All language subtitles for Parks and Recreation (2009) - S02E06 - Kaboom (1080p BluRay x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,383 --> 00:00:03,544 We noticed abnormal activity on your credit card, 2 00:00:03,618 --> 00:00:06,519 so we just need you to confirm or deny some of the recent charges. 3 00:00:06,588 --> 00:00:08,021 Okay. Thank you. 4 00:00:08,490 --> 00:00:09,718 $20 to Netflix? 5 00:00:10,022 --> 00:00:10,854 Yeah. 6 00:00:10,892 --> 00:00:12,985 $20 to Blockbuster Online? 7 00:00:13,465 --> 00:00:14,333 Both? 8 00:00:14,388 --> 00:00:17,221 I needed all eleven disks of Gossip Girl at the same time. 9 00:00:17,298 --> 00:00:22,463 $120 in tuition to Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry? 10 00:00:23,671 --> 00:00:27,038 They give you a little wand, and a diploma. It's fun. 11 00:00:27,108 --> 00:00:29,633 - What did you major in? - Potions. 12 00:00:29,710 --> 00:00:31,473 You know, I'm gonna take you off speakerphone. 13 00:00:31,507 --> 00:00:32,364 Go ahead. 14 00:00:32,382 --> 00:00:34,420 Jessica Simpson clip-in hair extensions? 15 00:00:34,448 --> 00:00:37,314 No. Okay... Um, I wore those once. 16 00:00:37,384 --> 00:00:39,614 It was a money-back guarantee, but I forgot to return them. 17 00:00:39,686 --> 00:00:41,719 Man Pillow, the pillow shaped like a man? 18 00:00:41,856 --> 00:00:42,882 Oh, God. 19 00:00:42,956 --> 00:00:44,856 Also something called "Bucket of Cake." 20 00:00:44,924 --> 00:00:46,016 Yeah, you know what? 21 00:00:46,092 --> 00:00:47,821 I think someone definitely stole my credit card. 22 00:00:47,894 --> 00:00:49,293 So why don't you just cancel it? 23 00:00:49,362 --> 00:00:50,556 Do you wanna hear what else they purchased? 24 00:00:50,630 --> 00:00:52,564 Yes. No, you don't have to refund anything. 25 00:00:52,632 --> 00:00:55,533 Just cancel the credit card and we'll all go on with our lives. Thank you. 26 00:00:56,703 --> 00:00:59,137 So, what does a Man Pillow look like? 27 00:00:59,539 --> 00:01:01,028 Daniel Craig. 28 00:01:02,307 --> 00:01:03,569 It's for my lower back. 29 00:01:24,228 --> 00:01:27,254 My name is Keef, and I am your friend. 30 00:01:27,331 --> 00:01:28,889 Are you guys my friends? 31 00:01:28,966 --> 00:01:30,490 Yeah. 32 00:01:30,568 --> 00:01:32,729 All right! Awesome! 33 00:01:32,804 --> 00:01:34,931 It is playground time! 34 00:01:37,408 --> 00:01:39,933 Well, we're here in Eagleton. It's two towns over. 35 00:01:40,011 --> 00:01:42,241 And we're all volunteering for Kaboom, 36 00:01:42,313 --> 00:01:45,976 a service organization that says it builds a playground in a day. 37 00:01:46,050 --> 00:01:47,812 High five! High five! High five! 38 00:01:47,884 --> 00:01:49,784 I never trust anything that comes that quickly. 39 00:01:49,853 --> 00:01:51,115 That's why I don't eat Minute Rice. 40 00:01:52,222 --> 00:01:54,713 So this whole "build a playground in a day" thing, 41 00:01:54,791 --> 00:01:56,156 I mean, that's just a slogan, right? 42 00:01:56,181 --> 00:01:58,700 Nope. One day, 24 hours. 43 00:01:58,743 --> 00:02:00,456 Keith that is so incredible. 44 00:02:00,496 --> 00:02:04,012 I work in parks, and I know how hard it is to get something done. 45 00:02:04,067 --> 00:02:05,830 Not if you have the Kaboom spirit. 46 00:02:05,902 --> 00:02:08,200 You can look at a problem, and you can either go, 47 00:02:08,271 --> 00:02:10,603 "Oh, this is a problem" or you can kaboom, 48 00:02:10,674 --> 00:02:13,141 blow it up and turn it into something great. 49 00:02:13,642 --> 00:02:15,837 You literally kaboom the problem. 50 00:02:16,912 --> 00:02:20,678 Come on, people! I see more ground than playground! 51 00:02:20,749 --> 00:02:22,080 - Kaboom. - Don't do that. 52 00:02:22,151 --> 00:02:23,948 One, two, three. 53 00:02:25,554 --> 00:02:26,782 Man, this is tough. 54 00:02:26,856 --> 00:02:29,757 Yeah, but just think of all the kids that'll swing on this swing, 55 00:02:29,825 --> 00:02:32,487 fat kids, skinny kids, brainiacs, sluts, 56 00:02:32,561 --> 00:02:35,791 the gay drama kids, goths, jocks, the alternative crowd. 57 00:02:35,864 --> 00:02:36,853 Mmm-hmm. 58 00:02:37,065 --> 00:02:38,794 Hey, Leslie. Hi. 59 00:02:39,434 --> 00:02:40,992 Whoa. Ann. 60 00:02:41,069 --> 00:02:42,331 What are you doing here? 61 00:02:42,403 --> 00:02:46,237 Oh! I'm volunteering. I love to volunteer. 62 00:02:46,307 --> 00:02:47,433 The key to volunteering? 63 00:02:48,176 --> 00:02:50,940 A lot of pockets. For putting all the food in. 64 00:02:51,012 --> 00:02:52,980 The Red Cross has amazing cookies. 65 00:02:53,047 --> 00:02:56,539 I go there all the time. Meals On Wheels was a bonanza. 66 00:02:57,018 --> 00:02:59,815 Suicide Hotline, surprisingly lame spread. 67 00:03:05,125 --> 00:03:08,060 I thought I'd give back to those less fortunate than myself. 68 00:03:09,196 --> 00:03:10,754 - You live in a pit. - Not anymore. 69 00:03:10,831 --> 00:03:12,594 Living with the drummer of my band. 70 00:03:12,699 --> 00:03:16,635 Living indoors, pretty cool, not to brag. Kind of hard not to. 71 00:03:17,304 --> 00:03:18,566 Anyhow, got to go, 72 00:03:18,639 --> 00:03:21,699 me and an old Asian lady are double-teaming some monkey bars. So... 73 00:03:24,210 --> 00:03:26,474 Hey, look. I got a remote control and I'm controlling you. 74 00:03:26,546 --> 00:03:30,243 Go faster. Go faster. Go faster, Ron's the master. 75 00:03:33,786 --> 00:03:37,119 Well. You have been officially kaboomed. 76 00:03:37,190 --> 00:03:40,421 Whoa. Look at you two and your big kabooms. 77 00:03:40,493 --> 00:03:42,688 Great job. I got gifts. 78 00:03:42,762 --> 00:03:45,026 - Oh! - There you go, for you. 79 00:03:45,097 --> 00:03:46,996 - And one more for you. - Thank you. 80 00:03:47,065 --> 00:03:49,056 So, you guys gonna join us tomorrow in Muncie? 81 00:03:49,134 --> 00:03:52,331 No, I wish, but back to the real world. 82 00:03:52,404 --> 00:03:54,531 At least you guys will be kabooming somewhere, right? 83 00:03:54,606 --> 00:03:58,633 Remember, you take a man kabooming, he kabooms for a day. 84 00:03:58,710 --> 00:04:03,613 But you teach a man how to kaboom. Kaboom, kaboom, kaboom. 85 00:04:04,382 --> 00:04:07,647 Oh, I'm so pumped. Feel I could take on the world. 86 00:04:07,719 --> 00:04:10,084 I could prep, like, a thousand diagnostic tests. 87 00:04:11,255 --> 00:04:13,621 - In an hour. - That's the spirit. 88 00:04:14,558 --> 00:04:16,526 There it is, the pit. 89 00:04:16,594 --> 00:04:17,583 Hmm. 90 00:04:17,795 --> 00:04:19,422 There's something I wish I could kaboom. 91 00:04:20,164 --> 00:04:23,429 Well, we are. It's just a slow-boom. 92 00:04:23,934 --> 00:04:26,061 A slower, more deliberate kaboom. 93 00:04:26,136 --> 00:04:27,330 Yeah. Totally. 94 00:04:27,404 --> 00:04:28,769 - See you tomorrow. - Okay. 95 00:04:38,414 --> 00:04:39,904 You know what this mess is? 96 00:04:39,983 --> 00:04:42,144 This is a list of things we have to complete 97 00:04:42,218 --> 00:04:44,311 before we fill in the pit behind Ann's house. 98 00:04:44,954 --> 00:04:48,617 You know what this is? This is a kaboomer. 99 00:04:55,031 --> 00:04:57,123 Jerry, did you use permanent marker again? 100 00:04:57,199 --> 00:04:58,996 I'm sorry, guys, I... 101 00:04:59,029 --> 00:05:00,386 - I just grabbed the wrong... - This is a big... 102 00:05:00,433 --> 00:05:02,526 - I grabbed the wrong... - This isn't gonna... Open very big, Jerry. 103 00:05:02,571 --> 00:05:04,061 Okay. Forget it. Let's all pretend Jerry wasn't born. 104 00:05:05,140 --> 00:05:06,801 And this is clean. 105 00:05:07,476 --> 00:05:10,274 How do we speed up the process? 106 00:05:10,345 --> 00:05:12,506 How do we kaboom it? 107 00:05:12,714 --> 00:05:15,114 Rules, codes, permits, red tape. 108 00:05:15,183 --> 00:05:18,346 I never realized how frustrating it is to be in the government. 109 00:05:18,720 --> 00:05:21,517 In my next life, I'm going into private industry. 110 00:05:22,623 --> 00:05:24,022 Maybe strip mining. 111 00:05:24,492 --> 00:05:27,791 Okay, everybody take out their thinking caps and rip them up. 112 00:05:28,863 --> 00:05:30,831 Then take out your doing caps, 113 00:05:30,898 --> 00:05:32,024 'cause we're gonna do something today. 114 00:05:32,099 --> 00:05:35,125 I have a couple of doing caps in my wallet. That's what I call condoms. 115 00:05:35,202 --> 00:05:37,397 Come on, Tom. Focus, please. 116 00:05:37,471 --> 00:05:38,802 How do we cut through the red tape 117 00:05:38,873 --> 00:05:40,306 and how do we get this pit filled in? Ideas? 118 00:05:40,374 --> 00:05:42,569 We need to cut through the red tape and get the pit filled in. 119 00:05:42,643 --> 00:05:45,941 Yes, Tom. Good. Okay, everybody else needs to participate. 120 00:05:46,012 --> 00:05:48,879 Come on, guys. These suggestions aren't gonna suggest themselves. 121 00:05:49,549 --> 00:05:50,743 Yes, Jerry. 122 00:05:51,217 --> 00:05:53,185 This idea better be good. 123 00:05:55,288 --> 00:05:56,778 - Ann? - I support you. 124 00:05:56,856 --> 00:05:58,289 - Good. - You could petition 125 00:05:58,358 --> 00:06:00,724 to expedite the Architecture Review Board process. 126 00:06:00,794 --> 00:06:04,286 Mark, buddy, you're not listening to me. 127 00:06:04,798 --> 00:06:07,857 I want to kaboom it. Okay? 128 00:06:07,933 --> 00:06:08,957 Can I talk to you outside really quick? 129 00:06:09,034 --> 00:06:10,023 Sure. 130 00:06:10,102 --> 00:06:12,332 Mark's gonna help me, so thanks for nothing, Jerry. 131 00:06:12,404 --> 00:06:13,894 Good job, Ann. 132 00:06:15,007 --> 00:06:17,373 - So you really wanna get this pit filled in? - Yes. 133 00:06:17,443 --> 00:06:18,569 And you'll do whatever it takes? 134 00:06:18,644 --> 00:06:21,408 Mark, I am so sick of moving like a slug. 135 00:06:21,480 --> 00:06:23,607 I want to move like a cheetah. 136 00:06:23,682 --> 00:06:26,412 Or a slug driving a remote controlled car. 137 00:06:26,485 --> 00:06:28,476 Something more plausible than that, but fast. 138 00:06:28,554 --> 00:06:29,987 Would you break the rules? 139 00:06:30,489 --> 00:06:31,512 I won't murder. 140 00:06:32,223 --> 00:06:36,216 That's good to know. But it's actually very simple. 141 00:06:36,294 --> 00:06:38,819 If you wanna fill in the pit, just go fill it in. 142 00:06:38,896 --> 00:06:42,423 Don't ask for permission, ask for forgiveness. 143 00:06:42,900 --> 00:06:45,368 Oh, I like that. Okay, wow. 144 00:06:45,423 --> 00:06:48,205 So who gives me the go-ahead to not ask for permission 145 00:06:48,224 --> 00:06:49,748 but ask for forgiveness? Is it Ron? - No, no, no. 146 00:06:49,774 --> 00:06:51,630 No. It's nobody. It's nobody, it's you. 147 00:06:51,676 --> 00:06:54,200 You have to be bold. 148 00:06:54,277 --> 00:06:55,301 Okay. 149 00:06:55,379 --> 00:06:56,403 Okay, look. 150 00:06:56,913 --> 00:06:58,710 You wanna get the pit filled in? 151 00:06:58,782 --> 00:07:02,183 Go rent a bulldozer and fill in the freaking pit. 152 00:07:05,422 --> 00:07:06,480 Hey. 153 00:07:07,424 --> 00:07:08,584 What's up? 154 00:07:08,658 --> 00:07:10,853 Say you had a friend who wanted to do something good, 155 00:07:10,927 --> 00:07:13,225 but a little risky, and she was kind of nervous about it, 156 00:07:13,296 --> 00:07:16,231 and this friend is me. What should I do? 157 00:07:17,033 --> 00:07:20,399 Mmm. You should do it, and you should ask your friend to help you, 158 00:07:20,469 --> 00:07:23,632 because your friend totally has your back. And that friend is me. 159 00:07:23,706 --> 00:07:24,695 You'll help me? 160 00:07:24,774 --> 00:07:27,402 Of course, I'll do anything I can to help. 161 00:07:27,476 --> 00:07:28,500 Let's do it. 162 00:07:28,577 --> 00:07:30,374 Okay. 163 00:07:30,846 --> 00:07:32,279 What are we doing? Is it dangerous? 164 00:07:33,048 --> 00:07:34,640 We're not gonna murder anyone. 165 00:07:37,197 --> 00:07:40,927 It was crazy. I didn't get a single permit. Nobody stamped anything. 166 00:07:41,000 --> 00:07:42,806 All I did was order a backhoe, 167 00:07:42,836 --> 00:07:44,603 and it came with a guy who runs it. 168 00:07:46,572 --> 00:07:48,164 I've never rented a guy before. 169 00:07:49,108 --> 00:07:50,735 I wish I knew about that during prom. 170 00:07:50,810 --> 00:07:53,085 There was a girl at my prom who was known as "the back ho." 171 00:07:53,112 --> 00:07:55,512 Mary Dunbar. She'd let anyone massage her back. 172 00:07:55,748 --> 00:07:57,409 I'm so excited we're doing this. 173 00:07:57,483 --> 00:07:58,950 And we're doing it without permission. 174 00:07:59,018 --> 00:08:00,986 We're giving ourselves permission. 175 00:08:01,053 --> 00:08:03,419 Look, I had these hard hats made. 176 00:08:03,489 --> 00:08:05,479 Check it out. Kick, Ass. 177 00:08:05,557 --> 00:08:07,024 - I'll take that one. - Okay. 178 00:08:07,092 --> 00:08:09,390 Oh, my God, Ann, this is so cool. 179 00:08:09,461 --> 00:08:10,689 - Do you feel giddy? - Yeah. 180 00:08:10,762 --> 00:08:12,354 I'm so proud of us. 181 00:08:12,430 --> 00:08:15,003 Miss Montague, you ready? 182 00:08:15,800 --> 00:08:18,394 I didn't wanna tell him my real name, you know? 183 00:08:18,470 --> 00:08:19,888 Yeah. 184 00:08:20,271 --> 00:08:23,399 First, speech. Is important moment here. 185 00:08:25,410 --> 00:08:29,311 We are about to fill this hole now, not with dirt, 186 00:08:30,180 --> 00:08:32,774 but with the courage of a thousand lions 187 00:08:32,850 --> 00:08:35,512 and the solemn memory of all of our friends 188 00:08:35,586 --> 00:08:38,214 who have fallen in this cursed hole. 189 00:08:40,023 --> 00:08:41,081 Dump it! 190 00:08:50,501 --> 00:08:52,694 Ugh! What the (fuck)? 191 00:08:53,047 --> 00:08:54,105 Andy? 192 00:08:54,470 --> 00:08:55,767 I'm okay. 193 00:08:57,773 --> 00:08:59,070 Oh, God. 194 00:08:59,342 --> 00:09:00,366 Oh, my God. 195 00:09:04,814 --> 00:09:06,008 Oh! 196 00:09:06,282 --> 00:09:07,647 Well, that beeping was sure annoying. 197 00:09:07,717 --> 00:09:09,378 But this is even more annoying. 198 00:09:09,452 --> 00:09:10,851 I'll handle this. 199 00:09:10,920 --> 00:09:13,354 The monitor is not a toy, Andy. 200 00:09:13,422 --> 00:09:15,981 Anything is a toy if you play with it. 201 00:09:16,057 --> 00:09:17,752 I'll chalk that up to your concussion. 202 00:09:18,393 --> 00:09:21,089 The good news is your CAT scan's clear. 203 00:09:22,264 --> 00:09:25,097 - Cool. - Andy, I'm really happy you're okay. 204 00:09:25,167 --> 00:09:26,293 Leslie was worried, too. 205 00:09:26,368 --> 00:09:29,394 We should've checked before to see if you were home. 206 00:09:29,771 --> 00:09:31,238 Oh, no, I told you. I moved out of the pit. 207 00:09:31,306 --> 00:09:33,206 I just had to go back because I forgot my headphones. 208 00:09:33,275 --> 00:09:35,106 Then I laid down on this really comfy tarp, 209 00:09:35,177 --> 00:09:39,306 I saw an old cereal box I hadn't read before, so I must have drifted off. 210 00:09:39,380 --> 00:09:40,574 Next thing you know... 211 00:09:43,517 --> 00:09:44,643 Dirt. 212 00:09:45,352 --> 00:09:46,944 Scooch up for one sec. 213 00:09:48,189 --> 00:09:50,555 And back down. There you go. 214 00:09:50,624 --> 00:09:51,613 Ah! 215 00:09:51,926 --> 00:09:55,555 That is perfect. It's like I'm lying in a cloud. 216 00:09:56,230 --> 00:09:57,857 This is awesome. 217 00:09:58,566 --> 00:10:01,000 Ann and Andy, just like old times. 218 00:10:02,369 --> 00:10:06,429 The pit works in mysterious ways. 219 00:10:08,341 --> 00:10:11,777 I'm sorry about Andy, but I'm not sorry about what I did. 220 00:10:11,844 --> 00:10:14,472 What's my crime? I got bold? 221 00:10:15,415 --> 00:10:17,349 - And a little negligent? - Knope! 222 00:10:18,484 --> 00:10:19,974 My office! Now! 223 00:10:21,321 --> 00:10:23,516 Hey. Can I smoke in here? 224 00:10:23,590 --> 00:10:24,579 You don't smoke. 225 00:10:24,657 --> 00:10:25,715 Just asking if I can. 226 00:10:26,725 --> 00:10:28,192 Are you high? 227 00:10:28,260 --> 00:10:29,659 I'm high on kaboom. 228 00:10:30,229 --> 00:10:32,527 Don't ask for permission, ask for forgiveness. 229 00:10:32,598 --> 00:10:35,533 That's right. You never did ask me for permission, did you? 230 00:10:35,601 --> 00:10:37,762 Well, I'm sorry to burst your k-bubble, 231 00:10:37,836 --> 00:10:42,068 but I just had my ass k-handed to me by the City Manager. 232 00:10:42,140 --> 00:10:44,734 And now this entire department is k-screwed. 233 00:10:46,645 --> 00:10:48,545 Ron, I'm so, so, so sorry. 234 00:10:49,081 --> 00:10:51,548 What the K-(fuck) were you thinking? 235 00:10:51,882 --> 00:10:54,942 I would prefer that she ask me for my permission 236 00:10:55,019 --> 00:10:56,452 so I can say no. 237 00:10:56,520 --> 00:10:58,181 I like saying no. 238 00:10:59,423 --> 00:11:01,550 It lowers their enthusiasm. 239 00:11:03,060 --> 00:11:05,824 Hello. So, I brought you some clean clothes 240 00:11:05,896 --> 00:11:07,056 that I found at my house. 241 00:11:07,131 --> 00:11:08,621 Oh, my God. My sexy sweater. 242 00:11:08,699 --> 00:11:11,224 It has a hole cut out over the bicep. Thank you. 243 00:11:11,302 --> 00:11:12,462 No problem. 244 00:11:12,536 --> 00:11:16,596 No, A-Cakes, seriously, thank you. 245 00:11:17,374 --> 00:11:18,432 You're welcome. 246 00:11:18,942 --> 00:11:21,137 No. Thank you. 247 00:11:22,345 --> 00:11:25,007 No, no, no, no, no. What... What are you... 248 00:11:25,081 --> 00:11:27,242 What do you think is happening right now? 249 00:11:27,317 --> 00:11:32,721 A tragic accident reignited feelings you thought were long dead, 250 00:11:32,789 --> 00:11:34,723 and we are finally back together. 251 00:11:34,791 --> 00:11:37,054 Andy, we're not back together. 252 00:11:37,860 --> 00:11:40,488 You know that I'm kind of with Mark now. 253 00:11:40,596 --> 00:11:42,860 Oh, God. Is that still happening? 254 00:11:42,931 --> 00:11:46,128 I don't get it. What does he have that I don't have? 255 00:11:46,201 --> 00:11:47,259 Are you serious? 256 00:11:47,336 --> 00:11:48,325 Yeah. 257 00:11:48,404 --> 00:11:51,862 Everything. He has, literally, everything you don't have. 258 00:11:51,940 --> 00:11:56,536 A job, a car, a steady income, an address, 259 00:11:56,612 --> 00:11:59,410 a second pair of shoes, table manners, 260 00:11:59,481 --> 00:12:02,881 the ability to say "tampon" without giggling. 261 00:12:03,518 --> 00:12:06,146 Mark has his life together. 262 00:12:09,157 --> 00:12:11,489 I'll get you a different nurse. 263 00:12:14,262 --> 00:12:15,957 It's awful what happened to Andy. 264 00:12:16,030 --> 00:12:19,625 But sometimes when you make an omelet, you got to break a few eggs. 265 00:12:19,701 --> 00:12:22,431 What's the alternative? No omelets at all? 266 00:12:22,503 --> 00:12:24,732 Who wants to live in that kind of world? 267 00:12:24,805 --> 00:12:27,501 Maybe birds. Then all their babies would live. 268 00:12:27,574 --> 00:12:29,701 Miss Knope? Miss Knope. 269 00:12:31,044 --> 00:12:33,808 Hi. Scott Braddock, City Attorney. 270 00:12:33,880 --> 00:12:36,678 Hey, Scott. I didn't know that you were friends with Andy. 271 00:12:36,750 --> 00:12:37,944 I never met him. 272 00:12:38,018 --> 00:12:40,452 What I do know is that he could sue us at the drop of a hat. 273 00:12:40,520 --> 00:12:43,489 I mean, right now, he's the most dangerous man in Pawnee. 274 00:12:43,557 --> 00:12:45,286 Is that all you lawyers think about? 275 00:12:45,359 --> 00:12:48,350 Lawsuits, and laws and legalese? 276 00:12:49,028 --> 00:12:50,893 - Yes. - Yeah. Well, you can relax. 277 00:12:50,963 --> 00:12:53,431 All I'm gonna do is go in and just say, 278 00:12:53,499 --> 00:12:55,899 "We are so sorry, it's entirely our fault..." 279 00:12:55,968 --> 00:12:57,959 No, no, no, no. You can't say any of that. 280 00:12:57,987 --> 00:12:59,177 It admits liability. 281 00:12:59,214 --> 00:13:01,405 You can't say "I'm sorry, " or "I apologize." 282 00:13:01,426 --> 00:13:02,757 It implies guilt. 283 00:13:02,808 --> 00:13:06,209 That's insane. I have to apologize. Andy was a victim... 284 00:13:06,272 --> 00:13:08,440 - Can't say "victim."... - of an extremely unfortunate situation. 285 00:13:08,481 --> 00:13:10,676 Can't say "unfortunate," and you can't say "situation." 286 00:13:10,750 --> 00:13:12,216 I can't say the word "situation"? 287 00:13:12,283 --> 00:13:14,080 No. It implies there was a situation. 288 00:13:15,453 --> 00:13:17,387 Can I give him the pig? 289 00:13:17,622 --> 00:13:18,714 Yeah, the pig's fine. 290 00:13:19,724 --> 00:13:21,692 - Hi, Andy. - Hi, Leslie. 291 00:13:21,760 --> 00:13:24,378 - I got this for you. Hope you squeal better. - Aw! 292 00:13:31,703 --> 00:13:34,035 This is my friend Scott. 293 00:13:34,267 --> 00:13:35,255 Hi, Scott. 294 00:13:35,305 --> 00:13:36,294 Mmm-hmm. 295 00:13:36,771 --> 00:13:39,296 Andy, I just wanted to say, I am so, so... 296 00:13:39,314 --> 00:13:40,542 Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm. 297 00:13:41,084 --> 00:13:45,815 Filled with emotions, as any person would. 298 00:13:48,118 --> 00:13:49,449 What? 299 00:13:49,520 --> 00:13:50,578 No miming. 300 00:13:50,654 --> 00:13:51,643 Uh... 301 00:13:52,790 --> 00:13:54,155 You were in the pit. 302 00:13:54,224 --> 00:13:55,555 We're not conceding that point. 303 00:13:56,527 --> 00:13:58,222 You were in a place. 304 00:13:59,262 --> 00:14:00,723 We're both here now. 305 00:14:01,030 --> 00:14:03,863 - The government... - No, no. No. 306 00:14:03,933 --> 00:14:05,039 - We got to go. - What? 307 00:14:05,067 --> 00:14:06,098 - Let's go. - Why? 308 00:14:06,135 --> 00:14:08,555 Wendell Adams. I'm Andrew's attorney. 309 00:14:09,372 --> 00:14:10,430 Andy, no. 310 00:14:10,506 --> 00:14:11,495 It's my only option. 311 00:14:11,574 --> 00:14:13,064 Andy, stop. 312 00:14:13,142 --> 00:14:15,485 I've advised my client not to speak with you. 313 00:14:15,511 --> 00:14:17,741 He's suing the City of Pawnee. 314 00:14:17,814 --> 00:14:19,543 Andy, you're suing your hometown? 315 00:14:19,615 --> 00:14:21,276 Andy, no. 316 00:14:21,350 --> 00:14:22,509 Look, can we just talk about this? 317 00:14:22,584 --> 00:14:24,381 Leslie, no. 318 00:14:25,687 --> 00:14:26,676 This is terrible. 319 00:14:26,755 --> 00:14:27,881 Don't say "terrible." 320 00:14:27,956 --> 00:14:29,423 Don't look back. 321 00:14:35,941 --> 00:14:36,965 Hello? 322 00:14:37,042 --> 00:14:38,976 Andy, it's Leslie. 323 00:14:39,044 --> 00:14:39,975 Hello? 324 00:14:40,005 --> 00:14:41,768 Hello? Andy, it's Leslie. 325 00:14:41,947 --> 00:14:43,710 Psych. Leave a message after the beep. 326 00:14:44,883 --> 00:14:46,645 Andy, it's Leslie. Look. 327 00:14:46,718 --> 00:14:49,881 What did you mean when you said it's your only option? 328 00:14:49,954 --> 00:14:53,082 I think we should talk. Without lawyers present. 329 00:14:53,157 --> 00:14:56,092 If you wanna meet, just put a white chalk "X" 330 00:14:56,160 --> 00:14:59,323 on the mailbox across the street from City Hall. 331 00:14:59,397 --> 00:15:01,058 Or call me back. Just call me back. 332 00:15:02,233 --> 00:15:04,793 Andy, why aren't you returning my calls? 333 00:15:04,869 --> 00:15:07,360 Is it because of your lawyer? It's because of your lawyer. 334 00:15:07,438 --> 00:15:12,272 Hey, Andy, it's your aunt, your mom or dad's sister. 335 00:15:13,076 --> 00:15:18,139 I don't know how to tell you this but your uncle has passed. 336 00:15:19,116 --> 00:15:21,346 He's with Jesus now. 337 00:15:22,219 --> 00:15:26,588 So we're having a memorial in 30 minutes at City Hall. 338 00:15:27,758 --> 00:15:29,555 Hey! Free guitars at City Hall! Everybody run! 339 00:15:30,727 --> 00:15:33,217 Because of a local disaster, 340 00:15:33,295 --> 00:15:36,264 you, Andy Dwyer, 341 00:15:36,332 --> 00:15:41,929 must go to the evacuation center at Pawnee City Hall. 342 00:15:44,240 --> 00:15:45,537 Hmm. 343 00:15:45,608 --> 00:15:46,700 That was weird. 344 00:15:46,776 --> 00:15:48,971 How long have you been there? 345 00:15:50,046 --> 00:15:53,982 I promise that Andy isn't suing just for the money. 346 00:15:54,050 --> 00:15:56,075 Leslie, the man lived in a pit. Okay? 347 00:15:56,152 --> 00:15:58,381 He couldn't find a place to live on the Earth's surface, 348 00:15:58,453 --> 00:15:59,852 so he went under the ground. 349 00:15:59,921 --> 00:16:02,822 You're dealing with a grown man who thinks like a gopher. 350 00:16:02,891 --> 00:16:06,725 I feel like if I could get past the lawyers and find out what's really going on, 351 00:16:06,795 --> 00:16:08,558 I think I could get him to drop the lawsuit. 352 00:16:16,137 --> 00:16:17,729 - Ann, is that you? - Hey. 353 00:16:17,806 --> 00:16:19,671 We need to talk somewhere private. 354 00:16:21,742 --> 00:16:22,800 Oh! 355 00:16:22,876 --> 00:16:24,741 Baby, I'm back. 356 00:16:24,812 --> 00:16:25,836 Thank you so... 357 00:16:27,381 --> 00:16:28,678 - Why are you naked? - Oh! 358 00:16:28,749 --> 00:16:30,011 Well, because of what you said. 359 00:16:30,084 --> 00:16:31,921 - We're getting back together. - No, we're not. 360 00:16:31,951 --> 00:16:33,179 Yes, we are. 361 00:16:33,202 --> 00:16:35,114 You should've heard the super sexy stuff she was saying to me. 362 00:16:35,129 --> 00:16:37,911 I said, "Hey, Andy. It's Ann. Can we talk at my house?" 363 00:16:37,930 --> 00:16:39,329 That's not how you said it. You were like, 364 00:16:39,357 --> 00:16:43,622 "Hey, Andy. It's Ann. Can you talk at my house?" 365 00:16:43,663 --> 00:16:46,461 Oh, my God, you are such a baby. Ugh! Literally. 366 00:16:46,532 --> 00:16:49,023 Big, naked baby. Put clothes on. 367 00:16:50,069 --> 00:16:52,469 You know what? I should have seen this coming. 368 00:16:52,538 --> 00:16:53,971 Has he showed up naked before? 369 00:16:54,040 --> 00:16:58,500 Oh, yeah. Anniversaries, birthdays, holidays. Good luck. 370 00:16:59,212 --> 00:17:01,146 - Where are you... - Hey, Ann. Just... 371 00:17:01,176 --> 00:17:02,320 None of your clothes fit me. 372 00:17:02,351 --> 00:17:04,971 So I'm putting an apron over the front stuff. 373 00:17:05,518 --> 00:17:06,849 Is she gone? 374 00:17:08,887 --> 00:17:11,378 What did you mean when you said this was your only option? 375 00:17:11,456 --> 00:17:13,515 Well, I'm completely broke, 376 00:17:13,592 --> 00:17:16,425 and my lawyer said it could be worth upwards of $100,000. 377 00:17:16,895 --> 00:17:19,022 I just can't believe that you're suing just for the money. 378 00:17:19,097 --> 00:17:22,294 I want Ann back, and she said she really needs a guy with a lot of money. 379 00:17:22,367 --> 00:17:23,425 That doesn't sound like Ann. 380 00:17:23,502 --> 00:17:24,935 Well, I can't really do her voice, 381 00:17:25,003 --> 00:17:28,097 but she said she likes Mark because he's a grown-up with a bank account. 382 00:17:28,173 --> 00:17:29,529 I put two and two together. 383 00:17:29,573 --> 00:17:31,898 $100,000, I could probably get a bank account. 384 00:17:31,942 --> 00:17:35,567 Sometimes, I think the right thing to do is to not take shortcuts. 385 00:17:35,842 --> 00:17:39,311 I mean, look, I tried to fill in the pit, that didn't work either. 386 00:17:40,751 --> 00:17:43,652 Fine. I'll get a job. 387 00:17:44,088 --> 00:17:45,385 Ann will respect that. 388 00:17:46,390 --> 00:17:49,382 I can make six bucks a day playing guitar on the street. 389 00:17:49,460 --> 00:17:50,449 I can't make six bucks a day. 390 00:17:50,528 --> 00:17:51,722 Wait a second. 391 00:17:51,796 --> 00:17:54,787 I know I just said that maybe shortcuts are bad, 392 00:17:54,864 --> 00:17:58,027 but I kind of just thought of an awesome shortcut. 393 00:17:58,802 --> 00:18:01,430 Mr. Dwyer, we're very happy that you're dropping the suit. 394 00:18:01,504 --> 00:18:03,062 Yeah, it's really terrific. 395 00:18:03,139 --> 00:18:05,107 - I have my conditions. - No. Never. 396 00:18:05,175 --> 00:18:07,200 I will not negotiate with greedy street people. 397 00:18:07,277 --> 00:18:09,575 Wait, Leslie. Let's hear him out. 398 00:18:10,067 --> 00:18:11,625 We planned this. 399 00:18:12,348 --> 00:18:13,645 Kaboom. 400 00:18:14,651 --> 00:18:16,448 All right. What's it gonna take? 401 00:18:17,053 --> 00:18:21,895 One, I want that pit filled in, sir. 402 00:18:27,746 --> 00:18:29,081 Is there a two? 403 00:18:29,531 --> 00:18:32,432 A guaranteed starting spot 404 00:18:33,268 --> 00:18:37,170 in the Indianapolis Colts, inside linebacker. 405 00:18:38,702 --> 00:18:40,213 Well, we can't accomplish that. 406 00:18:40,309 --> 00:18:45,769 I think that Andy seems like he doesn't care so much about the second one, 407 00:18:46,714 --> 00:18:51,276 and he would be fine with us just filling in the pit. 408 00:18:51,321 --> 00:18:53,221 What do you say, Scott? 409 00:18:53,921 --> 00:18:56,549 Yeah. I mean, eventually, we're gonna fill in the pit. 410 00:18:56,605 --> 00:18:58,334 "Eventually"? 411 00:18:59,427 --> 00:19:01,418 I've already been injured in that thing twice. 412 00:19:01,495 --> 00:19:04,896 And I could fall in 10 more times by "eventually." 413 00:19:04,965 --> 00:19:06,296 Every time I walk past that pit, 414 00:19:06,366 --> 00:19:10,325 I'm forced to relive the most traumatic two separate days of my life, 415 00:19:10,403 --> 00:19:12,132 and wanna sue you again. 416 00:19:14,407 --> 00:19:16,272 Well, I hate to say it, 417 00:19:16,343 --> 00:19:20,712 but it really seems like Andy has us over a barrel here, Scott. 418 00:19:21,848 --> 00:19:22,872 Yeah. 419 00:19:24,484 --> 00:19:27,612 This is really happening. I just can't believe it. 420 00:19:29,154 --> 00:19:32,817 Oh, sorry. Usually, in these situations, a person says "pinch me." 421 00:19:36,395 --> 00:19:37,521 Is that Andy? 422 00:19:39,598 --> 00:19:43,864 Ah, yeah. Just one of his conditions for the settlement, I guess. 423 00:19:44,303 --> 00:19:45,793 - He settled? - Yup. 424 00:19:47,072 --> 00:19:50,906 Gave up $100,000 probably just for one thing, 425 00:19:52,011 --> 00:19:54,240 the city fill in the pit behind your house. 426 00:19:54,612 --> 00:19:55,636 Why? 427 00:19:56,281 --> 00:19:57,509 Who knows? 428 00:19:57,982 --> 00:20:00,507 Who knows why that gopher does what he does? 429 00:20:00,585 --> 00:20:02,678 You always hated this pit! 430 00:20:07,125 --> 00:20:10,492 Goodbye, pit. Hello, lot. 431 00:20:11,729 --> 00:20:13,856 How does taking risks make me feel? 432 00:20:14,565 --> 00:20:16,464 Amazing. 433 00:20:16,533 --> 00:20:21,300 Tingling sensation throughout my whole body. I feel flushed. 434 00:20:22,339 --> 00:20:27,367 My muscles are relaxed, yet I feel awake. Just waves of pleasure. 435 00:20:29,827 --> 00:20:32,853 I wish there was something physical that could make me feel this way. 436 00:20:34,460 --> 00:20:36,724 Wow, you did it. 437 00:20:37,652 --> 00:20:39,448 Are you thinking what I'm thinking? 438 00:20:39,482 --> 00:20:41,916 - There's so much more to do. - Oh, my God, we're so close. 439 00:20:41,953 --> 00:20:43,045 Yeah. 440 00:20:43,095 --> 00:20:45,893 I'm gonna call Kaboom, and check on their availability for next year. 441 00:20:45,965 --> 00:20:47,227 Great. 442 00:20:48,467 --> 00:20:49,456 Information. 443 00:20:49,535 --> 00:20:51,662 Hi, yes, I'd like the number for Kaboom, 444 00:20:51,737 --> 00:20:53,830 the national playground building charity. 445 00:20:54,240 --> 00:20:56,299 I hope they can work us in. 446 00:20:56,375 --> 00:20:58,434 Sorry, there's no listing for that name. 447 00:20:58,511 --> 00:21:00,001 What? Are you sure? 448 00:21:01,347 --> 00:21:04,144 "Kaboom" is a word I made up. It's not in any dictionary. 449 00:21:04,215 --> 00:21:06,146 I trick people into building playgrounds 450 00:21:06,182 --> 00:21:08,173 on empty lots in their neighborhoods. 451 00:21:08,219 --> 00:21:10,710 It's an elaborate prank. For my next prank, 452 00:21:10,789 --> 00:21:14,020 I'm going to build a hospital in a poor part of China. 453 00:21:14,092 --> 00:21:15,650 They'll never see it coming. 34456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.