Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,375 --> 00:00:35,419
Mrs. Frenchie's cat is missing.
2
00:00:35,544 --> 00:00:38,112
The signs are posted all over town:
3
00:00:38,212 --> 00:00:41,576
"Have you seen Honey?"
We've all seen the posters...
4
00:00:41,676 --> 00:00:44,094
but nobody has seen
"Honey" the cat.
5
00:00:44,386 --> 00:00:45,412
Nobody...
6
00:00:45,512 --> 00:00:47,830
until last Thursday morning...
7
00:00:47,930 --> 00:00:50,833
when Ms. Colette Piscine swerved
her car to miss Honey the cat
8
00:00:50,933 --> 00:00:53,601
while she drove across the bridge.
9
00:00:53,936 --> 00:00:55,837
Well, this bridge,
now slightly damaged,
10
00:00:55,937 --> 00:00:57,504
is a bit of a local treasure.
11
00:00:57,604 --> 00:01:00,357
and even has its own fancy name:
12
00:01:00,942 --> 00:01:02,776
'Pont de flaque'
13
00:01:03,652 --> 00:01:08,114
Now, 'Colette'...
that sounds like 'culotte'...
14
00:01:08,281 --> 00:01:09,474
That's 'panty' in French.
15
00:01:09,574 --> 00:01:12,059
And 'Piscine' means "Pool"...
16
00:01:12,159 --> 00:01:14,018
"Panty Pool"
17
00:01:14,118 --> 00:01:16,412
'Flaque' also means pool in French.
18
00:01:17,538 --> 00:01:20,149
So, Colette Piscine,
in french 'Panty Pool',
19
00:01:20,249 --> 00:01:22,110
drives across the 'Pont de flaque'...
20
00:01:22,210 --> 00:01:23,319
or 'Pont de Pool', if you will...
21
00:01:23,419 --> 00:01:25,238
to avoid hitting Mrs. French's cat...
22
00:01:25,338 --> 00:01:27,405
that's been missing in Pontypool.
23
00:01:27,505 --> 00:01:32,926
Pontypool... Pont de Pool...
Panty Pool... Pont de flaque...
24
00:01:33,218 --> 00:01:34,678
What does it mean?
25
00:01:35,762 --> 00:01:40,031
Well, Norman Mailer, he had an
interesting theory that he used to explain
26
00:01:40,132 --> 00:01:44,754
the strange coincidences in the
aftermath of the JFK assassination:
27
00:01:44,854 --> 00:01:46,671
In the wake of huge events,
28
00:01:46,771 --> 00:01:48,215
after them and before them,
29
00:01:48,315 --> 00:01:51,050
physical details -
they spasm for a moment.
30
00:01:51,150 --> 00:01:52,176
They sort of unlock,
31
00:01:52,276 --> 00:01:54,053
and when they come back into focus,
32
00:01:54,153 --> 00:01:57,865
they suddenly coincide
in a weird way:
33
00:01:58,241 --> 00:02:00,121
street names and birth dates
and middle names...
34
00:02:00,242 --> 00:02:03,771
all kinds of superfluous things
appear related to each other.
35
00:02:03,871 --> 00:02:05,480
It's a 'ripple effect'
36
00:02:05,580 --> 00:02:08,374
So, what does it mean?
37
00:02:09,016 --> 00:02:12,260
Well, it means something's
going to happen...
38
00:02:12,460 --> 00:02:14,379
Something big...
39
00:02:14,504 --> 00:02:19,092
But then, something's
always about to happen.
40
00:02:30,934 --> 00:02:33,046
No, no, nothing has got to do with you.
41
00:02:33,146 --> 00:02:35,398
You gotta be the worst fucking agent
in the world!
42
00:02:37,774 --> 00:02:40,067
Come on!
It's not enough to say "I'm working".
43
00:02:40,276 --> 00:02:42,736
It's not enough, do you understand?
44
00:02:44,989 --> 00:02:47,883
Well, if you think it is enough,
then maybe we're not thinking the same way?
45
00:02:47,983 --> 00:02:49,024
You know what I mean?
46
00:02:55,039 --> 00:02:57,792
You know what, Rick?
47
00:02:58,000 --> 00:03:01,461
You're fired! You're fired!
48
00:03:04,297 --> 00:03:05,614
Good.
49
00:03:05,714 --> 00:03:08,967
Now we're both in the same boat...
50
00:03:15,473 --> 00:03:17,475
Oh, Jesus...
51
00:03:36,990 --> 00:03:38,377
What?
52
00:03:42,871 --> 00:03:43,771
Hey!
53
00:03:43,871 --> 00:03:44,773
Hey...
54
00:03:44,873 --> 00:03:45,774
Hey!
55
00:03:45,874 --> 00:03:47,234
Hey...
56
00:03:47,334 --> 00:03:48,568
Who are you?
57
00:03:48,668 --> 00:03:50,695
Who are you...
Who are you...
58
00:03:50,795 --> 00:03:53,715
Who are you...
Who are you...
59
00:04:56,267 --> 00:04:59,421
Okay Mazzy, come on boy, please.
60
00:04:59,521 --> 00:05:01,689
Be positive.
61
00:05:05,942 --> 00:05:07,861
Morning Mr. Mazzy.
62
00:05:10,070 --> 00:05:11,847
Good morning, Laurel Ann.
63
00:05:11,947 --> 00:05:14,684
I loved your 'Isn't It Ironic?'
this morning.
64
00:05:14,784 --> 00:05:16,144
Love Norman Mailer.
65
00:05:16,244 --> 00:05:17,453
Thanks.
66
00:05:18,120 --> 00:05:23,832
You know, it takes a girl with
big feet to dig old Norm'.
67
00:05:24,041 --> 00:05:27,085
So, did you give me the good stuff?
68
00:05:34,842 --> 00:05:36,886
Let's make radio!
69
00:05:37,719 --> 00:05:39,580
Laurel Ann, do me a favor...
70
00:05:39,680 --> 00:05:42,458
Look up all the information you can
on 911 calls.
71
00:05:42,558 --> 00:05:45,793
How many in a 24h period,
how many hang-ups...
72
00:05:45,893 --> 00:05:47,061
That sort of thing...
73
00:05:47,436 --> 00:05:48,854
and... thanks.
74
00:05:50,397 --> 00:05:51,940
Let's make radio!
75
00:06:35,185 --> 00:06:37,755
Good morning, Pontypool.
76
00:06:37,855 --> 00:06:40,815
This is Radio 660, the beacon.
77
00:06:40,982 --> 00:06:44,693
Down here in the dungeon,
under the street they call 'Drum'.
78
00:06:45,944 --> 00:06:46,928
I'll be...
79
00:06:47,028 --> 00:06:49,656
banging the drum for you all morning.
80
00:06:49,991 --> 00:06:52,434
I'm Grant Mazzy and as always...
81
00:06:52,534 --> 00:07:00,524
I'll be takin' no prisoners.
Now......I got my coffee here.
82
00:07:00,624 --> 00:07:02,316
and taking a look outside...
83
00:07:02,416 --> 00:07:06,738
I'd say... that's our
top story for today, folks.
84
00:07:06,838 --> 00:07:12,117
Now, I had a... a strange experience
on my way in to work this morning.
85
00:07:12,217 --> 00:07:16,053
And I'd like to get some advise
from you people later on.
86
00:07:16,470 --> 00:07:20,641
When do you call 911?
Think about it!
87
00:07:21,642 --> 00:07:23,835
I should mention, our producer,
88
00:07:23,935 --> 00:07:27,272
the lovely and talented
Ms. Sydney Briar, is here.
89
00:07:27,480 --> 00:07:29,840
And 'lucky' Laurel Ann Drummond...
90
00:07:29,940 --> 00:07:32,218
she'll be our technical cowgirl today.
91
00:07:32,318 --> 00:07:36,946
Now, I didn't know this, maybe you did...
but... this is news to me...
92
00:07:37,572 --> 00:07:42,284
Laurel Ann did a tour of duty
in Afghanistan not too, too long ago...
93
00:07:42,492 --> 00:07:45,146
You're right, there, new guy.
Everybody does know.
94
00:07:45,246 --> 00:07:47,815
She was a "Grand Master"
at last year's Fall Fair.
95
00:07:47,915 --> 00:07:49,817
- Yesterday's news.
- Hey.
96
00:07:49,917 --> 00:07:51,193
I'm... sorry Laurel Ann.
97
00:07:51,293 --> 00:07:54,570
I wasn't the "Grand Master",
I was the "Homecoming Hero"
98
00:07:54,670 --> 00:07:57,280
I am sorry, I... okay?
I'm very bad.
99
00:07:57,380 --> 00:08:00,491
Sydney, Sydney, Sydney!
Hey, come on, girl!
100
00:08:00,591 --> 00:08:02,369
- I'm sorry!
- It's okay.
101
00:08:02,469 --> 00:08:05,038
Well, you just heard an honorary
apology from Sydney Briar.
102
00:08:05,138 --> 00:08:09,249
She probably... owes Laurel Ann
quite a few more! Stay tuned!
103
00:08:09,349 --> 00:08:12,711
Now, in our top story today...
104
00:08:12,811 --> 00:08:16,797
a big, cold, dull, dark, white...
105
00:08:16,897 --> 00:08:20,301
empty, neverending,
'blow-my-brains-out'...
106
00:08:20,401 --> 00:08:22,595
seasonal affective disorder...
107
00:08:22,695 --> 00:08:24,679
freaking 'kill-me-now'
weather front...
108
00:08:24,779 --> 00:08:27,324
that'll last... all day.
109
00:08:28,325 --> 00:08:31,518
Or maybe,
when the wind shifts, later on...
110
00:08:31,618 --> 00:08:34,996
we'll get a little green-house
gas relief from the industrial south.
111
00:08:35,371 --> 00:08:38,608
'Hail Mary, Yea, though I walk'...
we go to Ken Loney...
112
00:08:38,708 --> 00:08:41,252
in the 'Sunshine Chopper'.
113
00:08:42,003 --> 00:08:44,655
It's always brighter
above the clouds, Grant.
114
00:08:44,755 --> 00:08:46,656
Hey, Ken, how're you doin'?
115
00:08:46,756 --> 00:08:50,493
How are things in that bird up there?
You're gonna stay up there during the storm?
116
00:08:50,593 --> 00:08:53,136
Yes, Sir.
Yes, Siree,
117
00:08:53,345 --> 00:08:55,413
Well, that can't be safe.
Is that safe, Ken?
118
00:08:55,513 --> 00:08:57,958
Well, I'll be up here, Grant,
on storm watch,
119
00:08:58,058 --> 00:09:00,377
watching all of the routes
in and around our region.
120
00:09:00,477 --> 00:09:02,545
- Really?
- Really, yup.
121
00:09:02,645 --> 00:09:07,925
Okay, Ken. Boy, I wouldn't wanna be a bird,
if this storm hits the way it's supposed to.
122
00:09:08,025 --> 00:09:10,301
Well, folks,
in and outta the region...
123
00:09:10,401 --> 00:09:11,511
Don't call it bird, by the way, Grant.
And leave Ken alone!
124
00:09:11,611 --> 00:09:13,638
go slow folks,
we do have a tractor-trailer...
125
00:09:13,738 --> 00:09:14,890
I think he's just concerned.
126
00:09:14,990 --> 00:09:16,516
carrying wind generator blades...
127
00:09:16,616 --> 00:09:19,601
along the 4-0-1.
So, slow going east-bound.
128
00:09:19,701 --> 00:09:21,604
That's it from the 'Sunshine Chopper'.
129
00:09:21,704 --> 00:09:25,231
Remember drink that fruit,
get's you up, keeps you going.
130
00:09:25,331 --> 00:09:27,024
Thanks you, Ken Loney.
131
00:09:27,124 --> 00:09:30,377
Breaking news
out of Caesarea this morning...
132
00:09:30,877 --> 00:09:31,944
Come on, boy...
133
00:09:32,044 --> 00:09:33,088
There we go!
134
00:09:33,546 --> 00:09:34,990
Breaking news:
135
00:09:35,090 --> 00:09:39,827
the Ontario Provincial Police
are reporting a major bust...
136
00:09:39,927 --> 00:09:44,514
of a significant grow operation
in a quiet cul-de-sac in that town.
137
00:09:44,889 --> 00:09:49,560
Constable Howard Ing says
it's a sign of things to come.
138
00:09:50,102 --> 00:09:52,713
These... operations in suburban
small town neighborhoods...
139
00:09:52,813 --> 00:09:54,590
are the grow-method of choices...
140
00:09:54,690 --> 00:09:56,050
Do you smoke pot, Syd?
141
00:09:56,150 --> 00:09:57,426
Yes, I do.
142
00:09:57,526 --> 00:10:00,094
Don't make global warming jokes.
143
00:10:00,194 --> 00:10:02,346
What? I didn't make a joke,
I quoted the Bible.
144
00:10:02,446 --> 00:10:03,989
Ain't no jokes in the bible.
145
00:10:04,615 --> 00:10:07,142
Speaking of the Bible,
we are in a church, not a dungeon.
146
00:10:07,242 --> 00:10:12,246
Thanking you, Constable Howard Ing,
of the Ontario Provincial Police.
147
00:10:12,997 --> 00:10:14,165
You know...
148
00:10:14,706 --> 00:10:16,542
Our local pot growers...
149
00:10:17,043 --> 00:10:20,028
are engaged in a deadly
serious business.
150
00:10:20,128 --> 00:10:23,656
Deadly... booby-traps...
151
00:10:23,756 --> 00:10:26,866
protecting their operations
from prying eyes.
152
00:10:26,966 --> 00:10:28,368
Land mines... have been found...
153
00:10:28,468 --> 00:10:29,579
- in the backyards...
- Cool it, Grant!
154
00:10:29,679 --> 00:10:33,082
They have vicious attack dogs and
enough ammunition to arm a small country!
155
00:10:33,182 --> 00:10:35,641
Now, these
are family neighborhoods, folks!
156
00:10:36,184 --> 00:10:38,794
If Junior throws a ball
through one of their windows...
157
00:10:38,894 --> 00:10:41,713
he's just liable to trigger
a death squad!
158
00:10:41,813 --> 00:10:42,714
What are you doing?
159
00:10:42,814 --> 00:10:46,009
My producer says... she's talking in my ear.
Luckily you can't hear her.
160
00:10:46,109 --> 00:10:48,428
- Nobody cares, Grant, about your...
- Sydney says nobody cares.
161
00:10:48,528 --> 00:10:49,637
- Maybe she's right.
- You forgot to do the closures...
162
00:10:49,737 --> 00:10:53,489
- after the billboard, I need you to...
- But I think you do care, region.
163
00:10:53,949 --> 00:10:55,891
"Taking no prisoners"...
you know what that means?
164
00:10:55,991 --> 00:10:56,976
It means full disclosure,
165
00:10:57,076 --> 00:10:59,270
- whatever the consequences.
- No, it's not 'full disclosure', Grant!
166
00:10:59,370 --> 00:11:00,229
'School closure'.
167
00:11:00,329 --> 00:11:03,540
I need you to read school closures.
That's what people need!
168
00:11:03,915 --> 00:11:06,568
This is Radio 6-60, the beacon...
169
00:11:06,668 --> 00:11:09,737
Hey! You can't just cut me off
like that! Jesus'...
170
00:11:09,837 --> 00:11:13,866
OK, you know, Grant,
the whole 'full disclosure' schtick...
171
00:11:13,966 --> 00:11:15,534
works better in a bigger context.
172
00:11:15,634 --> 00:11:18,077
Well, actually,
this won't get me fired.
173
00:11:18,177 --> 00:11:19,787
Well, there's that to.
174
00:11:19,887 --> 00:11:23,332
The thing is... is that small towns,
already come without prisoners.
175
00:11:23,432 --> 00:11:26,168
It's called "gossip" and
it's way ahead of you.
176
00:11:26,268 --> 00:11:27,836
No no, Sidney,
I'm not talking about gossip.
177
00:11:27,936 --> 00:11:31,631
I'm talking about building
a relationship with my listeners.
178
00:11:31,731 --> 00:11:34,358
You know? Shaking 'em up...
a little bit.
179
00:11:35,067 --> 00:11:37,385
OK, we do news, weather,
sports, local spots.
180
00:11:37,485 --> 00:11:39,488
That's what I need you to do.
181
00:11:40,029 --> 00:11:42,974
What the hell do you think
you have to disclose to us anyway?
182
00:11:43,074 --> 00:11:46,452
And what it this that you think
we need to hear from you?
183
00:11:46,785 --> 00:11:48,245
I don't know.
184
00:11:48,746 --> 00:11:51,789
Well...
Actually, I do know, Sidney.
185
00:11:52,833 --> 00:11:54,651
I am trying
to piss a few people off,
186
00:11:54,751 --> 00:11:58,487
because that's how it's done...
simple as that.
187
00:11:58,587 --> 00:12:00,114
You see, a pissed off listener...
188
00:12:00,214 --> 00:12:03,383
is wide awake listener,
and he ain't gonna change the station.
189
00:12:03,549 --> 00:12:06,995
In fact, he may just call his pissed off
buddy, and get him to listen too.
190
00:12:07,095 --> 00:12:09,580
And then, his pissed off buddy,
he might call his pissed off...
191
00:12:09,680 --> 00:12:10,998
I don't know... preacher.
192
00:12:11,098 --> 00:12:17,521
And that, Lady Briar, is how you build
a loyal listening audience.
193
00:12:19,648 --> 00:12:24,677
OK, well, I... That all sounds
perfectly pleasant, I'm sure, okay?
194
00:12:26,278 --> 00:12:30,306
You know, Grant, you're first rate,
and you're doing a first rate job...
195
00:12:30,406 --> 00:12:31,846
but just let me tell you something...
196
00:12:32,448 --> 00:12:35,853
Small towns, they're... they're...
they're fiercely proud places,
197
00:12:35,953 --> 00:12:37,604
with... with proud people.
198
00:12:37,704 --> 00:12:41,691
People who need to know
if the school bus is coming.
199
00:12:41,791 --> 00:12:44,819
And so, if you come in here with your
'take no prisoners' "this"...
200
00:12:44,919 --> 00:12:47,279
and your 'pissing everyone off'
"that",
201
00:12:47,379 --> 00:12:51,674
people are just gonna think
you're a dick!
202
00:12:52,800 --> 00:12:54,994
Okay... Okay.
203
00:12:55,094 --> 00:12:58,288
I... I mean, you're going to
embarrass and alienate...
204
00:12:58,388 --> 00:13:00,140
Okay, I said okay.
205
00:13:00,432 --> 00:13:02,793
I'm sorry, it's just the reality.
206
00:13:02,893 --> 00:13:04,336
Okay... Grant, I...
207
00:13:04,436 --> 00:13:06,545
- I... I want your maziness.
- Okay.
208
00:13:06,645 --> 00:13:08,839
I hired your maziness.
I want the maziness.
209
00:13:08,939 --> 00:13:11,216
I just need the maziness
to come in a little slower,
210
00:13:11,316 --> 00:13:16,096
a little more 'get to know you'.
A little... a little slower.
211
00:13:16,196 --> 00:13:19,390
Yeah, I get it.
I'm not stupid.
212
00:13:19,490 --> 00:13:21,141
That's not what I meant.
213
00:13:21,241 --> 00:13:23,810
I wanted to hear
what he was gonna say.
214
00:13:23,910 --> 00:13:26,870
Come on, he was just gonna
talk about himself.
215
00:13:28,206 --> 00:13:31,234
Okay, Pontypool, good morning.
216
00:13:31,334 --> 00:13:34,487
You know, I wanna talk to you
about something that has been...
217
00:13:34,587 --> 00:13:36,004
bugging me,
218
00:13:36,254 --> 00:13:38,005
all morning.
219
00:13:50,809 --> 00:13:52,335
Here's my question, Pontypool.
220
00:13:52,435 --> 00:13:54,211
Here... here's my story.
Now, hold on...
221
00:13:54,311 --> 00:13:56,303
I'm driving in to work today, I...
222
00:13:56,404 --> 00:13:59,091
and I pull up to the
stop sign at Drum and Main,
223
00:13:59,191 --> 00:14:04,027
and... it's 6.30 in the morning,
and it's cold, and it's dark...
224
00:14:04,653 --> 00:14:08,348
and suddenly,
this woman appears outta nowhere...
225
00:14:08,448 --> 00:14:11,560
I didn't hear her,
and I barely was moving my car.
226
00:14:11,660 --> 00:14:14,746
Suddenly...
she's at my passenger window.
227
00:14:14,871 --> 00:14:16,939
She's babbling something
but I can't...
228
00:14:17,039 --> 00:14:17,849
I can't understand her,
229
00:14:17,950 --> 00:14:19,399
I can't hear her,
I don't know what it is.
230
00:14:19,499 --> 00:14:23,086
And then... 'poof'!
She's gone!
231
00:14:27,632 --> 00:14:32,911
So, what do I do?
Do I call 911?
232
00:14:33,011 --> 00:14:34,954
Who do I call?
233
00:14:35,054 --> 00:14:36,898
No one.
234
00:14:37,974 --> 00:14:41,852
Our number is 519-555-3486
235
00:14:42,685 --> 00:14:45,063
Let me know what I gotta do.
236
00:15:03,495 --> 00:15:04,830
Good morning.
237
00:15:05,331 --> 00:15:07,166
Oh, where are you calling from?
238
00:15:09,459 --> 00:15:12,003
And what would you like to say
to Grant this morning?
239
00:15:14,713 --> 00:15:17,574
- I'm sorry, what?
- Has my sister called in yet?
240
00:15:17,674 --> 00:15:18,726
No.
241
00:15:19,467 --> 00:15:21,119
Oh, that's weird...
242
00:15:21,219 --> 00:15:23,746
My sister never, ever, ever,
misses a day.
243
00:15:23,846 --> 00:15:26,140
And where's Roger?
It's almost 10.
244
00:15:26,848 --> 00:15:27,916
What are those?
245
00:15:28,016 --> 00:15:30,335
Grant gave us Valentines.
You can put them up somewhere.
246
00:15:30,435 --> 00:15:34,005
You know, he... he's doing okay.
247
00:15:34,105 --> 00:15:36,090
So, okay sweetheart,
I'm gonna call Mrs. Tripp.
248
00:15:36,190 --> 00:15:38,008
Something's coming in on the radio.
249
00:15:38,108 --> 00:15:40,845
Roger, where are you?
250
00:15:40,945 --> 00:15:42,262
Yeah. Roger that.
251
00:15:42,362 --> 00:15:45,974
We still have a Code 48 in progress.
It's the fish hut.
252
00:15:46,074 --> 00:15:47,809
- Sydney! Syd!
- Code 48 in progress...
253
00:15:47,909 --> 00:15:51,662
requesting back-up,
weapon's present, 10-4...
254
00:15:52,412 --> 00:15:53,955
Roger that.
255
00:15:54,121 --> 00:15:59,026
- Sandy Hook and Wilmont, Code 48.
- Tell me, so what's Code 48, Laurel Ann?
256
00:15:59,126 --> 00:16:01,629
It means we have a hostage situation.
257
00:16:03,005 --> 00:16:04,573
- Please, stand by.
- There's nothing on the wires,
258
00:16:04,673 --> 00:16:06,908
so I'm gonna key in
right off the police radio.
259
00:16:07,008 --> 00:16:08,868
Really, there's nothing on the wire?
260
00:16:08,968 --> 00:16:12,471
Okay, so let's not do anything with this yet.
261
00:16:17,392 --> 00:16:19,419
Fat no,
I'm not getting anything either.
262
00:16:19,519 --> 00:16:22,438
Whatever you do,
don't feed this in to Grant yet.
263
00:16:24,022 --> 00:16:25,898
Oh, shit!
264
00:16:28,568 --> 00:16:32,930
Yeah, Grant, it's Gordon calling...
I just wanna throw this idea out there...
265
00:16:33,030 --> 00:16:34,807
about the 9... the 911...
266
00:16:34,907 --> 00:16:38,852
What if you had another number, that was,
I don't know, like, 912 or something,
267
00:16:38,952 --> 00:16:41,063
that was not for total emergencies,
268
00:16:41,163 --> 00:16:43,732
so if you had to...
get in a gray area...
269
00:16:43,832 --> 00:16:47,234
and... you weren't sure whether
you wanted to call 911, you'd call 912...
270
00:16:47,334 --> 00:16:49,444
I... I... I just have a feeling
it just might catch on.
271
00:16:49,544 --> 00:16:51,947
Some people might,
you know... take it.
272
00:16:52,047 --> 00:16:55,425
Gord, that's a great idea.
You should be running the world.
273
00:16:55,717 --> 00:16:58,677
Pontypool... my Pontypool...
274
00:16:59,137 --> 00:17:00,996
We interrupt
our call-in segment...
275
00:17:01,096 --> 00:17:04,516
to bring you breaking news
out of our area this morning:
276
00:17:04,682 --> 00:17:07,919
Out on Sandy Hook and Wilmont
we have a hostage situation.
277
00:17:08,019 --> 00:17:10,855
Two men are holding
a van load of people at gunpoint.
278
00:17:11,022 --> 00:17:14,400
The van is apparently towing...
a fishing hut.
279
00:17:15,651 --> 00:17:18,053
- Sporadic gunfire has been reported.
- Okay, lose the story, Grant.
280
00:17:18,153 --> 00:17:21,388
We're going to Ken Loney.
We're going to the 'Sunshine Chopper'.
281
00:17:21,488 --> 00:17:24,599
No one knows as yet
what these hostage takers want,
282
00:17:24,699 --> 00:17:26,184
- or whether or not, they even know...
- We know they're drunk,
283
00:17:26,284 --> 00:17:28,102
- the people in the van.
- Grant, it's the end of ice fishing season.
284
00:17:28,202 --> 00:17:31,272
but... this being the end
of ice fishing season...
285
00:17:31,372 --> 00:17:33,624
ice hut removal time...
286
00:17:33,874 --> 00:17:36,319
the chances that everyone
on the ice this morning is drunk,
287
00:17:36,419 --> 00:17:38,670
is a very distinct reality.
288
00:17:39,087 --> 00:17:42,239
Drunk ice fishermen... dare I say:
drunk policemen?
289
00:17:42,339 --> 00:17:43,740
Drunk officers of the law.
290
00:17:43,840 --> 00:17:46,760
Drunk...
Ontario Provintial Police.
291
00:17:47,011 --> 00:17:49,288
It is not yet confirmed
by our sources, of course.
292
00:17:49,388 --> 00:17:52,082
But, police, possibly drunk,
293
00:17:52,182 --> 00:17:56,602
are reporting that the hostage situation
has resolved itself.
294
00:17:57,644 --> 00:17:59,796
They have two suspects in custody.
295
00:17:59,896 --> 00:18:02,173
Both unarmed, as it turns out,
296
00:18:02,273 --> 00:18:06,053
and the three people they were
holding have, in fact, fled the scene.
297
00:18:06,153 --> 00:18:08,805
One can only hope,
the Breaking News theme music...
298
00:18:08,905 --> 00:18:11,323
will accompany this story
at some point.
299
00:18:12,157 --> 00:18:13,516
There we go.
300
00:18:13,616 --> 00:18:15,935
Oh, the state of drunkenness
have levelled off...
301
00:18:16,035 --> 00:18:17,645
to acceptable levels this morning,
302
00:18:17,745 --> 00:18:21,648
as 'Buddy' Bob Roseland and 'Dead Eye'
Derek McCormack, OPP Pontypool Division...
303
00:18:21,748 --> 00:18:25,043
- Wrap it up, Grant!
- have contained the hostage situation.
304
00:18:25,210 --> 00:18:28,154
We'll be back with updates,
as the situation hiccups.
305
00:18:28,254 --> 00:18:31,824
We now go to Ken Loney
in the 'Sunshine Chopper',
306
00:18:31,924 --> 00:18:34,468
for a little perspective
on your morning drive.
307
00:18:35,469 --> 00:18:39,054
Keep an eye out for crazy ladies
in the snow, and remember:
308
00:18:39,180 --> 00:18:42,850
Wherever you're headed,
get there safe!
309
00:18:51,816 --> 00:18:56,194
Come on, you gotta learn to laugh
at yourself sometimes!
310
00:18:58,905 --> 00:19:00,532
The story is not funny.
311
00:19:01,783 --> 00:19:04,352
Derek McCormack is an alcoholic.
312
00:19:04,452 --> 00:19:08,747
Bob Roseland is an alcoholic.
They're trying to keep their jobs.
313
00:19:12,084 --> 00:19:14,210
Derek's my brother-in-law.
314
00:19:14,752 --> 00:19:17,212
Ex... ex-brother-in-law.
315
00:19:20,674 --> 00:19:22,800
Grant...
316
00:19:24,051 --> 00:19:26,179
Ken Loney is not in a chopper.
317
00:19:27,472 --> 00:19:29,015
What?
318
00:19:31,224 --> 00:19:34,669
The 'Sunshine Chopper'
is Ken's Dodge Dart.
319
00:19:34,769 --> 00:19:36,520
He plays sound effects.
320
00:19:39,566 --> 00:19:43,610
Ken sits up on a hill,
for his aerial view.
321
00:19:45,404 --> 00:19:47,471
And... people are thrilled...
322
00:19:47,571 --> 00:19:49,182
to have him up there in the sky,
323
00:19:49,282 --> 00:19:52,560
flying around in his
'Sunshine Chopper', even though...
324
00:19:52,660 --> 00:19:55,579
Oh man, I bet they are.
Okay.
325
00:19:55,954 --> 00:19:57,205
Okay.
326
00:20:00,250 --> 00:20:01,484
Syd...
327
00:20:01,584 --> 00:20:03,044
Yeah?
328
00:20:05,962 --> 00:20:07,506
I hate winter.
329
00:20:08,089 --> 00:20:11,551
- Everybody does.
- No, not like me.
330
00:20:12,426 --> 00:20:15,413
These late winters, I feel like I'm living
in the basement of the world,
331
00:20:15,513 --> 00:20:18,765
and it's so cold,
and so dark.
332
00:20:20,100 --> 00:20:22,269
Yeah... it is.
333
00:20:23,394 --> 00:20:25,688
Well, you're gonna...
it's gonna be okay.
334
00:20:27,773 --> 00:20:32,677
Oh, and Grant, I... I'll tell you what:
when the whole fish hut story gets confirmed,
335
00:20:32,777 --> 00:20:34,763
we'll bring it straight to you,
right away, okay?
336
00:20:34,863 --> 00:20:36,556
And it's yours,
even if it's not legitimate...
337
00:20:36,656 --> 00:20:39,909
you can do your whole...
"take no prisoner" thing, okay?
338
00:20:40,117 --> 00:20:42,227
And you'll find it funny this time?
339
00:20:42,327 --> 00:20:45,746
I'll find it as funny as I did
the last time, I'll betcha'!
340
00:21:04,512 --> 00:21:08,291
I was talking to Constable Roseland...
he's totally serious!
341
00:21:08,391 --> 00:21:10,252
I mean, he has completely freaked!
342
00:21:10,352 --> 00:21:12,128
Something happened
this morning on the ice...
343
00:21:12,228 --> 00:21:15,923
and it's put them on to a state...
and now, he wants us to drop the story.
344
00:21:16,023 --> 00:21:16,924
Drop it?
345
00:21:17,024 --> 00:21:18,467
Now, it's probably nothing.
346
00:21:18,567 --> 00:21:20,551
- And probably just a hoax,
- Probably.
347
00:21:20,651 --> 00:21:22,720
Anyway, so, we've got the
'Laurence of Arabia' cast coming in,
348
00:21:22,820 --> 00:21:24,580
so we're gonna brighten up
the day with that.
349
00:21:24,779 --> 00:21:26,431
Laurel Ann here.
350
00:21:26,531 --> 00:21:28,993
Okay, okay.
It's Ken Loney.
351
00:21:29,869 --> 00:21:33,371
Hey, Ken!
Oh, Ken, slow down...
352
00:21:33,538 --> 00:21:34,580
Yeah.
353
00:21:34,998 --> 00:21:36,749
Ken, where are you?
354
00:21:37,457 --> 00:21:38,483
Okay.
355
00:21:38,583 --> 00:21:40,527
Ken, slow down.
356
00:21:40,627 --> 00:21:43,255
Slow down, and...
and how many?
357
00:21:48,509 --> 00:21:49,826
Okay, Ken, just a second.
358
00:21:49,926 --> 00:21:52,037
Okay, wrap up
'Pontypool Corner', Grant.
359
00:21:52,137 --> 00:21:53,621
We have a big story breaking.
Listen to me...
360
00:21:53,721 --> 00:21:55,931
Keep it hard, okay?
361
00:21:56,141 --> 00:21:58,100
Ken, just a second.
362
00:21:59,476 --> 00:22:01,378
Just a second,
we're going live.
363
00:22:01,478 --> 00:22:03,505
We do double bill this weekend...
364
00:22:03,605 --> 00:22:06,633
so I'll check it out and make sure it's right,
that they’re both at the same time,
365
00:22:06,733 --> 00:22:08,401
but that's what it looks like.
366
00:22:10,695 --> 00:22:13,656
We have breaking news
out of our region this morning.
367
00:22:14,197 --> 00:22:17,392
It appears, it seems that a large
group of people have gathered...
368
00:22:17,492 --> 00:22:23,022
outside the offices of Dr. John Mendez.
369
00:22:23,122 --> 00:22:26,275
It appears to be a protest of some kind,
370
00:22:26,375 --> 00:22:31,154
and officials are describing
the crowd as 'unruly'.
371
00:22:31,254 --> 00:22:33,823
Now, Dr. John Mendez, you may recall,
372
00:22:33,923 --> 00:22:39,135
He was the... he was under investigation
for writing unnecessary prescriptions.
373
00:22:39,260 --> 00:22:41,788
We have an exclusive live report,
374
00:22:41,888 --> 00:22:45,541
from Ken Loney in the...
in the 'Sunshine Chopper'.
375
00:22:45,641 --> 00:22:47,601
What can you see there, Ken?
376
00:22:47,851 --> 00:22:50,420
Grant, I am...
I'm watching hundreds,
377
00:22:50,520 --> 00:22:54,549
literally hundreds of people
packed in and around this building.
378
00:22:54,649 --> 00:22:56,800
and it... it looks pretty odd
from up here.
379
00:22:56,900 --> 00:23:01,530
They seem to be... trying to
cram themselves inside...
380
00:23:03,156 --> 00:23:04,599
What's happening, Ken?
381
00:23:04,699 --> 00:23:06,092
The side of the office...
382
00:23:06,193 --> 00:23:09,436
this building has just burst open,
it's spilling people...
383
00:23:09,536 --> 00:23:11,621
It... it...
it just kind of exploded!
384
00:23:12,664 --> 00:23:17,085
Jesus! It's an explosion of... of...
of people! Oh, my God!
385
00:23:18,044 --> 00:23:20,697
People are... are...
they're getting trampled.
386
00:23:20,797 --> 00:23:23,757
These people are getting
killed down there!
387
00:23:25,092 --> 00:23:27,452
Ken, do you see any police?
388
00:23:27,552 --> 00:23:31,705
Is anybody trying to restore order...
down there?
389
00:23:31,805 --> 00:23:34,542
No! No... I don't see...
Wait... wait... wait... wait...
390
00:23:34,642 --> 00:23:38,044
There's a... convoy of trucks...
military vehicles...
391
00:23:38,144 --> 00:23:40,313
Where did they come from?
What the hell...
392
00:23:41,314 --> 00:23:42,898
Helicopters...
393
00:23:43,023 --> 00:23:44,633
There's a...
394
00:23:44,733 --> 00:23:47,361
helicopter at my 2 o'clock
and one at...
395
00:23:47,486 --> 00:23:51,239
Holy shit, I gotta...
I gotta back up outta here.
396
00:23:52,323 --> 00:23:54,475
Okay, Ken...
Ken... Get safe!
397
00:23:54,575 --> 00:23:57,435
Now you just...
just try to get outta there.
398
00:23:57,535 --> 00:23:58,911
The road is blocked.
399
00:24:00,581 --> 00:24:05,985
There's definitely fatalities here...
down there. People have just died, Grant.
400
00:24:06,085 --> 00:24:08,069
I... I don't know what the hell
has just happened.
401
00:24:08,169 --> 00:24:11,282
Well, we're... we're gonna
have to see if we can...
402
00:24:11,382 --> 00:24:12,490
- Grant...
- Ken, what?
403
00:24:12,590 --> 00:24:15,469
Ken?
Are you there, Ken?
404
00:24:16,052 --> 00:24:18,538
- We got nothing on this, Grant.
- We gotta get some information...
405
00:24:18,638 --> 00:24:19,914
on what's clearly happening.
406
00:24:20,014 --> 00:24:22,374
- Christ, this is 5 km from here.
- Not more than 3...
407
00:24:22,474 --> 00:24:24,875
5 km from the station itself.
408
00:24:24,975 --> 00:24:27,503
Don't say a lot, Grant
We need to get this confirmed somehow.
409
00:24:27,603 --> 00:24:31,049
Something has happened
at a doctor's office, here in Pontypool,
410
00:24:31,149 --> 00:24:34,051
involving a possible riot.
411
00:24:34,151 --> 00:24:36,928
- I can't get through to the OPP.
- Clearly, something has happened,
412
00:24:37,028 --> 00:24:38,054
here in Pontypool.
413
00:24:38,154 --> 00:24:39,846
Okay, we've lost Ken.
Go to break,
414
00:24:39,946 --> 00:24:41,849
- go to recap, Grant!
- You heard Ken Loney describe...
415
00:24:41,949 --> 00:24:46,411
what he saw, or at least
what he thinks he saw.
416
00:24:48,955 --> 00:24:50,981
You know, the french philosopher
Roland Barthes...
417
00:24:51,081 --> 00:24:54,694
once described trauma
as a news photo without a caption.
418
00:24:54,794 --> 00:24:59,423
And that, folks, is what I think
we have here now.
419
00:25:05,218 --> 00:25:06,454
Is Ken back?
420
00:25:06,554 --> 00:25:07,412
We're trying.
421
00:25:07,512 --> 00:25:09,623
We're trying in getting Ken back,
we're trying to reach the police.
422
00:25:09,723 --> 00:25:12,334
Grant, we still have nothing
on the wire on this entire story.
423
00:25:12,434 --> 00:25:14,961
Laurel Ann and I are gonna work the phones.
We're gonna work our sources.
424
00:25:15,061 --> 00:25:17,879
We gonna try and find out something
solid we can put on the air.
425
00:25:17,979 --> 00:25:19,522
Okay, and what do you want
me to do?
426
00:25:19,647 --> 00:25:26,529
Well... "Lawrence and The Arabians" have...
have come all this way. Yes, hi.
427
00:25:27,072 --> 00:25:29,264
You gotta be fucking kidding me.
428
00:25:29,364 --> 00:25:33,076
Grant, I don't need you
to be a problem right now.
429
00:25:33,326 --> 00:25:36,521
But Sydney, Sydney, we got the hook,
and you can't just cut the line like that!
430
00:25:36,621 --> 00:25:38,272
I just need you to do your job.
431
00:25:38,372 --> 00:25:41,399
These 5 people, you're gonna interview them
and then they're gonna sing a song...
432
00:25:41,499 --> 00:25:42,818
Sydney, do you really think...
433
00:25:42,918 --> 00:25:47,321
that this is what our audience
is expecting to hear from us right now?
434
00:25:47,421 --> 00:25:50,367
So Laurel Ann and I
will dig up a story on this,
435
00:25:50,467 --> 00:25:53,969
that we can put on the air.
Thank you.
436
00:25:57,180 --> 00:26:01,141
Okay. Okay, fine... let's do it!
437
00:26:01,517 --> 00:26:05,421
Let's find out how the fuck rehearsals
are going in fucking Arabia!
438
00:26:05,521 --> 00:26:08,482
Come on, gang!
Come on!
439
00:26:28,623 --> 00:26:30,041
Listen to this, Rick.
440
00:26:36,171 --> 00:26:38,048
This is Lawrence of Arabia.
441
00:26:45,430 --> 00:26:47,706
Something's definitely happening,
we can't just leave this.
442
00:26:47,806 --> 00:26:50,500
We can't go back on the air
without something solid.
443
00:26:50,600 --> 00:26:53,936
Laurel Ann, find me somebody
I can put on the air.
444
00:26:54,186 --> 00:26:55,963
Well, I've got Aline Freethy
on line two.
445
00:26:56,063 --> 00:26:58,341
She's hysterical, but she seems to be
in the middle of things.
446
00:26:58,441 --> 00:27:00,777
Okay, see if you can calm her down,
see what she's got.
447
00:27:02,028 --> 00:27:04,446
Why isn't there anything,
anywhere, on this?
448
00:27:05,822 --> 00:27:07,948
These are prior...
Bedouin girls.
449
00:27:08,115 --> 00:27:09,724
Grant, we're trying for eye witness...
450
00:27:09,824 --> 00:27:12,620
we'll have somebody for you
when your singers are done.
451
00:27:14,372 --> 00:27:16,415
This is Osama bin Laden.
452
00:27:42,645 --> 00:27:44,146
Fuck you, Rick.
453
00:27:46,440 --> 00:27:51,761
Okay, now that was... Tony Burgess,
Maureen Hinkle, Nancy Freethy,
454
00:27:51,861 --> 00:27:56,099
Jay Pullman and Colin Pullman
singing "The Nefud Desert"
455
00:27:56,199 --> 00:28:00,118
I can't remember how it ends,
I can't remember how it ends...
456
00:28:02,120 --> 00:28:04,146
How what ends, Faraj?
457
00:28:04,246 --> 00:28:06,941
It just keeps starting over and over...
and over and over...
458
00:28:07,041 --> 00:28:12,963
and it is not called 'The Lawrence and...
the table' is it? No, not anymore...
459
00:28:29,644 --> 00:28:32,755
Okay, folks.
I guess that's it.
460
00:28:32,855 --> 00:28:36,384
Ok, I've got Steve Van Denzen.
He's at the Mendez' office,
461
00:28:36,484 --> 00:28:39,344
and he's talking about a mob, or parade,
or something. He's very excited.
462
00:28:39,444 --> 00:28:41,153
- Have you any word from Ken?
- Nothing.
463
00:28:41,570 --> 00:28:43,597
Shit! I'm gonna keep trying
Roseland.
464
00:28:43,697 --> 00:28:46,075
see if you can get any straight talk
from Van Denzen.
465
00:28:54,999 --> 00:28:59,402
Sydney, there's something very weird
going on with our... girl Faraj there.
466
00:28:59,502 --> 00:29:02,864
Ok, you were great, Grant!
You did your job and...
467
00:29:02,964 --> 00:29:03,991
Didn't you hear?
468
00:29:04,091 --> 00:29:07,160
Yeah, I know you really wanted to stay
with the story.
469
00:29:07,260 --> 00:29:09,912
I needed you to buy us some time,
and I appreciate it. I really do.
470
00:29:10,012 --> 00:29:13,790
So... I have something now,
and I'm tossing it all back at you.
471
00:29:13,890 --> 00:29:16,209
- Okay, great! What do you got?
- There's still nothing...
472
00:29:16,309 --> 00:29:18,127
anywhere on the wire
regarding this mob scene,
473
00:29:18,227 --> 00:29:20,462
I've got ten
eye witnesses in town.
474
00:29:20,562 --> 00:29:22,130
We're going live,
with Steve Van Denzen.
475
00:29:22,230 --> 00:29:23,049
That's great!
476
00:29:23,149 --> 00:29:26,467
- Fuck the wire if we've got eyes!
- Okay, keep it hot, Grant!
477
00:29:26,567 --> 00:29:28,778
Girl, you got it! Hit me!
478
00:29:30,238 --> 00:29:31,764
Any word from Ken?
479
00:29:31,864 --> 00:29:33,365
Nothing.
480
00:29:34,366 --> 00:29:35,517
Welcome back, folks...
481
00:29:35,617 --> 00:29:37,268
to our developing story...
482
00:29:37,368 --> 00:29:40,604
where it appears that hundreds
of people have been involved in a riot,
483
00:29:40,704 --> 00:29:45,543
in and around the offices
of Dr. John Mendez.
484
00:29:46,419 --> 00:29:49,862
You heard our own Ken Loney
describe the violent scene.
485
00:29:49,962 --> 00:29:54,883
We now go t... live,
to eye witness Steve Van Denzen.
486
00:29:55,050 --> 00:29:56,176
Steve?
487
00:29:59,221 --> 00:30:02,849
Steve?
Steve Van Denzen?
488
00:30:04,434 --> 00:30:07,794
Okay, I... I'm afraid
we've lost the signal from...
489
00:30:07,894 --> 00:30:10,922
Steve Van Denzen. We'll try
and return to him later, but...
490
00:30:11,022 --> 00:30:15,050
we have just had a report from a
Pontypool resident, that confirms...
491
00:30:15,150 --> 00:30:19,096
indeed, a mob was spotted,
earlier today...
492
00:30:19,196 --> 00:30:23,808
headed through town, headed toward
the offices of Dr. John Mendez.
493
00:30:23,908 --> 00:30:25,477
Apparently they were moving...
494
00:30:25,577 --> 00:30:27,937
And... they... they...
495
00:30:28,037 --> 00:30:29,855
- we're still waiting to learn exactly...
- Shit, I've lost my eye witness!
496
00:30:29,955 --> 00:30:33,941
what motivated this crowd,
this... this mob...
497
00:30:34,041 --> 00:30:35,694
- to organize in a seemingly...
- Grant...
498
00:30:35,794 --> 00:30:37,487
- spontaneous, fashion.
- I think people are fucking with us.
499
00:30:37,587 --> 00:30:39,239
You know, it's...
it's very difficult...
500
00:30:39,339 --> 00:30:41,824
at this moment, to get a fix
on what has happened, but clearly...
501
00:30:41,924 --> 00:30:45,994
Well, you heard our own
reporter Ken Loney earlier...
502
00:30:46,094 --> 00:30:49,455
I don't know, Grant. I don't know,
we can't get Ken back on the line.
503
00:30:49,555 --> 00:30:51,915
- We are still trying to, get...
- This is completely...
504
00:30:52,015 --> 00:30:54,602
- Ken back on the line.
- fucked! I don't know what's going on!
505
00:30:54,727 --> 00:30:56,353
C.L.S.Y.
506
00:31:00,147 --> 00:31:02,191
Can you slow down?
I can't understand what...
507
00:31:02,358 --> 00:31:04,025
- C.L.S.Y.?
- Okay, hello?
508
00:31:07,195 --> 00:31:10,973
We have also learned that some of the
perpetrators are speaking in bizarre ways.
509
00:31:11,073 --> 00:31:13,309
They're babbling in ways
that no one understands...
510
00:31:13,409 --> 00:31:18,788
and we don't know if this is a way of... of,
trying to terrorize people? We don't know.
511
00:31:18,913 --> 00:31:20,499
Hello, C.L.S.Y.
512
00:31:21,291 --> 00:31:22,609
I'm sorry, what did you say?
513
00:31:22,709 --> 00:31:25,736
We still do not have
an official version of these events...
514
00:31:25,836 --> 00:31:27,695
- Okay, sounds good.
- but it has been reported...
515
00:31:27,795 --> 00:31:30,114
- that up to 75 people are dead.
- Sounds honest.
516
00:31:30,214 --> 00:31:31,408
- It is honest.
- And...
517
00:31:31,508 --> 00:31:34,536
- at least twice that number are injured.
- I've CBC and CFRB on the line,
518
00:31:34,636 --> 00:31:35,578
wanting to talk to you.
519
00:31:35,678 --> 00:31:38,622
We now take you to
Constable Bob Roseland,
520
00:31:38,722 --> 00:31:42,458
of the Pontypool unit of the OPP.
He's on the line, live.
521
00:31:42,558 --> 00:31:46,061
Constable Roseland,
what's happening out there?
522
00:31:46,604 --> 00:31:51,050
At 7 o'clock this morning
our officers answered a 911 call,
523
00:31:51,150 --> 00:31:53,052
to the Golden Dawn facility,
524
00:31:53,152 --> 00:31:56,763
to discover a large number of people
occupying the building.
525
00:31:56,863 --> 00:32:00,766
They seemed to be trying to get
into the elderly woman's room...
526
00:32:00,866 --> 00:32:04,686
and this woman has since died,
from incidental injury...
527
00:32:04,786 --> 00:32:06,187
- Grant, apparently these people were...
- as a result of people...
528
00:32:06,287 --> 00:32:08,398
- chanting something, a little creepy...
- piling into her room.
529
00:32:08,498 --> 00:32:10,983
- chanting something...
- And what where they saying?
530
00:32:11,083 --> 00:32:14,236
They were repeated things
this woman was saying.
531
00:32:14,336 --> 00:32:17,448
She's all senile,
so she's babbling about Hitler...
532
00:32:17,548 --> 00:32:18,782
and some hurricane...
533
00:32:18,882 --> 00:32:20,200
- Crazy talk. Get off, Grant!
- that killed her mother and father...
534
00:32:20,300 --> 00:32:22,617
Okay, thank you,
Constable Roseland.
535
00:32:22,717 --> 00:32:27,932
Now, we are also hearing...
about a herd...
536
00:32:29,850 --> 00:32:33,602
Well, that's how it's been described:
a herd of people...
537
00:32:35,521 --> 00:32:40,925
near the edge of the forest
near Highway 26, in Edenvale.
538
00:32:41,025 --> 00:32:42,594
Where is Edenvale, Sydney?
539
00:32:42,694 --> 00:32:43,987
That's northwest.
540
00:32:44,487 --> 00:32:46,598
Now, Edenvale is northwest of us.
541
00:32:46,698 --> 00:32:49,391
And, also, between here and there,
542
00:32:49,491 --> 00:32:51,977
- in Phelpston, a couple...
- Please, keep holding. Thank you.
543
00:32:52,077 --> 00:32:57,898
with their 2 young children had been trapped
in their car, under a mountain...
544
00:32:57,998 --> 00:32:59,608
- A mountain of people...
- Okay. Apparently, Grant, I'm being told...
545
00:32:59,708 --> 00:33:01,192
by Rachel Jones,
that these people were...
546
00:33:01,292 --> 00:33:03,695
- Now, this sounds strange, folks...
- imitating windshield wipers.
547
00:33:03,795 --> 00:33:06,955
- but this what's being reported to us.
- Making the sound of windshield wipers.
548
00:33:08,131 --> 00:33:13,579
The police say they haven't been able
to,...actually see the car in over an hour.
549
00:33:13,679 --> 00:33:16,199
- Can I put your call on hold for a sec?
- They sound like bugs.
550
00:33:16,848 --> 00:33:19,166
- Sydney, I've got BBC World on the line.
- BBC?
551
00:33:19,266 --> 00:33:20,877
There are a growing number
of eye witness accounts,
552
00:33:20,977 --> 00:33:25,797
but we still have had nothing official. No,
no press conference, has been held,
553
00:33:25,897 --> 00:33:27,633
- and we have no official statement.
- Grant,
554
00:33:27,733 --> 00:33:29,567
I've got Nigel Healing for you.
555
00:33:29,734 --> 00:33:30,718
What?
556
00:33:30,818 --> 00:33:33,178
Yes, Nigel Healing from the BBC.
Don't talk to me, talk to him.
557
00:33:33,278 --> 00:33:36,055
Listen! It's our air, their air,
they wanna go live. Let's just do it!
558
00:33:36,155 --> 00:33:38,768
We're talking to Grant Mazzy,
559
00:33:38,868 --> 00:33:43,980
the news radio anchor from Pontypool,
Ontario in Canada, who broke this story.
560
00:33:44,080 --> 00:33:45,623
Mr. Mazzy, are you there?
561
00:33:47,957 --> 00:33:50,919
- Grant!
- Yes, Nigel. Hi.
562
00:33:51,794 --> 00:33:57,033
Mr. Mazzy, is it true that French-Canadian
soldiers have set up road blocks...
563
00:33:57,133 --> 00:34:00,411
preventing people from leaving
and entering your area...
564
00:34:00,511 --> 00:34:02,037
- in rural Canada.
- I haven’t heard anything...
565
00:34:02,137 --> 00:34:04,540
about this, Grant. I don't think he knows
what he's talking about.
566
00:34:04,640 --> 00:34:08,417
And if so, does this have anything
to do with your country's history...
567
00:34:08,517 --> 00:34:10,685
of separatist terror groups?
568
00:34:11,561 --> 00:34:13,437
Well...
569
00:34:13,979 --> 00:34:17,884
Nigel,
none of that is true.
570
00:34:17,984 --> 00:34:22,054
The military, of course, is...
is rumored to be involved,
571
00:34:22,154 --> 00:34:26,474
and, of course, the police are
responding as we speak, but...
572
00:34:26,574 --> 00:34:30,519
from what we can tell
there's nothing organized...
573
00:34:30,619 --> 00:34:36,317
nothing political... certainly not terrorist,
or... or... or separatist.
574
00:34:36,417 --> 00:34:41,987
But... Mr. Mazzy, this certainly
looks like an insurgency of some kind.
575
00:34:42,087 --> 00:34:44,990
Large groups of people
are involved.
576
00:34:45,090 --> 00:34:50,119
But, if it's not organized, as you say,
and it's not political,
577
00:34:50,219 --> 00:34:52,997
then can you help our viewers...
578
00:34:53,097 --> 00:34:56,917
at home understand exactly
what it is we've been reporting on?
579
00:34:57,017 --> 00:34:58,518
He's good.
580
00:34:59,603 --> 00:35:05,299
Nigel, the honest truth is that no one
has officially come out ahead on this.
581
00:35:05,399 --> 00:35:09,594
We...
simply do not know.
582
00:35:09,694 --> 00:35:10,679
There you have it.
583
00:35:10,779 --> 00:35:14,558
A series of strange riots
and violent mob scenes...
584
00:35:14,658 --> 00:35:19,979
in rural Canada, that no one,
I repeat, no one can explain.
585
00:35:20,079 --> 00:35:23,314
Meanwhile, reports persist that
French-Canadian riot police...
586
00:35:23,414 --> 00:35:26,876
have been called in to
crush this insurgency.
587
00:35:27,335 --> 00:35:30,029
Fuck you, Nigel!
He knows nothing!
588
00:35:30,129 --> 00:35:31,214
Where are you?
589
00:35:34,257 --> 00:35:36,050
Okay, I'm gonna pass you
through to Syd.
590
00:35:36,759 --> 00:35:38,969
- I've got Ken.
- Ken!
591
00:35:39,303 --> 00:35:43,682
That was Nigel Healing
from our affiliate station, BBC.
592
00:35:44,057 --> 00:35:48,211
We now go to Ken Loney,
live in the field in Pontypool.
593
00:35:48,311 --> 00:35:50,421
Our reporter Ken Loney.
594
00:35:50,521 --> 00:35:52,314
Ken? Ken?
Are you there, Ken?
595
00:35:53,816 --> 00:35:55,009
Yes...
596
00:35:55,109 --> 00:35:57,152
Yes, I'm here.
597
00:35:58,027 --> 00:36:00,363
Send someone,
I'm not safe here.
598
00:36:00,863 --> 00:36:02,264
Not safe where, Ken?
599
00:36:02,364 --> 00:36:03,849
Oh, don't say where he is,
in case something happens...
600
00:36:03,949 --> 00:36:06,226
at the grain silo.
I'm near the train tracks.
601
00:36:06,326 --> 00:36:08,521
It's a big silo,
not the little ones.
602
00:36:08,621 --> 00:36:12,457
I ran here from the entrance
of the Imecan National Park.
603
00:36:13,415 --> 00:36:15,942
They came after me...
You gotta send police.
604
00:36:16,042 --> 00:36:17,443
There's no contact
with the police, Grant.
605
00:36:17,543 --> 00:36:19,212
There's no reaching the police.
606
00:36:19,629 --> 00:36:22,340
Can you tell us what happened?
What's happening there, Ken?
607
00:36:22,965 --> 00:36:24,968
I'll tell you this...
608
00:36:25,260 --> 00:36:26,761
I just saw...
609
00:36:27,637 --> 00:36:32,874
I've seen things today that are gonna ruin
the rest of my natural life, Grant...
610
00:36:32,974 --> 00:36:36,685
and I'm... I'm scared...
I'm scared...
611
00:36:38,103 --> 00:36:40,938
Ken... Ken, listen to me.
612
00:36:42,775 --> 00:36:45,718
It sounds like you're okay,
where you are,
613
00:36:45,818 --> 00:36:48,513
so don't move,
and you just stay there,
614
00:36:48,613 --> 00:36:49,847
- and we're gonna...
- They're like cannibals,
615
00:36:49,947 --> 00:36:54,450
some of them are naked,
and... they're like dogs.
616
00:36:55,201 --> 00:37:01,916
Their eyes... that look...
it's just... startled, wild...
617
00:37:03,668 --> 00:37:05,027
Oh God, Grant!
618
00:37:05,127 --> 00:37:07,237
- Okay Ken, listen... listen...
- No, no, no!
619
00:37:07,337 --> 00:37:09,572
You don't understand,
I'm looking...
620
00:37:09,672 --> 00:37:12,240
through a little door, there's a little door
at the base of the door...
621
00:37:12,340 --> 00:37:16,303
some kind a... a cat door, or something.
and I can... I can see the......
622
00:37:18,054 --> 00:37:22,016
Okay... let me move
so I can see the...
623
00:37:22,434 --> 00:37:23,685
No!
624
00:37:23,935 --> 00:37:28,838
Look Out! Oh God, they're...
they're pulling 2 people out of a van.
625
00:37:28,938 --> 00:37:30,048
Who are they, Ken?
Who are they?
626
00:37:30,148 --> 00:37:33,176
There's a bunch of them, they're...
they're people, but... but they're crazy.
627
00:37:33,276 --> 00:37:37,805
They're... they're pulling these 2
out of the van. Oh, my God!
628
00:37:37,905 --> 00:37:39,848
They're... they're biting them!
629
00:37:39,948 --> 00:37:40,849
They're...
630
00:37:40,949 --> 00:37:44,411
actually carrying them
to the ground in their mouths!
631
00:37:49,039 --> 00:37:50,732
I can't...
632
00:37:50,832 --> 00:37:54,585
I can't see, they're... they're biting,
there's just biting, they look like, a...
633
00:37:54,919 --> 00:37:57,739
a school of fish,
like a frenzy... or a piranha.
634
00:37:57,839 --> 00:38:00,257
It's almost as if...
like...
635
00:38:00,883 --> 00:38:01,909
It's just what it looks like...
636
00:38:02,009 --> 00:38:06,037
It really looks like these people are
trying to climb, or eat their way inside!
637
00:38:06,137 --> 00:38:09,764
They're so desperate,
like they have to be inside...
638
00:38:10,515 --> 00:38:15,129
One has his entire leg and another his arm...
it's right inside...
639
00:38:15,229 --> 00:38:16,296
Stop this, Grant!
640
00:38:16,396 --> 00:38:18,590
- Now they're pulling themselves apart!
- Okay Grant, stop this now!
641
00:38:18,690 --> 00:38:20,358
Fuck!
642
00:38:20,691 --> 00:38:24,219
Oh shit! He heard that...
one of them looked over.
643
00:38:24,319 --> 00:38:28,573
He heard me. Oh, he's coming. Holy shit!
I gotta hide! He's running! He's running!
644
00:38:32,869 --> 00:38:34,745
Ken, get out of there.
645
00:38:35,204 --> 00:38:41,084
Ken? Ken, it's Grant. Are you...
are you injured? Have you've been hurt?
646
00:38:43,002 --> 00:38:44,169
No.
647
00:38:44,837 --> 00:38:50,592
No. I'm... just lying here.
I'm in the dark.
648
00:38:50,717 --> 00:38:53,662
It... It crashed through the wall,
it was...
649
00:38:53,762 --> 00:38:56,539
- Huh... Mary Gault's boy.
- Oh my God.
650
00:38:56,639 --> 00:38:58,749
- Her big teenager Jessie, or Jake...
- Jessie...
651
00:38:58,849 --> 00:39:02,001
or something? It was him.
He... he had no hands...
652
00:39:02,101 --> 00:39:04,936
- The kid had no hands...
- Grant, let's stop this now!
653
00:39:07,231 --> 00:39:08,841
- What's he doing now?
- Not on the air, Grant.
654
00:39:08,941 --> 00:39:11,635
I'm not gonna listen to somebody
get killed on the air.
655
00:39:11,735 --> 00:39:13,862
He's looking at me...
656
00:39:14,654 --> 00:39:19,850
I think he can't move...
He must've... broken some bones.
657
00:39:19,950 --> 00:39:25,163
I can see his eyes...
He can't move... Wait, wait...
658
00:39:26,289 --> 00:39:29,250
- I think he's... hang on...
- No.
659
00:39:29,375 --> 00:39:33,295
Ken, whatever you do,
don't go near him.
660
00:39:36,548 --> 00:39:41,927
He's... he's whispering something.
He's... he's saying something...
661
00:39:42,093 --> 00:39:45,414
I'm gonna get closer and see if I can just
hear what he is saying...
662
00:39:45,514 --> 00:39:48,059
No, I wouldn't do that, Ken.
663
00:40:17,541 --> 00:40:19,292
What the hell was that?
664
00:40:19,543 --> 00:40:21,194
- Ken?
- They cut into our signal!
665
00:40:21,294 --> 00:40:23,447
Ken? Do we still have Ken?
666
00:40:23,547 --> 00:40:26,657
- No, we've lost Ken.
- We've lost Ken, folks.
667
00:40:26,757 --> 00:40:29,202
We are working
on a translation of...
668
00:40:29,302 --> 00:40:32,721
of the message
we just received live on the air.
669
00:40:32,887 --> 00:40:35,539
It's something about
"avoid family members"...
670
00:40:35,639 --> 00:40:38,626
"Talk only to babies"...
It's crazy shit.
671
00:40:38,726 --> 00:40:42,839
- however, working on a translation.
- Okay, I've got it!
672
00:40:42,939 --> 00:40:43,923
It's on your screen.
673
00:40:44,023 --> 00:40:46,717
Okay, we have the translation.
Now, I'm gonna read this,
674
00:40:46,817 --> 00:40:50,219
reminding our listeners that the source
has not yet been identified...
675
00:40:50,319 --> 00:40:52,763
and early analysis has identified...
676
00:40:52,863 --> 00:40:55,240
this as possibly a hoax
of some kind.
677
00:40:55,824 --> 00:41:00,829
And I remind you that the source was not us,
and indeed, we do not know the source.
678
00:41:02,538 --> 00:41:08,084
For Your Safety, Please Avoid Contacts
With Close Family Members
679
00:41:09,127 --> 00:41:10,695
And Restrain From The Following:
680
00:41:10,795 --> 00:41:13,322
All Terms Of Endearment,
681
00:41:13,422 --> 00:41:17,993
- Such As "Honey" Or "Sweetheart"
- Sidney... Yeah Bob, What Up?
682
00:41:18,093 --> 00:41:22,346
When You Talk With Young Children,
And Rhetorical Discourse.
683
00:41:23,306 --> 00:41:28,602
For Greater Safety, Please Avoid
The English Language.
684
00:41:29,686 --> 00:41:33,523
Please, Do Not Translate
This Message.
685
00:41:38,611 --> 00:41:39,945
What've you got?
686
00:41:43,240 --> 00:41:47,951
That was Bob Roseland.
He said we have to stay inside.
687
00:41:48,702 --> 00:41:50,746
Pontypool's under quarantine.
688
00:41:50,996 --> 00:41:53,457
Everybody's have to stay
inside at all times.
689
00:42:00,546 --> 00:42:02,030
Did you get...?
690
00:42:02,130 --> 00:42:03,506
Hello. Hello.
691
00:42:04,215 --> 00:42:05,259
- Did you get that?
- Ken?
692
00:42:05,967 --> 00:42:08,494
I'm sending you some audio with my phone.
693
00:42:08,594 --> 00:42:11,038
- Thank God, Ken! Are you there?
- Did you get that?
694
00:42:11,138 --> 00:42:12,386
No, Ken, I didn't get that.
695
00:42:12,487 --> 00:42:14,374
I didn't,
I don't get anything right now.
696
00:42:14,474 --> 00:42:19,338
Okay, okay, listen, I'm gonna...
I'm gonna try that again. Okay, listen...
697
00:42:19,438 --> 00:42:22,190
and... and... and keep in mind...
picture this...
698
00:42:22,731 --> 00:42:29,345
This is what you... you're about to hear
is coming from Mary Gault's big teenage boy.
699
00:42:29,445 --> 00:42:32,475
He's lying here, in the dark,
with his body...
700
00:42:32,575 --> 00:42:35,685
It's broken to pieces, and his wrists.
I... I can see them... They're stumps.
701
00:42:35,785 --> 00:42:39,329
They're not stumps,
they're pointing up... at his sides.
702
00:42:39,580 --> 00:42:41,272
No, Grant! What are we doing?
703
00:42:41,372 --> 00:42:43,248
Listen... listen...
listen... listen...
704
00:42:51,799 --> 00:42:59,799
Mommy... Mommy...
Help me...
705
00:43:00,639 --> 00:43:06,628
Help me... Mommy...
Help me...
706
00:43:06,728 --> 00:43:09,480
Help me please...
707
00:43:12,232 --> 00:43:13,601
Did you hear that?
708
00:43:13,702 --> 00:43:16,720
I do not even know
how he's doing that.
709
00:43:16,820 --> 00:43:23,492
It sounds like there's a...
a child is screaming inside his breath...
710
00:43:24,367 --> 00:43:28,080
- Is this actually happening, Ken?
- Easy, Grant. Easy!
711
00:43:33,626 --> 00:43:38,212
Alright.
That was our own Ken Loney.
712
00:43:43,010 --> 00:43:44,261
What?
713
00:43:44,427 --> 00:43:48,372
That was our own Ken...
Ken Loney...
714
00:43:48,472 --> 00:43:52,292
You're on the radio, ain't cha...
interviewing...
715
00:43:52,392 --> 00:43:55,795
- You are on the radio, you big...
- a screaming baby...
716
00:43:55,895 --> 00:44:01,634
coming from Mary Gault's eldest son's
last dying gasps.
717
00:44:01,734 --> 00:44:03,552
Mazzy in the morning...
718
00:44:03,652 --> 00:44:04,903
- Grant.
- What?
719
00:44:05,153 --> 00:44:08,139
Grant... fish,
there were gold fish in it.
720
00:44:08,239 --> 00:44:11,950
There was a little baby...
A tiny little baby...
721
00:44:12,868 --> 00:44:15,161
- Grant!
- What?
722
00:44:21,125 --> 00:44:27,047
Hey, Grant. Listen to this.
BBC is going wide with the Mendez story.
723
00:44:28,256 --> 00:44:31,758
He just said "Honey". He just said
"Honey, the missing cat poster".
724
00:44:32,884 --> 00:44:35,053
- What?
- He said "Honey" the missing...
725
00:44:36,763 --> 00:44:38,933
"Honey, the missing cat", Grant?
726
00:44:46,563 --> 00:44:48,147
Grant?
727
00:44:49,191 --> 00:44:54,986
Oh, jeez. Laurel Ann, let's go out.
School closures... 5, 4...
728
00:45:07,039 --> 00:45:11,584
Are you finding this funny, Syd?
Are you laughing?
729
00:45:13,085 --> 00:45:14,863
It's not a joke, Grant.
730
00:45:14,963 --> 00:45:17,507
Honey, I'm beginning to think
this is not a joke.
731
00:45:19,425 --> 00:45:22,094
Grant, everything that I've got
looks real.
732
00:45:22,886 --> 00:45:24,471
The cat?
733
00:45:24,887 --> 00:45:27,206
Well, Nigel Healing said,
apparently...
734
00:45:27,306 --> 00:45:31,435
"Nigel Healing said, apparently"...
Can you fucking hear yourself?!
735
00:45:34,855 --> 00:45:36,648
Don't yell at me, Grant!
736
00:45:41,235 --> 00:45:42,361
I'm sorry...
737
00:45:44,780 --> 00:45:51,285
Syd... you know I'm having...
lots of trouble here... believing this.
738
00:45:52,661 --> 00:45:55,538
I know, Grant.
I know. Me too, okay?
739
00:45:55,748 --> 00:45:58,484
I mean, is somebody...
pulling my leg, are they...
740
00:45:58,584 --> 00:46:01,919
like... taking a piss
out of me? You know?
741
00:46:03,212 --> 00:46:06,006
Like it's some kinda stunt?
742
00:46:08,966 --> 00:46:10,927
Well, there's some dead people.
743
00:46:12,471 --> 00:46:14,472
A pretty big number, I think.
744
00:46:21,310 --> 00:46:23,671
Look, I gotta get outta here, okay?
745
00:46:23,771 --> 00:46:26,882
I'm having a lot of trouble believing
that this is actually happening, ok?
746
00:46:26,982 --> 00:46:30,011
So... I'm just gonna get
outta here for a minute.
747
00:46:30,111 --> 00:46:32,554
Grant. Grant, I just need you
to sit back down...
748
00:46:32,654 --> 00:46:35,973
You stay there, okay? I need you
in your chair. You need to sit back down.
749
00:46:36,073 --> 00:46:38,199
Okay, we've got crickets.
750
00:46:38,951 --> 00:46:40,602
- Laurel Ann, go to pre-tape.
- What pre-tape?
751
00:46:40,702 --> 00:46:44,372
I don't care! Anything, just go to pre-tape!
Wait... where you going?
752
00:46:55,132 --> 00:46:58,659
Hey... you know,
I need you back in the chair, okay?
753
00:46:58,759 --> 00:47:00,994
I never did this.
Oh, man.
754
00:47:01,094 --> 00:47:04,206
I gotta go outside, and...
take a look at...
755
00:47:04,306 --> 00:47:05,557
Grant?
756
00:47:06,934 --> 00:47:09,419
Grant, I can't have dead air!
757
00:47:09,519 --> 00:47:13,272
Sydney, does this have
something to do with me?
758
00:47:13,855 --> 00:47:15,424
What are you talking about?
759
00:47:15,524 --> 00:47:21,821
This! I mean... why? Why are they
carrying dead cat pictures, huh?
760
00:47:23,699 --> 00:47:25,700
I mean, this is me going crazy.
761
00:47:26,742 --> 00:47:30,979
You know, I need to feel that there's
something solid. I need to confirm...
762
00:47:31,079 --> 00:47:35,358
I need to... to know that there's
more happening to everyone,...
763
00:47:35,458 --> 00:47:38,711
then than what's happening
to just me, you know?
764
00:47:39,586 --> 00:47:40,403
Grant, come on!
765
00:47:40,503 --> 00:47:43,173
You! You are fucking with me!
766
00:47:43,673 --> 00:47:45,324
You are fucking with my head!
767
00:47:45,424 --> 00:47:48,720
And you!
Don't you fuck with me!
768
00:47:55,808 --> 00:47:59,103
Grant! Grant, come on!
769
00:47:59,312 --> 00:48:00,604
It's dangerous!
770
00:48:01,063 --> 00:48:03,983
- Don't go, Grant! There's people dying.
- People are dying, Grant.
771
00:48:04,358 --> 00:48:07,276
I gotta take a look out there.
I gotta see what's going on out there!
772
00:48:07,401 --> 00:48:09,820
Don't go in the blizzard...
I need you on the radio!
773
00:48:10,863 --> 00:48:12,639
Don't walk out on me, Grant!
774
00:48:12,739 --> 00:48:14,491
Please, I need you!
775
00:48:15,033 --> 00:48:16,143
Shit!
776
00:48:16,243 --> 00:48:19,079
Fine, just fucking fall apart!
777
00:48:19,454 --> 00:48:22,314
There nothing...
Just a cold, cold, cold day.
778
00:48:22,414 --> 00:48:23,690
Oh, shit!
779
00:48:23,790 --> 00:48:24,650
What're you looking at?
780
00:48:24,750 --> 00:48:26,126
Shit! Move!
781
00:48:28,879 --> 00:48:30,363
"Don't you walk out on me, Grant"
"Please, I need you".
782
00:48:30,463 --> 00:48:32,548
- What was that?
- We have an enemy, sir.
783
00:48:33,799 --> 00:48:35,635
Laurel Ann, 'we've got an enemy'?
784
00:48:37,177 --> 00:48:38,637
Okay, what's going on?
785
00:48:38,928 --> 00:48:41,139
Those are my words...
786
00:48:41,555 --> 00:48:42,599
Those are my words...
787
00:48:44,684 --> 00:48:46,185
What is going on?!
788
00:48:47,311 --> 00:48:48,712
- I'm scared!
- Sydney, listen...
789
00:48:48,812 --> 00:48:51,464
I'm scared, too.
You're cut!
790
00:48:51,564 --> 00:48:54,384
- Laurel Ann, we've got a first aid kit?
- Yeah, okay.
791
00:48:54,484 --> 00:48:56,344
- What's going on?
- Sydney, focus here.
792
00:48:56,444 --> 00:48:59,071
Focus. Look at me.
Where're your kids?
793
00:48:59,446 --> 00:49:01,198
They're with him.
They're in the city.
794
00:49:01,657 --> 00:49:03,777
That's a hundred kilometers away.
They're safe, right?
795
00:49:04,742 --> 00:49:05,685
Oh, God. Yeah.
796
00:49:05,785 --> 00:49:07,561
They're safe, okay. We've got work to do.
I'm going back on the radio.
797
00:49:07,661 --> 00:49:10,355
This is a hell of a shift, Sydney.
What's up first?
798
00:49:10,455 --> 00:49:11,606
Obituaries.
799
00:49:11,706 --> 00:49:13,484
Obituaries?
Okay, but I've got nothing taped.
800
00:49:13,584 --> 00:49:14,819
Then we'll go live!
801
00:49:14,919 --> 00:49:17,003
Live! That's what I wanna hear.
Let's go!
802
00:49:21,632 --> 00:49:22,615
"Gwendolyn Parker...
803
00:49:22,715 --> 00:49:27,470
was taken from this life in her 45th year
by her beloved husband Stanley...
804
00:49:27,679 --> 00:49:31,166
who left this world suddenly, at the hands
of family members Fiona and Michael,
805
00:49:31,266 --> 00:49:36,686
who then died at each other's hands in their
12th and 17th years respectively".
806
00:49:37,228 --> 00:49:40,090
"Janice Gwynne has departed
from her abiding husband...
807
00:49:40,190 --> 00:49:42,800
and by his own hand,
in her 34th year of her life".
808
00:49:42,900 --> 00:49:46,361
Jack Gwynne survived long enough
to add four names...
809
00:49:46,903 --> 00:49:49,473
Paul Hieghton, 43,
Alice Hieghton, 42,
810
00:49:49,573 --> 00:49:53,102
Brenda Hieghton, 12,
and young Jesse Hieghton, 10...
811
00:49:53,202 --> 00:49:57,913
to a list of passages before himself
losing his life as a result of an accident".
812
00:49:59,081 --> 00:50:02,942
"Greg Olan, 56, has been killed
by Yolanda Olan, 61...
813
00:50:03,042 --> 00:50:05,444
who also removed Frieda Olan, 81...
814
00:50:05,544 --> 00:50:08,384
Patsy Owen, 12, John Freethy, 33,
Peter Stamp, 38 and Leslie Reid, 42...
815
00:50:11,342 --> 00:50:16,036
who had, between them, caused the
untimely passings of Joel Froth, 67,
816
00:50:16,136 --> 00:50:18,497
Sandra Weydon, 23...
Tim Drummond, 17...
817
00:50:18,597 --> 00:50:20,916
Cynthia Drummond, 46...
Darren Drummond, 51...
818
00:50:21,016 --> 00:50:23,935
and Alicia Drummond, 91".
819
00:50:24,435 --> 00:50:28,381
"The Drummond's were survived on
Cynthia's side by the Hindman family,...
820
00:50:28,481 --> 00:50:30,983
until shortly before noon today...
821
00:50:31,608 --> 00:50:33,719
when they were sadly removed
from this world by a bus...
822
00:50:33,819 --> 00:50:37,280
driven by the recently departed
Brenda Lockland, 43...
823
00:50:38,280 --> 00:50:42,909
which was missed, briefly, by her husband,
Gary, 37... now deceased".
824
00:50:43,534 --> 00:50:46,538
You are listening to "In the Mourning" on
CLSY Radio.
825
00:50:48,624 --> 00:50:52,543
"David and Susan Varier Jones
married for 51 years...
826
00:50:52,918 --> 00:50:55,199
died suddenly in each other's arms,
by each other's grip".
827
00:50:55,629 --> 00:50:56,963
Are you listening to this?
828
00:50:58,089 --> 00:50:59,966
I'm really trying not to...
829
00:51:02,219 --> 00:51:04,929
Shit! I left my cell phone
in the sound booth.
830
00:51:06,430 --> 00:51:08,015
I wanna talk to the kids.
831
00:51:08,891 --> 00:51:10,542
When he's got them,
he turns the cell phone off.
832
00:51:10,642 --> 00:51:12,852
Or doesn't pick up,
I don't know.
833
00:51:13,603 --> 00:51:14,937
He's a jerk.
834
00:51:19,524 --> 00:51:24,987
So, did anything... this crazy
ever happen to you in Afghanistan?
835
00:51:26,739 --> 00:51:30,826
No. Sir. I believe the situation
I brought back in my head.
836
00:51:36,830 --> 00:51:38,456
What do you... what do you mean?
837
00:51:40,584 --> 00:51:42,295
I don't really know.
838
00:51:45,672 --> 00:51:48,257
I'm gonna go see if Mr. Mazzy's missing.
839
00:51:50,259 --> 00:51:55,331
Missing... missing... missing
840
00:51:55,431 --> 00:52:01,852
I mean, Mr. Mazzy... Mr. Mazzy's missing,
as in 'he's not here'.
841
00:52:02,353 --> 00:52:04,396
Well, honey. He's in the sound booth.
842
00:52:04,979 --> 00:52:08,066
- Yes, I know... I just...
- Ok?
843
00:52:10,359 --> 00:52:12,153
I'm gonna, I'm gonna go...
844
00:52:49,184 --> 00:52:50,603
Excuse me?
845
00:52:52,688 --> 00:52:55,673
Sorry, please don't be alarmed.
I'm Dr. John Mendez.
846
00:52:55,773 --> 00:52:57,008
I've not had a lot of time...
847
00:52:57,108 --> 00:52:58,217
I've literally been crawling...
848
00:52:58,317 --> 00:53:00,837
on my hands and knees throughout
town, all over... and... and...
849
00:53:01,362 --> 00:53:07,325
OK, don't say anything, okay? Oh boy!
850
00:53:07,742 --> 00:53:09,368
She's has just started doing this.
851
00:53:09,994 --> 00:53:13,497
Sorry, I'm a doctor. We should slip out.
852
00:53:14,373 --> 00:53:16,525
Laurel Ann? Laurel Ann, honey.
Are you okay?
853
00:53:16,625 --> 00:53:21,070
No, no. It's time to go and keep moving.
She'll follow our voices. We have to...
854
00:53:21,170 --> 00:53:22,405
What's that?
855
00:53:22,505 --> 00:53:23,489
It's the sound booth.
856
00:53:23,589 --> 00:53:25,823
Life boat! Let's go!
857
00:53:25,923 --> 00:53:32,805
Mr. Mendez is missing Mazzy... No!
No, I'm Missy Mazzy and I have to...
858
00:53:34,641 --> 00:53:36,542
We just need to get a bit
of lead time a head of her.
859
00:53:36,642 --> 00:53:37,668
Don't worry.
She doesn't have a voice...
860
00:53:37,768 --> 00:53:39,727
- What's wrong with her?
- Hurry, hurry, hurry!
861
00:53:43,147 --> 00:53:44,481
Grant! Grant!
862
00:53:45,775 --> 00:53:49,236
- It's Dr. John Mendez.
- Mendez?
863
00:53:50,362 --> 00:53:52,139
You had the building that exploded?
864
00:53:52,239 --> 00:53:54,098
I think he probably has
quite a story to tell.
865
00:53:54,198 --> 00:53:55,599
Doctor, would you like
to have a seat?
866
00:53:55,699 --> 00:53:56,850
- You mean, on the radio?
- Yeah.
867
00:53:56,950 --> 00:53:59,120
Oh, yes, I have a story
one to tell.
868
00:54:00,371 --> 00:54:04,357
No, guys. Wait! I'm not missing anymore.
I don't miss Mr. Mazzy...
869
00:54:04,457 --> 00:54:05,650
I think it might be
a little bit more interesting...
870
00:54:05,750 --> 00:54:07,419
than with Nigel Healing, huh?
871
00:54:08,795 --> 00:54:11,029
- What going on?
- Your friend is sick.
872
00:54:11,129 --> 00:54:12,531
I've seen a lot of this lately.
873
00:54:12,631 --> 00:54:15,300
She doesn't know it yet,
but... she's hunting us.
874
00:54:15,801 --> 00:54:19,303
I don't miss Mr. Mazzy.
I'm not missing anymore. Sydney!
875
00:54:28,978 --> 00:54:30,338
- She doesn't look...
- Hey, come on!
876
00:54:30,438 --> 00:54:32,131
We can't just leave her out there.
I wanna talk to her, Grant,
877
00:54:32,231 --> 00:54:33,131
- put the sound out...
- No, no, no, no, no!
878
00:54:33,231 --> 00:54:35,300
Let's leave the sound
sealed in here with us...
879
00:54:35,400 --> 00:54:38,444
She might lose track of where we are,
if she can't hear us.
880
00:54:49,329 --> 00:54:51,397
You are listening to 'The Beacon'.
881
00:54:51,497 --> 00:54:57,044
We are holding our own here today,
and we are taking no prisoners, friends.
882
00:54:57,294 --> 00:55:01,965
However, today we are those prisoners.
We are tired and we are scared.
883
00:55:02,632 --> 00:55:06,118
But, we have live with us Dr. John Mendez.
884
00:55:06,218 --> 00:55:07,912
Now, you may know him,
885
00:55:08,012 --> 00:55:11,915
or you may recall our own
Ken Loney's vivid account...
886
00:55:12,015 --> 00:55:18,103
of the violence that took place,
when the mob destroyed his practice.
887
00:55:18,437 --> 00:55:21,258
Now, Dr. Mendez,
we're looking to you.
888
00:55:21,358 --> 00:55:26,177
You've had some special experience
with these... with these events.
889
00:55:26,277 --> 00:55:29,864
We would like any insights
that you can provide...
890
00:55:33,407 --> 00:55:35,769
Laurel Ann, don't do that! Stop!
891
00:55:35,869 --> 00:55:39,206
Oh, she is rooting for voices. Huh-huh.
This will grow vicious.
892
00:55:43,125 --> 00:55:49,614
I should mention that, sadly...
very sadly, our own 'Homecoming Hero',
893
00:55:49,714 --> 00:55:51,866
Laurel Ann Drummond,
894
00:55:51,966 --> 00:55:57,513
is right now experiencing
some kind of... dangerous seizures.
895
00:55:58,221 --> 00:56:00,515
I've seen this,
what your friend's experiencing.
896
00:56:02,475 --> 00:56:04,144
Ok... can I? Ok.
897
00:56:04,727 --> 00:56:08,313
I've seen elements of this.
She doesn't have a victim yet...
898
00:56:08,438 --> 00:56:12,800
So I'm not sure how this will end.
I mean... A victim suicides.
899
00:56:12,900 --> 00:56:15,469
But.. the victim needs a victim
to suicide into.
900
00:56:15,569 --> 00:56:17,471
I know this is horribly
upsetting to you,
901
00:56:17,571 --> 00:56:20,616
and I'm sorry to be the bearer
of such disturbing news, but...
902
00:56:21,241 --> 00:56:22,350
- Sydney.
- I've seen this violent behaviour...
903
00:56:22,450 --> 00:56:23,851
at my office all morning.
904
00:56:23,951 --> 00:56:25,269
Yeah... Okay, we're going live.
905
00:56:25,369 --> 00:56:28,271
- I've got Ken.
- Okay, thank you Dr. Mendez.
906
00:56:28,371 --> 00:56:29,523
We are now going to our...
907
00:56:29,623 --> 00:56:35,170
own reporter, Ken Loney, live in the field.
He's in a grain silo near Pontypool.
908
00:56:35,336 --> 00:56:36,362
Are you there, Ken?
909
00:56:36,462 --> 00:56:41,158
I'm here... Ken Loney,
reporting from inside the grain silo.
910
00:56:41,258 --> 00:56:43,828
And we were
very worried about you, Ken.
911
00:56:43,928 --> 00:56:49,557
I think I... I'm okay, but... the person
that was in here with me, he has died.
912
00:56:51,059 --> 00:56:53,001
Have you been there
all this time?
913
00:56:53,101 --> 00:56:54,419
Yeah, I... I haven't moved,
914
00:56:54,519 --> 00:56:58,757
but... you can hear... crowds,
from time to time, passing by outside.
915
00:56:58,857 --> 00:57:01,008
Can you hear what they're saying?
Are they saying anything?
916
00:57:01,108 --> 00:57:05,511
Yeah, I have... you can hear them.
A group went by about an hour ago...
917
00:57:05,611 --> 00:57:08,574
and they were talking about...... "U-boats"
918
00:57:08,740 --> 00:57:12,143
Well, they weren't talking, really...
They were just sort of... chanting...
919
00:57:12,243 --> 00:57:15,145
Something about
"Look out for U-boats".
920
00:57:15,245 --> 00:57:18,290
"Look out for U-boats".
"Look out for U-boats".
921
00:57:19,958 --> 00:57:21,484
Where they all saying this, Ken?
922
00:57:21,584 --> 00:57:24,528
Yeah, yeah, all of them...
it's a symbol of the disorder.
923
00:57:24,628 --> 00:57:27,406
A 'symbol' of the disorder?
You mean... a 'symptom'...
924
00:57:27,506 --> 00:57:33,135
It a simple......it...
I have a problem.
925
00:57:33,386 --> 00:57:36,247
What's happening there, Ken?
Do you need to get to someplace safer?
926
00:57:36,347 --> 00:57:38,808
No, no... that's not it...
I... I...
927
00:57:39,225 --> 00:57:40,334
What's going on, Ken?
928
00:57:40,434 --> 00:57:44,061
It's gonna... it's gonna sound weird...
I can't stop thinking.
929
00:57:45,897 --> 00:57:47,857
Do you have a 'sample'?
930
00:57:48,232 --> 00:57:52,595
You said sample?
a... a sample of what?
931
00:57:52,695 --> 00:57:56,740
just... a sample,
I think a simple kinda sample...
932
00:57:58,657 --> 00:58:03,787
You hear what I'm saying? I need to..
I can't stop... sample...
933
00:58:05,038 --> 00:58:06,649
It's so sample...
934
00:58:06,749 --> 00:58:10,568
sample... of what I'm trying...
sample of what I'm trying to say...
935
00:58:10,668 --> 00:58:14,004
- Just try to stay calm, Ken.
- I can't what I'm trying to say,
936
00:58:15,255 --> 00:58:17,490
- Grant, Grant...
- Ken...
937
00:58:17,590 --> 00:58:20,593
- Ken?
- I'm just gonna try to... try to...
938
00:58:22,137 --> 00:58:24,455
- Can you think?
- I can't, I can not...
939
00:58:24,555 --> 00:58:26,206
Let's stick to simple questions, simple!
940
00:58:26,306 --> 00:58:28,125
Simple questions, simple...
941
00:58:28,225 --> 00:58:29,893
simple... simple...
942
00:58:30,309 --> 00:58:32,753
That's it, he's gone.
This is what he is now...
943
00:58:32,853 --> 00:58:34,505
He's just a crude radio signal.
944
00:58:34,605 --> 00:58:35,589
He's seeking.
945
00:58:35,689 --> 00:58:42,404
Simple, simple, simple...
Simple, simple, simple...
946
00:58:42,654 --> 00:58:47,058
I think it's time to say goodbye, Grant,
to our man in the 'Sunshine Chopper'.
947
00:58:47,158 --> 00:58:49,410
Simple, simple, simple...
948
00:58:49,701 --> 00:58:54,038
Allright. Goodbye, Ken.
Goodbye from all of us,
949
00:58:54,914 --> 00:59:00,920
everyone listening,
I hope you can hear me, Ken. Goodbye.
950
00:59:07,008 --> 00:59:11,844
He's gone. Well, I mean.
He's gone... somewhere.
951
00:59:15,015 --> 00:59:16,975
I'm so sorry, Sydney.
952
00:59:17,560 --> 00:59:23,814
Ken was... he was a... he was a...
a really good friend of yours, wasn't he?
953
00:59:24,440 --> 00:59:27,066
No, he's a...
he wasn't a friend...
954
00:59:27,984 --> 00:59:29,928
Ken Loney was a pedophile.
955
00:59:30,028 --> 00:59:32,888
I mean, not really a pedophile.
956
00:59:32,988 --> 00:59:36,408
We just never let our kids
go anywhere near him.
957
00:59:36,909 --> 00:59:42,872
It's just... I shoud've
not known him 17 years.
958
00:59:45,708 --> 00:59:49,043
It's just...
such a long, long time.
959
00:59:56,218 --> 00:59:57,677
Shit!
960
00:59:59,428 --> 01:00:02,680
I wasn't a very good bucket.
961
01:00:08,852 --> 01:00:10,229
What's this now?
962
01:00:17,818 --> 01:00:19,695
We're on, sir.
963
01:00:19,820 --> 01:00:25,075
folks,
we're still here and huh...
964
01:00:25,450 --> 01:00:28,352
little Laurel Ann
has joined us again.
965
01:00:28,452 --> 01:00:31,856
and... anyway she's......looking... worse.
966
01:00:31,956 --> 01:00:34,274
She... she looks like,
she's been...
967
01:00:34,374 --> 01:00:36,818
- trying to eat something.
- Stop it.
968
01:00:36,918 --> 01:00:38,712
You sure she can't hear us?
969
01:00:38,962 --> 01:00:41,171
No. No, she can't.
970
01:00:43,757 --> 01:00:45,425
Can she read lips?
971
01:00:46,384 --> 01:00:47,635
Good question...
972
01:00:50,514 --> 01:00:51,498
Read lips...
973
01:00:51,598 --> 01:00:52,641
What?
974
01:00:52,766 --> 01:00:58,186
Their timing, that's a very interesting
thing you just said. Can they read lips?
975
01:00:58,770 --> 01:01:03,524
Really? I know,...interesting how? How?
976
01:01:04,817 --> 01:01:06,886
I should yet...
remind our listeners,
977
01:01:06,986 --> 01:01:10,181
- we are talking to...
- No! No, it can't be...
978
01:01:10,281 --> 01:01:13,074
Can't be, it's impossible!
979
01:01:13,324 --> 01:01:15,159
What's impossible, Doctor?
980
01:01:15,284 --> 01:01:18,245
It's viral, that much is clear.
981
01:01:18,663 --> 01:01:20,605
But... not of the blood.
982
01:01:20,705 --> 01:01:26,544
Of blood, not in the air.
Not on, or even in, our bodies.
983
01:01:28,171 --> 01:01:29,755
It is here!
984
01:01:32,258 --> 01:01:33,467
Where?
985
01:01:37,762 --> 01:01:39,596
It is in words.
986
01:01:40,889 --> 01:01:42,123
Not all words...
987
01:01:42,223 --> 01:01:43,875
Not all speaking...
988
01:01:43,975 --> 01:01:45,602
But in some.
989
01:01:46,437 --> 01:01:49,480
Some words are infected.
990
01:01:50,648 --> 01:01:53,817
And it spreads out when the
contaminated word is spoken.
991
01:01:56,069 --> 01:01:59,806
We are witnessing the emergence
of a new arrangement for life,
992
01:01:59,906 --> 01:02:02,892
and our language is its host.
993
01:02:02,992 --> 01:02:07,270
It could... have sprung
spontaneously out of a... perception.
994
01:02:07,370 --> 01:02:09,897
If it found its way into language,
995
01:02:09,997 --> 01:02:13,568
it could leap into reality itself,
changing everything!
996
01:02:13,668 --> 01:02:18,571
It may be boundless...
It may be... a God bug!
997
01:02:18,671 --> 01:02:21,867
Okay, Dr. Mendez,
I don't even believe in UFOs,
998
01:02:21,967 --> 01:02:25,745
so I gotta stop you there,
with that 'God bug' thing.
999
01:02:25,845 --> 01:02:28,414
Oh, really? Well, that's really sensible,
1000
01:02:28,514 --> 01:02:29,999
beause UFOs don't exist,
1001
01:02:30,099 --> 01:02:33,835
but I assure you, there is a monster lose,
1002
01:02:33,935 --> 01:02:36,837
and it's bouncing through our language,
1003
01:02:36,937 --> 01:02:39,857
frantically trying to keep its host alive.
1004
01:02:44,569 --> 01:02:48,222
- Is this transmission itself.
- No, no, no, no, no, no...
1005
01:02:48,322 --> 01:02:51,099
If... if the bug enters us,
1006
01:02:51,199 --> 01:02:54,870
it does not enter by making contact
with our eardrum. No.
1007
01:02:55,411 --> 01:03:01,526
It enter us when we hear the word
and we understand it. Understand?
1008
01:03:01,626 --> 01:03:07,947
It is when the word is understood,
that the virus takes hold,
1009
01:03:08,047 --> 01:03:12,551
and... it copies itself
in our understanding.
1010
01:03:20,767 --> 01:03:24,003
Well... should we be...
talking about this?
1011
01:03:24,103 --> 01:03:26,588
What are we talking about?
1012
01:03:26,688 --> 01:03:30,175
Should we be... talking at all?
1013
01:03:30,275 --> 01:03:37,348
Well, to be safe - no, probably not.
Talking is risky.
1014
01:03:37,448 --> 01:03:43,870
And, well... talk radio is...
high risk, so... we should stop.
1015
01:03:46,622 --> 01:03:52,153
But, we need to... tell people about it.
1016
01:03:52,253 --> 01:03:55,780
People need to know.
We have to... get this out.
1017
01:03:55,880 --> 01:03:58,032
Well, it's your call, Mr. Mazzy.
1018
01:03:58,132 --> 01:04:00,367
Let's just hope
what you're getting out there...
1019
01:04:00,467 --> 01:04:02,719
isn't going to destroy your world.
1020
01:04:27,740 --> 01:04:29,659
The whole world can hear you breathing.
1021
01:04:31,203 --> 01:04:33,104
It's fine, you're breathing.
1022
01:04:33,204 --> 01:04:35,164
That's your top news story!
1023
01:04:35,581 --> 01:04:37,148
It can't take your breath away,
if you're breathing.
1024
01:04:37,248 --> 01:04:39,317
- Breathe, breathe, breathe, breathe...
- Go to muzak, Grant.
1025
01:04:39,417 --> 01:04:41,711
Muzak, key 14.
1026
01:04:43,545 --> 01:04:47,050
Seems we're still talking.
Should we make our moratorium official?
1027
01:04:57,808 --> 01:05:00,811
- Hello?
- Here she comes.
1028
01:05:01,436 --> 01:05:04,146
Hey, Honey!
1029
01:05:07,066 --> 01:05:10,694
Hey, Sweetie...
are you and Brandon okay?
1030
01:05:12,696 --> 01:05:16,241
I miss you too so much, Honey.
I'll see you tomorrow, huh?
1031
01:05:20,827 --> 01:05:23,663
That's great, Honey.
1032
01:05:29,168 --> 01:05:33,421
Is your daddy there?
Can I talk to him really fast?
1033
01:05:33,714 --> 01:05:37,324
Honey, I didn't forget to call you.
I just couldn't get through, Sweetheart.
1034
01:05:37,424 --> 01:05:38,910
You shouldn't be talking
to anyone who calls!
1035
01:05:39,010 --> 01:05:40,537
And no "Sweethearts", please.
1036
01:05:40,637 --> 01:05:43,097
You should be breathing more.
Breathe... breathe... breathe...
1037
01:05:44,140 --> 01:05:46,600
Just talking out loud.
Just talking out loud.
1038
01:05:46,892 --> 01:05:48,935
Could you please get your daddy on?
1039
01:05:53,148 --> 01:05:56,441
It's not your birthday today, Lulu.
it's Valentine's Day, Sweetie.
1040
01:05:57,276 --> 01:05:58,927
It's not really
a good time right now, Sweetie.
1041
01:05:59,027 --> 01:06:00,862
Can you just put your daddy on?
1042
01:06:05,533 --> 01:06:12,814
Happy Valentine's Day to you, Lulu!
Happy Valentine's Day to you, Lulu!
1043
01:06:12,914 --> 01:06:17,459
'Cause I love you...
1044
01:06:22,089 --> 01:06:26,092
Lulu? Lulu? Hello?
1045
01:06:27,760 --> 01:06:31,888
Hello?
Oh, honey?
1046
01:06:32,889 --> 01:06:34,266
Shit!
1047
01:06:38,186 --> 01:06:39,938
The phone lines are dead.
1048
01:06:43,148 --> 01:06:47,277
Something strange is happening to her,
I've haven't seen this before.
1049
01:07:12,047 --> 01:07:15,009
I forgot to give her at
Valentine's Day card.
1050
01:07:16,177 --> 01:07:20,138
Grant, thanks for the Valentine card.
1051
01:07:21,348 --> 01:07:24,475
I didn't say anything, I'm sorry,
It was very nice.
1052
01:07:39,238 --> 01:07:42,432
So, this is what happens when a
victim can't find a victim.
1053
01:07:42,532 --> 01:07:46,785
This is the fate they're trying to escape.
My God, that was impressive!
1054
01:07:47,078 --> 01:07:48,646
Oh, and... and... and singularily...
1055
01:07:48,746 --> 01:07:51,499
mostest defies comprehension!
I'm... I'm... I'm sorry... I'm sorry.
1056
01:07:52,500 --> 01:07:54,376
Breathe... breathe... breathe...
1057
01:07:55,127 --> 01:07:56,837
here they come now.
1058
01:08:00,131 --> 01:08:03,091
There must be hundreds of them,
pressed against the walls of this building.
1059
01:08:04,175 --> 01:08:05,676
What we need is a flamethrower.
1060
01:08:06,511 --> 01:08:07,871
I thought we weren't supposed to talk.
1061
01:08:07,971 --> 01:08:11,642
Yes, yes, yes, yes.
You're right, you're right, you're right.
1062
01:10:57,199 --> 01:11:00,294
Sydney Briar is alive
1063
01:11:03,788 --> 01:11:06,841
Sydney Briar is alive
1064
01:11:09,418 --> 01:11:12,421
Sydney Briar is alive
1065
01:11:13,588 --> 01:11:16,758
Sydney Briar is alive
1066
01:11:19,009 --> 01:11:20,327
I looped it.
1067
01:11:20,427 --> 01:11:23,471
Sydney Briar is alive
1068
01:11:23,638 --> 01:11:26,541
Sydney Briar is alive
1069
01:11:26,641 --> 01:11:28,641
Sydney Briar is alive
1070
01:11:30,227 --> 01:11:32,227
Sydney Briar is alive
1071
01:11:33,021 --> 01:11:35,021
Sydney Briar is alive
1072
01:11:36,442 --> 01:11:40,010
- Sydney Briar is alive
- We can breathe again...
1073
01:11:40,110 --> 01:11:42,110
Sydney Briar is alive
1074
01:11:42,946 --> 01:11:44,946
Sydney Briar is alive
1075
01:11:46,032 --> 01:11:48,032
Sydney Briar is alive
1076
01:11:49,244 --> 01:11:52,146
- Sydney Briar is alive
- breathe... breathe... breathe...
1077
01:11:52,246 --> 01:11:55,232
- Sydney Briar is alive
- breathe... breathe... breathe...
1078
01:11:55,332 --> 01:11:58,693
- Sydney Briar is alive
- breathe... breathe... breathe...
1079
01:11:58,793 --> 01:12:01,903
- Sydney Briar is alive
- breathe... breathe... breathe...
1080
01:12:02,003 --> 01:12:04,003
Sydney Briar is alive
1081
01:12:05,300 --> 01:12:07,300
Sydney Briar is alive
1082
01:12:08,719 --> 01:12:10,796
Sydney Briar is alive
1083
01:12:11,596 --> 01:12:13,624
Sydney Briar is alive
1084
01:12:14,724 --> 01:12:16,724
Sydney Briar is alive
1085
01:12:18,310 --> 01:12:20,310
Sydney Briar is alive
1086
01:12:21,605 --> 01:12:23,605
Sydney Briar is alive
1087
01:12:24,816 --> 01:12:26,816
Sydney Briar is alive
1088
01:12:27,735 --> 01:12:29,735
Sydney Briar is alive
1089
01:12:31,905 --> 01:12:34,782
- Sydney Briar is alive
- It's only the English that's infected.
1090
01:12:54,257 --> 01:12:56,634
Do you speak French?
1091
01:12:57,218 --> 01:12:59,553
A little bit?
1092
01:13:02,807 --> 01:13:05,350
We speak in French.
1093
01:13:08,270 --> 01:13:10,812
Let's go.
1094
01:13:14,566 --> 01:13:15,609
Can I go?
1095
01:13:16,192 --> 01:13:19,446
In French! In French!
Stay here.
1096
01:13:19,696 --> 01:13:22,115
Goodbye!
1097
01:13:59,522 --> 01:14:01,148
Where now?
1098
01:14:02,941 --> 01:14:04,818
To the kitchen.
1099
01:14:20,081 --> 01:14:21,774
Grant! Run... run now!
1100
01:14:21,874 --> 01:14:23,417
"Grant! Run... run now!"
1101
01:14:33,343 --> 01:14:34,494
Come get me!
1102
01:14:34,594 --> 01:14:37,096
"Come get me...
come get me"...
1103
01:15:14,168 --> 01:15:16,588
He's still going!
1104
01:15:27,014 --> 01:15:29,182
Maybe... he is dangerous?
1105
01:15:31,059 --> 01:15:32,602
Yes.
1106
01:15:33,185 --> 01:15:36,438
Are you going to kill the doctor?
1107
01:15:38,564 --> 01:15:40,024
No.
1108
01:15:41,358 --> 01:15:44,178
You killed the kid...
1109
01:15:44,278 --> 01:15:47,782
you go kill the doctor.
1110
01:15:48,532 --> 01:15:52,185
I... I didn't kill the kid.
1111
01:15:52,285 --> 01:15:53,186
Yes.
1112
01:15:53,286 --> 01:15:54,603
- No.
- Yes!
1113
01:15:54,703 --> 01:15:56,163
- No.
- Yes!
1114
01:15:56,288 --> 01:15:59,107
You killed the kid.
1115
01:15:59,207 --> 01:16:01,626
Not me!
1116
01:16:02,043 --> 01:16:03,711
Okay.
1117
01:16:04,671 --> 01:16:06,798
I killed the kid.
1118
01:16:07,464 --> 01:16:09,215
So...
1119
01:16:09,466 --> 01:16:12,619
you kill the doctor.
1120
01:16:12,719 --> 01:16:15,913
Me? Please... no... I'm...
1121
01:16:16,013 --> 01:16:18,348
I'm not gonna kill the doctor. No.
1122
01:16:21,769 --> 01:16:22,977
Okay.
1123
01:16:28,775 --> 01:16:34,070
If the doctor attacks us...
I will kill him.
1124
01:17:09,977 --> 01:17:11,228
Here he comes!
1125
01:17:13,395 --> 01:17:15,439
The door! The door!
1126
01:17:31,535 --> 01:17:33,835
Sydney Briar is alive
1127
01:17:36,000 --> 01:17:37,208
Goodbye!
1128
01:18:08,817 --> 01:18:10,861
He's saving us...
1129
01:18:35,675 --> 01:18:38,060
Sydney Briar is alive
1130
01:19:37,978 --> 01:19:40,438
My name is Sidney Briar
and today I killed a girl.
1131
01:19:46,694 --> 01:19:49,071
I'm so sorry.
1132
01:20:18,179 --> 01:20:20,223
Why don't you speak up?
1133
01:20:22,183 --> 01:20:23,809
French!
1134
01:20:27,562 --> 01:20:29,122
Sorry!
1135
01:20:32,400 --> 01:20:33,984
Continue.
1136
01:20:34,693 --> 01:20:36,403
Don't talk.
1137
01:20:43,242 --> 01:20:45,087
My head hurts!
1138
01:20:48,372 --> 01:20:52,468
For Christ's sake, give it up, Grant.
1139
01:20:54,334 --> 01:20:59,182
There's no secret escape plan hidden
in the words that Nigel said to you.
1140
01:21:00,508 --> 01:21:01,609
Stop!
1141
01:21:14,853 --> 01:21:16,188
Stop it!
1142
01:21:29,449 --> 01:21:30,558
Syd...
1143
01:21:31,075 --> 01:21:35,662
We're not talking. I'm drunk.
This is how my last relationship ended.
1144
01:21:36,538 --> 01:21:38,672
Why do you stop understanding this?
1145
01:21:42,001 --> 01:21:43,219
Oh, God!
1146
01:21:44,420 --> 01:21:46,671
You're gonna eat me soon, aren't you?
1147
01:21:49,256 --> 01:21:52,728
That's OK. You be the killer.
1148
01:21:54,554 --> 01:21:56,122
I do not want to be the killer.
1149
01:21:56,222 --> 01:22:01,209
Something Dr. Mendez said: He said that
understanding a word copies the virus.
1150
01:22:01,309 --> 01:22:04,186
So how do you... how do you
not understand a word?
1151
01:22:04,686 --> 01:22:07,815
OK, you're talking...
a lot... right now...
1152
01:22:08,898 --> 01:22:10,426
Honey, I don't understand something.
1153
01:22:10,526 --> 01:22:14,345
How, somethin' we understand automatically.
How do you take, you know, a word...
1154
01:22:14,445 --> 01:22:17,165
How do you make it strange?
1155
01:22:18,573 --> 01:22:24,954
We're gonna have killers in here soon,
if you keep killing your own rules, Grant.
1156
01:22:28,207 --> 01:22:32,377
I do not understand what disinfects it.
You see, that's the question.
1157
01:22:33,419 --> 01:22:38,174
If it disinfects it, without distorting it,
how... how do you do that?
1158
01:22:39,216 --> 01:22:42,494
You kill the word that's killing you.
1159
01:22:43,094 --> 01:22:46,373
Oh, you kill the word that's killing you.
That's good, that's good! You repeat it!
1160
01:22:46,473 --> 01:22:48,208
Yeah, I remember as a kid,
I used to...
1161
01:22:48,308 --> 01:22:51,085
I used to repeat words
over and over and over again...
1162
01:22:51,185 --> 01:22:53,854
'till whey were...
incomprehensible.
1163
01:22:54,480 --> 01:22:56,673
Do you think that's what it is?
Is that why they're repeating things?
1164
01:22:56,773 --> 01:23:00,526
Is it some kinda
immune system response?
1165
01:23:01,818 --> 01:23:03,604
You have to kill...
1166
01:23:05,698 --> 01:23:06,557
all the killing.
1167
01:23:06,657 --> 01:23:10,535
Yeah, but it doesn't work, because they
repeat the words and still get sick.
1168
01:23:10,868 --> 01:23:13,938
So how do you make it...
unrecognizable?
1169
01:23:14,038 --> 01:23:16,932
How?
And what word?
1170
01:23:19,834 --> 01:23:22,696
"Kill"...
1171
01:23:22,796 --> 01:23:25,732
Kill... kill... kill...
1172
01:23:26,932 --> 01:23:30,528
Syd... are you okay?
1173
01:23:32,804 --> 01:23:37,874
Okay, Syd, Syd, alright.
Look, Sydney,
1174
01:23:37,974 --> 01:23:41,603
I think you got an infected word.
You're infected.
1175
01:23:42,020 --> 01:23:44,131
But we know the word...
Don't say anything. Don't say anything.
1176
01:23:44,231 --> 01:23:45,674
No, no, no. Stop!
1177
01:23:45,774 --> 01:23:47,900
Stop! We know the word!
1178
01:23:49,026 --> 01:23:51,971
Okay, 'kill' isn't 'kill...
Sydney, 'kill' isn't 'kill...
1179
01:23:52,071 --> 01:23:59,478
'kill' isn't 'kill...
'kill' isn't 'kill...
1180
01:23:59,578 --> 01:24:02,771
Oh God. I do not know! I don't know...
I don't know... Okay! Okay!
1181
01:24:02,871 --> 01:24:03,647
Alright...
1182
01:24:03,747 --> 01:24:06,858
"Kill" is "blue" "Kill" is "wonderful"
"Kill" is... "Kill" is "loving"
1183
01:24:06,958 --> 01:24:09,401
'Kill" is the... 'Kill" is "baby"
"Kill" is the...
1184
01:24:09,501 --> 01:24:12,572
'Kill" is "Manet's Garden"...
'Kill" is..."Beautiful morning...
1185
01:24:12,672 --> 01:24:13,948
"Kill" is everything
you ever wanted"...
1186
01:24:14,048 --> 01:24:16,074
"Kill" is...
"Kill" is "Kiss"
1187
01:24:16,174 --> 01:24:17,300
"Kill" is...
1188
01:24:19,720 --> 01:24:20,745
"Kill" is...
1189
01:24:20,845 --> 01:24:27,017
"Kill" is "Kiss". "Kill" is "Kiss".
"Kill" is "Kiss"! Is that it?
1190
01:24:27,977 --> 01:24:32,546
"Kill" is "Kiss"? "Kill" is "Kiss".
"Kill" is "Kiss". "Kill"... is... "Kiss".
1191
01:24:32,646 --> 01:24:36,900
"Kill" is "Kiss". "Kill" is "Kiss"?
"Kill" is "Kiss".
1192
01:24:37,359 --> 01:24:38,862
What is "Kill"?
1193
01:24:40,028 --> 01:24:41,789
"Kiss"...
1194
01:24:44,574 --> 01:24:46,742
- Kill me...
- What?
1195
01:24:47,909 --> 01:24:49,720
Kill me...
1196
01:25:09,512 --> 01:25:12,473
"Kill" is "Kiss".
I got it.
1197
01:25:16,726 --> 01:25:18,270
Okay...
1198
01:25:18,936 --> 01:25:21,331
Okay, I feel better.
1199
01:25:23,315 --> 01:25:25,817
- I feel better.
- Me too.
1200
01:25:28,444 --> 01:25:30,638
What just happened?
It's really confusing,
1201
01:25:30,738 --> 01:25:32,865
Seriously, seriously.
What just happened?
1202
01:25:33,574 --> 01:25:34,600
We just kissed.
1203
01:25:34,700 --> 01:25:37,577
- I know, I know, I know...
- It felt good.
1204
01:25:38,120 --> 01:25:40,872
What just happened...
to us, I know.
1205
01:25:40,997 --> 01:25:46,877
Sydney, I think...
something big just happened.
1206
01:25:47,628 --> 01:25:54,617
I think I just cured you.
Sydney... this is big. This is huge!
1207
01:25:54,717 --> 01:25:55,660
Where you going?
1208
01:25:55,760 --> 01:25:58,787
We gotta let people know about this.
We just found a way outta this!
1209
01:25:58,887 --> 01:26:03,083
Shit! Grant, wait, listen to me... Grant,
what're we doing? What're we doing here!
1210
01:26:03,183 --> 01:26:05,460
Come on, girl! One last show!
1211
01:26:05,560 --> 01:26:08,896
One last... what? Grant...
Grant... Listen to me!
1212
01:26:09,939 --> 01:26:12,716
We're not supposed to be even out here...
What are we doing here? It's not safe.
1213
01:26:12,816 --> 01:26:17,095
Syd, we're gonna save the fucking world.
Right now. How you feeling?
1214
01:26:17,195 --> 01:26:19,180
You don't even know
what you did, rather what you did,
1215
01:26:19,280 --> 01:26:21,389
or how you did it.
Listen, listen, Grant! Stop!
1216
01:26:21,489 --> 01:26:22,765
Listen, you're way ahead of yourself!
1217
01:26:22,865 --> 01:26:26,478
We're okay, okay? We're okay. We're
save up there, if we just don't talk.
1218
01:26:26,578 --> 01:26:29,647
We have to stay safe,
what Mendez said. Take it easy.
1219
01:26:29,747 --> 01:26:31,791
Shit, Grant!
We shut up or die!
1220
01:26:36,544 --> 01:26:40,447
People are already dying, Syd,
while we we're playing muzak.
1221
01:26:40,547 --> 01:26:44,552
Do we really wanna provide
a genocide with elevator music?
1222
01:26:44,969 --> 01:26:48,413
I don't know what I did up there, Syd,
but I gotta try!
1223
01:26:48,513 --> 01:26:52,475
- Because if I don't... what?
- Okay, okay... it's okay.
1224
01:26:52,600 --> 01:26:55,185
- Yeah!
- Oh, you're killing me, Mazzy.
1225
01:26:55,478 --> 01:26:57,563
Now, get go,
go, go, go, going!
1226
01:27:00,940 --> 01:27:03,593
- You there? You there?
- Yeah, yeah, I'm here.
1227
01:27:03,693 --> 01:27:04,886
I'm here, I'm here, Grant.
1228
01:27:04,986 --> 01:27:05,887
- Hello?
- Grant?
1229
01:27:05,987 --> 01:27:07,221
Yeah, yeah, yeah, I'm here.
1230
01:27:07,321 --> 01:27:08,722
Okay, we're gonna do what we can.
1231
01:27:08,822 --> 01:27:11,058
Now that French thing,
tha... that French thing, he said...
1232
01:27:11,158 --> 01:27:14,410
he said... terms of endearment
and baby talk, okay?
1233
01:27:14,577 --> 01:27:16,979
And... we got your word, we know
how to clean that one up, right...
1234
01:27:17,079 --> 01:27:18,688
and what was Laurel Ann babbling about?
1235
01:27:18,788 --> 01:27:21,525
- I don't know, I don't remember.
- Oh, well, Ken Logan he was saying,
1236
01:27:21,625 --> 01:27:23,486
...'sample'.
Was that it, 'sample'?
1237
01:27:23,586 --> 01:27:25,320
Okay, we need a list.
Can you make a list?
1238
01:27:25,420 --> 01:27:26,571
There is no time for a list, Grant.
1239
01:27:26,671 --> 01:27:29,490
You would only start to confuse people.
What'd you... what do you planning to do?
1240
01:27:29,590 --> 01:27:31,466
Okay, put me on,
put me on, come on!
1241
01:27:32,425 --> 01:27:33,635
You're on!
1242
01:27:34,886 --> 01:27:40,083
Hello Pontypool. This is Grant Mazzy here
and today we're taking no prisoners.
1243
01:27:40,183 --> 01:27:44,478
In fact, today folks, we set those
prisoners free.
1244
01:27:44,645 --> 01:27:48,689
So here we go, folks:
"Kill" is "Kiss"
1245
01:27:49,356 --> 01:27:51,676
'Kill' is definitely 'Kiss'...
1246
01:27:51,776 --> 01:27:56,513
Now 'Sample'...
'Sample' is 'Staple'.
1247
01:27:56,613 --> 01:27:58,348
- Sweetheart...
- It's too specific, Grant.
1248
01:27:58,448 --> 01:28:01,309
Sidney Briar!
Are you still alive?
1249
01:28:01,409 --> 01:28:03,811
Listen to me, folks,
everything is something else.
1250
01:28:03,911 --> 01:28:05,021
- Okay?
- Sidney Briar! Are you still alive?
1251
01:28:05,121 --> 01:28:08,481
If you are sayng "Happy"
it means "Sad"...
1252
01:28:08,581 --> 01:28:12,193
"Happy" means... No, that's the opposite,
it can't be that. Okay, can't be that.
1253
01:28:12,293 --> 01:28:15,070
'Happy' is 'Handy'...
'Happy' is 'Handy'.
1254
01:28:15,170 --> 01:28:18,716
Move things around, people,
just move it around, just...
1255
01:28:20,342 --> 01:28:27,097
You have to stop understanding...
Stop understanding what you are saying...
1256
01:28:27,472 --> 01:28:29,891
Stop understanding
and listen to me...
1257
01:28:30,099 --> 01:28:34,463
"Sample"... "Sample" is a 'Color',
"Sample" is a "Color"...
1258
01:28:34,563 --> 01:28:36,340
Okay, Grant,
you're making sense,
1259
01:28:36,440 --> 01:28:39,983
but if... if you say "don't understand it"
it defeats the purpose.
1260
01:28:40,568 --> 01:28:42,135
Okay, okay, here we go...
1261
01:28:42,235 --> 01:28:48,115
Sidney Briar! Stop the broadcast!
Stop the broadcast!
1262
01:28:48,240 --> 01:28:51,535
The man speaking is sick!
1263
01:28:52,787 --> 01:28:57,915
The "Sky" is a "Person"...
"Laughter" is "Walking".
1264
01:28:58,291 --> 01:29:03,487
"Yellow" is "Crowded"...
"Friends" are "Verbs". "Teeth"...
1265
01:29:03,587 --> 01:29:05,114
- Sounds like shitty Haiku, Grant.
- are "Enteric"...
1266
01:29:05,214 --> 01:29:07,907
I may be wrong, Grant, but I don't think
we're saving the world with shitty Haiku!
1267
01:29:08,007 --> 01:29:09,742
Okay, for Christ-sake...
everybody is a critic.
1268
01:29:09,842 --> 01:29:14,122
Help me out here...
"Cling"... "Cling"...
1269
01:29:14,222 --> 01:29:15,289
"Intake"...
1270
01:29:15,389 --> 01:29:16,915
- 'Trespass'...
- 'Sniper'...
1271
01:29:17,015 --> 01:29:18,125
- 'Swimming'...
- 'Tomorrow'...
1272
01:29:18,225 --> 01:29:19,667
- 'Fidelity'...
- 'Monologue'...
1273
01:29:19,767 --> 01:29:21,460
- 'Savage'...
- 'Sausage'...
1274
01:29:21,560 --> 01:29:23,545
- 'Tomorrow'...
- 'Money'...
1275
01:29:23,645 --> 01:29:27,924
- 'Ceiling'...
- yeah, I don't... Grant...
1276
01:29:28,024 --> 01:29:29,401
'Rhinoceros'...
1277
01:29:29,818 --> 01:29:30,986
'Laughter'...
1278
01:29:32,571 --> 01:29:34,447
Shit!
1279
01:29:34,864 --> 01:29:37,949
They're just shooting people, Grant!
They're just killing people!
1280
01:29:39,451 --> 01:29:41,895
Sidney Briar!
Stop the broadcast!
1281
01:29:41,995 --> 01:29:45,814
Stop killing people!
You gotta stop killing people!
1282
01:29:45,914 --> 01:29:51,837
You gotta stop! You gotta stop!
Stop! Stop!
1283
01:30:06,016 --> 01:30:08,101
Just listen to me...
1284
01:30:09,394 --> 01:30:12,813
I said, listen to me...
1285
01:30:14,273 --> 01:30:16,566
I think everyone's dead.
1286
01:30:22,321 --> 01:30:25,141
You're just killing scared people.
1287
01:30:25,241 --> 01:30:28,143
It's what you always do.
1288
01:30:28,243 --> 01:30:31,203
You're killing scared people.
1289
01:30:32,163 --> 01:30:37,401
You are like dogs...
You smell fear and you pounce.
1290
01:30:37,501 --> 01:30:40,153
Well, what the fuck happened
today, folks?
1291
01:30:40,253 --> 01:30:42,488
Someone took a buzzsaw
to your middle...
1292
01:30:42,588 --> 01:30:45,074
and they pulled out
a wheeling devil...
1293
01:30:45,174 --> 01:30:49,261
and they spilled it
right across your anthill.
1294
01:30:49,762 --> 01:30:51,430
But you know what, friends?
1295
01:30:52,222 --> 01:30:54,473
We were never making sense.
1296
01:30:54,723 --> 01:30:58,435
We were never making sense.
1297
01:30:58,935 --> 01:31:06,509
And today, today when Armageddon
leached out in your good, good mornings...
1298
01:31:06,609 --> 01:31:10,362
You know what?
It's just another day.
1299
01:31:10,654 --> 01:31:13,014
Another day in Pontypool.
1300
01:31:13,114 --> 01:31:16,684
The sun came up.
You did what you did yesterday,
1301
01:31:16,784 --> 01:31:19,896
and it's exactly
what you'll do tomorrow.
1302
01:31:19,996 --> 01:31:22,357
Today's news, folks...
1303
01:31:22,457 --> 01:31:28,627
Today's 'late breaking', 'development',
'just across my desk' news story is this:
1304
01:31:29,503 --> 01:31:32,256
It's not the end of the world, folks.
1305
01:31:32,631 --> 01:31:36,593
It's just the end of the day.
1306
01:31:37,761 --> 01:31:43,224
This is Grant Mazzy,
for C.L.S.Y-Radio Nowhere.
1307
01:31:44,266 --> 01:31:47,561
And I'm still here,
you cock-suckers!
1308
01:31:56,651 --> 01:32:03,742
10... 9... 8... 7... 6...
1309
01:32:04,283 --> 01:32:11,831
5... 4... 3... 2... 1...
106460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.