All language subtitles for Ráðherrann..S01E01.ICELANDiC.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,880 --> 00:00:50,320 Blaas, wind en bol je wangen 2 00:00:54,160 --> 00:00:57,835 Zo meteen kun je kijken naar het partijleidersdebat. 3 00:00:58,000 --> 00:01:00,276 Hoe laat is het? -Kwart over twee. 4 00:01:00,440 --> 00:01:02,431 Camera's gereed? -Bijna. 5 00:01:02,600 --> 00:01:06,070 Benedikt Ríkarðsson, de onlangs gekozen voorzitter... 6 00:01:15,240 --> 00:01:17,436 Dit is de hoed. -Nog twee minuten. 7 00:01:17,600 --> 00:01:19,079 Dank je. 8 00:01:19,240 --> 00:01:21,754 Finnbogi, jij mag eerst. 9 00:01:21,920 --> 00:01:24,355 Valgerður, nummer twee. 10 00:01:24,520 --> 00:01:26,636 Ása, nummer drie. -Oké. 11 00:01:26,800 --> 00:01:29,519 Benedikt... Waar is Benedikt? 12 00:01:29,680 --> 00:01:33,355 En, Sigurgeir, jij hebt vijf. -Dank je. 13 00:01:41,680 --> 00:01:44,513 Heb je Benedikt gezien? -Nee. 14 00:01:54,120 --> 00:01:55,713 Shit. 15 00:02:03,400 --> 00:02:06,597 Ik moet Finnbogi waarschuwen. -Nee. 16 00:02:06,760 --> 00:02:09,878 Jawel, dat moet. -Nee. 17 00:02:11,400 --> 00:02:13,277 Goed dan. 18 00:02:15,880 --> 00:02:17,314 Oké. 19 00:02:18,640 --> 00:02:19,994 Zo. 20 00:02:22,600 --> 00:02:24,034 Niet? 21 00:02:34,320 --> 00:02:37,119 Ik moet nu gaan. 22 00:02:41,520 --> 00:02:43,113 We gaan zo beginnen. 23 00:02:45,080 --> 00:02:48,755 Ik zie je straks. -Vala is vóór hem. 24 00:02:48,920 --> 00:02:52,800 Zij gaat met de eer strijken. -Het komt goed. 25 00:03:09,680 --> 00:03:13,071 Goedenavond. -Ook goedenavond. 26 00:03:13,240 --> 00:03:15,550 Goedenavond Benedikt. -Hallo. 27 00:03:17,040 --> 00:03:21,432 Hallo, goed je te zien. -En goed jou te zien. 28 00:03:23,880 --> 00:03:30,399 Negen, acht, zeven, zes, vijf, vier, drie. 29 00:03:30,560 --> 00:03:32,039 En logo. 30 00:03:41,800 --> 00:03:44,713 Camera vijf over 15 seconden. 31 00:03:44,880 --> 00:03:46,678 Kan hij ook iets harder? 32 00:03:56,760 --> 00:03:58,831 Vijf, mix. 33 00:03:59,160 --> 00:04:02,232 Vier, nu. Cut, begin. 34 00:04:02,400 --> 00:04:05,597 Goedenavond en welkom bij dit eerste debat... 35 00:04:05,760 --> 00:04:09,469 voor de parlementsverkiezingen, die over twee weken volgen. 36 00:04:09,640 --> 00:04:13,918 Iedereen krijgt een minuut spreektijd, gevolgd door een debat. 37 00:04:14,080 --> 00:04:17,835 Finnbogi Carlsson, voorzitter van de Progressieve Partij. 38 00:04:18,000 --> 00:04:20,389 Bij één, cut. Titel voor Finnbogi. 39 00:04:20,560 --> 00:04:24,519 Beste IJslanders, binnenkort zijn er verkiezingen. 40 00:04:24,680 --> 00:04:28,594 Onder deze regering is er grote vooruitgang geboekt. 41 00:04:28,760 --> 00:04:34,392 De Progressieve Partij wil voortbouwen op basis van het gelegde fundament. 42 00:04:34,560 --> 00:04:40,795 Die basis is er, ondanks 't verzet van de oppositie tegen de nationale voorspoed. 43 00:04:40,960 --> 00:04:43,110 Nee. 44 00:04:43,280 --> 00:04:45,317 Op de gebieden... -Pardon. 45 00:04:45,480 --> 00:04:48,233 Hoe bedoel je? -Gewoon... 46 00:04:49,360 --> 00:04:53,354 De oppositie verzet zich niet tegen de nationale voorspoed. 47 00:04:53,520 --> 00:04:55,989 Klopt. -Benedikt, jouw beurt komt nog. 48 00:04:56,160 --> 00:05:01,758 De oppositie heeft zich gekeerd tegen de grote lijnen van het regeringsbeleid. 49 00:05:01,920 --> 00:05:03,433 Nee. 50 00:05:05,160 --> 00:05:07,231 Waar is hij mee bezig? -Wacht. 51 00:05:07,400 --> 00:05:11,075 Jouw partij maakt deel uit van de regering. 52 00:05:11,240 --> 00:05:13,311 Stop de klok. -Zeker weten? 53 00:05:13,480 --> 00:05:17,713 Dan geef je hem jouw beurt. Het is maar dat je het weet. 54 00:05:17,880 --> 00:05:22,192 Benedikt, waar heb je het over? -Het is niet terecht dat je dat zegt. 55 00:05:22,360 --> 00:05:27,036 De oppositie is niet tegen de grote lijnen van het regeringsbeleid. 56 00:05:27,200 --> 00:05:32,400 We zijn het over bijna alles eens. Er is voor 95% overeenstemming. 57 00:05:32,560 --> 00:05:37,157 Maar die resterende 5% is cruciaal... -Nee, dat is niet zo. 58 00:05:37,320 --> 00:05:41,553 Toch wel. -Nee, Finnbogi. Het is maar 5%. 59 00:05:41,720 --> 00:05:43,996 Wat wil je eigenlijk zeggen? 60 00:05:44,160 --> 00:05:47,915 Bedoel je dat het niet uitmaakt op wie mensen stemmen? 61 00:05:48,080 --> 00:05:49,434 Helemaal niet. 62 00:05:49,600 --> 00:05:57,553 Stem op mensen die op deze gedeelde basis willen samenwerken. 63 00:05:57,720 --> 00:06:01,270 Ja, maar dat... -Laat Benedikt uitpraten. 64 00:06:01,440 --> 00:06:03,750 Maar dit is belachelijk. 65 00:06:06,040 --> 00:06:09,158 Wij politici zijn te veel bezig... 66 00:06:09,320 --> 00:06:14,998 met gekibbel over onbeduidende details. 67 00:06:15,880 --> 00:06:19,191 We zijn het bijna altijd eens. Dat laten we nooit zien. 68 00:06:19,360 --> 00:06:21,431 Zo hoort democratie niet te werken. 69 00:06:21,600 --> 00:06:26,436 De kiezer moet erop kunnen vertrouwen dat de partijen het landsbelang dienen... 70 00:06:26,600 --> 00:06:29,911 en dat ze samenwerken als ze het over 't beleid eens zijn. 71 00:06:31,280 --> 00:06:36,559 Mijn partij heeft een nieuwe leider en misschien ook een nieuwe visie. 72 00:06:36,720 --> 00:06:43,956 Mijn partij en de Sociale Alliantie gaan als coalitie de verkiezingen in. 73 00:06:44,120 --> 00:06:46,555 Als coalitie? 74 00:06:46,720 --> 00:06:49,553 Mag ik nu iets zeggen? -Wacht. 75 00:06:49,720 --> 00:06:52,712 Ik wil iets zeggen. -Je hebt je plek afgestaan. 76 00:06:52,920 --> 00:06:57,039 Hij blaast live op tv de regering op. -Het spijt me, Finnbogi. 77 00:06:57,200 --> 00:07:00,113 Finnbogi, sorry. Het woord is aan Valgerður. 78 00:07:00,280 --> 00:07:06,310 Het klopt dat we gaan samenwerken. We vinden dat eerlijker. 79 00:07:06,480 --> 00:07:09,040 We zijn tegenhangers... 80 00:07:09,200 --> 00:07:12,477 Waar ben je mee bezig? -Eggert, kom op. 81 00:07:12,640 --> 00:07:16,713 Dit doe je niet zonder overleg met de inner circle van de partij. 82 00:07:16,880 --> 00:07:17,915 Dat is er geweest. 83 00:07:18,080 --> 00:07:22,631 Het is de norm in Scandinavië. We denken dat het IJsland aanspreekt. 84 00:07:22,800 --> 00:07:24,473 Mag ik nu iets zeggen? 85 00:07:24,640 --> 00:07:27,109 Wacht. -Ik moet iets zeggen. 86 00:07:27,280 --> 00:07:33,720 Het kabinet is op tv ten val gebracht. Ik moet m'n mening kunnen geven. 87 00:07:33,880 --> 00:07:35,917 Het woord is aan Valgerður. 88 00:07:36,080 --> 00:07:43,714 We gaan samenwerken inzake het klimaat. We hebben een plan. 89 00:07:43,880 --> 00:07:46,713 En we pakken de zorg en het onderwijs aan. 90 00:07:46,880 --> 00:07:50,236 Het land prikt hier zo doorheen. -Laat haar uitpraten. 91 00:07:50,400 --> 00:07:53,791 Dit is echt onzin. Werk je samen met rechts en links? 92 00:07:53,960 --> 00:07:57,749 Alles framen als links of rechts is uit de tijd. 93 00:07:57,920 --> 00:08:01,515 Het land... -We staan voor een tweesprong. 94 00:08:01,680 --> 00:08:04,115 Ik ben niet klaar. -Het land... 95 00:08:04,280 --> 00:08:10,515 Het systeem staat voor een tweesprong. Het is niet ingesteld op de 21e eeuw. 96 00:08:10,680 --> 00:08:15,914 Het land heeft politici nodig met heldere ideeën en geen richtingloze professor. 97 00:08:16,080 --> 00:08:19,596 Zijn de ideeën van jouw partij dan altijd zo helder? 98 00:08:19,760 --> 00:08:22,115 Ja en dat waardeert het land. 99 00:08:22,280 --> 00:08:25,557 Waarom blijft de opkomst dan dalen? -Precies. 100 00:08:25,720 --> 00:08:30,112 Dat is natuurlijk zorgwekkend. -Mag ik? 101 00:08:30,280 --> 00:08:33,159 De Volkspartij is voor elektronisch stemmen. 102 00:08:33,320 --> 00:08:36,950 Je hebt een maand nodig om al die compromissen uit te leggen. 103 00:08:37,120 --> 00:08:39,953 Dat kan ik nu doen. -Hou het kort. 104 00:08:40,120 --> 00:08:43,238 Mag hij soms tot in het oneindige doorgaan? 105 00:08:43,400 --> 00:08:46,791 Mag ik iets zeggen? -Heel kort, Benedikt. 106 00:08:46,960 --> 00:08:49,600 Ik wil debatteren over wat hij gezegd heeft. 107 00:08:49,760 --> 00:08:51,433 Benedikt. -Ik hou het kort. 108 00:08:51,600 --> 00:08:55,309 Relax, Finnbogi. -Ik hou me in. 109 00:08:55,480 --> 00:08:59,075 Oké, ik hou het simpel. 110 00:09:00,480 --> 00:09:05,793 Er komt geen coalitie als er niet aan twee voorwaarden wordt voldaan. 111 00:09:05,960 --> 00:09:09,078 Onze partijen moeten de meerderheid krijgen. 112 00:09:11,280 --> 00:09:15,114 En 90% van de geregistreerde kiezers moet stemmen. 113 00:09:17,720 --> 00:09:19,438 90%? 114 00:09:19,600 --> 00:09:22,433 Zei hij 90? 115 00:09:22,600 --> 00:09:23,954 Steinunn. 116 00:09:24,640 --> 00:09:28,110 Dat is heel hoog. -Het is gedurfd. 117 00:09:28,280 --> 00:09:31,796 Maar de democratie moet weer gaan leven. 118 00:09:31,960 --> 00:09:35,430 Juist. -Dank je, Ása. 119 00:09:35,600 --> 00:09:37,273 En het is niet uniek. 120 00:09:37,440 --> 00:09:44,597 98% van de kiezers stemde in 1944 over onze onafhankelijkheid. 121 00:09:44,760 --> 00:09:45,716 Wat zegt ons dat? 122 00:09:45,880 --> 00:09:49,714 Vergelijk jij jezelf met de onafhankelijkheidsstrijd? 123 00:09:49,880 --> 00:09:51,359 Nee. -Jawel. 124 00:09:51,520 --> 00:09:53,591 Het laat ons zien dat het kan. 125 00:09:53,760 --> 00:09:58,675 Dat dit land dingen kan doen waarin iemand als Finnbogi niet meer gelooft. 126 00:09:58,840 --> 00:10:01,719 Wat als de 90% niet wordt gehaald? 127 00:10:01,880 --> 00:10:04,349 Goede vraag. -Wat gebeurt er dan? 128 00:10:04,520 --> 00:10:07,160 Dan komt er geen coalitie. 129 00:10:07,320 --> 00:10:11,075 Dan regeert Onafhankelijkheidspartij niet mee. 130 00:10:23,040 --> 00:10:26,920 Vergeet het debat niet aan de vooravond van de verkiezingen. 131 00:10:27,080 --> 00:10:28,673 Cut. -Licht. 132 00:10:34,640 --> 00:10:37,234 Het spijt me, Finnbogi... -Het is goed. 133 00:10:38,280 --> 00:10:42,069 Het is ongehoord. -Je had je beurt afgestaan. 134 00:10:42,240 --> 00:10:47,269 Dit is niet voor het eerst dat de media de Progressieve Partij dwarsbomen. 135 00:10:47,440 --> 00:10:50,558 Dank je. Tot binnenkort. 136 00:10:50,720 --> 00:10:52,074 Hoor eens. 137 00:10:53,240 --> 00:10:56,915 Dat ging goed. -90%? 138 00:11:38,360 --> 00:11:40,874 Waar kwam die 90% ineens vandaan? 139 00:11:44,640 --> 00:11:45,960 Ik weet het niet. 140 00:11:48,240 --> 00:11:51,596 Je moet dat soort dingen met me bespreken. 141 00:11:53,440 --> 00:11:55,431 Heb ik er verkeerd aan gedaan? 142 00:12:03,560 --> 00:12:06,712 Met Hrefna van de Onafhankelijkheidspartij. 143 00:12:06,880 --> 00:12:09,110 Ik heb nooit op je partij gestemd. 144 00:12:09,280 --> 00:12:14,195 Maar in wat Benedikt vanavond over die 90% zei, heeft hij... 145 00:12:14,360 --> 00:12:18,877 Hij heeft gelijk. Kunnen we op je stem rekenen? 146 00:12:19,040 --> 00:12:23,318 Ik denk het wel, ook al is het idioot. Maar goed, ik moet ophangen. 147 00:12:23,480 --> 00:12:25,596 Oké, dank je wel. 148 00:12:29,400 --> 00:12:33,758 Hallo, met Hrefna. Ik bel namens de Onafhankelijkheidspartij. 149 00:12:33,920 --> 00:12:36,150 De goede oude partij van het kapitaal. 150 00:12:36,320 --> 00:12:39,995 Geloof me, we richten ons ook op de rest van het land. 151 00:12:40,160 --> 00:12:43,198 Benedikt komt uit het noorden. -Hij is een dromer. 152 00:12:43,360 --> 00:12:48,036 Een land leiden vereist visie. -Hij is lang niet in het noorden geweest. 153 00:12:48,200 --> 00:12:51,830 Hij komt uit Svarfaðardalur. -Zeker, maar... 154 00:12:52,000 --> 00:12:57,359 Goedenavond. Je spreekt met Benedikt. Benni. 155 00:12:57,520 --> 00:13:02,071 Stemt de zoon van de havenmeester uit m'n eigen district niet op mij? 156 00:13:02,240 --> 00:13:07,474 Natuurlijk stem ik wel op je. -Ik reken op je, Palli. 157 00:13:07,640 --> 00:13:10,917 En doe je vader de groeten. -Zal ik doen. 158 00:13:13,800 --> 00:13:15,837 Ja. 159 00:13:16,000 --> 00:13:19,311 De havenmeester blijft in onze haven. 160 00:13:21,520 --> 00:13:27,357 Wat vinden de mensen van die 90%? -Het spreekt ze enorm aan. 161 00:13:27,520 --> 00:13:30,911 Iedereen wil meer mensen zien stemmen. 162 00:13:31,080 --> 00:13:36,598 Goed. Morgenochtend is er een bijeenkomst over de situatie. 163 00:13:36,760 --> 00:13:39,229 Kom jij ook? 164 00:13:39,400 --> 00:13:42,950 Jij leidt het callcenter toch? -Ja. 165 00:13:43,120 --> 00:13:47,910 Kom je ook? -Ja, natuurlijk. Geen probleem. 166 00:13:48,080 --> 00:13:51,277 Kan iemand even koffiezetten? -Doe ik. 167 00:13:51,440 --> 00:13:53,875 Nee, ze wachten binnen op je. 168 00:13:54,040 --> 00:13:56,270 Doe jij het? -Tot morgen. 169 00:13:56,440 --> 00:13:58,716 Wil jij koffiezetten? -Is goed. 170 00:13:58,880 --> 00:14:01,918 90%? We kunnen het net zo goed meteen opgeven. 171 00:14:02,080 --> 00:14:06,836 Eggert, met die frons van jou winnen we nooit. 172 00:14:08,040 --> 00:14:13,911 98% van de kiezers stemde in 1944 over onze onafhankelijkheid. 173 00:14:14,080 --> 00:14:15,275 Wat zegt ons dat? 174 00:14:15,440 --> 00:14:18,831 Vergelijk jij jezelf met de onafhankelijkheidsstrijd? 175 00:14:19,000 --> 00:14:20,479 Nee. -Jawel. 176 00:14:20,640 --> 00:14:22,756 Het laat ons zien dat het kan. 177 00:14:22,920 --> 00:14:29,269 Dat dit land dingen kan doen waarin iemand als Finnbogi niet meer gelooft. 178 00:14:32,600 --> 00:14:35,479 Heb je nu nog niet genoeg van jezelf? 179 00:14:37,360 --> 00:14:39,556 Ik weet het niet. Voor 90%. 180 00:14:50,440 --> 00:14:55,276 Er mankeert iets aan jou. -Hoe bedoel je? 181 00:15:06,600 --> 00:15:08,876 Zou je niets eens naar bed moeten. 182 00:15:19,040 --> 00:15:20,838 Eindelijk. 183 00:15:22,440 --> 00:15:24,795 Wat een schatje. 184 00:15:30,720 --> 00:15:32,472 Is er iets aan de hand? 185 00:15:39,360 --> 00:15:41,112 Luister. 186 00:15:42,160 --> 00:15:45,471 Benedikt heeft me gevraagd voor het overleg van morgen. 187 00:15:45,640 --> 00:15:46,835 Wat? 188 00:15:48,440 --> 00:15:51,432 Ben jij er morgen bij? -Ja, hij kwam naar me toe. 189 00:15:51,600 --> 00:15:53,716 Benedikt? -Ja. 190 00:15:53,880 --> 00:15:57,111 Oké, mooi. -Ja. 191 00:15:57,280 --> 00:16:04,311 Maar vind je dat idee van die 90% niet volslagen idioot? 192 00:16:04,480 --> 00:16:09,156 Als het misgaat en Benedikt aftreedt, neem jij het van hem over. 193 00:16:09,320 --> 00:16:11,880 Het ligt iets gecompliceerder. -O, ja? 194 00:16:12,040 --> 00:16:14,475 Ik doe dit werk al 25 jaar... -Hou je bek. 195 00:16:20,920 --> 00:16:22,558 Mama? 196 00:16:22,720 --> 00:16:24,757 Niks zeggen. -Ga je? 197 00:16:24,920 --> 00:16:26,149 Kom hier. 198 00:16:29,440 --> 00:16:31,954 Mama. 199 00:16:32,120 --> 00:16:33,633 Ik heb geen zin. 200 00:16:35,480 --> 00:16:36,834 Ik ook niet. 201 00:16:38,040 --> 00:16:40,759 Ik ga wel naar ons prinsesje. 202 00:16:40,920 --> 00:16:44,675 En jij wacht hier. 203 00:16:44,840 --> 00:16:46,194 Oké. 204 00:16:51,600 --> 00:16:54,240 Oké, ik hou het simpel. 205 00:16:54,400 --> 00:16:58,758 Er komt geen coalitie als er niet aan twee voorwaarden wordt voldaan. 206 00:16:59,880 --> 00:17:02,998 Onze partijen moeten de meerderheid krijgen. 207 00:17:03,160 --> 00:17:07,040 En 90% van de geregistreerde kiezers moet stemmen. 208 00:17:08,440 --> 00:17:12,320 En 90% van de geregistreerde kiezers moet stemmen. 209 00:17:14,760 --> 00:17:19,277 Ik ga niet graag overal de werkvloer op. -Het is nu gemakkelijker. 210 00:17:19,440 --> 00:17:23,559 We roepen de mensen op om te stemmen en niet per se op ons. 211 00:17:23,720 --> 00:17:25,119 Ik weet het niet. 212 00:17:30,640 --> 00:17:33,758 Mag ik het zelf doen? -Ja. 213 00:17:37,240 --> 00:17:38,560 Goed. 214 00:17:40,400 --> 00:17:42,357 Kijk. 215 00:17:42,520 --> 00:17:47,594 Je hebt ook een broek. -M'n rok is heel mooi. 216 00:17:47,760 --> 00:17:50,878 Ik weet het. -Sindri. 217 00:17:51,040 --> 00:17:52,599 Kom dan. 218 00:17:57,000 --> 00:18:01,710 Z'n broek zit hierin. Als jij... -Vind je hem niet schattig zo? 219 00:18:01,880 --> 00:18:04,918 Jawel, maar we gaan naar een openbare bijeenkomst. 220 00:18:05,080 --> 00:18:09,472 Ik snap het. Hij groeit er wel overheen. 221 00:18:09,640 --> 00:18:15,556 Kan hij hier morgen ook blijven? -Sindri kan blijven zolang hij wil. 222 00:18:15,720 --> 00:18:18,360 Mooi. -Maar hij zal z'n ouders missen. 223 00:18:20,080 --> 00:18:21,832 Dag, schatje. 224 00:18:27,600 --> 00:18:29,477 Kom maar, liefje. 225 00:18:45,680 --> 00:18:49,071 Wat? -Niks. 226 00:18:49,560 --> 00:18:51,312 Wat heb je? 227 00:18:52,480 --> 00:18:56,155 Ik krijg een gemakkelijk weekje. -O? 228 00:18:56,320 --> 00:19:00,473 Steinunn wil een profielschets van Benedikt voor de weekendeditie. 229 00:19:00,640 --> 00:19:04,031 Hoe krijg je het voor elkaar? Vijf dagen maar liefst. 230 00:19:04,200 --> 00:19:08,273 Ik snap het wel. Het moet een goed artikel zijn. 231 00:19:08,440 --> 00:19:15,073 Ze wil hem gewoon laten stralen. -Ik stel me professioneel op. 232 00:19:15,240 --> 00:19:17,914 En wat doet ze als je iets negatiefs vindt? 233 00:19:19,720 --> 00:19:22,109 Ze zal het moeten accepteren. 234 00:19:23,480 --> 00:19:27,758 Je brengt ons in een onmogelijke positie. 235 00:19:27,920 --> 00:19:32,437 We moeten ons richten op het succes van deze regering. 236 00:19:32,600 --> 00:19:35,114 Het maakt niet uit als men niet stemt. 237 00:19:35,280 --> 00:19:41,151 De focus ligt weer bij stabiliteit, bij stabiel economisch beleid. 238 00:19:41,320 --> 00:19:45,757 Ja en dan zetten we alles op het spel met absurde beloftes. 239 00:19:47,920 --> 00:19:53,359 Onder vrouwen tussen de 36 en 45 jaar trekken we de minste kiezers. 240 00:19:53,520 --> 00:19:56,273 Op hen moeten we ons richten. Svanhvít. 241 00:19:56,440 --> 00:19:59,717 Ik ga volgende week de grote werkgevers van vrouwen af. 242 00:19:59,880 --> 00:20:01,473 Hrefna. 243 00:20:03,320 --> 00:20:07,359 Wat zeggen de kiezers, de mensen die je aan de lijn krijgt? 244 00:20:07,520 --> 00:20:13,835 Stabiel economisch beleid. Gaan de mensen daarvoor naar de stembus? 245 00:20:16,640 --> 00:20:18,153 Tja... 246 00:20:19,200 --> 00:20:24,912 Nee, ik denk het niet. -Wat werkt volgens jou dan wel? 247 00:20:25,080 --> 00:20:30,632 Kijk, het punt is of dat ik gevoel heb ik... 248 00:20:30,800 --> 00:20:37,957 dat mensen genoeg hebben van slogans, van politieke flauwekul. 249 00:20:38,120 --> 00:20:39,554 Hoe bedoel je? 250 00:20:39,720 --> 00:20:45,398 Jij hebt je gevoel, maar wij hebben data waaruit blijkt wat mensen willen horen. 251 00:20:45,560 --> 00:20:49,349 Het is niet alleen haar gevoel. Ze leidt het callcenter. 252 00:20:49,520 --> 00:20:52,717 Ze praat elke dag met de mensen. -Ja, maar... 253 00:20:52,880 --> 00:20:58,432 We hebben 20.000 mensen gesproken en er is echt iets gaande. 254 00:20:58,600 --> 00:21:03,595 Helga... Sorry, Hrefna. Dit rapport heeft miljoenen gekost. 255 00:21:03,760 --> 00:21:07,640 Ik heb het alleen over wat wij horen. 256 00:21:07,800 --> 00:21:10,758 De mensen willen dat we normaal praten. 257 00:21:13,080 --> 00:21:15,276 Zo is dat. 258 00:21:15,440 --> 00:21:17,397 Ze heeft gelijk. 259 00:21:17,560 --> 00:21:22,555 We richten ons niet langer op de partij. We moeten iedereen meekrijgen. 260 00:21:22,720 --> 00:21:30,354 We moeten de mensen ervan overtuigen dat alleen halvegaren niet stemmen. 261 00:21:30,520 --> 00:21:36,869 Luister, onze partij is de ruggengraat van het politieke stelsel van IJsland. 262 00:21:37,040 --> 00:21:41,557 Ik ga niet neerbuigend doen. -Doe niet zo idioot. 263 00:21:41,720 --> 00:21:45,509 Ik ben al 40 jaar partijlid. Nog nooit ben ik op die manier... 264 00:21:45,680 --> 00:21:51,312 Dat gaan we de mensen voorhouden: Wees geen idioot. 265 00:21:51,760 --> 00:21:52,909 De oude Grieken. 266 00:21:53,080 --> 00:21:57,472 Mensen die niet stemden, werden voor idioot uitgemaakt. 267 00:21:57,640 --> 00:22:00,234 Niemand wil een idioot zijn. 268 00:22:06,720 --> 00:22:13,160 Het is een farce. Alsof de opkomst het belangrijkste thema is. 269 00:22:13,320 --> 00:22:17,871 We moeten ervoor zorgen dat de focus bij de echte thema's komt te liggen. 270 00:22:18,880 --> 00:22:24,910 Voor mij een klassieke met room en jam, een beetje kaneel en karamel. 271 00:22:25,080 --> 00:22:28,596 Voor mij ook, maar dan met zoute drop in plaats van kaneel. 272 00:22:31,280 --> 00:22:33,635 Wees geen idioot. 273 00:22:34,560 --> 00:22:36,790 Wees geen idioot. 274 00:22:37,840 --> 00:22:41,435 Hoe haalt hij het in z'n hoofd? 275 00:22:41,600 --> 00:22:44,752 Hij haalt die 90% nooit. -Ik weet het zo net nog niet. 276 00:22:44,920 --> 00:22:49,118 We moeten de mensen zover krijgen dat ze hier 'nee' tegen zeggen. 277 00:22:49,280 --> 00:22:53,638 Moeten ze niet stemmen? -Daartoe kunnen we niet oproepen. 278 00:22:53,800 --> 00:22:56,792 Maar hoe meer mensen er stemmen... 279 00:22:56,960 --> 00:22:59,952 hoe groter de kans dat hij premier wordt. 280 00:23:00,120 --> 00:23:03,590 Hij kan het doen, omdat hij innemend is. 281 00:23:03,760 --> 00:23:07,674 Hij is niet perfect. We moeten vertellen wat er mis is aan hem. 282 00:23:07,840 --> 00:23:10,195 Weet ik. Maar mensen vinden hem anders. 283 00:23:10,360 --> 00:23:14,035 Hij is geen gewone politicus. 284 00:23:14,200 --> 00:23:16,396 En Steinunn? -Z'n vrouw? 285 00:23:16,560 --> 00:23:19,632 Ze is een Kvaran. -We zouden toch niet... 286 00:23:19,800 --> 00:23:24,397 Haar vader kiest alle leiders uit. -Behalve Benedikt. 287 00:23:24,560 --> 00:23:30,317 Regeert die oude man niet via Benedikt? -Ze staan niet op goede voet. 288 00:23:31,360 --> 00:23:33,510 Alsjeblieft. -Dank je. 289 00:23:36,520 --> 00:23:38,875 Laat het hem maar ontkennen. 290 00:23:43,040 --> 00:23:44,110 Heb je dit gelezen? 291 00:23:44,280 --> 00:23:46,794 'Een pion in handen van z'n schoonvader.' 292 00:23:46,960 --> 00:23:50,715 Sorry, ik lees net wat die gast 20 jaar geleden heeft gezegd. 293 00:23:50,880 --> 00:23:53,633 Hij is raar. 294 00:23:53,800 --> 00:23:57,191 'Ik negeer de wijsheid van voorgaande generaties niet... 295 00:23:57,360 --> 00:24:02,673 en zal daarom zeven weken vasten.' 296 00:24:04,680 --> 00:24:10,517 Er zijn vandaag 3 artikelen verschenen over Benedikts banden met de elite. 297 00:24:52,280 --> 00:24:56,592 Weet je wel hoe laat het is? -Goedemorgen liefste. 298 00:25:10,000 --> 00:25:12,674 De sensatiepers weet niet van ophouden. 299 00:25:12,840 --> 00:25:16,071 'Een pion in handen van z'n schoonvader.' 300 00:25:41,080 --> 00:25:43,117 Het werkt. 301 00:25:43,280 --> 00:25:49,879 Nee, het werkt niet. -Lees de reacties maar. 302 00:25:51,160 --> 00:25:54,516 Wil je echt dat ik die vrijwillig lees? -Zeker. 303 00:25:54,680 --> 00:25:56,876 Nee. -De dag voor de verkiezingen. 304 00:25:57,040 --> 00:26:01,671 Lees de reacties. Vergeet het maar. 305 00:26:02,880 --> 00:26:06,430 En grote veranderingen in de zorg en het onderwijs. 306 00:26:06,600 --> 00:26:09,319 Blijft de kroon onze munt? 307 00:26:09,480 --> 00:26:15,192 Interessant. We laten ons monetaire stelsel door een commissie doorlichten. 308 00:26:15,360 --> 00:26:19,991 Þorgeir, wat is dit? Ze doet net alsof we afstand willen doen van de kroon. 309 00:26:20,160 --> 00:26:26,429 Eggert. Hij krijgt die 90% nooit. -Maar hij blijft wel aan als voorzitter. 310 00:26:26,600 --> 00:26:32,516 Als Benedikt regeringsdeelname afwijst stuurt het partijcongres hem naar huis. 311 00:26:32,680 --> 00:26:36,230 Het congres is nog ver weg. We moeten nu ingrijpen. 312 00:26:36,400 --> 00:26:38,676 Relax. 313 00:26:38,840 --> 00:26:42,515 En doe iets aan je lijf. Wil je verkozen worden? 314 00:26:42,680 --> 00:26:45,149 Ja, ik... -Zorg dat hij fit wordt. 315 00:26:47,440 --> 00:26:51,752 Ga stemmen. Wees geen idioot. 316 00:26:59,200 --> 00:27:03,114 Het geld in Steinunns familie komt van moederskant. 317 00:27:03,280 --> 00:27:05,271 Ze is van de oude Kvaran-clan. 318 00:27:05,440 --> 00:27:09,149 Steinunn en haar vader praten niet meer met elkaar... 319 00:27:09,320 --> 00:27:13,553 omdat zij haar deel van de erfenis opeiste toen haar moeder overleed. 320 00:27:13,720 --> 00:27:15,279 Echt waar? 321 00:27:15,440 --> 00:27:19,798 Hij moest de boel verdelen. Sindsdien praat hij niet meer met haar. 322 00:27:19,960 --> 00:27:23,112 Weet je dan niks? -Hou je bek. 323 00:27:34,480 --> 00:27:36,153 Wat is er? 324 00:27:39,000 --> 00:27:40,070 Dat is niet van mij. 325 00:27:40,240 --> 00:27:42,800 'Een pion in handen van z'n schoonvader.' 326 00:27:42,960 --> 00:27:47,875 Wat heeft dat te betekenen? -Wat kom je doen? 327 00:27:48,040 --> 00:27:51,476 De Onafhankelijken winnen morgen verpletterend. 328 00:27:51,640 --> 00:27:54,109 Laten we het afwachten. 329 00:27:54,920 --> 00:28:00,233 Laten we nu even kijken. Een opkomst van 90% is uitgesloten. 330 00:28:00,400 --> 00:28:03,472 Dan gaat de coalitie met de Alliantie niet door. 331 00:28:03,640 --> 00:28:06,280 Als je zo slim bent om hiermee op te houden... 332 00:28:06,440 --> 00:28:10,832 ben je na dit weekend bezig met de vraag welk ministerie je krijgt. 333 00:28:19,800 --> 00:28:21,711 Heel bijzonder. 334 00:28:31,080 --> 00:28:32,991 Benedikt. 335 00:28:33,160 --> 00:28:35,310 Steinunn. Het komt goed. 336 00:28:35,480 --> 00:28:39,713 Dat zei je ook voor je met die 90% kwam aanzetten. 337 00:28:39,880 --> 00:28:43,555 We zouden het daarover niet meer hebben. 338 00:28:43,720 --> 00:28:48,840 Ze vallen mij en m'n familie aan. Oké, Benedikt. 339 00:28:49,880 --> 00:28:52,315 Je bent een nieuwe politicus, zeg je. 340 00:28:52,480 --> 00:28:56,633 Maar je vrouw is lid van 'n maffia die dit land al decennialang regeert. 341 00:28:56,800 --> 00:29:01,078 Ik ben een rechtse trut die met geërfd geld een mediabedrijf leidt. 342 00:29:01,240 --> 00:29:04,596 Ik ben iemand die 't niet verdient. -Zo zal het niet gaan. 343 00:29:04,760 --> 00:29:09,277 Je hoort door je huwelijk bij de elite. Gaat die het land niet regeren via jou? 344 00:29:09,440 --> 00:29:13,035 Hoeveel jaar heb je nu al niet met je vader gepraat? 345 00:29:15,520 --> 00:29:17,875 Denk je dat iemand daarnaar luistert? 346 00:29:23,680 --> 00:29:26,354 Mag ik dat pochet één keer dragen? 347 00:29:39,960 --> 00:29:45,399 Het getuigt van grote arrogantie om je campagne te baseren... 348 00:29:45,560 --> 00:29:50,270 op een leus die bewuste niet-stemmers als idioten kwalificeert. 349 00:29:50,440 --> 00:29:53,717 Morgen stemmen we. Laten we het nu bij de feiten houden. 350 00:29:53,880 --> 00:29:57,032 We praten nu over idioten. -Het doet er niet toe. 351 00:29:57,200 --> 00:30:01,831 Nee, het is idioot om niet te stemmen. De halve wereld kan niet kiezen. 352 00:30:02,000 --> 00:30:07,598 Als je niet de moeite neemt om zelfs maar blanco te stemmen, is dat idioot. 353 00:30:07,760 --> 00:30:09,319 Dat vind ik ook. 354 00:30:09,480 --> 00:30:12,791 Een lid van de financiële elite kan zo denken. 355 00:30:12,960 --> 00:30:16,635 Nee, Finnbogi, dat sleep je er met de haren bij. 356 00:30:16,800 --> 00:30:18,199 Moet je kijken. 357 00:30:19,240 --> 00:30:23,632 Moet ik dit niet aan Ragga in de regiekamer laten zien? 358 00:30:23,800 --> 00:30:25,598 Aan Ragga? Ja. 359 00:30:28,720 --> 00:30:35,672 We zijn het erover eens dat politiek de samenleving beter moet maken. 360 00:30:35,840 --> 00:30:39,549 Dat is het hele idee achter de democratie. 361 00:30:39,720 --> 00:30:41,677 Ragga. -Twee. 362 00:30:43,320 --> 00:30:45,277 Je hoort hier niet te zijn. 363 00:30:47,280 --> 00:30:50,716 Dit moeten ze zien. 364 00:30:50,880 --> 00:30:55,078 ...nu 't in de politiek draait om 't onderuithalen van tegenstanders. 365 00:30:55,240 --> 00:30:58,790 We moeten hier feedback op vragen. 366 00:30:58,960 --> 00:31:01,236 Dat is er mis in de politiek. 367 00:31:01,400 --> 00:31:06,395 En nu haal je m'n vrouw erbij. Dank je wel dat je haar even noemt. 368 00:31:06,560 --> 00:31:09,951 Mijn vrouw is de fijnste mens die ik ken. 369 00:31:10,120 --> 00:31:14,398 Dat ik haar man mag zijn, maakt mij geen slechtere kandidaat. 370 00:31:14,560 --> 00:31:21,637 Ik vind het oprecht jammer dat mensen anderen nog steeds attaqueren... 371 00:31:21,800 --> 00:31:26,829 en niet de discussie aangaan over hoe we de samenleving kunnen verbeteren. 372 00:31:27,000 --> 00:31:30,197 Dank je, Benedikt. Wat vinden de Piraten? 373 00:31:30,360 --> 00:31:33,512 Wij strijden al heel lang voor een nieuwe grondwet. 374 00:31:33,680 --> 00:31:38,959 Dat zou voor ons op één staan als wij aan de regering zouden deelnemen. 375 00:31:39,120 --> 00:31:41,634 Pardon. Er is een nieuwe ontwikkeling. 376 00:31:41,800 --> 00:31:47,273 Een groep Onafhankelijken, die de coalitie met de Alliantie niet steunt... 377 00:31:47,440 --> 00:31:53,834 gaat met de Progressieve Partij in zee, als de 90% niet wordt gehaald. 378 00:31:54,000 --> 00:31:56,389 Finnbogi, klopt dat? 379 00:31:56,560 --> 00:32:03,159 De mensen van deze regering waren erg tevreden over de samenwerking... 380 00:32:03,320 --> 00:32:07,234 tot de nieuwe voorzitter Benedikt tussenbeide kwam. 381 00:32:07,400 --> 00:32:11,678 Hier staat ook dat jullie mensen aanmoedigen om niet te stemmen. 382 00:32:11,840 --> 00:32:15,310 Dat druist in tegen onze democratische waarden. 383 00:32:15,480 --> 00:32:21,954 Benedikt kan niet eens z'n partij leiden, laat staan dat hij kan gaan meeregeren. 384 00:32:22,120 --> 00:32:25,033 Partijgenoten van hem zijn het met me eens. 385 00:32:27,720 --> 00:32:33,033 Mensen zijn vrij in hun doen en laten. Ze kunnen stemmen, maar ook thuisblijven. 386 00:32:33,200 --> 00:32:37,512 Dat is een democratisch recht. Ik ben realist. 387 00:32:37,680 --> 00:32:40,672 Benedikt, ben je de regie over je partij kwijt? 388 00:32:41,720 --> 00:32:43,233 Kijk... 389 00:32:45,160 --> 00:32:46,673 Ik... 390 00:32:48,400 --> 00:32:53,793 Ik zou graag willen zeggen dat een dergelijk complot me verbaast. 391 00:32:53,960 --> 00:33:00,150 We weten dat de politici hier achter de schermen schimmige besluiten nemen... 392 00:33:00,320 --> 00:33:02,277 maar... 393 00:33:02,440 --> 00:33:07,071 positief is dat er nu een duidelijk alternatief is. 394 00:33:08,400 --> 00:33:13,793 Je hebt de transparante overeenkomst met Valgerður... 395 00:33:13,960 --> 00:33:18,397 en een overeenkomst waarvan niemand iets mocht weten. 396 00:33:18,560 --> 00:33:21,598 Ik moet hier eerlijk over zijn. 397 00:33:21,760 --> 00:33:27,950 We weten allemaal dat een klein deel van de partij niet blij is met mij. 398 00:33:28,120 --> 00:33:30,316 Daarvoor ben ik verantwoordelijk. 399 00:33:30,480 --> 00:33:35,554 Ze vinden me een beetje raar, onconventioneel. 400 00:33:37,600 --> 00:33:44,950 Misschien komt het doordat ik in mezelf geen kandidaat voor de partij zie... 401 00:33:45,120 --> 00:33:48,112 maar een kandidaat voor het land. 402 00:33:48,280 --> 00:33:52,990 Ik wil samenwerken aan een nieuwe politiek. 403 00:33:53,160 --> 00:33:56,437 Waarin besluiten transparant worden genomen. 404 00:33:56,600 --> 00:34:01,754 De mensen moeten deelnemen aan het bestuur van het land. 405 00:34:01,920 --> 00:34:07,438 Dat is namelijk democratie en democratie is ook merkwaardig. 406 00:34:07,600 --> 00:34:11,912 Als we de democratie niet onderhouden, houdt die op te bestaan. 407 00:34:12,080 --> 00:34:15,232 Dan verhuist de macht terug naar de achterkamers. 408 00:34:15,400 --> 00:34:17,073 Daarom... 409 00:34:18,200 --> 00:34:22,194 moeten we stemmen. Maar je hoeft niet op mij te stemmen. 410 00:34:22,360 --> 00:34:27,275 Stem op Finnbogi, op Ása of Sigurgeir of Valgerður. 411 00:34:28,600 --> 00:34:31,513 Stem op wie je wilt... 412 00:34:31,680 --> 00:34:36,231 maar ga naar de stembus en stem. 413 00:34:38,160 --> 00:34:42,631 Mag ik hierop reageren? -Nee, de tijd is om. Hartelijk dank. 414 00:34:42,800 --> 00:34:47,636 Dit was het laatste verkiezingsdebat. Bedankt voor het kijken. 415 00:34:47,800 --> 00:34:53,671 We zijn morgen live bij de verkiezingen. Gaan de mensen morgen stemmen? 416 00:34:53,840 --> 00:34:57,993 Of blijven ze thuis? -Tot kijk. 417 00:35:00,640 --> 00:35:03,632 Bedankt voor het debat. -Succes morgen. 418 00:35:03,800 --> 00:35:05,996 Succes. 419 00:35:06,160 --> 00:35:08,913 Doe niet zo boos, Valgerður. Relax. 420 00:35:09,080 --> 00:35:12,835 Valgerður. We gaan winnen. 421 00:35:19,280 --> 00:35:22,398 Dat ging lekker. -M'n vader zit erachter. 422 00:35:24,360 --> 00:35:27,000 Hij heeft dat bondje met Finnbogi gesloten. 423 00:36:06,000 --> 00:36:07,832 Wacht. 424 00:36:08,000 --> 00:36:09,559 Wat doe je nou? 425 00:36:10,280 --> 00:36:11,634 Shit. 426 00:36:12,960 --> 00:36:14,837 Kom maar. 427 00:36:24,840 --> 00:36:26,513 Is iedereen zover? 428 00:36:28,120 --> 00:36:32,557 Eenmaal, andermaal, verkocht. 429 00:36:34,080 --> 00:36:35,514 Dank jullie wel. 430 00:36:37,920 --> 00:36:43,233 Dit is het nieuws van zes uur. Het was een drukke verkiezingsdag. 431 00:36:43,400 --> 00:36:46,119 Het is in tijden niet zo druk geweest. 432 00:36:46,280 --> 00:36:51,639 Over de opkomst wordt niets gezegd tot alle stemmen geteld zijn. 433 00:36:51,800 --> 00:36:56,829 De uitslag wordt morgenochtend vroeg verwacht. 434 00:36:57,000 --> 00:37:00,356 Vier, drie, twee, één. 435 00:37:00,520 --> 00:37:04,991 Het is tien uur. De stembureaus zijn gesloten. 436 00:37:11,360 --> 00:37:14,751 Hallo, goed je te zien. 437 00:37:14,920 --> 00:37:19,153 Ik heb niet eerder verkiezingen meegemaakt... 438 00:37:19,320 --> 00:37:23,757 waarbij het opkomstpercentage allesbeslissend is. 439 00:37:23,920 --> 00:37:29,757 Het zal interessant zijn om te zien wat er gebeurt... 440 00:37:35,080 --> 00:37:38,198 M'n favoriete vicevoorzitter. -Benedikt. 441 00:37:39,840 --> 00:37:43,834 Svanhvít, bedankt voor alles. -Jij ook bedankt. 442 00:37:44,000 --> 00:37:48,198 Hopelijk halen we het. -Moeten we daar niet in geloven? 443 00:37:50,360 --> 00:37:52,829 Moeten we niet dronken worden? -Ja. 444 00:37:53,000 --> 00:37:56,470 Op een geweldige campagne. -Proost. 445 00:37:56,640 --> 00:38:02,079 Maar vraag bijvoorbeeld of ze gaat stemmen. Dan staat ze meer open. 446 00:38:02,240 --> 00:38:05,790 Hallo. Nu kunnen we alleen wachten. 447 00:38:05,960 --> 00:38:10,875 We horen het wel. Ik zie het somber in. -Het wordt in elk geval interessant. 448 00:38:11,040 --> 00:38:13,156 Papa, ik heb Steinunn gevonden. 449 00:38:14,760 --> 00:38:16,319 Hoe is het? 450 00:38:19,440 --> 00:38:23,832 Je hebt het geweldig gedaan. -Dank je. 451 00:38:25,360 --> 00:38:29,513 Is pa thuis? -Ja, hij wilde niet mee. 452 00:38:29,680 --> 00:38:33,639 Heeft hij soms een date met Eggert? -Ja. 453 00:38:33,800 --> 00:38:37,509 Dat wordt een heel saai feestje. 454 00:38:39,400 --> 00:38:41,835 ...een unieke belofte? 455 00:38:42,000 --> 00:38:43,559 Voor mij is het nieuw... 456 00:38:43,720 --> 00:38:47,395 dat een politiek leider belooft niet te zullen regeren... 457 00:38:47,560 --> 00:38:50,313 als de opkomst onder de zoveel procent blijft. 458 00:38:50,480 --> 00:38:54,838 Jouw schoonzoon is de lichtzinnigste politicus ter wereld. 459 00:38:55,000 --> 00:38:58,038 Nu hoor je bij de inner circle. 460 00:38:58,200 --> 00:39:01,397 Niet echt. Ik had de leiding over het callcenter. 461 00:39:04,000 --> 00:39:06,276 Dank je dat aan de vicevoorzitter? 462 00:39:06,440 --> 00:39:11,879 Ja, de Onafhankelijkheidspartij is door en door corrupt. Het is walgelijk. 463 00:39:14,520 --> 00:39:17,273 Maar hoe gaat het? Ben je geen advocaat meer? 464 00:39:17,440 --> 00:39:19,511 Vraag je dat als journalist? 465 00:39:22,080 --> 00:39:23,912 Wacht, even. Sindri? 466 00:39:24,080 --> 00:39:27,118 Het was fijn je te zien. -Ja. 467 00:39:27,280 --> 00:39:29,271 Hallo, schatje. 468 00:39:29,440 --> 00:39:32,751 Wat doe jij hier? -We hadden zin om te komen. 469 00:39:32,920 --> 00:39:38,757 Jullie hebben zo hard gewerkt en wij zijn jullie grootste supporters. 470 00:39:38,920 --> 00:39:41,036 Z'n rok is in elk geval blauw. 471 00:39:45,560 --> 00:39:50,509 Hendrik IV vond Parijs een mis waard en bekeerde zich tot het protestantisme. 472 00:39:50,680 --> 00:39:55,709 Dus we weten niet wat Benedikt gaat doen. 473 00:39:55,880 --> 00:39:59,919 De vrouwen op het werk hebben op Benedikt gestemd, op Petra na. 474 00:40:00,080 --> 00:40:04,278 Zij is communist. -We brengen je zo naar huis. 475 00:40:04,440 --> 00:40:06,954 Hij is degene die het land nodig heeft. 476 00:40:07,120 --> 00:40:12,274 Het kiesdistrict Reykjavik-Noord komt zo met de eerste uitslagen. 477 00:40:15,160 --> 00:40:17,436 Het geeft niet. 478 00:40:17,600 --> 00:40:22,356 Hebben we iets om het op te ruimen? -Dank je. Ik doe het wel. 479 00:40:23,520 --> 00:40:28,799 Dit is informatie van vandaag en het lijkt erop... 480 00:40:28,960 --> 00:40:33,511 Wil jij Sindri naar bed brengen? -Ja. 481 00:40:36,480 --> 00:40:41,077 Sindri, ben je nog niet moe? Nee? 482 00:40:41,240 --> 00:40:43,800 Volgens mij wel. -Tot kijk. 483 00:40:43,960 --> 00:40:48,955 Nu gaan we zien of de eerste uitslagen Reykjavik-Noord... 484 00:40:49,120 --> 00:40:51,999 overeenkomen met de verwachtingen. 485 00:40:52,160 --> 00:40:59,191 We schakelen nu live naar de voorzitter van de kieskring. Tómas, aan jou de eer. 486 00:40:59,360 --> 00:41:04,309 We hebben 18.135 stemmen geteld. Die zijn als volgt verdeeld. 487 00:41:04,480 --> 00:41:11,352 De Progressieve Partij: 3259 stemmen. 488 00:41:11,520 --> 00:41:18,313 De Onafhankelijkheidspartij: 1813 stemmen. 489 00:41:18,480 --> 00:41:22,269 De Volkspartij: 135 stemmen. 490 00:41:24,400 --> 00:41:30,237 De Piratenpartij: 2007 stemmen. 491 00:41:30,400 --> 00:41:36,874 De Sociale Alliantie: 3291 stemmen. 492 00:41:41,920 --> 00:41:43,718 Dank je wel. 493 00:41:43,880 --> 00:41:49,319 De Onafhankelijken hebben grote winst geboekt. 494 00:41:49,480 --> 00:41:51,153 Dat is opmerkelijk. 495 00:41:51,320 --> 00:41:56,520 De partij is in Reykjavik in jaren niet zo populair geweest. 496 00:41:56,680 --> 00:42:01,754 Het is een eclatant succes voor Benedikt en z'n partij. 497 00:42:01,920 --> 00:42:05,197 Dat is een mooi resultaat. Wat is je reactie? 498 00:42:05,360 --> 00:42:08,159 Het is geweldig. 499 00:42:08,320 --> 00:42:13,349 Valgerður, de Alliantie heeft winst geboekt. Hoe verklaar je dat? 500 00:42:13,520 --> 00:42:18,720 Het toont aan dat de mensen vertrouwen hebben in de coalitie. 501 00:42:18,880 --> 00:42:23,351 Benedikt, ga je nog steeds niet regeren als de 90% niet wordt gehaald? 502 00:42:23,520 --> 00:42:25,750 Ik doe wat ik beloof. 503 00:42:28,360 --> 00:42:29,998 Dag, Benni. 504 00:42:30,160 --> 00:42:34,870 Ga je al? -Ja, ik moet naar bed. Slaap lekker. 505 00:42:35,040 --> 00:42:39,557 Jij gaat toch niet? -Nee, ik breng haar weg. Tot zo. 506 00:42:39,720 --> 00:42:45,750 's Ochtends zijn vaak alleen de diehards nog aan het feesten, maar nu niet. 507 00:42:45,920 --> 00:42:50,437 Dat komt door het cruciale belang van de opkomst. 508 00:42:50,600 --> 00:42:56,516 De laatste uitslagen worden verwacht. De sfeer is gespannen. 509 00:42:56,680 --> 00:43:00,992 Van vijf van de zes districten is de uitslag nu binnen. 510 00:43:01,160 --> 00:43:07,793 Als we even kijken, zien we dat alleen Reykjavik-Noord nog over is. 511 00:43:07,960 --> 00:43:12,511 We zien ook dat de opkomst veel hoger is. 512 00:43:59,080 --> 00:44:00,479 Hrefna. 513 00:44:01,720 --> 00:44:07,511 Ik hoor net dat de definitieve uitslag van Reykjavik-Noord bekend is. 514 00:44:07,680 --> 00:44:09,512 Ga je gang, Tómas. 515 00:44:09,680 --> 00:44:13,435 Goedenavond, of liever goedemorgen. 516 00:44:13,600 --> 00:44:16,911 De definitieve uitslag van Reykjavik-Noord is bekend. 517 00:44:17,080 --> 00:44:20,118 Er stonden 46.051 kiezers geregistreerd. 518 00:44:20,280 --> 00:44:26,390 Daarvan hebben er 40.801 gestemd, oftewel 88,6%. 519 00:44:26,560 --> 00:44:32,397 40.801. Laten we eens even kijken. 520 00:44:33,440 --> 00:44:37,035 Ólafur: 88,6%. 521 00:44:37,200 --> 00:44:40,238 Dat is 89,4% in totaal. 522 00:44:40,400 --> 00:44:43,677 Hij heeft 0,6% nodig om op 90% uit te komen. 523 00:44:43,840 --> 00:44:47,993 De marge kan niet smaller zijn. 524 00:44:48,160 --> 00:44:53,394 Jongens, dat is binnen de foutenmarge. 525 00:45:34,520 --> 00:45:37,672 Het is geen 90%. -Wat? 526 00:45:37,840 --> 00:45:39,956 Het is geen 90%. 527 00:45:44,000 --> 00:45:47,914 ...of komt hij 0,6% tekort? 528 00:45:48,080 --> 00:45:52,711 Wie reëel is, zegt dat hij nu een regering moet gaan vormen. 43099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.