Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,352 --> 00:00:10,152
(Episode 20)
2
00:00:10,423 --> 00:00:12,122
What are you doing?
3
00:00:13,353 --> 00:00:16,853
I thought it may be nice
to offer this to the elderly too,
4
00:00:16,853 --> 00:00:18,392
so I'm testing it out.
5
00:00:18,792 --> 00:00:20,062
Director Kwon.
6
00:00:21,962 --> 00:00:23,193
Give me a minute.
7
00:00:23,532 --> 00:00:25,333
- Please bring them some tea.
- Yes, ma'am.
8
00:00:28,502 --> 00:00:30,603
(Amor Fati Care Center)
9
00:00:35,712 --> 00:00:38,182
I wish I could forget everything
and rest at a place like this...
10
00:00:38,182 --> 00:00:39,812
for a month.
11
00:00:40,143 --> 00:00:41,312
Do you want to?
12
00:00:41,882 --> 00:00:44,323
You seem to be very tired lately.
13
00:00:45,753 --> 00:00:49,092
Even if not here, you should go
to the US, Europe,
14
00:00:49,653 --> 00:00:52,723
or maybe somewhere close,
like Japan, and recharge...
15
00:00:53,122 --> 00:00:54,333
and clear your head.
16
00:00:55,132 --> 00:00:58,763
You're silly.
I have so much work to do.
17
00:00:59,702 --> 00:01:02,272
Take a break.
Don't fight me on this.
18
00:01:02,903 --> 00:01:05,503
Everyone is being summoned
following Assemblyman Son.
19
00:01:05,943 --> 00:01:08,143
Your being here will not help.
20
00:01:10,513 --> 00:01:12,583
Why? Don't you want to go?
21
00:01:13,182 --> 00:01:14,652
What about Lora?
22
00:01:16,313 --> 00:01:18,723
Stop thinking it can't operate
without you.
23
00:01:20,052 --> 00:01:21,792
It'll still run without you.
24
00:01:21,792 --> 00:01:23,052
What are you up to?
25
00:01:24,423 --> 00:01:26,923
Do you want to bring Ju Hyung in
while I'm away?
26
00:01:26,923 --> 00:01:28,762
- Is that bad?
- Honey.
27
00:01:29,162 --> 00:01:31,233
Don't you know why I'm saying this?
28
00:01:33,703 --> 00:01:38,003
If Assemblyman Son talks,
you and I will be in danger.
29
00:01:39,242 --> 00:01:41,412
If you want to save Lora,
leave right now.
30
00:01:42,113 --> 00:01:43,272
I will not.
31
00:01:44,113 --> 00:01:46,182
- I refuse.
- Honey.
32
00:02:02,533 --> 00:02:05,662
- Hello?
- Hello? Is this Ms. Min Hee Kyung?
33
00:02:05,962 --> 00:02:07,932
This is MBS studios.
34
00:02:08,973 --> 00:02:10,973
Hello. Yes, I'm Min Hee Kyung.
35
00:02:12,643 --> 00:02:16,943
We're filming a program
on Assemblyman Son's bribery case.
36
00:02:17,112 --> 00:02:20,382
I'm calling to ask you
if you'd come on the show.
37
00:02:20,713 --> 00:02:23,382
I heard the two of you were close...
38
00:02:32,193 --> 00:02:33,832
You're getting better.
39
00:02:34,762 --> 00:02:35,892
Really?
40
00:02:36,392 --> 00:02:37,803
You'll become a pro at this rate.
41
00:02:41,903 --> 00:02:43,072
It's nice.
42
00:02:44,702 --> 00:02:47,102
- What is?
- Seeing you smile.
43
00:02:50,612 --> 00:02:53,783
It's because I become happy
whenever I'm with you.
44
00:02:54,283 --> 00:02:55,982
Look at you.
45
00:02:56,412 --> 00:02:58,452
I didn't know you could be so cringy.
46
00:02:59,352 --> 00:03:01,892
Of course. I'm very bold.
47
00:03:03,422 --> 00:03:04,723
Okay. I give you that.
48
00:03:08,632 --> 00:03:11,303
You seemed on edge and irritable lately.
49
00:03:12,033 --> 00:03:13,732
It's nice to see you smile.
50
00:03:15,602 --> 00:03:18,042
Smile like this every day from now on.
51
00:03:23,112 --> 00:03:25,912
Okay. What should we go eat now?
52
00:03:26,183 --> 00:03:27,382
Just say the word.
53
00:03:35,922 --> 00:03:37,053
Hello?
54
00:03:37,362 --> 00:03:38,792
Professor Yoon Ki Seok?
55
00:03:39,193 --> 00:03:40,322
Who's this?
56
00:03:40,792 --> 00:03:42,463
That was too quick.
57
00:03:42,832 --> 00:03:44,463
I know we're divorced,
58
00:03:44,862 --> 00:03:47,273
but did you forget my voice already?
59
00:03:52,743 --> 00:03:53,973
What is it?
60
00:03:54,813 --> 00:03:57,042
It's nothing.
61
00:03:57,683 --> 00:03:58,783
Let's go.
62
00:04:05,952 --> 00:04:08,053
- Thank you.
- Enjoy.
63
00:04:08,053 --> 00:04:10,223
- It looks good.
- Eat up.
64
00:04:29,313 --> 00:04:31,282
- How much is this?
- Ten dollars.
65
00:04:34,212 --> 00:04:36,012
- Ten dollars? I'll take it.
- Yes.
66
00:04:36,282 --> 00:04:37,423
Then one more.
67
00:04:37,782 --> 00:04:39,452
- I'll take this too.
- Okay.
68
00:04:40,022 --> 00:04:42,522
- I'll take 2.
- That will be 20 dollars.
69
00:04:44,563 --> 00:04:45,793
Thank you.
70
00:04:46,863 --> 00:04:48,063
It's cute.
71
00:04:49,493 --> 00:04:50,632
I'll do it.
72
00:04:52,202 --> 00:04:53,363
Here.
73
00:05:06,683 --> 00:05:07,853
Tennis?
74
00:05:08,253 --> 00:05:10,512
Since when did my brother play tennis?
75
00:05:11,082 --> 00:05:13,853
He's a lazy bookworm who hates sports.
76
00:05:14,253 --> 00:05:16,592
What do you mean?
He's a good boxer...
77
00:05:16,592 --> 00:05:18,022
and is athletic.
78
00:05:18,262 --> 00:05:20,762
True. He does throw a hard punch.
79
00:05:22,132 --> 00:05:24,233
- Did he go alone?
- What do you think?
80
00:05:24,332 --> 00:05:26,832
I'm sure he has a great partner with him.
81
00:05:29,733 --> 00:05:31,503
What? Gemma again?
82
00:05:32,842 --> 00:05:34,842
He must really be smitten.
83
00:05:35,173 --> 00:05:38,183
I can't stand it.
Why her of all people?
84
00:05:38,582 --> 00:05:40,582
Why? What's wrong with Gemma?
85
00:05:41,212 --> 00:05:42,952
My brother likes her.
Who are you to complain?
86
00:05:43,053 --> 00:05:44,722
I have a right to complain.
87
00:05:44,722 --> 00:05:47,853
If they end up together,
she and I will be sisters-in-law.
88
00:05:47,853 --> 00:05:49,793
Gosh, seriously?
89
00:05:50,693 --> 00:05:55,032
But... Didn't your grandmother
adopt Gemma?
90
00:05:55,663 --> 00:05:58,733
That means she's his aunt.
91
00:05:59,202 --> 00:06:01,673
Oh my gosh.
What kind of family is that?
92
00:06:02,103 --> 00:06:03,303
Hey, you.
93
00:06:05,443 --> 00:06:08,272
The adoption was dissolved already.
They're not related.
94
00:06:08,373 --> 00:06:10,212
It was dissolved? Already? Why?
95
00:06:10,413 --> 00:06:11,642
What's it to you?
96
00:06:14,413 --> 00:06:17,553
Are you upset that I badmouthed Gemma?
97
00:06:18,683 --> 00:06:19,853
Give it a rest.
98
00:06:25,063 --> 00:06:26,222
I'm leaving.
99
00:06:35,332 --> 00:06:36,632
Aren't you going to stop me?
100
00:06:40,402 --> 00:06:41,642
Darn it.
101
00:06:54,652 --> 00:06:55,853
Ki Seok.
102
00:06:57,022 --> 00:06:58,423
I suddenly wondered...
103
00:07:01,392 --> 00:07:05,163
what exactly our relationship was...
104
00:07:07,202 --> 00:07:09,103
out of the blue.
105
00:07:17,443 --> 00:07:21,152
Are we going out?
106
00:07:23,152 --> 00:07:24,452
Do you like me?
107
00:07:27,382 --> 00:07:28,592
Gemma.
108
00:07:31,722 --> 00:07:33,762
This is a bit embarrassing,
109
00:07:35,332 --> 00:07:37,532
but I wonder several times a day...
110
00:07:39,402 --> 00:07:40,832
what exactly...
111
00:07:42,202 --> 00:07:43,603
I mean to you.
112
00:07:46,803 --> 00:07:48,842
Whether you love me...
113
00:07:49,443 --> 00:07:54,353
or whether
you're just having a fling with me.
114
00:07:56,952 --> 00:08:00,923
Or am I just someone you know?
115
00:08:03,353 --> 00:08:06,462
Someone who doesn't mean anything?
116
00:08:13,863 --> 00:08:16,433
I know what you want to hear.
117
00:08:18,402 --> 00:08:19,642
But...
118
00:08:20,913 --> 00:08:22,373
I can't right now.
119
00:08:27,983 --> 00:08:29,183
I'm sorry.
120
00:08:30,353 --> 00:08:32,082
Will you give me a little more time?
121
00:08:48,832 --> 00:08:52,972
Hey. Were you having wine?
122
00:08:54,173 --> 00:08:57,372
I'm glad you're here.
It was lonely drinking alone.
123
00:08:58,183 --> 00:08:59,313
Will you join me?
124
00:08:59,842 --> 00:09:01,112
Sounds good.
125
00:09:12,693 --> 00:09:14,992
What's this? Are you taking a trip?
126
00:09:16,793 --> 00:09:18,202
I don't want to go,
127
00:09:19,832 --> 00:09:21,602
but the chairman is telling me to.
128
00:09:23,002 --> 00:09:25,842
It won't be bad to take a break.
129
00:09:26,202 --> 00:09:27,842
You haven't been able to
for a while.
130
00:09:30,443 --> 00:09:34,352
Are you on Ju Hyung's side too?
131
00:09:36,813 --> 00:09:40,482
Is that why you want me to leave?
132
00:09:41,622 --> 00:09:43,322
- Hee Kyung.
- No.
133
00:09:44,663 --> 00:09:45,923
I won't go.
134
00:09:47,122 --> 00:09:48,563
Absolutely not.
135
00:09:49,992 --> 00:09:53,563
I'm Lora. Where would I go?
136
00:09:59,242 --> 00:10:02,313
It looks like you drank a lot.
You should stop.
137
00:10:04,543 --> 00:10:05,683
Soo Yeon.
138
00:10:08,982 --> 00:10:11,322
Do you remember
the first day I came here?
139
00:10:13,352 --> 00:10:15,893
The humiliation and insult I suffered.
140
00:10:17,722 --> 00:10:19,023
It cut me deeply.
141
00:10:21,033 --> 00:10:22,393
I felt so worthless.
142
00:10:24,803 --> 00:10:26,063
Hee Kyung.
143
00:10:26,433 --> 00:10:28,472
Until the day Mother passed away,
144
00:10:28,872 --> 00:10:31,002
my name at home was "evil witch."
145
00:10:32,043 --> 00:10:33,443
"That evil witch."
146
00:10:35,112 --> 00:10:37,683
I wanted to give up and leave,
147
00:10:38,143 --> 00:10:41,582
but I hung on for one reason.
Do you know what that was?
148
00:10:42,683 --> 00:10:45,523
My company. My brand.
149
00:10:46,122 --> 00:10:47,582
My name. Lora.
150
00:10:48,523 --> 00:10:50,693
The female CEO of a shoe company.
Min Hee Kyung.
151
00:10:53,163 --> 00:10:54,962
I built Lora.
152
00:10:55,063 --> 00:10:56,832
It's my child. But...
153
00:10:57,962 --> 00:11:02,002
I've never left it, but he wants me
to leave the country?
154
00:11:03,273 --> 00:11:04,872
That's absurd.
155
00:11:07,143 --> 00:11:10,913
I'm sure he said that
because things are tough for you...
156
00:11:10,913 --> 00:11:12,283
No, that's not why.
157
00:11:12,283 --> 00:11:13,582
I know what he's thinking.
158
00:11:14,352 --> 00:11:17,413
He wants to bring his ex-wife's son
and give him my company.
159
00:11:18,683 --> 00:11:21,693
Never. I refuse.
160
00:11:23,053 --> 00:11:24,722
Lora is mine.
161
00:11:26,163 --> 00:11:28,063
It can't survive without me.
162
00:11:29,232 --> 00:11:30,862
It needs me.
163
00:11:32,163 --> 00:11:33,732
Hee Kyung.
164
00:11:36,933 --> 00:11:38,102
What's going on?
165
00:11:39,143 --> 00:11:41,773
She drank a little too much.
166
00:11:59,763 --> 00:12:01,992
I loved you.
167
00:12:04,332 --> 00:12:06,462
More than life itself.
168
00:12:09,232 --> 00:12:10,372
But...
169
00:12:12,143 --> 00:12:15,413
But you dumped me.
170
00:12:17,273 --> 00:12:18,842
You betrayed me.
171
00:12:20,443 --> 00:12:21,883
That's all in the past.
172
00:12:22,352 --> 00:12:24,383
I'm with you now.
173
00:12:24,852 --> 00:12:26,952
It's all your fault.
174
00:12:30,092 --> 00:12:32,592
I left my children because of you.
175
00:12:33,063 --> 00:12:35,332
You killed my husband.
176
00:12:35,933 --> 00:12:39,202
It's all your fault! All of it!
177
00:12:40,232 --> 00:12:41,502
What's wrong with you?
178
00:12:41,803 --> 00:12:43,202
You're drunk. It's unbecoming.
179
00:12:44,972 --> 00:12:46,143
Unbecoming?
180
00:12:47,543 --> 00:12:48,712
I'm unbecoming?
181
00:12:49,913 --> 00:12:51,283
Min Hee Kyung is unbecoming?
182
00:12:52,612 --> 00:12:54,883
Who made Lora,
which you love so much,
183
00:12:55,612 --> 00:12:57,212
what it is today?
184
00:12:57,553 --> 00:12:59,122
It wasn't you, it was me.
185
00:12:59,122 --> 00:13:00,423
I built it for you.
186
00:13:01,053 --> 00:13:03,023
Should I get on my knees?
187
00:13:04,153 --> 00:13:08,033
Should I thank you and kiss your feet?
188
00:13:14,472 --> 00:13:15,633
Go to sleep.
189
00:13:21,742 --> 00:13:26,443
Honey. You... You're all I have.
190
00:13:28,082 --> 00:13:29,683
Don't dump me.
191
00:13:30,553 --> 00:13:33,322
I'm scared. Please.
192
00:13:33,482 --> 00:13:34,822
Please.
193
00:14:13,222 --> 00:14:14,633
Let's see.
194
00:14:16,362 --> 00:14:20,063
Oh my gosh. You look so pretty.
195
00:14:20,263 --> 00:14:22,602
- Do I?
- You do.
196
00:14:23,072 --> 00:14:26,072
I'll buy you a much nicer one
when I get paid.
197
00:14:27,043 --> 00:14:29,043
Thank you. I'll use it well.
198
00:14:30,372 --> 00:14:32,582
- Good night.
- You too.
199
00:14:34,212 --> 00:14:35,313
Gemma.
200
00:14:39,582 --> 00:14:42,592
Nothing. Never mind. Go to bed.
201
00:14:43,693 --> 00:14:44,862
I will.
202
00:14:53,163 --> 00:14:56,002
Her and Ki Seok?
203
00:14:59,903 --> 00:15:01,342
No way.
204
00:15:17,322 --> 00:15:18,893
Did you give Grandma the scarf?
205
00:15:19,263 --> 00:15:20,693
What are your plans for tomorrow?
206
00:15:21,023 --> 00:15:22,362
Let's play tennis again.
207
00:15:34,072 --> 00:15:36,612
I know what you want to hear.
208
00:15:37,212 --> 00:15:38,543
But...
209
00:15:40,283 --> 00:15:41,752
I can't right now.
210
00:15:45,023 --> 00:15:46,153
I'm sorry.
211
00:15:47,352 --> 00:15:49,092
Will you give me a little more time?
212
00:15:57,133 --> 00:15:58,232
Why did you call me here?
213
00:16:01,163 --> 00:16:03,602
Here, it's for you. Open it.
214
00:16:04,502 --> 00:16:05,773
What is it?
215
00:16:10,372 --> 00:16:11,582
Yu Kyung.
216
00:16:12,712 --> 00:16:14,242
It's an anniversary gift.
217
00:16:14,712 --> 00:16:17,413
It's the 8,030th day since we met.
218
00:16:18,352 --> 00:16:22,523
I've liked you since the first day
I saw you when I was eight.
219
00:16:28,092 --> 00:16:31,702
I heard you even opened up
a savings account to buy me a gift.
220
00:16:32,502 --> 00:16:36,633
What? Yes... I did.
221
00:16:38,472 --> 00:16:39,803
When will you give it to me?
222
00:16:40,403 --> 00:16:42,342
I want to get it soon.
223
00:16:43,212 --> 00:16:46,842
Sure, I should give it to you soon.
You gave me such a nice gift.
224
00:16:58,023 --> 00:16:59,663
Goodness.
225
00:16:59,962 --> 00:17:02,362
Why is she wasting her energy?
226
00:17:02,893 --> 00:17:05,563
What? She's doing it well.
227
00:17:05,563 --> 00:17:08,332
Ok Kyung. You should do it too.
228
00:17:08,673 --> 00:17:13,073
Flex your lower abs like this.
229
00:17:14,042 --> 00:17:16,873
Were you always this pretty, Sun Hee?
230
00:17:20,943 --> 00:17:24,823
Were you always this good looking,
Tae Gil?
231
00:17:30,252 --> 00:17:32,123
You're finally home.
232
00:17:32,123 --> 00:17:35,193
Gosh. You must be tired.
233
00:17:40,262 --> 00:17:43,032
Auntie. What a pretty pearl necklace.
234
00:17:43,873 --> 00:17:46,472
This? It's not pretty.
235
00:17:46,702 --> 00:17:48,272
I found it on the ground.
236
00:18:16,333 --> 00:18:18,843
Don't touch it, jerk.
237
00:18:20,242 --> 00:18:21,472
Do you want to die?
238
00:18:28,883 --> 00:18:30,812
(Yangsan)
239
00:18:39,693 --> 00:18:42,292
Hey. What brings you here so early?
240
00:18:44,562 --> 00:18:45,702
Here's your gift.
241
00:18:46,833 --> 00:18:48,373
I have to go to work,
so I'll see you later.
242
00:18:49,333 --> 00:18:52,542
That's right. Don't say a word
to my mom and aunt.
243
00:18:52,702 --> 00:18:54,343
You can't tell them, okay?
244
00:19:12,992 --> 00:19:14,762
Oh my gosh.
245
00:19:15,962 --> 00:19:19,002
Girls. Look at this.
246
00:19:22,202 --> 00:19:25,772
Oh my gosh. It's so pretty.
247
00:19:25,772 --> 00:19:26,972
It looks expensive.
248
00:19:29,073 --> 00:19:30,212
What do you think?
249
00:19:34,212 --> 00:19:36,183
The product came out nicely.
250
00:19:36,653 --> 00:19:37,712
Good job.
251
00:19:38,522 --> 00:19:41,323
I should scout you for myself.
252
00:19:41,452 --> 00:19:42,492
What do you say?
253
00:19:42,492 --> 00:19:44,653
Why don't you switch over
to the mattress side?
254
00:19:45,693 --> 00:19:47,222
I'll think it over, sir.
255
00:19:48,863 --> 00:19:49,962
Good.
256
00:19:50,333 --> 00:19:51,462
Good work.
257
00:19:53,163 --> 00:19:54,302
Thank you.
258
00:20:32,302 --> 00:20:36,012
You drank excessively last night.
259
00:20:38,212 --> 00:20:39,242
I apologize.
260
00:20:41,113 --> 00:20:43,183
So? Have you made up your mind?
261
00:20:44,083 --> 00:20:46,552
- What?
- I told you.
262
00:20:47,423 --> 00:20:49,593
If things go south,
it won't be just you.
263
00:20:49,792 --> 00:20:52,292
Our company and I will be in danger
as well.
264
00:20:52,292 --> 00:20:53,893
- So...
- Says who?
265
00:20:56,062 --> 00:20:58,403
Did that girl Gemma say that?
266
00:20:59,562 --> 00:21:00,903
Don't believe her.
267
00:21:02,732 --> 00:21:04,302
What are you talking about?
268
00:21:04,943 --> 00:21:07,173
Assemblyman Son Young Ho...
269
00:21:14,083 --> 00:21:15,183
Hello?
270
00:21:16,083 --> 00:21:17,952
Yes, hello Chairman Jung.
271
00:21:22,853 --> 00:21:23,952
Yes.
272
00:21:41,772 --> 00:21:42,972
Why are you here?
273
00:21:45,042 --> 00:21:46,782
What did you tell the chairman?
274
00:21:50,212 --> 00:21:51,653
I feel...
275
00:21:52,222 --> 00:21:55,123
so bad for our chairman.
276
00:21:56,292 --> 00:21:58,462
His dream was to go
to the National Assembly.
277
00:21:59,893 --> 00:22:02,133
But Assemblyman Son Young Ho
and Ms. Min Hee Kyung...
278
00:22:02,133 --> 00:22:04,462
conspired and swapped him out.
279
00:22:04,462 --> 00:22:05,633
You...
280
00:22:08,573 --> 00:22:09,833
What do you want?
281
00:22:11,702 --> 00:22:12,772
Tell me.
282
00:22:14,103 --> 00:22:15,772
What do you want from me?
283
00:22:17,413 --> 00:22:18,583
What should I do?
284
00:22:24,782 --> 00:22:25,853
My brother.
285
00:22:28,022 --> 00:22:29,123
Bring him back.
286
00:22:32,693 --> 00:22:33,823
Can you do that?
287
00:22:38,603 --> 00:22:39,863
No, you can't.
288
00:22:59,423 --> 00:23:02,393
Where did you get that necklace?
289
00:23:03,153 --> 00:23:04,952
Her boyfriend got it for her...
290
00:23:05,792 --> 00:23:06,823
for their anniversary.
291
00:23:07,423 --> 00:23:09,833
Their 8,030th day anniversary.
292
00:23:10,062 --> 00:23:11,532
Isn't it pretty?
293
00:23:11,732 --> 00:23:14,103
What? Yes...
294
00:23:14,532 --> 00:23:17,202
But it looks very familiar.
295
00:23:18,502 --> 00:23:22,242
All pearls have
similar designs and colors.
296
00:23:23,373 --> 00:23:24,443
Really?
297
00:23:35,093 --> 00:23:37,623
It's so strange.
298
00:23:37,893 --> 00:23:41,393
Where did my pearl necklace go?
299
00:23:41,522 --> 00:23:43,593
I'm sure it's somewhere.
300
00:23:43,593 --> 00:23:45,302
I can't find it anywhere.
301
00:23:45,462 --> 00:23:48,532
I searched the shop
in case I dropped it here.
302
00:23:49,433 --> 00:23:51,333
Did you eat?
303
00:23:52,502 --> 00:23:55,772
Of course. Look at the time.
304
00:23:56,173 --> 00:23:58,843
Don't you have to be at the restaurant?
305
00:23:58,843 --> 00:24:00,883
I'm on my break, Mother.
306
00:24:01,343 --> 00:24:04,052
I brought you some melons.
307
00:24:04,312 --> 00:24:05,583
Thanks.
308
00:24:06,222 --> 00:24:09,292
Fine. I'll just have some melons too.
309
00:24:10,952 --> 00:24:14,792
Hey. Where did you get that necklace?
310
00:24:15,762 --> 00:24:17,792
I got it as a gift.
311
00:24:17,933 --> 00:24:19,903
Don't say a word to my mom and aunt.
312
00:24:19,962 --> 00:24:21,663
You can't tell them, okay?
313
00:24:21,873 --> 00:24:24,232
A gift? From who?
314
00:24:25,502 --> 00:24:26,943
A friend.
315
00:24:27,373 --> 00:24:28,573
Bye now.
316
00:24:28,573 --> 00:24:30,972
Wait... Yu Kyung.
317
00:24:31,573 --> 00:24:34,212
Wait. That's mine.
318
00:24:34,583 --> 00:24:35,653
What...
319
00:24:37,383 --> 00:24:38,583
Gun Wook?
320
00:24:39,353 --> 00:24:41,323
Did he steal from me?
321
00:24:41,323 --> 00:24:43,052
He didn't steal anything.
322
00:24:43,052 --> 00:24:46,093
Don't accuse my precious son of theft.
323
00:24:46,393 --> 00:24:49,693
(CEO Yoon Ki Seok)
324
00:24:49,833 --> 00:24:52,532
The person you have reached
is not available.
325
00:24:53,403 --> 00:24:54,802
Are we...
326
00:24:55,833 --> 00:24:57,673
going out?
327
00:24:59,472 --> 00:25:00,673
Do you like me?
328
00:25:18,562 --> 00:25:20,562
(Ki Seok)
329
00:25:23,462 --> 00:25:24,562
(Ki Seok)
330
00:25:38,583 --> 00:25:40,843
You're not picking up.
Are you very busy?
331
00:25:41,683 --> 00:25:43,353
Can we play tennis today?
332
00:25:44,012 --> 00:25:45,323
I'll pick you up later.
333
00:25:54,363 --> 00:25:56,962
(Restricted Number)
334
00:26:06,972 --> 00:26:08,042
Hello?
335
00:26:08,542 --> 00:26:09,712
It's me.
336
00:27:03,462 --> 00:27:05,833
The person you have reached
is not available.
337
00:27:05,833 --> 00:27:07,032
Please...
338
00:27:37,232 --> 00:27:39,532
Please wait at the entrance.
I'll be right back.
339
00:29:19,133 --> 00:29:20,202
You're here.
340
00:29:23,933 --> 00:29:25,302
What are you up to?
341
00:29:25,972 --> 00:29:27,103
I remembered...
342
00:29:28,843 --> 00:29:31,373
when we cut a cake together
when you were a child.
343
00:29:33,242 --> 00:29:35,383
Come here.
Let's blow out the candles...
344
00:29:35,883 --> 00:29:37,212
and cut the cake.
345
00:29:39,052 --> 00:29:40,123
Are you insane?
346
00:29:40,552 --> 00:29:42,222
You used to like cakes.
347
00:29:44,153 --> 00:29:45,462
Chocolate cake.
348
00:29:50,093 --> 00:29:52,833
You said you had something important
to tell me in person.
349
00:29:54,202 --> 00:29:56,073
If you don't, I'm leaving.
350
00:29:56,302 --> 00:29:57,373
Jin A.
351
00:29:58,603 --> 00:29:59,673
I'm sorry.
352
00:30:01,443 --> 00:30:03,242
Mom was wrong.
353
00:30:10,853 --> 00:30:13,482
Drop the act, Ms. Min Hee Kyung.
354
00:30:15,353 --> 00:30:17,452
There's no Jin A here.
355
00:30:18,423 --> 00:30:20,062
You're not my mom.
356
00:30:22,633 --> 00:30:24,693
Can't you please understand?
357
00:30:26,232 --> 00:30:28,163
Can't you forgive me?
358
00:30:29,873 --> 00:30:31,532
I'm begging you.
359
00:30:33,073 --> 00:30:36,742
Every single day was torture back then.
360
00:30:37,673 --> 00:30:39,383
I loved you kids,
361
00:30:39,383 --> 00:30:41,812
but I had to escape that life
in order to survive.
362
00:30:42,083 --> 00:30:43,482
If I hadn't...
363
00:30:43,752 --> 00:30:44,913
I...
364
00:30:47,153 --> 00:30:48,853
I would've died.
365
00:30:48,923 --> 00:30:50,052
So?
366
00:30:52,562 --> 00:30:54,292
Are you satisfied now?
367
00:30:56,333 --> 00:30:58,933
You left your daughter, son,
and husband...
368
00:30:59,462 --> 00:31:03,032
and became famous.
Are you happy now?
369
00:31:05,673 --> 00:31:06,802
What about us?
370
00:31:08,772 --> 00:31:10,242
What about Jin Ho and me?
371
00:31:12,883 --> 00:31:14,712
You shouldn't have had us.
372
00:31:15,712 --> 00:31:17,113
Why did you give birth to us?
373
00:31:18,083 --> 00:31:19,452
You couldn't take care of us.
374
00:31:19,452 --> 00:31:21,583
You didn't love us.
So why did you have us?
375
00:31:22,323 --> 00:31:23,823
Jin A, please.
376
00:31:23,823 --> 00:31:25,623
I said not to call me Jin A!
377
00:31:25,623 --> 00:31:28,562
What does it matter
whether you're Jin A or Gemma?
378
00:31:29,633 --> 00:31:31,962
What matters is that you're my daughter.
379
00:31:33,502 --> 00:31:34,633
I'm sorry.
380
00:31:35,972 --> 00:31:38,972
Please forgive Mom. Please, Jin A.
381
00:31:42,143 --> 00:31:44,042
You knew I was your daughter,
382
00:31:45,242 --> 00:31:46,982
but you pretended not to know.
383
00:31:48,952 --> 00:31:50,183
I was scared.
384
00:31:51,282 --> 00:31:53,982
I was afraid my husband
and Hye Bin would find out.
385
00:31:59,893 --> 00:32:00,923
Hye Bin?
386
00:32:03,762 --> 00:32:04,833
Hye Bin?
387
00:32:06,032 --> 00:32:08,903
- I'm your daughter too!
- I'm sorry.
388
00:32:10,202 --> 00:32:11,673
I'm really sorry.
389
00:32:18,742 --> 00:32:20,113
I love you.
390
00:32:21,643 --> 00:32:25,052
No matter what anyone says,
you're my daughter.
391
00:32:32,292 --> 00:32:34,093
If you just give me...
392
00:32:34,923 --> 00:32:36,863
that recording that you have,
393
00:32:38,193 --> 00:32:40,403
we can both be happy.
394
00:32:41,833 --> 00:32:43,603
You know what I mean, don't you?
395
00:32:44,502 --> 00:32:46,643
Will you give it to me?
396
00:32:50,113 --> 00:32:54,183
If you do,
I'll give you anything you want.
397
00:33:01,482 --> 00:33:02,522
That's right.
398
00:33:04,952 --> 00:33:07,323
This is what you were after.
399
00:33:12,232 --> 00:33:14,663
Do you think
I'd fall for this little skit?
400
00:33:16,173 --> 00:33:18,133
I'll expose you...
401
00:33:18,802 --> 00:33:20,643
and your fake life.
402
00:33:20,643 --> 00:33:23,613
I'll send everything I recorded
to the TV stations.
403
00:33:26,583 --> 00:33:27,683
Just wait.
404
00:33:58,312 --> 00:33:59,512
Let go!
405
00:35:10,212 --> 00:35:12,482
(Red Shoes)
406
00:35:12,482 --> 00:35:13,622
Gemma!
407
00:35:13,723 --> 00:35:15,323
What do you mean? A fire?
408
00:35:15,383 --> 00:35:18,223
Luckily, the burn
and wounds aren't too serious.
409
00:35:18,323 --> 00:35:20,392
- How did it go?
- I took care of it.
410
00:35:20,493 --> 00:35:22,022
What are you up to?
411
00:35:22,022 --> 00:35:24,533
If you won't leave the country,
stay down.
412
00:35:24,533 --> 00:35:26,602
- Don't do anything.
- Why should I?
413
00:35:26,703 --> 00:35:28,962
Both of them didn't come home? Why?
414
00:35:28,962 --> 00:35:30,633
I'm sure they had something to do.
415
00:35:30,633 --> 00:35:33,743
Do you know about the fire?
416
00:35:33,843 --> 00:35:36,073
We found a body in the building.
27167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.