:46,437 --> 00:33:49,437
You were afraid of what I might do.
579
00:33:53,598 --> 00:33:55,237
You shot up our diner, Wyatt.
580
00:33:55,277 --> 00:33:57,827
You attacked my uncle.
581
00:33:58,145 --> 00:34:00,537
I don't know how
you're so different now.
582
00:34:01,022 --> 00:34:02,457
It doesn't make sense.
583
00:34:04,127 --> 00:34:05,747
Why are you even talking to me?
584
00:34:06,361 --> 00:34:08,127
Because...
585
00:34:08,655 --> 00:34:10,167
because I know what it's like
586
00:34:10,207 --> 00:34:13,217
to wake up one day and not know
what happened to your life.
587
00:34:15,927 --> 00:34:18,557
I have been in recovery
588
00:34:18,597 --> 00:34:20,677
for a year now, but sometimes
589
00:34:20,727 --> 00:34:22,937
I still feel like I'm just...
590
00:34:22,977 --> 00:34:25,505
convincing myself
that I'm somebody that I'm not.
591
00:34:29,384 --> 00:34:31,147
But, no, I-I...
592
00:34:31,720 --> 00:34:34,097
No, I know that's not true because...
593
00:34:34,931 --> 00:34:37,027
if people can't change,
594
00:34:37,067 --> 00:34:40,157
if we can't become
who we want to be, then...
595
00:34:41,730 --> 00:34:43,577
...what is the point of any of this?
596
00:34:45,287 --> 00:34:46,943
Wow, that's...
597
00:34:48,653 --> 00:34:50,667
probably kinder than I deserve.
598
00:34:53,377 --> 00:34:57,347
I'm so sorry, Rosalinda.
599
00:34:57,387 --> 00:34:59,347
I'm sorry, too.
600
00:34:59,873 --> 00:35:01,637
I'm sorry about your sister.
601
00:35:02,417 --> 00:35:04,097
It wasn't your fault.
602
00:35:11,092 --> 00:35:13,107
I think I need some time away
from this place.
603
00:35:13,147 --> 00:35:16,817
Need to figure out who-who I am
and who I want to be, you know?
604
00:35:23,897 --> 00:35:26,077
He asked to keep the harmonica.
605
00:35:26,566 --> 00:35:28,667
Figured there'd be no harm in that.
606
00:35:33,007 --> 00:35:34,837
You gonna tell me what you saw?
607
00:35:37,003 --> 00:35:38,963
1948.
608
00:35:40,927 --> 00:35:44,097
He was hunting Nora and Louise
just like Tripp said,
609
00:35:44,137 --> 00:35:46,517
but he didn't want to hurt me.
610
00:35:47,517 --> 00:35:49,767
He wanted to save me from them.
611
00:35:50,727 --> 00:35:52,527
I could feel his pain
612
00:35:52,567 --> 00:35:54,817
right before they trapped him
in the pod.
613
00:35:56,012 --> 00:35:57,947
He thinks of me like a son.
614
00:35:58,907 --> 00:36:00,617
That mean you want to let him heal you?
615
00:36:02,617 --> 00:36:04,327
I don't know, man.
616
00:36:06,157 --> 00:36:07,577
I don't trust him.
617
00:36:09,707 --> 00:36:11,627
But I can't tell if that's
because I don't like
618
00:36:11,667 --> 00:36:13,167
what he said about my mom.
619
00:36:15,699 --> 00:36:18,177
I know it isn't my fault who my dad was.
620
00:36:20,467 --> 00:36:21,927
But I still feel a responsibility
621
00:36:21,967 --> 00:36:23,637
to somehow fix what he broke.
622
00:36:23,677 --> 00:36:25,927
Seems like Jones feels
that way about you.
623
00:36:27,637 --> 00:36:29,017
It's your choice,
624
00:36:29,057 --> 00:36:31,397
but if you're game, I will back you.
625
00:36:36,344 --> 00:36:39,407
Well, we faced our
fears in subconscious land.
626
00:36:39,447 --> 00:36:42,447
Let's face what's left
in your funeral vision.
627
00:36:42,487 --> 00:36:43,987
Of course I'm upset.
628
00:36:44,037 --> 00:36:45,697
This is like Noah all over again.
629
00:36:46,229 --> 00:36:47,747
We're covering up a murder.
630
00:36:48,982 --> 00:36:50,827
It's still so blurry.
631
00:36:52,037 --> 00:36:53,247
This is all my fault.
632
00:36:53,287 --> 00:36:54,417
Not this time, DeLuca.
633
00:36:54,457 --> 00:36:56,007
We'll figure this out together.
634
00:36:59,837 --> 00:37:02,047
Everything is coming into focus
thanks to you.
635
00:37:02,087 --> 00:37:04,007
I have two theories already.
636
00:37:04,057 --> 00:37:06,557
Ah, so we have made peace with LA,
637
00:37:06,597 --> 00:37:08,977
and our plan to save the world.
638
00:37:09,794 --> 00:37:11,477
I've made peace with myself.
639
00:37:13,131 --> 00:37:15,107
I've decided to resign.
640
00:37:24,601 --> 00:37:27,447
Where are you off to
in such a hurry, Valenti?
641
00:37:27,497 --> 00:37:28,697
I'm gonna see the sheriff.
642
00:37:29,272 --> 00:37:30,537
Let her know
643
00:37:30,577 --> 00:37:32,577
about what you and your buddy
Zeke did over at the Lopez farm.
644
00:37:33,997 --> 00:37:35,877
Oh, she ain't ever gonna
listen to you, Kyle.
645
00:37:35,917 --> 00:37:38,337
She's not a bleeding heart
liberal like your mother.
646
00:37:39,667 --> 00:37:42,087
For I am convinced...
647
00:37:42,702 --> 00:37:44,257
What do you see that's new here?
648
00:37:44,297 --> 00:37:46,677
...that neither death nor life...
649
00:37:46,717 --> 00:37:48,467
If the sheriff's
office had done something
650
00:37:48,517 --> 00:37:49,767
the day I complained,
651
00:37:50,377 --> 00:37:51,977
they could've prevented this.
652
00:37:52,017 --> 00:37:54,977
- ...neither the present...
- Bert is with Michael.
653
00:37:55,017 --> 00:37:56,567
So it's not Guerin's funeral.
654
00:37:56,607 --> 00:37:58,567
He defended him yesterday
at the drive-in.
655
00:37:58,607 --> 00:38:00,107
Oh, but I got to believe Sheriff Taylor
656
00:38:00,147 --> 00:38:01,607
still believes in justice.
657
00:38:01,647 --> 00:38:03,567
But if she won't do anything, I will.
658
00:38:03,607 --> 00:38:06,237
Why do you got to be
such a pain in my ass, Valenti?
659
00:38:06,277 --> 00:38:08,737
Guys like you ain't the problem.
You're a doctor.
660
00:38:08,787 --> 00:38:10,957
You're not the one
sucking the system dry like...
661
00:38:10,997 --> 00:38:13,117
These hardworking people
who it's designed to beat down?
662
00:38:13,167 --> 00:38:14,627
Hmm?
663
00:38:15,577 --> 00:38:17,997
Look, Liz, just think about this, okay?
664
00:38:18,047 --> 00:38:19,417
There's consequence here.
665
00:38:19,457 --> 00:38:22,047
I have, yes. And if Genoryx discovers
666
00:38:22,087 --> 00:38:23,967
that we are hiding our work from them,
667
00:38:24,007 --> 00:38:26,257
they will take it from us, legally.
668
00:38:26,830 --> 00:38:27,927
They're not...
669
00:38:27,967 --> 00:38:29,347
And we won't be able to help
670
00:38:29,387 --> 00:38:30,467
the people we did this for
in the first place.
671
00:38:30,819 --> 00:38:32,387
Heath, I have been searching
672
00:38:32,437 --> 00:38:36,256
for a way to do good without harm,
673
00:38:37,465 --> 00:38:39,857
and I think leaving Genoryx
is the first step.
674
00:38:39,897 --> 00:38:42,040
Neither life..
675
00:38:43,567 --> 00:38:45,181
...nor death,
676
00:38:45,657 --> 00:38:47,367
nor anything else...
677
00:38:47,806 --> 00:38:49,726
Oh, my God.
678
00:38:51,037 --> 00:38:52,327
Is this Liz's funeral?
679
00:38:56,466 --> 00:38:58,957
Okay, what about the-the...
the funding, all right?
680
00:38:58,997 --> 00:39:01,087
- The equipment?
- I will figure it out.
681
00:39:02,757 --> 00:39:05,837
I need to trust people,
but it has to be the right ones.
682
00:39:05,887 --> 00:39:07,847
I have put my faith in Genoryx
683
00:39:07,887 --> 00:39:11,307
when I should have been looking
to the people I care about.
684
00:39:11,347 --> 00:39:14,017
I... have people.
685
00:39:16,777 --> 00:39:17,857
You know what?
686
00:39:19,517 --> 00:39:22,317
And now Max Evans
would like to share a few words.
687
00:39:29,697 --> 00:39:32,577
I can't. I can't.
688
00:39:43,587 --> 00:39:45,217
Well, at least we know it's not Liz.
689
00:39:52,257 --> 00:39:54,177
"Canci�n Mixteca."
690
00:39:56,727 --> 00:39:58,647
You know,
691
00:39:58,687 --> 00:40:01,187
your family's been a problem
for mine for a long time.
692
00:40:01,227 --> 00:40:03,227
Tell me you ain't gonna be
like your stubborn old man.
693
00:40:03,277 --> 00:40:05,857
Like your nosy bitch of a mother.
694
00:40:05,897 --> 00:40:07,857
'Cause if you are,
695
00:40:07,907 --> 00:40:10,657
I'm gonna make your job
much more difficult.
696
00:40:11,142 --> 00:40:12,737
You're a coward.
697
00:40:20,747 --> 00:40:22,877
I don't know her at all.
698
00:40:24,127 --> 00:40:25,707
We need to get to that coffin.
699
00:40:36,267 --> 00:40:37,687
The Valenti coat of arms.
700
00:40:37,727 --> 00:40:40,017
Oh, my God. It's Kyle.
701
00:41:20,687 --> 00:41:23,437
Isobel, hey. Yeah, yeah. I found him.
702
00:41:23,477 --> 00:41:25,567
Oh, thank God.
703
00:41:25,607 --> 00:41:27,147
Max?
704
00:41:27,187 --> 00:41:28,487
Is he okay?
705
00:41:28,527 --> 00:41:30,067
No.
706
00:41:30,107 --> 00:41:31,237
Call an ambulance.
707
00:41:38,484 --> 00:41:40,207
Whoa, hey. Hey.
708
00:41:41,327 --> 00:41:42,747
You all right?
709
00:41:45,566 --> 00:41:47,116
Roswell?
710
00:41:48,457 --> 00:41:51,177
Liz?
48779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.