Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,508 --> 00:00:10,844
- Anything broken?
- Didn't feel good?
2
00:00:11,594 --> 00:00:14,305
- You okay?
- You did not tuck and roll, for sure.
3
00:00:26,651 --> 00:00:28,695
- Pope, are you okay?
- Hey, you good?
4
00:00:28,778 --> 00:00:32,282
Yeah, I'm good. Just give me, like,
one second to, like, catch my breath.
5
00:00:32,907 --> 00:00:34,242
You did it, Pope.
6
00:00:37,495 --> 00:00:38,495
Ah.
7
00:00:39,164 --> 00:00:41,791
Pope, she's... she's beautiful.
8
00:00:41,875 --> 00:00:44,478
- I've never seen anything like it.
- Detail's insane.
9
00:00:44,502 --> 00:00:46,755
Well, here's why Limbrey wanted
that key so bad.
10
00:00:46,838 --> 00:00:50,175
Whoa. Good find.
How much do you think she's worth?
11
00:00:50,258 --> 00:00:54,679
Like, if we melted her old bones down,
dude, I'm talking like high billions.
12
00:00:54,763 --> 00:00:57,182
This belongs in a...
No! This belongs in a museum.
13
00:00:57,265 --> 00:00:58,933
What? So no one sees her?
14
00:00:59,017 --> 00:01:01,162
- In a museum where everyone sees it.
- Are you kidding?
15
00:01:01,186 --> 00:01:02,937
Hey! It's my ancestors' cross!
16
00:01:03,021 --> 00:01:05,231
Right, okay. All right, all right. Well...
17
00:01:05,315 --> 00:01:07,942
This is bigger than money,
and the world's gotta know the truth.
18
00:01:08,026 --> 00:01:10,629
Yes. If we don't get this shit outta here
before Limbrey gets here,
19
00:01:10,653 --> 00:01:12,697
nobody's gonna know. So saddle up.
20
00:01:12,781 --> 00:01:14,699
- It's heavy like right here.
- Ah! God!
21
00:01:14,783 --> 00:01:17,410
Wait. Hold on. John B,
you're gonna pull, all right? Pull down.
22
00:01:17,494 --> 00:01:20,288
I'm gonna pull down. You guys pull up.
Ready? One, two, three.
23
00:01:20,371 --> 00:01:22,051
- JJ, watch your foot.
- Oh my God!
24
00:01:22,082 --> 00:01:24,209
Shit! Okay!
25
00:01:26,252 --> 00:01:27,504
Okay. I got it.
26
00:01:28,922 --> 00:01:29,922
Okay.
27
00:01:29,964 --> 00:01:32,634
Who's... who's not lifting right now?
Sarah, are you seriously...
28
00:01:32,717 --> 00:01:34,153
- I'm lifting!
- Move forward.
29
00:01:34,177 --> 00:01:35,946
- It doesn't feel like it!
- I am!
30
00:01:35,970 --> 00:01:39,891
- Okay, guys. I can't. I can't.
- No! No, no, no!
31
00:01:39,974 --> 00:01:43,728
No, no, Pope! Hang on there!
No, no, no, no, no, no! No!
32
00:01:45,522 --> 00:01:49,025
Damn it, yo!
You almost dropped it on my foot!
33
00:01:49,109 --> 00:01:51,337
- 'Cause I'm the only one lifting it!
- Oh, you sure...
34
00:01:51,361 --> 00:01:54,405
Okay, okay, okay, okay! Listen,
we'll make like a sling, like a little...
35
00:01:54,489 --> 00:01:56,407
Yeah, yeah,
and then put it on the tail hitch.
36
00:01:56,491 --> 00:02:00,662
Guys! Guys, guys,
I'm not okay. I'm not okay.
37
00:02:00,745 --> 00:02:01,764
Shit!
38
00:02:01,788 --> 00:02:05,166
- Your eye, it looks all puffy.
- You good? You don't look too good, bro.
39
00:02:05,250 --> 00:02:06,417
I can't...
40
00:02:06,501 --> 00:02:08,002
He's having an allergic reaction.
41
00:02:08,086 --> 00:02:10,439
- How many times did you get stung?
- Hey! Hey!
42
00:02:10,463 --> 00:02:12,924
- What about the cross?
- JJ, try and hide it.
43
00:02:13,007 --> 00:02:15,802
- I got it. I got the cross.
- Here we go. Come on. Come on.
44
00:02:15,885 --> 00:02:18,304
We'll come back!
45
00:02:18,388 --> 00:02:19,848
- I can't breathe.
- I know.
46
00:02:19,931 --> 00:02:22,809
- I don't know how I'll hide this!
- Can you get the door?
47
00:02:22,892 --> 00:02:24,144
I can't breathe.
48
00:02:24,227 --> 00:02:27,272
- JJ! We gotta go!
- It's so heavy. I can't... I'm coming!
49
00:02:27,814 --> 00:02:29,732
Jeez! That thing's heavy.
50
00:02:29,816 --> 00:02:32,586
- Sarah, I didn't hide it well enough.
- Don't worry about that.
51
00:02:32,610 --> 00:02:35,090
- We gotta get Pope some help.
- Pope, what do you need, buddy?
52
00:02:35,155 --> 00:02:37,424
- Keep his legs elevated.
- What do you need?
53
00:02:37,448 --> 00:02:38,551
- A shot!
- A shot? Okay.
54
00:02:38,575 --> 00:02:40,076
I know where to go! Give me the keys!
55
00:02:40,160 --> 00:02:43,329
- They're in the ignition! Go.
- Right. I knew that.
56
00:02:43,413 --> 00:02:45,558
- Keep a hand on his pulse.
- We got you.
57
00:02:45,582 --> 00:02:47,834
- Hang on, Pope! We're going.
- Pope?
58
00:02:50,545 --> 00:02:51,545
Let's go.
59
00:03:05,059 --> 00:03:08,104
It's time
to play Family Feud!
60
00:03:09,105 --> 00:03:12,400
Give it up for Steve Harvey!
61
00:03:12,483 --> 00:03:13,484
Ricky!
62
00:03:13,985 --> 00:03:16,738
- Are you good?
- Ricky! Hey! Bro!
63
00:03:16,821 --> 00:03:20,200
- Ricky! Ricky! Hey, Ricky!
- Not today.
64
00:03:20,283 --> 00:03:22,660
Ricky, hey, I got a problem, bro!
I know you're mad at me!
65
00:03:22,744 --> 00:03:24,454
Remember that time you stole my ambulance?
66
00:03:24,537 --> 00:03:26,372
Yeah. I know. I know.
I know you're mad. No!
67
00:03:26,456 --> 00:03:29,083
- Don't do that!
- No! Please! Please, we need help!
68
00:03:29,167 --> 00:03:32,128
He got stung by a wasp!
He's having a reaction! Please help!
69
00:03:32,212 --> 00:03:33,922
- Hey! Yeah, he...
- Please help!
70
00:03:34,005 --> 00:03:36,132
- He can't breathe, Ricky!
- Ricky!
71
00:03:36,216 --> 00:03:39,010
- He's right here, please!
- Who can't breathe?
72
00:03:39,093 --> 00:03:42,180
Look at him! Help my friend!
73
00:03:44,432 --> 00:03:46,035
- Help!
- All right, Jesus Christ.
74
00:03:46,059 --> 00:03:47,727
Hey! Nice to meet you. Sorry.
75
00:03:47,810 --> 00:03:48,811
Yeah.
76
00:03:48,895 --> 00:03:51,606
You know, I wouldn't come to you
if it wasn't an emergency.
77
00:03:52,148 --> 00:03:53,441
Hang in there, buddy.
78
00:03:53,524 --> 00:03:55,318
- What's wrong with him?
- Wasps!
79
00:03:55,401 --> 00:03:56,444
- Wasps?
- Yes!
80
00:03:56,527 --> 00:03:58,821
- Is he allergic to wasps?
- Clearly.
81
00:03:58,905 --> 00:04:00,657
- Okay.
- A beehive worth of wasps.
82
00:04:00,740 --> 00:04:02,660
- Raise his legs!
- What's his name?
83
00:04:02,700 --> 00:04:04,786
- Pope.
- Hey, Pope?
84
00:04:04,869 --> 00:04:06,829
Hang tight. I gotta get my kit.
85
00:04:06,913 --> 00:04:09,749
- Hang tight? Ricky!
- He's looking for a kit. Go help.
86
00:04:09,832 --> 00:04:10,833
- Kit?
- Yeah. Go help.
87
00:04:10,917 --> 00:04:13,461
Breathe a little, okay?
Like a little bit.
88
00:04:14,128 --> 00:04:16,523
- Where's the kit, Ricky?
- If I knew, I wouldn't be looking!
89
00:04:16,547 --> 00:04:18,091
Goddamn it! Well, then find it, bro!
90
00:04:18,174 --> 00:04:20,593
I need you to focus.
Focus on your breathing, okay?
91
00:04:20,677 --> 00:04:22,677
- What does it look like?
- Like a duffel bag!
92
00:04:22,720 --> 00:04:24,555
- A duffel bag!
- Where's your kit?
93
00:04:24,639 --> 00:04:26,432
Out in the garage, maybe.
94
00:04:28,518 --> 00:04:30,520
- Focus on your breathing.
- Okay, I got it!
95
00:04:30,603 --> 00:04:32,323
- I got it! I got it.
- Yeah, yeah.
96
00:04:32,355 --> 00:04:34,065
- All right.
- Okay.
97
00:04:34,148 --> 00:04:35,233
What do we do now?
98
00:04:35,316 --> 00:04:37,986
You don't do anything
'cause you're not a paramedic.
99
00:04:38,069 --> 00:04:41,155
Okay. Hey, Pope. How you doing, man?
You look like shit.
100
00:04:41,239 --> 00:04:44,450
Here's the thing.
This is a pediatric dose of epinephrine.
101
00:04:44,534 --> 00:04:46,703
- Is that gonna be enough?
- He's not a kid!
102
00:04:46,786 --> 00:04:48,413
It is ten times a normal dose.
103
00:04:48,496 --> 00:04:50,957
So if... if it doesn't stop his heart,
it'll help him.
104
00:04:51,040 --> 00:04:53,167
But I gotta use the whole thing,
or it won't work.
105
00:04:53,251 --> 00:04:55,729
- And I'm not going down if he dies.
- Okay! Fine! Do it! Hit it!
106
00:04:55,753 --> 00:04:57,046
- Come on, hurry up!
- Okay.
107
00:04:57,130 --> 00:04:58,339
Come on, hurry up!
108
00:04:58,965 --> 00:05:00,300
Pope, hang in there, buddy.
109
00:05:02,719 --> 00:05:04,637
I hate needles, man.
110
00:05:08,975 --> 00:05:10,393
Okay, um, that's it.
111
00:05:11,394 --> 00:05:13,563
- Now what?
- Now we wait.
112
00:05:16,524 --> 00:05:20,862
All right. Well, let's go. We asked
100 married people, name something
113
00:05:20,945 --> 00:05:23,656
your wife thinks she does really well,
but she doesn't.
114
00:05:23,740 --> 00:05:25,575
- Clean.
- Clean.
115
00:05:26,075 --> 00:05:27,219
- You killed him.
- No.
116
00:05:27,243 --> 00:05:28,703
- Yes, you did!
- I didn't do shit.
117
00:05:29,287 --> 00:05:30,496
What did you do?
118
00:05:30,580 --> 00:05:32,957
I did exactly what you asked me to do.
119
00:05:33,041 --> 00:05:35,835
Please! Please! Pope, please, come on!
120
00:05:36,669 --> 00:05:38,046
Pope, come on, bro!
121
00:05:41,716 --> 00:05:43,694
- Wait, wait, wait, he...
- Pope? Pope, Pope, Pope?
122
00:05:47,555 --> 00:05:49,140
Pope!
123
00:05:49,223 --> 00:05:51,351
There he is.
That's my boy right there!
124
00:05:51,434 --> 00:05:54,562
- It's hot! I'm real hot, guys.
- It's okay. Take it easy.
125
00:05:54,645 --> 00:05:56,445
- I gotta get outside.
- Simmer down.
126
00:05:56,481 --> 00:05:57,357
I owe you.
127
00:05:57,440 --> 00:05:59,280
- Take a second!
- I need to get outside.
128
00:05:59,317 --> 00:06:00,669
- It's hot!
- You're good!
129
00:06:00,693 --> 00:06:01,527
Thank you so much.
130
00:06:01,611 --> 00:06:03,905
Are there any side effects
we should be concerned about?
131
00:06:03,988 --> 00:06:06,425
He'll have a rocket up his ass
for about half an hour,
132
00:06:06,449 --> 00:06:07,533
then he'll be fine.
133
00:06:07,617 --> 00:06:10,411
- Let's go get that cross! Whoo!
- Whoa!
134
00:06:10,495 --> 00:06:12,973
- Game six! I'm Michael Jordan!
- Yeah, game six!
135
00:06:15,833 --> 00:06:18,294
Uh, Pope,
you're driving pretty fast.
136
00:06:19,295 --> 00:06:22,215
Pope, last to judge, but I think
you should slow down a little.
137
00:06:22,298 --> 00:06:25,259
That would definitely delay our arrival
to the cross. We gotta get there.
138
00:06:25,343 --> 00:06:26,583
Why did we let him drive again?
139
00:06:26,636 --> 00:06:29,156
- I said I'd rip your ears off.
- He said he'd rip our ears off.
140
00:06:29,180 --> 00:06:31,325
- You did.
- I was joking about that, by the way.
141
00:06:31,349 --> 00:06:32,892
That's a really funny joke.
142
00:06:32,975 --> 00:06:34,894
Hey, how ya feeling, buddy?
How ya doing?
143
00:06:34,977 --> 00:06:38,815
Uh, fantastic. I don't know
what JJ's cousin gave me, but I am moving!
144
00:06:38,898 --> 00:06:39,732
We couldn't tell.
145
00:06:39,816 --> 00:06:42,610
Okay, well, um,
you're going really fast right now.
146
00:06:42,693 --> 00:06:43,861
Yeah, really fast!
147
00:06:46,197 --> 00:06:48,634
I don't know if you noticed,
but there's these giant oak trees
148
00:06:48,658 --> 00:06:50,993
all along the road.
They're like six inches off the road.
149
00:06:51,077 --> 00:06:52,797
- Whoa, whoa!
- You don't need to pass.
150
00:06:52,870 --> 00:06:55,665
You don't need to pass.
You don't need to pass.
151
00:06:58,292 --> 00:07:00,670
- What an asshole, right?
- He's going the speed limit!
152
00:07:00,753 --> 00:07:02,880
We're not gonna get to the cross
if we're dead, Pope!
153
00:07:02,964 --> 00:07:05,425
We're not gonna die.
It's our divine right to get that cross.
154
00:07:05,508 --> 00:07:07,927
Pope! Look at the road!
155
00:07:21,899 --> 00:07:24,235
- Is everyone okay?
- I think so.
156
00:07:24,318 --> 00:07:25,611
Never better.
157
00:07:26,571 --> 00:07:29,740
That is the last time you drive, Pope.
158
00:07:32,452 --> 00:07:35,621
My dad's truck! No!
159
00:07:35,705 --> 00:07:38,708
Kie, one word. Totaled.
160
00:07:38,791 --> 00:07:40,293
My parents are gonna kill me
161
00:07:41,294 --> 00:07:42,503
for real this time.
162
00:07:42,587 --> 00:07:45,298
Yeah, well,
weren't they already gonna do that anyway?
163
00:07:45,381 --> 00:07:46,966
- Okay.
- Helpful. Thank you.
164
00:07:47,049 --> 00:07:48,809
We're gonna have to walk
the rest of the way.
165
00:07:49,302 --> 00:07:50,720
- Dude.
- I'm going to get my cross.
166
00:07:50,803 --> 00:07:52,763
Hey, just relax for a second.
167
00:07:52,847 --> 00:07:54,825
- Get off of me.
- No. I'm trying to help.
168
00:07:54,849 --> 00:07:57,226
- I'm getting my cross.
- We just crashed the car.
169
00:07:57,310 --> 00:08:00,146
- I'm trying to watch out for you. Hey! No!
- Pope! Pope!
170
00:08:00,229 --> 00:08:02,315
- There's a truck coming.
- Get off of me!
171
00:08:02,398 --> 00:08:04,358
You're gonna get hit by a car!
172
00:08:05,067 --> 00:08:08,404
What are you doing?
173
00:08:08,488 --> 00:08:09,489
Pope, no!
174
00:08:11,032 --> 00:08:12,033
Stop!
175
00:08:24,378 --> 00:08:26,380
- We gotta get back to the church!
- Pope!
176
00:08:26,464 --> 00:08:28,341
- No, no!
- No, no, no, no!
177
00:08:44,190 --> 00:08:45,190
It's gone.
178
00:08:46,150 --> 00:08:48,861
Damn it!
179
00:08:49,612 --> 00:08:51,781
I knew I didn't hide it well enough!
180
00:08:52,448 --> 00:08:53,574
Damn it!
181
00:08:53,658 --> 00:08:57,036
Okay. What do we do?
What do we do? What do we do?
182
00:08:57,745 --> 00:08:59,497
Okay, think, think, think, think.
183
00:09:01,749 --> 00:09:06,254
We need a plan. We need a plan.
What's the plan?
184
00:09:08,923 --> 00:09:10,383
All right, here's what we do.
185
00:09:10,466 --> 00:09:12,802
We'll grab some kerosene tanks
from the Chat,
186
00:09:12,885 --> 00:09:15,513
then we... we go to my dad's shop
and grab some dynamite.
187
00:09:15,596 --> 00:09:19,267
And then we drive down to Charleston
and tell this lady who she's messing with!
188
00:09:19,350 --> 00:09:21,269
Because this is some bullshit, y'all!
189
00:09:21,352 --> 00:09:23,604
- That's not gonna help.
- Well, what is, Sarah?
190
00:09:23,688 --> 00:09:25,106
I'm thinking, okay?
191
00:09:25,982 --> 00:09:28,234
We can't just go blow shit up, JJ.
192
00:09:28,943 --> 00:09:30,069
Pope, I'm sorry.
193
00:09:31,988 --> 00:09:33,906
Denmark would've stood right here...
194
00:09:36,242 --> 00:09:39,412
...preaching to everyone he set free.
195
00:09:41,205 --> 00:09:44,667
A slave,
the sole survivor of the Royal Merchant,
196
00:09:44,750 --> 00:09:47,503
he got the gold and the cross,
and he brought them both to shore
197
00:09:47,587 --> 00:09:50,756
and used it to free every person
who walked through those doors.
198
00:09:52,633 --> 00:09:56,178
He made a church,
a family, a congregation...
199
00:09:58,681 --> 00:09:59,681
a home.
200
00:10:00,349 --> 00:10:03,144
And the Limbreys took everything from him.
201
00:10:04,270 --> 00:10:06,272
They sicced dogs on his wife and his kids,
202
00:10:06,355 --> 00:10:08,395
and when he tried to get her remains,
they hung him.
203
00:10:09,984 --> 00:10:13,654
Well, I'm done. I'm tired of that shit.
That is not how this is gonna end.
204
00:10:15,531 --> 00:10:17,575
We need a freaking win, guys.
205
00:10:18,784 --> 00:10:20,578
I'm going to get my family's cross.
206
00:10:28,169 --> 00:10:29,170
You guys coming?
207
00:10:29,795 --> 00:10:32,840
- Well, if you put it that way...
- Maybe we should think about it, you know?
208
00:10:32,923 --> 00:10:34,717
- Pros and cons?
- Pros and cons list.
209
00:10:34,800 --> 00:10:36,552
Hell yeah, we're coming, Pope!
210
00:10:45,353 --> 00:10:49,065
- We good to go?
- Everything you wanted. With four berths.
211
00:10:49,148 --> 00:10:51,317
- What about the security?
- All arranged.
212
00:10:51,400 --> 00:10:55,905
But we leave in 12 hours.
And it's not an Uber. It's not gonna wait.
213
00:11:03,663 --> 00:11:06,290
I don't wanna be on the passenger list.
Understand?
214
00:11:06,374 --> 00:11:07,541
Yes, ma'am.
215
00:11:08,751 --> 00:11:09,794
Sure do.
216
00:11:37,530 --> 00:11:39,050
- Hold up.
- Careful.
217
00:11:39,990 --> 00:11:43,160
- Ready?
- On three. One, two, three.
218
00:11:44,662 --> 00:11:45,996
- Hold up.
- Yeah.
219
00:11:46,997 --> 00:11:47,997
Okay.
220
00:11:49,583 --> 00:11:51,001
I don't believe it.
221
00:11:51,085 --> 00:11:53,587
I told you I'd get it for you, didn't I?
222
00:11:55,423 --> 00:11:58,884
You said you would, and... and you did.
223
00:12:01,262 --> 00:12:04,014
Before we do this,
I just wanna remind you of the deal, okay?
224
00:12:04,682 --> 00:12:06,892
You really are your father's son,
aren't you?
225
00:12:07,435 --> 00:12:09,228
Talking about deals at a moment like this.
226
00:12:09,311 --> 00:12:13,023
- I showed you the mural. I get my cut.
- The deal is as we discussed, Rafe.
227
00:12:13,107 --> 00:12:15,234
- It better be.
- You'll get your cut.
228
00:12:33,919 --> 00:12:35,254
So beautiful.
229
00:12:37,590 --> 00:12:39,759
Inside this cross is the shroud.
230
00:12:41,260 --> 00:12:44,930
And whoever touches
the hem of the garment...
231
00:12:46,474 --> 00:12:47,725
...shall be healed.
232
00:12:58,611 --> 00:13:01,113
It's time for a miracle.
233
00:13:08,496 --> 00:13:11,499
- Here. Let me help you get it.
- No! It's meant for a Limbrey.
234
00:13:32,353 --> 00:13:33,479
Hmm.
235
00:13:34,104 --> 00:13:36,273
The magic scarf was eaten by bugs.
236
00:13:44,990 --> 00:13:47,910
How dare you mock me!
237
00:13:49,578 --> 00:13:51,288
Hey, hey, hey!
238
00:13:52,498 --> 00:13:53,541
Easy, Carla.
239
00:13:53,624 --> 00:13:58,212
That's it. You're cut off.
You're not getting a penny.
240
00:13:58,796 --> 00:14:00,756
I don't need your money.
241
00:14:00,840 --> 00:14:02,383
I've got the cross now.
242
00:14:03,759 --> 00:14:05,886
- Come on, Rafe. Help me.
- Rafe!
243
00:14:05,970 --> 00:14:07,972
Don't worry.
You'll still get your cut.
244
00:14:08,055 --> 00:14:10,766
- Come on.
- Renfield!
245
00:14:10,850 --> 00:14:13,894
- Hold on. One second.
- Renfield!
246
00:14:14,687 --> 00:14:16,397
Careful!
247
00:14:18,691 --> 00:14:22,403
- Push it, man.
- Renfield, get over here. Help me up.
248
00:14:22,486 --> 00:14:24,029
Help you up?
249
00:14:24,113 --> 00:14:27,700
You're lucky I don't back up over you.
250
00:14:52,725 --> 00:14:54,393
- Rafe.
- Oh, shit.
251
00:14:54,476 --> 00:14:56,979
Don't just stand there
with your mouth open. Help me up.
252
00:14:58,147 --> 00:14:59,231
Rafe.
253
00:15:00,024 --> 00:15:01,066
Rafe!
254
00:15:01,150 --> 00:15:05,070
He wasn't a good man.
Rafe, he's not one of us. Come on.
255
00:15:20,002 --> 00:15:22,421
No.
What are you doing? What are you doing?
256
00:15:22,504 --> 00:15:24,340
Rafe! Rafe!
257
00:15:24,423 --> 00:15:25,507
Rafe!
258
00:15:26,216 --> 00:15:27,843
No! No.
259
00:15:27,927 --> 00:15:30,554
Rafe, help me. Rafe.
260
00:15:30,638 --> 00:15:31,638
Rafe!
261
00:15:34,099 --> 00:15:36,810
Rafe! You better shoot me,
because I swear to God,
262
00:15:36,894 --> 00:15:40,439
there will not be a place
that you can hide from me! Get back here!
263
00:15:48,030 --> 00:15:51,575
- Oh shit! They found the truck.
- Chill, chill, chill, chill.
264
00:15:51,659 --> 00:15:53,994
- Of course.
- All right, just relax. Just relax.
265
00:15:54,078 --> 00:15:55,245
Well, lookee here.
266
00:15:56,246 --> 00:15:57,581
Good evening, Officer.
267
00:15:57,665 --> 00:16:00,250
- Sheriff. Yeah.
- Sheriff. Yeah, that's right.
268
00:16:00,334 --> 00:16:02,878
Speed kills, huh?
269
00:16:02,962 --> 00:16:06,340
I pulled the tags,
and I know whose truck that is.
270
00:16:08,801 --> 00:16:11,470
Hey! Kie, you drop
your weed pen back there?
271
00:16:12,304 --> 00:16:13,472
- Found it.
- Oh.
272
00:16:13,555 --> 00:16:17,017
Sheriff, I just wanna say
that this is all my fault.
273
00:16:17,601 --> 00:16:20,938
She had nothing to do with this.
I take 100% responsibility.
274
00:16:21,021 --> 00:16:22,898
Nothing to do with it? Uh-huh.
275
00:16:22,982 --> 00:16:24,233
You wanna try that again?
276
00:16:25,067 --> 00:16:27,319
Your parents reported the truck missing
four hours ago,
277
00:16:27,403 --> 00:16:30,239
and the keys were missing from the house.
I'm taking you home.
278
00:16:30,322 --> 00:16:33,283
Or I can pull you all in
for leaving the scene of an accident.
279
00:16:33,784 --> 00:16:34,784
Okay.
280
00:16:35,202 --> 00:16:36,370
Good. Plumb.
281
00:16:42,292 --> 00:16:45,045
Yeah.
282
00:16:46,839 --> 00:16:47,840
I gotta deal.
283
00:16:47,923 --> 00:16:50,217
Hit me up later
and make sure I'm still alive.
284
00:16:53,679 --> 00:16:55,180
Come on. Let's get you home.
285
00:16:57,391 --> 00:17:01,395
Hey, Rose, I got the... the cross of, um...
286
00:17:01,478 --> 00:17:04,314
The cross thing
that they were looking for, I got it!
287
00:17:04,815 --> 00:17:08,652
Our ballroom days aren't over, Rose, okay?
This thing is covered in diamonds.
288
00:17:08,736 --> 00:17:11,238
- What about Limbrey and the others?
- Don't worry about them.
289
00:17:11,321 --> 00:17:14,001
- What does that mean?
- It means don't worry about it, okay?
290
00:17:14,074 --> 00:17:14,992
They're taken care of.
291
00:17:15,075 --> 00:17:18,120
They're out of the deal, all right?
I did this on my own.
292
00:17:18,203 --> 00:17:20,205
Rafe, did you hurt them?
293
00:17:20,289 --> 00:17:24,501
No. No, uh, I didn't.
294
00:17:25,085 --> 00:17:28,398
Go home. I need you to stay out of trouble
until the morning. We're leaving tomorrow.
295
00:17:28,422 --> 00:17:30,257
Rose,
did you hear what I just said?
296
00:17:30,340 --> 00:17:33,677
Huh? We got the cross!
We don't have to leave now!
297
00:17:33,761 --> 00:17:36,865
There are bigger things going on, Rafe.
You'll see. I just need you to trust me.
298
00:17:36,889 --> 00:17:39,489
What are you talking...
What bigger things are going on than this?
299
00:17:39,516 --> 00:17:42,436
Huh? We got the cross!
We're done! Endgame! It's over!
300
00:17:42,519 --> 00:17:44,021
Go home. I'll meet you there.
301
00:17:44,646 --> 00:17:45,646
Rose!
302
00:18:00,746 --> 00:18:01,789
What is this?
303
00:18:01,872 --> 00:18:04,958
That's your future, Kiara,
if you don't turn your shit around.
304
00:18:05,542 --> 00:18:08,504
You're joking, right?
This is like one of those places
305
00:18:08,587 --> 00:18:11,131
where they kidnap you
in the middle of the night.
306
00:18:11,215 --> 00:18:12,633
Wilderness cuckoo's nest.
307
00:18:12,716 --> 00:18:15,803
No, it's a program for troubled teens
with behavioral problems.
308
00:18:15,886 --> 00:18:19,014
- So now I'm a troubled teen?
- What the hell would you call it?
309
00:18:19,765 --> 00:18:21,517
You disappear for days, Kiara,
310
00:18:22,017 --> 00:18:24,728
and then you come back to the house
and steal my truck.
311
00:18:24,812 --> 00:18:26,021
Then you go crash it.
312
00:18:26,105 --> 00:18:28,524
I thought John B and Sarah were dead!
313
00:18:30,734 --> 00:18:34,071
And you guys just wanted me to go back
to school like nothing happened!
314
00:18:34,154 --> 00:18:35,280
That's not what we wanted.
315
00:18:35,364 --> 00:18:37,991
Like everything was fine!
Nothing about that is fine!
316
00:18:38,075 --> 00:18:39,868
I understand
that nothing about that is fine!
317
00:18:39,952 --> 00:18:42,079
Nothing about any of this is fine!
318
00:18:42,162 --> 00:18:43,789
I'll do whatever you want!
319
00:18:44,331 --> 00:18:48,377
- Okay? I'll pull double shifts.
- You bet your ass you will.
320
00:18:48,460 --> 00:18:50,712
I don't want you to think
that I was wrong to help them.
321
00:18:51,713 --> 00:18:55,092
Because I wasn't.
I was doing what I thought was right.
322
00:18:56,593 --> 00:18:59,096
And I didn't mean
to do all of that to you guys!
323
00:19:02,349 --> 00:19:03,350
And I'm sorry.
324
00:19:05,185 --> 00:19:08,856
I'm sorry for sneaking out,
and I'm sorry for skipping school.
325
00:19:08,939 --> 00:19:10,649
It was stupid, and I... I didn't...
326
00:19:12,025 --> 00:19:14,921
I'm sorry for going to Charleston.
I'm sorry for stealing your truck. I...
327
00:19:14,945 --> 00:19:15,945
Baby...
328
00:19:17,739 --> 00:19:19,658
- I didn't mean...
- I... I know. I know.
329
00:19:20,534 --> 00:19:21,785
We love you so much,
330
00:19:23,036 --> 00:19:24,955
but sorry is not gonna cut it anymore.
331
00:19:28,375 --> 00:19:31,879
Let me tell you what's gonna happen.
No more sneaking out the house,
332
00:19:31,962 --> 00:19:33,505
no more treasure hunts,
333
00:19:34,673 --> 00:19:36,091
and no more Pogues.
334
00:19:37,050 --> 00:19:38,050
Period.
335
00:19:38,886 --> 00:19:40,721
Or you're going to go to Blue Ridge.
336
00:19:49,104 --> 00:19:52,733
- He's got the truck.
- Stay low, stay low, stay low.
337
00:20:00,908 --> 00:20:03,869
How much do you wanna bet Rafe
has the cross inside that truck right now?
338
00:20:06,788 --> 00:20:08,498
There's only one way to find out.
339
00:20:09,041 --> 00:20:11,418
- Hey, hey. Wait.
- What?
340
00:20:11,501 --> 00:20:12,878
Look, before you volunteer
341
00:20:12,961 --> 00:20:15,214
on this death mission,
I need to know a couple things.
342
00:20:15,297 --> 00:20:17,097
"Death mission,"
that sounds familiar.
343
00:20:17,132 --> 00:20:19,635
- Okay, look, Sarah, I just have questions.
- About what?
344
00:20:20,469 --> 00:20:21,469
Us.
345
00:20:22,012 --> 00:20:23,889
- Us?
- Yeah, Sarah, come on.
346
00:20:23,972 --> 00:20:27,768
- You wanna talk about us now?
- Yes. I... I... I'm sorry, okay?
347
00:20:30,562 --> 00:20:31,605
I'm... I'm sorry.
348
00:20:33,440 --> 00:20:35,442
And... and I should have said it sooner.
349
00:20:35,525 --> 00:20:39,112
I want you to have this back.
350
00:20:41,490 --> 00:20:42,532
Will you take it?
351
00:20:59,800 --> 00:21:01,385
Does that answer your question?
352
00:21:02,302 --> 00:21:03,302
Yeah.
353
00:21:05,722 --> 00:21:07,474
And yeah, I want this back.
354
00:21:07,557 --> 00:21:08,725
Okay. Be safe.
355
00:21:11,019 --> 00:21:13,689
Hey! Do you want me
to perform your vows while you're at it?
356
00:21:13,772 --> 00:21:16,233
- Did you say "be safe"?
- Christ, could you take any longer?
357
00:21:16,316 --> 00:21:18,378
- I said "be safe."
- What's she doing?
358
00:21:23,699 --> 00:21:25,099
I don't know what to do.
359
00:21:25,158 --> 00:21:26,743
- I need the keys!
- Come back.
360
00:21:26,827 --> 00:21:28,912
I'm going inside. I'll be fine.
361
00:21:28,996 --> 00:21:31,832
- I'll be fine.
- No. No. Don't go inside!
362
00:21:31,915 --> 00:21:33,726
- You said don't go in the house!
- I told her!
363
00:21:33,750 --> 00:21:36,503
Do the birdcall!
364
00:21:36,586 --> 00:21:38,466
What?
That's not what a bird sounds like.
365
00:21:40,007 --> 00:21:42,259
- Was that a dying chicken?
- It's not... It's a whistle.
366
00:21:42,342 --> 00:21:44,469
I'm going over.
367
00:21:45,095 --> 00:21:46,430
Uh, excuse me.
368
00:21:46,513 --> 00:21:48,598
Can I help ya?
369
00:21:50,600 --> 00:21:55,272
I got double-aught bucks in this thing,
so, uh, I can't miss.
370
00:21:55,355 --> 00:21:57,607
All right there, buddy, off the wall.
371
00:21:57,691 --> 00:22:00,861
- That's it. Yeah.
- Sir, it's not what it seems.
372
00:22:01,570 --> 00:22:04,031
You boys are
on the wrong side of the island.
373
00:22:19,671 --> 00:22:20,671
Shit.
374
00:22:25,093 --> 00:22:26,453
I think I'm gonna call the police.
375
00:22:26,511 --> 00:22:30,057
- You don't have to do that, sir.
- I'll decide for myself what I need to do.
376
00:22:30,140 --> 00:22:32,434
Sir, can I just talk to you for a minute?
377
00:22:33,268 --> 00:22:34,436
Just to explain.
378
00:22:34,519 --> 00:22:36,079
- Hey.
- No, I got this.
379
00:22:38,106 --> 00:22:41,318
Sir, I know you think we're
just some derelict kids from the Cut,
380
00:22:41,401 --> 00:22:43,570
but we weren't that to Mr. Cameron.
381
00:22:43,653 --> 00:22:44,780
Sure weren't.
382
00:22:45,280 --> 00:22:47,157
We were his yard workers, sir.
383
00:22:47,866 --> 00:22:49,701
We were just waiting
for our yard associate...
384
00:22:49,785 --> 00:22:50,911
- To... Tommy.
- Jay...
385
00:22:50,994 --> 00:22:53,705
Tommy to get back
from planting a row of flowers
386
00:22:53,789 --> 00:22:55,040
for Mr. Cameron's memorial.
387
00:22:55,123 --> 00:22:56,375
Keep talking.
388
00:23:01,463 --> 00:23:02,464
- Oh.
- Hey!
389
00:23:02,547 --> 00:23:05,467
Rose was looking for you. She said
we're going on a trip or something.
390
00:23:05,550 --> 00:23:08,446
- I'm not going anywhere with her.
- Not according to her.
391
00:23:08,470 --> 00:23:10,222
By the way, where have you been?
392
00:23:11,014 --> 00:23:16,019
Trapped in the weirdest three days
of my life. I have so much to tell you.
393
00:23:16,103 --> 00:23:18,355
And I'm so sorry
to ask you for another favor,
394
00:23:18,438 --> 00:23:20,065
but right now, I need your help.
395
00:23:20,148 --> 00:23:22,943
On one condition, no more leaving me.
396
00:23:23,902 --> 00:23:24,902
Promise.
397
00:23:30,826 --> 00:23:32,346
Hey, can you help me with my suitcase?
398
00:23:34,704 --> 00:23:36,790
I'm not your slave, Wheeze.
I'm busy, okay?
399
00:23:36,873 --> 00:23:39,000
I... I can't get it to close.
Can you just help me?
400
00:23:39,084 --> 00:23:40,502
Can you not do it yourself?
401
00:23:40,585 --> 00:23:42,963
No. Please?
402
00:23:45,173 --> 00:23:46,758
Fine. Fine. All right.
403
00:23:54,933 --> 00:23:56,935
Oh my God, Wheeze.
We gotta make this quick, okay?
404
00:23:57,018 --> 00:23:59,104
I got other shit to deal with right now.
405
00:24:02,023 --> 00:24:03,525
Is this your suitcase?
406
00:24:05,068 --> 00:24:08,280
You're taking entirely too much stuff,
Wheeze. That's the problem, all right?
407
00:24:08,363 --> 00:24:10,782
- Don't need this.
- Don't start throwing stuff!
408
00:24:10,866 --> 00:24:12,451
- Don't need this.
- I need this stuff!
409
00:24:12,534 --> 00:24:15,120
- You gotta learn how to downsize.
- Oh my God!
410
00:24:23,879 --> 00:24:25,797
Jesus, you can't take
everything you own.
411
00:24:25,881 --> 00:24:29,092
- You gotta have a little self-discipline.
- Just make sure it all fits, okay?
412
00:24:46,151 --> 00:24:49,321
- Any other problems you want me to solve?
- Yes, no, yes!
413
00:24:49,404 --> 00:24:53,116
- I don't have time for this.
- No, just... Wait, wait! Rafe, no!
414
00:24:53,200 --> 00:24:54,910
But, Rafe, I need all of this!
415
00:24:54,993 --> 00:24:57,954
- Figure it out!
- Rafe, don't go down there!
416
00:26:02,644 --> 00:26:06,022
- I really wish you didn't do that.
- Get off of me! No!
417
00:26:06,106 --> 00:26:07,106
- Hey.
- No!
418
00:26:07,649 --> 00:26:11,736
...the Knight of the Rhododendron lives on...
419
00:26:13,738 --> 00:26:14,738
in here.
420
00:26:16,241 --> 00:26:17,784
That's why we planted those flowers.
421
00:26:17,867 --> 00:26:19,744
- Sure. Yes.
- Yep. That's why.
422
00:26:19,828 --> 00:26:20,870
You smell that, right?
423
00:26:20,954 --> 00:26:23,832
What is that,
night-blooming jasmine?
424
00:26:23,915 --> 00:26:26,876
No, that's more like, um... like, uh...
425
00:26:26,960 --> 00:26:30,213
- Sir, that's, um... natural Viagra.
- Okay!
426
00:26:30,297 --> 00:26:31,965
- That's what it is.
- Really?
427
00:26:32,048 --> 00:26:34,485
One sniff and bam! It's hammer time!
You know what I'm saying?
428
00:26:34,509 --> 00:26:36,571
Our associate Tommy
should be here any minute.
429
00:26:36,595 --> 00:26:37,971
We'll be quiet, all right?
430
00:26:38,054 --> 00:26:40,515
And we'll finish up here.
I'm sorry to bother you.
431
00:26:40,599 --> 00:26:42,142
- See that you do.
- Yep.
432
00:26:42,225 --> 00:26:44,102
I gotta get some of those flowers.
433
00:26:44,185 --> 00:26:46,438
Have a good night, sir.
434
00:26:48,398 --> 00:26:49,398
Let's go!
435
00:26:50,567 --> 00:26:51,568
All right.
436
00:26:51,985 --> 00:26:53,486
Okay.
437
00:26:53,570 --> 00:26:54,988
What the hell?
438
00:26:56,114 --> 00:26:58,575
You asshole!
439
00:26:58,658 --> 00:27:01,119
Rafe! Let me out!
440
00:27:01,870 --> 00:27:04,456
I'm not letting you out, Sarah.
Not until you calm down, okay?
441
00:27:04,539 --> 00:27:07,208
- Screw you!
- I'm trying to be civil here.
442
00:27:07,292 --> 00:27:09,270
- You're freaking out right now.
- What is going on?
443
00:27:09,294 --> 00:27:10,629
- Who is that?
- Rose?
444
00:27:10,712 --> 00:27:13,006
- You wanted Sarah, right?
- That's Sarah?
445
00:27:13,089 --> 00:27:14,174
- Rose?
- Yeah.
446
00:27:14,257 --> 00:27:16,444
- Why is she locked in there?
- Rafe locked me in!
447
00:27:16,468 --> 00:27:20,055
She's locked in there because sometimes
you have to make the hard choice, right?
448
00:27:20,138 --> 00:27:22,182
She just didn't get that.
449
00:27:22,265 --> 00:27:25,101
You fail to understand that constantly,
don't you? Huh?
450
00:27:25,185 --> 00:27:26,978
Shut the hell up!
451
00:27:27,062 --> 00:27:29,022
- You need to calm down!
- Rafe. Rafe.
452
00:27:29,105 --> 00:27:32,150
What do you mean, calm down?
What is wrong with you?
453
00:27:32,233 --> 00:27:33,985
- Go upstairs. I got it.
- Wheeze?
454
00:27:34,069 --> 00:27:35,195
- All right.
- Just go.
455
00:27:35,278 --> 00:27:36,363
- Wheezie!
- Go.
456
00:27:38,490 --> 00:27:40,408
- Sarah, sweetie.
- Can you let me out?
457
00:27:40,492 --> 00:27:42,911
- You need to calm down, sweetie, okay?
- Let me out!
458
00:27:42,994 --> 00:27:45,413
I really wanna help you,
but I have to go get the key.
459
00:27:45,497 --> 00:27:46,998
I can't let you out without the key,
460
00:27:47,082 --> 00:27:48,917
but I need to know
that you're gonna be calm.
461
00:27:49,000 --> 00:27:51,419
- I'll be right back.
- No, no, no, no, no, no!
462
00:27:52,170 --> 00:27:54,255
Rose! Rose!
463
00:27:54,756 --> 00:27:58,843
Please... please don't leave!
464
00:28:11,272 --> 00:28:12,272
Sarah?
465
00:28:14,192 --> 00:28:16,027
- Rose. Hey.
- Hey.
466
00:28:16,569 --> 00:28:18,850
- I need to call 911. We need to call...
- Okay, sit down.
467
00:28:18,905 --> 00:28:20,949
What happened?
468
00:28:21,574 --> 00:28:25,203
Take a deep breath. Hey.
Take a deep breath. It's okay.
469
00:28:27,580 --> 00:28:28,581
It's okay.
470
00:28:29,416 --> 00:28:33,503
I came home,
and, um, I was looking for something.
471
00:28:33,586 --> 00:28:37,132
- And there's a truck outside.
- Here, here. Take some tea.
472
00:28:38,925 --> 00:28:40,802
There's a body back there.
473
00:28:40,885 --> 00:28:44,013
- We need to turn him in.
- We'll get to the bottom of it, okay?
474
00:28:44,097 --> 00:28:46,891
- Will you help me call?
- I will help you. Here, drink some tea.
475
00:28:53,106 --> 00:28:56,276
I'm afraid Rafe
has killed someone else.
476
00:28:56,985 --> 00:28:58,737
And last time he did that...
477
00:29:00,989 --> 00:29:04,367
Dad took the blame,
and you see where that got him.
478
00:29:04,451 --> 00:29:06,369
Sarah, you're absolutely right.
479
00:29:06,870 --> 00:29:09,432
I told your dad so many times
there was something wrong with Rafe.
480
00:29:09,456 --> 00:29:11,249
- I'm so tired of it.
- I know.
481
00:29:11,332 --> 00:29:14,586
You just need to calm down.
It's gonna be okay.
482
00:29:15,628 --> 00:29:18,256
- You need to rest, Sarah.
- I don't need...
483
00:29:18,339 --> 00:29:20,133
- No, you do.
- I'm fine.
484
00:29:20,216 --> 00:29:23,970
And then when you wake up,
everything's gonna be so much better.
485
00:29:24,053 --> 00:29:25,972
Yeah, we're gonna go on a little trip.
486
00:29:27,182 --> 00:29:28,641
What do you think about that?
487
00:29:30,852 --> 00:29:32,228
What... what'd you do?
488
00:29:35,106 --> 00:29:36,466
I'm really sorry.
489
00:29:37,525 --> 00:29:40,195
Nothing bad is gonna happen to you,
I promise.
490
00:29:40,278 --> 00:29:43,281
I promise nothing bad is gonna happen
to you, but I needed you to rest.
491
00:29:43,364 --> 00:29:44,199
No.
492
00:29:44,282 --> 00:29:47,243
I had to do whatever it takes
to keep this family together, Sarah.
493
00:29:57,712 --> 00:29:58,838
Rafe, wait.
494
00:29:59,547 --> 00:30:00,799
I just talked to Sarah.
495
00:30:00,882 --> 00:30:03,301
She said there's a dead body
in the truck, right?
496
00:30:05,553 --> 00:30:06,763
Yeah.
497
00:30:08,473 --> 00:30:09,474
That's Renfield.
498
00:30:11,351 --> 00:30:12,644
I didn't do shit.
499
00:30:13,812 --> 00:30:16,105
I didn't do shit, okay?
500
00:30:16,189 --> 00:30:17,482
Limbrey shot him.
501
00:30:18,107 --> 00:30:21,444
I took the truck, and I left the old lady
at the hangar, all right?
502
00:30:22,904 --> 00:30:25,031
I got the cross for all of us, okay?
503
00:30:25,907 --> 00:30:26,907
I did!
504
00:30:27,325 --> 00:30:30,328
And I was just getting ready to take care
of Renfield when you came up.
505
00:30:30,411 --> 00:30:32,497
You should be... you should be thanking me.
506
00:30:37,210 --> 00:30:39,087
Do what you have to do with the body.
507
00:30:40,839 --> 00:30:42,382
Get the cross to the wharf.
508
00:30:45,510 --> 00:30:46,510
I'm on it.
509
00:30:47,595 --> 00:30:48,972
I got it on lock, Rose.
510
00:30:50,014 --> 00:30:51,992
- Get down! Get down!
- That's Rafe.
511
00:30:52,016 --> 00:30:54,227
- Get down! No, wait! Not yet!
- Hey, stop!
512
00:30:54,310 --> 00:30:56,187
Then what do we do?
What's the plan?
513
00:30:56,271 --> 00:30:58,815
Well, he might have the gun,
so, uh, what's in our favor?
514
00:30:58,898 --> 00:31:01,442
The element of surprise,
that's what's in our favor right now.
515
00:31:01,526 --> 00:31:04,028
- What can we surprise him with?
- He's got my cross.
516
00:31:04,112 --> 00:31:05,872
- I'm working on it!
- Come on.
517
00:31:05,947 --> 00:31:09,260
- What if we threw something in front?
- Threw what, where? In the tree?
518
00:31:09,284 --> 00:31:10,702
Slingshot. Yeah.
519
00:31:15,456 --> 00:31:16,791
Pope!
520
00:31:34,225 --> 00:31:35,226
What was that shit?
521
00:31:36,978 --> 00:31:39,939
- We got the house right there.
- Rafe's gone. Now let's storm the fort.
522
00:31:40,023 --> 00:31:41,190
Let's think.
523
00:31:41,274 --> 00:31:42,650
- Get down.
- Who's that?
524
00:31:42,734 --> 00:31:44,360
- Watch her feet!
- Rose.
525
00:31:44,444 --> 00:31:45,653
Dude, they got Sarah.
526
00:31:45,737 --> 00:31:47,113
She was freaking out.
527
00:31:47,196 --> 00:31:50,533
I gave her an anti-anxiety pill.
She begged me for it, but she'll be fine.
528
00:31:50,617 --> 00:31:51,743
What'd they do?
529
00:31:51,826 --> 00:31:54,078
- Here, watch her head!
- Okay.
530
00:31:56,456 --> 00:31:57,457
Here we go.
531
00:31:57,540 --> 00:31:58,708
Come on, Wheeze!
532
00:32:09,677 --> 00:32:12,221
Hey! Slow the car! Sarah!
533
00:32:12,305 --> 00:32:15,183
Hey, Wheezie! Unlock the door!
534
00:32:15,266 --> 00:32:16,351
What the hell?
535
00:32:16,434 --> 00:32:17,936
- Why can't I let him in?
- No!
536
00:32:18,019 --> 00:32:19,187
- Wake up!
- No!
537
00:32:19,270 --> 00:32:20,830
- Wheezie! Unlock the door!
- I'm sorry.
538
00:32:25,318 --> 00:32:27,654
Come on!
Let's get to the Twinkie, man. Come on!
539
00:32:27,737 --> 00:32:29,322
- You good?
- Yeah.
540
00:32:29,405 --> 00:32:32,033
- Come on! You want me to drive?
- No, I got it.
541
00:32:32,575 --> 00:32:34,619
Yep. Okay.
542
00:34:06,210 --> 00:34:07,754
Okay, round three, bitch.
543
00:34:38,159 --> 00:34:39,494
Ah!
544
00:35:09,273 --> 00:35:10,900
It's me or the gators!
545
00:35:12,276 --> 00:35:13,276
Good luck!
546
00:35:39,929 --> 00:35:41,305
- Pope?
- Kie!
547
00:35:42,181 --> 00:35:44,433
- I'm in trouble.
- Pope, what happened?
548
00:35:44,517 --> 00:35:47,520
Rafe, he has the cross.
549
00:35:47,603 --> 00:35:49,272
Kiara, I need you to come get me.
550
00:35:53,651 --> 00:35:55,278
This is really bad timing.
551
00:35:55,361 --> 00:35:58,156
Please, Kie. I need your help.
552
00:36:00,533 --> 00:36:02,660
Okay. Okay. I'm coming. Where are you?
553
00:36:03,870 --> 00:36:06,122
I'm at the swamp past Angel Oak.
Please hurry.
554
00:36:06,205 --> 00:36:07,205
On my way.
555
00:36:39,822 --> 00:36:40,822
Morning.
556
00:36:44,076 --> 00:36:45,786
- Thanks for coming.
- Of course.
557
00:36:46,495 --> 00:36:47,663
What the hell happened?
558
00:36:47,747 --> 00:36:49,707
You won't believe me
when I tell you.
559
00:36:53,211 --> 00:36:55,796
That's her! That's her!
Quarter mile on the left! Quarter mile!
560
00:37:15,399 --> 00:37:18,069
We did it, ol' girl. We did it.
561
00:37:19,070 --> 00:37:20,196
Morning, Mrs. Cameron.
562
00:37:22,782 --> 00:37:27,161
Pope, listen,
when all of this is over, and I go home,
563
00:37:27,245 --> 00:37:29,580
my parents
are probably gonna send me away.
564
00:37:32,458 --> 00:37:34,502
I just wanna make sure
that we're straight.
565
00:37:35,920 --> 00:37:38,000
You know, I might not see you
for a really long time,
566
00:37:38,881 --> 00:37:40,132
and after that night...
567
00:37:42,301 --> 00:37:44,345
if I... if I hurt your feelings...
568
00:37:46,347 --> 00:37:47,347
You didn't.
569
00:37:49,141 --> 00:37:50,141
It's good.
570
00:37:51,310 --> 00:37:53,396
- But I... I feel like I did.
- Kie. Kie.
571
00:37:54,021 --> 00:37:55,439
I promise you it's okay.
572
00:37:57,441 --> 00:37:58,441
We're friends,
573
00:37:59,902 --> 00:38:00,902
and that's first.
574
00:38:26,053 --> 00:38:28,139
Hey.
575
00:38:28,222 --> 00:38:30,057
- Uh, lot B.
- That's right.
576
00:38:50,578 --> 00:38:51,578
Shit.
577
00:38:52,079 --> 00:38:54,239
Wait. The Coastal Venture.
Dude, I know that ship.
578
00:38:54,290 --> 00:38:56,834
My dad did legs on her last summer.
It's a total tramp steamer.
579
00:38:56,917 --> 00:38:58,377
I worked on her in port.
580
00:38:58,461 --> 00:39:01,021
- There's the cross. Right there. Look.
- All right, send her up.
581
00:39:01,922 --> 00:39:02,923
Go ahead.
582
00:39:05,468 --> 00:39:07,928
Pain in the ass to get this.
583
00:39:12,058 --> 00:39:13,225
God, I hate that guy.
584
00:39:13,309 --> 00:39:14,869
Come on, baby.
585
00:39:15,478 --> 00:39:16,937
There she is.
586
00:39:18,898 --> 00:39:21,776
- JJ, we gotta come up with a plan.
- I know. I'm working on it.
587
00:39:21,859 --> 00:39:26,155
If we get over to that barge, we go over.
We'll have to get into the water, though.
588
00:39:26,238 --> 00:39:28,282
- That's fine.
- Then we're gonna be sitting ducks.
589
00:39:28,366 --> 00:39:29,450
Howdy.
590
00:39:29,533 --> 00:39:32,203
Whoa! I was about to stab your eyes out.
591
00:39:32,286 --> 00:39:35,539
- You look scared as shit.
- How'd you guys even find us?
592
00:39:35,623 --> 00:39:37,666
- Geo-located your phone.
- Smart.
593
00:39:37,750 --> 00:39:39,293
You okay? What happened?
594
00:39:39,377 --> 00:39:40,628
Rafe, round three.
595
00:39:40,711 --> 00:39:43,631
- You freaking kidding me? Again?
- This was a tie.
596
00:39:43,714 --> 00:39:44,714
You good?
597
00:39:45,341 --> 00:39:47,426
- Is that the cross?
- Yep.
598
00:39:50,304 --> 00:39:53,158
- They're holding Sarah hostage.
- We have to get on that boat.
599
00:39:53,182 --> 00:39:55,184
First we gotta get past
the goon squad.
600
00:39:55,267 --> 00:39:58,229
Okay, let's move. Come on.
Pope, what're you doing?
601
00:39:58,312 --> 00:39:59,814
I have an idea. Just trust me.
602
00:39:59,897 --> 00:40:02,316
No, hey, stop running!
We gotta go, dude.
603
00:40:02,400 --> 00:40:05,111
Trust me, man.
Go. I'll meet up with you guys. Go.
604
00:40:43,482 --> 00:40:45,484
- Oh, man!
- What the hell?
605
00:40:49,363 --> 00:40:51,449
Move! Go! Move it!
606
00:40:51,532 --> 00:40:54,118
- Where'd it come from?
- Over there.
607
00:40:55,786 --> 00:40:58,289
Go, go! Call the fire department!
608
00:40:59,457 --> 00:41:00,666
It's working.
609
00:41:04,837 --> 00:41:06,464
Pope, what was that? Huh?
610
00:41:06,547 --> 00:41:10,176
Look. That container's going on the ship.
We can get in that way.
611
00:41:10,259 --> 00:41:12,386
- Are you with me?
- You're a genius.
612
00:41:13,262 --> 00:41:15,222
Let's go. Hey, this way. Come on. come on.
613
00:41:19,768 --> 00:41:21,008
Wait. They're right there.
614
00:41:21,562 --> 00:41:23,147
Wait. Whoa.
615
00:41:24,023 --> 00:41:26,400
- Did you think this through?
- Yes. This is the plan.
616
00:41:26,484 --> 00:41:28,944
That's a trap right there.
We can't get out once we get in.
617
00:41:29,028 --> 00:41:32,114
- I know!
- You guys don't have to come. Right?
618
00:41:32,198 --> 00:41:34,617
- Right. This is our fight.
- Yeah, right.
619
00:41:36,285 --> 00:41:38,162
- Nothing to lose?
- Nothing to lose.
620
00:41:41,665 --> 00:41:43,792
Guess it's better
than boarding school.
621
00:41:45,419 --> 00:41:46,462
Go, go, go, go!
622
00:41:55,221 --> 00:41:56,555
That was nuts!
623
00:41:56,639 --> 00:41:58,682
Something
like that'll wake you up, huh?
624
00:42:01,685 --> 00:42:03,896
Looks like
they got it under control.
625
00:42:03,979 --> 00:42:06,699
It ain't under control
unless we get these containers loaded.
626
00:42:09,443 --> 00:42:11,612
Okay. She's good to go. Lock her up.
627
00:42:12,279 --> 00:42:15,950
- Keep a short line on that one.
- Looks to be okay though.
628
00:42:17,451 --> 00:42:20,037
This is the last one.
Get her over there.
629
00:42:20,120 --> 00:42:23,290
We're gonna keep it shut down
until it's checked out.
630
00:42:48,065 --> 00:42:51,318
We gotta be on the dock now.
631
00:43:01,120 --> 00:43:02,121
What's that?
632
00:43:09,211 --> 00:43:10,296
Jesus Christ!
633
00:43:20,264 --> 00:43:21,890
He's swinging it around.
634
00:43:22,558 --> 00:43:24,184
I'll get on the horn.
635
00:43:24,268 --> 00:43:25,352
Right there.
636
00:43:31,650 --> 00:43:32,735
You're good.
637
00:43:33,694 --> 00:43:34,903
That's it!
638
00:43:40,993 --> 00:43:42,161
We made it.
639
00:43:42,244 --> 00:43:43,245
Be quiet, JJ.
640
00:43:46,415 --> 00:43:47,415
What?
641
00:43:48,167 --> 00:43:49,585
I thought I heard something.
642
00:44:00,346 --> 00:44:01,972
What? What was it?
643
00:44:10,439 --> 00:44:11,523
See anything?
644
00:44:13,942 --> 00:44:15,069
Nah.
645
00:44:54,650 --> 00:44:56,610
Why do they keep doing this shit?
646
00:45:02,658 --> 00:45:03,658
Assholes.
647
00:45:04,118 --> 00:45:06,495
I can't believe this.
648
00:45:26,932 --> 00:45:27,808
Hi, sweetie.
49585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.