All language subtitles for Outer.Banks.S02E05.720p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,845 --> 00:00:13,948 My old man used to tell me... 2 00:00:13,972 --> 00:00:16,307 ...it's best to never say you've hit rock bottom. 3 00:00:17,976 --> 00:00:19,227 "Trust me," he said... 4 00:00:21,938 --> 00:00:23,565 "You can always go lower." 5 00:00:27,777 --> 00:00:29,029 "And the thing about hell 6 00:00:29,946 --> 00:00:32,240 is there's always another one below." 7 00:00:39,581 --> 00:00:45,170 John Booker Routledge, pursuant to the North Carolina statute section 14, 8 00:00:45,253 --> 00:00:47,839 you are charged with murder in the first degree 9 00:00:47,922 --> 00:00:49,591 with aggravated circumstances. 10 00:00:49,674 --> 00:00:53,553 If convicted, the maximum sentence would be the death penalty. 11 00:01:02,437 --> 00:01:03,730 - Your Honor, he's 17. - Stop. 12 00:01:03,813 --> 00:01:04,856 Quiet. 13 00:01:04,939 --> 00:01:06,917 - He's 17! Are you kidding me? - You're good. 14 00:01:06,941 --> 00:01:09,360 - Bailiff! - Hey, John B, we're gonna figure it out. 15 00:01:09,444 --> 00:01:11,780 John B! John B! 16 00:01:12,280 --> 00:01:13,490 - John B! No! - Sarah! 17 00:01:13,573 --> 00:01:16,201 - Sarah! - Stop! Don't touch her! 18 00:01:16,284 --> 00:01:18,495 Let's go, Sarah. Let's get out of here. 19 00:01:20,330 --> 00:01:21,831 Everybody out. Let's go. 20 00:01:25,710 --> 00:01:27,772 - Justice is served. - He had it coming. 21 00:01:27,796 --> 00:01:30,590 Is this a joke? Like, are we in hell or...? 22 00:01:30,673 --> 00:01:33,760 - I should have never come home. - They're gonna kill him, guys. I know it. 23 00:01:33,843 --> 00:01:36,221 Sorry for what you and your family have gone through. 24 00:01:36,304 --> 00:01:37,972 Thank God the system works. 25 00:01:38,556 --> 00:01:41,559 Can you please shut up? Of course you think the system worked 26 00:01:41,643 --> 00:01:45,021 because it was made to protect you and people like you. 27 00:01:45,105 --> 00:01:47,482 He'll have his day in court. A jury will decide. 28 00:01:47,565 --> 00:01:51,945 He shouldn't even be in court! You should, 'cause you're a murderer. 29 00:01:52,028 --> 00:01:54,405 You have a lot of nerve showing up to court. 30 00:01:54,489 --> 00:01:56,950 I know you're upset. I understand you're upset, okay? 31 00:01:57,033 --> 00:01:58,511 - Upset? - I know he's got you fooled. 32 00:01:58,535 --> 00:02:01,287 - He's got you all fooled. - No, I'm not just upset! 33 00:02:02,539 --> 00:02:03,456 Show some respect! 34 00:02:03,540 --> 00:02:05,667 - Muzzle your goddamned dog! - Get off her! 35 00:02:05,750 --> 00:02:07,669 Why don't you take the Kooks down for a change? 36 00:02:07,752 --> 00:02:10,547 You wanna get arrested? Get out! You need to go. 37 00:02:10,630 --> 00:02:13,466 - This is bullshit. - Come on. Look, it's not worth it. 38 00:02:13,550 --> 00:02:15,230 Sorry, you shouldn't be going through this. 39 00:02:15,301 --> 00:02:16,529 - Thank you. - Have a good night. 40 00:02:16,553 --> 00:02:17,554 Get out of here. 41 00:02:17,637 --> 00:02:20,223 It's not a coincidence that your daughter's sitting with us. 42 00:02:21,349 --> 00:02:24,144 - Keep going. Nothing to see. - Party's over. 43 00:02:24,227 --> 00:02:26,938 Show's over, folks. Keep it moving. Let's go. 44 00:02:27,021 --> 00:02:29,732 - Let's go, folks. Let's get home. - Get home. 45 00:02:31,609 --> 00:02:33,486 Local teenager John Booker Routledge 46 00:02:33,570 --> 00:02:35,363 has been charged with first-degree murder 47 00:02:35,446 --> 00:02:39,492 in the shooting death of beloved Kildare County Sheriff Susan Peterkin. 48 00:02:39,576 --> 00:02:42,620 Routledge evaded law enforcement during the recent storm 49 00:02:42,704 --> 00:02:44,581 and was presumed to be dead at sea, 50 00:02:44,664 --> 00:02:46,916 but after witnesses saw him back on the island, 51 00:02:47,000 --> 00:02:49,377 authorities moved quickly to apprehend him. 52 00:02:49,460 --> 00:02:52,130 If convicted, he faces the death penalty. 53 00:02:56,217 --> 00:02:59,512 We were out in the marsh and came across a sunken Grady-White... 54 00:03:03,933 --> 00:03:06,769 with stacks and stacks of gold bars. 55 00:03:08,021 --> 00:03:09,647 And Lana told me that my father... 56 00:03:11,107 --> 00:03:12,400 my father had died, 57 00:03:14,152 --> 00:03:15,153 stranded, 58 00:03:16,613 --> 00:03:17,447 alone. 59 00:03:28,833 --> 00:03:31,878 I'm gonna testify under oath. I was there. 60 00:03:31,961 --> 00:03:33,963 I just need to get a hold of my sister. 61 00:03:34,047 --> 00:03:36,382 - Sister? - Kie, do you have your phone? 62 00:03:36,466 --> 00:03:39,302 Wheezie is the only other person that knows Rafe wasn't home that day. 63 00:03:39,385 --> 00:03:41,280 - Wheezie? - I don't know what else to do. 64 00:03:41,304 --> 00:03:43,973 I got us into this mess. I'm gonna do my best to get us out. 65 00:03:45,350 --> 00:03:47,393 Wheezie? Yeah, that will work. 66 00:03:47,477 --> 00:03:49,771 Well, she's right about one thing. We gotta do something. 67 00:03:49,854 --> 00:03:52,690 Our boy is a PO-dub right now, okay? 68 00:03:53,650 --> 00:03:57,612 He's held captive by the enemy right now, maybe even scheduled for execution. 69 00:03:57,695 --> 00:04:01,032 - Are we just gonna sit here? - What's the plan? We kidnap Shoupe? 70 00:04:01,115 --> 00:04:03,243 Maybe, like, that's not the worst idea actually. 71 00:04:03,326 --> 00:04:04,619 - Oh, it's not? - No! 72 00:04:04,702 --> 00:04:07,163 That is actually the worst idea I've ever heard. 73 00:04:07,247 --> 00:04:10,124 - It's pretty bad. - You know? Please, just stay out of this. 74 00:04:10,208 --> 00:04:12,585 Okay, Pope, look, we've been doing everything your way, 75 00:04:12,669 --> 00:04:14,337 and how has that been working out? 76 00:04:14,420 --> 00:04:16,422 Okay, okay, so what's your plan? 77 00:04:17,340 --> 00:04:19,133 You gonna storm a jail, guns a-blazing? 78 00:04:19,217 --> 00:04:22,553 Look, Pope, all I'm trying to get you to understand 79 00:04:22,637 --> 00:04:24,097 is they got our boy. 80 00:04:24,681 --> 00:04:27,976 Are we just gonna sit here and do nothing? No! We're gonna go get his ass. 81 00:04:28,059 --> 00:04:29,769 We're gonna do something about it! 82 00:04:29,852 --> 00:04:33,690 JJ, we're not storming a jail. It's not happening. 83 00:04:34,440 --> 00:04:37,694 No, fine, man. Sit in your comfy chair. Do nothing. 84 00:04:38,778 --> 00:04:40,196 I'm gonna see what I can do. 85 00:04:41,489 --> 00:04:44,284 Make something happen, even if I have to do it by myself. 86 00:04:44,367 --> 00:04:45,367 Okay. 87 00:04:49,163 --> 00:04:51,374 - Should we be worried? - Yes, for sure. 88 00:04:51,457 --> 00:04:55,086 Look, I'm gonna hit my parents, and I'm gonna see if I can get money for a lawyer. 89 00:04:55,169 --> 00:04:57,338 John B has a public defender. He doesn't need that now. 90 00:04:57,422 --> 00:04:59,549 Are you crazy? Justice costs money. 91 00:05:00,258 --> 00:05:01,258 You're right. 92 00:05:02,010 --> 00:05:04,887 So I'm gonna dig in hard into anything I can find out about this key, 93 00:05:04,971 --> 00:05:08,099 because that tape Limbrey has, that's exculpatory evidence. 94 00:05:08,891 --> 00:05:10,101 That can exonerate John B. 95 00:05:11,019 --> 00:05:12,228 Yeah, we gotta try. 96 00:05:16,566 --> 00:05:18,109 We'll talk about it later. 97 00:05:18,776 --> 00:05:19,776 Okay? 98 00:05:25,450 --> 00:05:28,911 That little jerk called you a murderer in front of the entire island. 99 00:05:28,995 --> 00:05:30,389 - Here, baby. - I know, Rose. 100 00:05:30,413 --> 00:05:31,748 It's just gonna get worse. 101 00:05:31,831 --> 00:05:36,336 With John B and Sarah both testifying against us and Gavin missing... 102 00:05:36,836 --> 00:05:39,297 There was nothing I could do about Gavin, all right? 103 00:05:39,380 --> 00:05:42,216 - I told you. He came at me. - Hey, I know. Baby, I know. 104 00:05:42,300 --> 00:05:45,720 Ward, I'm... I'm talking about how it looks. 105 00:05:48,890 --> 00:05:50,683 It seems like there's a pattern. 106 00:05:50,767 --> 00:05:53,061 - Hmm. - If Shoupe believes John B's story... 107 00:05:53,144 --> 00:05:54,788 - No, he won't. He won't. - What if he does? 108 00:05:54,812 --> 00:05:56,606 If he does, look around. 109 00:05:57,190 --> 00:06:02,528 All of this, everything... goes away. 110 00:06:03,029 --> 00:06:04,489 - I know that, Rose. - It's gone. 111 00:06:04,572 --> 00:06:07,200 - You think I don't know that? - We have to do something! 112 00:06:07,283 --> 00:06:08,826 - What? - No. 113 00:06:10,036 --> 00:06:11,162 No. Talk to Shoupe. 114 00:06:11,245 --> 00:06:12,973 - I talked to him. - Ward, talk to him again. 115 00:06:12,997 --> 00:06:15,642 - He's not gonna do anything else for us. - There has to be somebody... 116 00:06:15,666 --> 00:06:16,667 There's not. 117 00:06:16,751 --> 00:06:20,129 There has to be somebody that can help us, Ward. Think. 118 00:06:22,090 --> 00:06:24,384 There might be someone, but it's a long shot. 119 00:06:45,780 --> 00:06:47,240 Half before. Half after. 120 00:06:50,326 --> 00:06:53,204 Make it look like we talked about, okay? That... that part is important. 121 00:06:53,287 --> 00:06:54,622 It needs to look like... 122 00:06:57,542 --> 00:06:59,460 It's gotta show that he abandoned her. 123 00:07:00,628 --> 00:07:01,671 Like suicide. 124 00:07:02,755 --> 00:07:04,924 Yeah, I understand. 125 00:07:06,217 --> 00:07:07,301 So, you got a guy? 126 00:07:16,477 --> 00:07:17,478 Okay then. 127 00:07:21,858 --> 00:07:22,900 Tonight. 128 00:07:31,701 --> 00:07:35,121 Look, Terry, I know this isn't easy. This is hard for me too. It's... 129 00:07:36,497 --> 00:07:38,082 But this bastard killed Susan. 130 00:07:41,419 --> 00:07:42,419 I was there. 131 00:07:46,174 --> 00:07:47,967 I tried to save her on the tarmac. 132 00:07:48,801 --> 00:07:50,136 She was bleeding out. 133 00:07:53,806 --> 00:07:56,517 So, he's gonna get the death penalty anyway, you know. 134 00:08:02,023 --> 00:08:03,858 I just feel like I need you to understand 135 00:08:03,941 --> 00:08:06,068 what you're doing for me and for my family. 136 00:08:10,907 --> 00:08:12,867 You're helping me get my daughter back. 137 00:08:28,466 --> 00:08:32,637 Why do you do this shit to me, Pope? Hmm? I mean, what did I do to you? 138 00:08:32,720 --> 00:08:35,348 Look, I'm just trying to do what's right and save my friend. 139 00:08:36,140 --> 00:08:39,101 Unfortunately, our relationship is collateral damage. 140 00:08:39,185 --> 00:08:41,521 Oh, I'm gonna collateral your head in, hmm? 141 00:08:41,604 --> 00:08:44,732 - It's just a truck. - Just a truck? Lord have mercy. 142 00:08:44,815 --> 00:08:47,295 You telling me you wouldn't crash a truck for your best friend? 143 00:08:47,360 --> 00:08:50,255 - You wouldn't crash a truck for Donny? - I wouldn't crash shit for Donny. 144 00:08:51,948 --> 00:08:52,949 Yes, you would. 145 00:08:57,245 --> 00:08:58,829 Dad, this Limbrey person is legit. 146 00:08:58,913 --> 00:09:01,207 I believe she has evidence that can clear John B. 147 00:09:01,290 --> 00:09:04,710 I'm sure of it. I heard the tape. She wants to trade the evidence 148 00:09:04,794 --> 00:09:07,505 for some key that she thinks is in our family somewhere. 149 00:09:07,588 --> 00:09:10,007 Hold on. She found a picture of it at an auction. 150 00:09:14,095 --> 00:09:15,096 Do you recognize this? 151 00:09:20,685 --> 00:09:23,604 I don't know what you done got yourself involved with, Son, 152 00:09:23,688 --> 00:09:26,148 but it ain't good. 153 00:09:27,358 --> 00:09:31,112 So, encouraging you should be the last thing I want to do right now. 154 00:09:33,197 --> 00:09:34,197 But yes, 155 00:09:35,741 --> 00:09:38,995 it looks like something my grandmother used to wear around her neck. 156 00:09:40,538 --> 00:09:41,581 Mee-maw? 157 00:09:41,664 --> 00:09:43,916 I remember seeing this when I was a little boy. 158 00:09:44,750 --> 00:09:50,381 - Do you know where it is? - She... she used to wear it every day. 159 00:09:50,464 --> 00:09:51,716 I... I don't know, Son. 160 00:09:52,300 --> 00:09:55,553 This looks like the drawings she made when she started forgetting things. 161 00:09:55,636 --> 00:09:58,681 You can start by checking her old apartment above the pharmacy. 162 00:10:00,808 --> 00:10:01,808 Thank you. 163 00:10:02,727 --> 00:10:05,104 - You be careful, okay? - Yes, sir. 164 00:10:06,522 --> 00:10:08,316 - I love you. - Love you too, Pop! 165 00:10:26,083 --> 00:10:27,083 Mom. 166 00:10:30,296 --> 00:10:31,296 Dad. 167 00:10:35,843 --> 00:10:39,013 Oh, thank God. Oh my God. 168 00:10:39,722 --> 00:10:43,100 Where have you been? We were up all night long. I was at a hospital. 169 00:10:43,184 --> 00:10:46,187 Well, the truck broke down, and then my phone died. 170 00:10:46,270 --> 00:10:47,980 And we didn't have a plug. I... 171 00:10:52,193 --> 00:10:54,403 Well, of course. That makes complete sense. 172 00:10:55,196 --> 00:10:58,658 The plug? Of course. The plug. 173 00:10:58,741 --> 00:10:59,741 Yeah. 174 00:11:04,455 --> 00:11:05,455 John B's back. 175 00:11:09,377 --> 00:11:11,587 Yeah, I heard that. I heard that on the news. 176 00:11:12,713 --> 00:11:14,215 I heard he's arrested for murder. 177 00:11:14,298 --> 00:11:18,302 Yeah, but he didn't... he didn't do it, okay? I promise. Somebody's framing him. 178 00:11:20,971 --> 00:11:23,516 And he's gonna need money for a good lawyer. 179 00:11:25,434 --> 00:11:26,727 I can't do this with you. 180 00:11:26,811 --> 00:11:28,729 Mom, this is really important. 181 00:11:29,772 --> 00:11:31,482 You didn't even call me. 182 00:11:31,565 --> 00:11:33,984 John B's been arrested for murder. 183 00:11:35,194 --> 00:11:38,155 I mean, do you understand that? It's not all about you. 184 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 Yeah. 185 00:11:44,662 --> 00:11:48,165 That's exactly what I was thinking at four in the morning 186 00:11:48,249 --> 00:11:50,960 when I was on the beach looking to see if your body had washed up. 187 00:11:51,043 --> 00:11:53,003 I was definitely thinking, "This is all about me." 188 00:11:53,087 --> 00:11:55,047 Jesus, honey, you treat me like shit. 189 00:11:55,131 --> 00:11:56,924 You treat me like shit. 190 00:11:57,800 --> 00:11:59,051 You don't even trust me. 191 00:11:59,135 --> 00:12:01,637 Why should I trust you? All you do is lie to me! 192 00:12:01,721 --> 00:12:02,888 When have I lied to you? 193 00:12:02,972 --> 00:12:05,766 Kiara, stop it! Everything you're doing is for these boys. 194 00:12:05,850 --> 00:12:08,078 - It's about the boys. - It is always about the boys. 195 00:12:08,102 --> 00:12:10,855 You're putting these boys above everything else. 196 00:12:10,938 --> 00:12:12,398 God, you are so worried 197 00:12:12,481 --> 00:12:14,817 that I'm gonna sleep with a Pogue like you did! 198 00:12:14,900 --> 00:12:17,278 Well, guess what? I already did. 199 00:12:18,988 --> 00:12:21,949 - Let me handle this. This... - No, no. No! No! I'm done. 200 00:12:24,201 --> 00:12:27,288 I don't think you have any idea how hard we have worked to try and give you 201 00:12:27,371 --> 00:12:30,291 opportunities that other kids do not have! 202 00:12:30,374 --> 00:12:34,879 How many times do I have to tell you guys that I don't care about those things? 203 00:12:34,962 --> 00:12:36,088 Yes, and you should! 204 00:12:36,172 --> 00:12:37,631 Well, I'm sorry. I don't! 205 00:12:37,715 --> 00:12:40,509 Look, I'm a Pogue, and I always will be! 206 00:12:42,386 --> 00:12:45,681 - This is why I hate coming back here! - You hate coming back here? 207 00:12:47,558 --> 00:12:49,018 Baby, you wanna live like a Pogue? 208 00:12:51,979 --> 00:12:53,314 Let me show you what that's like. 209 00:12:58,110 --> 00:12:59,653 Go live like a freaking Pogue. 210 00:13:00,488 --> 00:13:02,114 Get your butt out of my house! 211 00:13:05,451 --> 00:13:07,036 Nobody's stopping you! 212 00:13:30,810 --> 00:13:32,478 Cell check in progress. 213 00:13:34,438 --> 00:13:35,689 On the gate. 214 00:13:43,948 --> 00:13:45,324 You take R4. 215 00:13:45,407 --> 00:13:46,659 I got a deal for you. 216 00:13:47,660 --> 00:13:49,078 What kind of deal? 217 00:13:49,161 --> 00:13:50,830 The kind where I lose evidence, 218 00:13:52,373 --> 00:13:53,749 get charges dismissed. 219 00:13:58,003 --> 00:13:59,421 What do I got to do? 220 00:14:06,387 --> 00:14:07,972 ♪ The change will do you good ♪ 221 00:14:09,431 --> 00:14:10,766 ♪ I always knew it would ♪ 222 00:14:11,767 --> 00:14:13,894 ♪ Sometimes I'm thinking that I love you ♪ 223 00:14:15,145 --> 00:14:16,856 ♪ But I know it's only lust... ♪ 224 00:14:18,691 --> 00:14:20,776 I'm here to see John B Routledge. 225 00:14:20,860 --> 00:14:23,404 No music, and get rid of the toothpick. 226 00:14:23,487 --> 00:14:25,990 I can't hear what you're saying, man, all right? 227 00:14:26,073 --> 00:14:27,867 These things are on full blast. 228 00:14:27,950 --> 00:14:30,911 That's what I said. I'm here to see John B Routledge. 229 00:14:35,332 --> 00:14:37,209 Wait. Music? 230 00:14:38,669 --> 00:14:40,504 Oh! 231 00:14:40,588 --> 00:14:43,048 I mean, I thought it was a free country and all, but, uh, 232 00:14:43,132 --> 00:14:47,011 I guess you don't like freedom very much, now do you, cupcake? 233 00:14:48,637 --> 00:14:50,222 Uh, not worth it. 234 00:14:54,101 --> 00:14:56,562 Good to see you, Plumb. Nice to have something in your mouth. 235 00:14:56,645 --> 00:14:57,730 - You know? - Yeah. 236 00:14:58,230 --> 00:15:01,609 - Take off your hat and empty your pockets. - Yes, ma'am. 237 00:15:10,701 --> 00:15:14,496 Hey! Why don't you come in here? 238 00:15:15,331 --> 00:15:16,457 Five minutes. 239 00:15:36,977 --> 00:15:38,497 I thought it was gonna be me. 240 00:15:38,562 --> 00:15:40,802 - I did too. - It was you. 241 00:15:42,399 --> 00:15:43,859 Welcome to my humble abode. 242 00:15:43,943 --> 00:15:47,237 Yeah, when you said you had a new apartment, I had no idea. 243 00:15:47,321 --> 00:15:48,321 Yeah, it's, uh... 244 00:15:49,239 --> 00:15:51,283 - It's cozy! - Yeah, you could say that. 245 00:15:51,367 --> 00:15:56,080 - A little aluminum theme. - Yeah. I like to go for the cold, dark... 246 00:15:56,163 --> 00:15:57,599 - Alone kinda theme. - ...depressing... 247 00:15:57,623 --> 00:15:58,707 Yeah, yeah. 248 00:15:59,833 --> 00:16:02,252 Look, I would love to sit and chitchat, but I'm on the clock. 249 00:16:02,336 --> 00:16:04,922 And I'm here for one reason only, okay? 250 00:16:05,798 --> 00:16:07,675 Operation liberation, baby. 251 00:16:07,758 --> 00:16:09,426 - Oh boy. Here we go. - I know. I know. 252 00:16:09,510 --> 00:16:11,387 Hear me out, though. Hear me out. 253 00:16:11,470 --> 00:16:14,640 Step one, piss off the cops so badly they don't see what's coming. 254 00:16:17,893 --> 00:16:19,812 Check. 255 00:16:21,188 --> 00:16:24,441 Step two, at exactly 11 p.m. this evening, 256 00:16:24,525 --> 00:16:27,152 you're going to have an attack of acute appendicitis. 257 00:16:28,988 --> 00:16:31,448 - Do you even know what appendicitis is? - Yeah. 258 00:16:32,157 --> 00:16:34,243 Remember eighth grade? Algebra final? 259 00:16:34,326 --> 00:16:35,971 - Jesus Christ. - Worked like a charm, okay? 260 00:16:35,995 --> 00:16:39,123 Now, to sell it, you gotta actually look sick, though, okay? 261 00:16:39,206 --> 00:16:41,126 You got some of that ghost face sunblock in here? 262 00:16:41,208 --> 00:16:44,878 JJ, I'm in jail. I have... a... a block of soap. 263 00:16:44,962 --> 00:16:46,380 - Right. - That's it. 264 00:16:47,089 --> 00:16:49,091 - Is it white? - Yes. 265 00:16:49,174 --> 00:16:52,344 Perfect. That'll work. Take some of that. Rub it into your face well, okay? 266 00:16:52,428 --> 00:16:55,014 You don't want that shit rubbing off when they check your vitals. 267 00:16:55,097 --> 00:16:58,600 After that, run your hands under cold water for five minutes. 268 00:16:58,684 --> 00:17:03,147 After that, you're ready. Showtime, baby. Stumble out and collapse, okay? 269 00:17:03,230 --> 00:17:06,316 Once you're down on the ground squealing, they'll rush you to the infirmary. 270 00:17:06,400 --> 00:17:10,529 There, you just gotta convince the nurse that that sucker's about to burst. Okay? 271 00:17:10,612 --> 00:17:12,406 So, she's gonna take her hand, 272 00:17:12,489 --> 00:17:15,117 and she's gonna put it right here, okay? Right there. 273 00:17:15,200 --> 00:17:18,871 When she does that, she pushes down, don't do anything. 274 00:17:18,954 --> 00:17:20,497 Just lay there. 275 00:17:20,581 --> 00:17:24,251 It's when she takes her hand off that you let it rip, man. 276 00:17:24,334 --> 00:17:27,212 Scream like your life depends on it, like a lobster hitting the pot, 277 00:17:27,296 --> 00:17:29,757 like you're passing a kidney stone the size of a bowling ball. 278 00:17:29,840 --> 00:17:31,008 I get it. I get it. 279 00:17:35,846 --> 00:17:36,846 Then what? 280 00:17:38,932 --> 00:17:42,519 They're gonna eject you to the hospital. Remember Cousin Ricky? 281 00:17:43,479 --> 00:17:45,522 Cousin Ricky, the weed dealer? 282 00:17:45,606 --> 00:17:47,775 - He's an EMT. - He sold us our first dime bag. 283 00:17:47,858 --> 00:17:49,777 So? You can do both. Gig economy, bro. 284 00:17:50,360 --> 00:17:53,322 - Jesus. - Okay, but step three is extraction. 285 00:17:55,407 --> 00:17:57,493 This is the dumbest freaking idea you've ever had. 286 00:17:57,576 --> 00:18:00,496 Yeah, you're probably right, but you know what's even more dumb? 287 00:18:01,038 --> 00:18:02,878 You thinking you got any other way out of this. 288 00:18:02,915 --> 00:18:05,555 JJ, this is a fortress. What, you think you'll just stroll in here? 289 00:18:05,584 --> 00:18:08,712 They've got barbed wire, cinder blocks, guards on every corner. 290 00:18:08,796 --> 00:18:11,173 Don't. You're not the detail guy, okay? 291 00:18:11,256 --> 00:18:13,383 - Leave it to the professionals. - Hey! 292 00:18:14,802 --> 00:18:15,844 Time's up. 293 00:18:15,928 --> 00:18:16,928 Yes, ma'am. 294 00:18:18,305 --> 00:18:19,890 You gotta trust me on this one. 295 00:18:21,767 --> 00:18:22,810 Nothing to lose now. 296 00:18:24,019 --> 00:18:26,438 Eleven p.m. 297 00:18:37,032 --> 00:18:39,910 Yo, elbows above your head. Man, take that thing! 298 00:18:39,993 --> 00:18:41,954 - Here! Yo, yo, yo! - Yo, yo! 299 00:18:42,037 --> 00:18:44,998 - Yeah. - Yeah, you got it! 300 00:18:45,082 --> 00:18:49,169 So what? What you gonna do now? 301 00:18:49,253 --> 00:18:50,921 - Dad! Dad! - Let's go. 302 00:18:51,004 --> 00:18:52,004 - Dad! - Let's go. 303 00:18:55,175 --> 00:18:56,802 I see what you did there, Plumb. 304 00:19:00,806 --> 00:19:05,144 I just have one question before I leave. How much are you splitting with Shoupe? 305 00:19:08,063 --> 00:19:09,481 You'll be back here one day. 306 00:19:10,440 --> 00:19:11,440 It's in your blood. 307 00:19:43,015 --> 00:19:45,017 Um, I've been thinking, Dad. 308 00:19:51,648 --> 00:19:53,734 Um, I need to know. 309 00:19:53,817 --> 00:19:57,196 Uh, this is... this is important to me, okay? 310 00:20:00,199 --> 00:20:01,199 What? 311 00:20:02,242 --> 00:20:04,828 If it comes down to that moment, 312 00:20:04,912 --> 00:20:08,332 and, um... and it's between me and Sarah, um... 313 00:20:08,415 --> 00:20:11,084 And I... I... I hate to even be asking this, okay? 314 00:20:11,168 --> 00:20:13,545 But you know as well as I do 315 00:20:13,629 --> 00:20:18,050 that she would just rat me out as soon as she got the chance, okay? Like... 316 00:20:18,133 --> 00:20:19,218 I don't know that. 317 00:20:19,301 --> 00:20:23,055 One of us is gonna have to go down. That you do know, okay? 318 00:20:23,138 --> 00:20:25,098 So, what I'm asking is... 319 00:20:27,517 --> 00:20:30,812 who would you pick if it came down to it? 320 00:20:33,398 --> 00:20:35,501 I thought I told you I don't pick between my children. 321 00:20:35,525 --> 00:20:38,570 - I love you both. I love all of you. - But, Dad... Dad... 322 00:20:40,614 --> 00:20:41,490 if you just had... 323 00:20:41,573 --> 00:20:44,284 - I don't have to. - Okay, well, you are going to have to! 324 00:20:45,327 --> 00:20:46,995 All right? You realize that. 325 00:20:47,079 --> 00:20:50,874 Sarah went off with our enemy, right? Someone who tried to steal from us. 326 00:20:50,958 --> 00:20:53,794 - Yeah. - And... and... and I'm... I'm here with you. 327 00:20:53,877 --> 00:20:55,379 I mean, I'm helping you. 328 00:20:55,462 --> 00:20:57,798 Dad... Dad, I saved... I saved your life. 329 00:20:57,881 --> 00:21:00,425 - I just... I wanna know who you'd choose. - Stop it. 330 00:21:03,720 --> 00:21:04,846 I need you to stop it. 331 00:21:10,602 --> 00:21:13,814 You just can't do it, can you? You can't do the hard thing. 332 00:21:13,897 --> 00:21:15,857 - I can't do the hard thing? - No, you can't. 333 00:21:15,941 --> 00:21:17,961 You can't even look at me when I'm trying to talk to you. 334 00:21:17,985 --> 00:21:20,320 I'm trying to have a real conversation! 335 00:21:29,913 --> 00:21:32,499 How many times did I bail you out before that, huh? 336 00:21:32,582 --> 00:21:33,792 How many? 337 00:21:34,751 --> 00:21:36,336 You saved me? 338 00:21:37,170 --> 00:21:39,840 Rafe, you fucked us! 339 00:21:41,717 --> 00:21:42,884 All of us! 340 00:21:48,640 --> 00:21:50,809 I suck. Man up. 341 00:21:54,146 --> 00:21:55,355 Man up. 342 00:22:51,787 --> 00:22:53,389 - You seen my phone? - What? 343 00:22:53,413 --> 00:22:55,694 - Have you seen my phone? - No, I haven't seen your phone. 344 00:23:12,557 --> 00:23:13,892 Yo! 345 00:23:15,185 --> 00:23:18,563 Listen, man, all you gotta do is leave the ambulance running. 346 00:23:18,647 --> 00:23:21,733 It's a small favor to ask, Ricky, just a small one. 347 00:23:22,776 --> 00:23:25,904 It's not as much about the favor as the general stupidity of the plan. 348 00:23:25,987 --> 00:23:28,698 Come on. Just leave the ambulance running, Ricky. 349 00:23:28,782 --> 00:23:30,617 You gotta do this one for me, bro. 350 00:23:30,700 --> 00:23:32,619 You're gonna wind up in jail, cuz. 351 00:23:32,702 --> 00:23:34,788 I mean, that's gonna happen anyway, G, eventually. 352 00:23:34,871 --> 00:23:36,581 Might as well be for a good cause. 353 00:23:36,665 --> 00:23:38,667 Yeah, well, I'm not having any part of it. 354 00:23:39,751 --> 00:23:44,339 You've come up with a lot of dumb ideas, but, uh, this might be the dumbest. 355 00:23:44,423 --> 00:23:46,967 I wouldn't be asking you to do this if it wasn't important, 356 00:23:47,050 --> 00:23:48,610 and let me remind you, you owe me, man. 357 00:23:48,677 --> 00:23:52,264 Who ran that load up to Cape Fear when your hemp came in hot? 358 00:23:53,348 --> 00:23:55,600 Me, all right? 359 00:23:55,684 --> 00:23:57,644 I'm sorry about your bud. I really am. 360 00:23:57,727 --> 00:23:58,770 Ricky! 361 00:23:58,854 --> 00:24:01,189 But I'm not helping you commit suicide. Sorry. 362 00:24:01,273 --> 00:24:02,858 Now leave me alone. I gotta focus. 363 00:24:02,941 --> 00:24:05,193 I'm working an overnight later, so if you're cool... 364 00:24:05,277 --> 00:24:08,280 - No, yeah. I'm cool. - Yeah? Okay, man. See you later. 365 00:24:08,363 --> 00:24:10,282 - Appreciate you. - Don't do anything stupid. 366 00:24:10,365 --> 00:24:12,534 - Say hi to Stephanie for me. - Yeah, I will. 367 00:24:17,998 --> 00:24:20,250 I'm sorry, Ricky. I'll make it up to you. 368 00:25:20,477 --> 00:25:22,187 Come on. Where's that key? 369 00:25:27,651 --> 00:25:29,236 Damn. 370 00:26:32,632 --> 00:26:33,632 Ah! 371 00:26:47,105 --> 00:26:48,565 What the hell? 372 00:27:41,284 --> 00:27:42,619 Oh, shit! 373 00:27:49,918 --> 00:27:51,878 Hey, Kie, what are you doing back? 374 00:27:53,421 --> 00:27:55,757 Oh. 375 00:27:55,840 --> 00:27:57,384 Sorry. Uh... 376 00:27:58,551 --> 00:27:59,386 What happened? 377 00:27:59,469 --> 00:28:01,554 My mom snapped, and I got booted. 378 00:28:03,890 --> 00:28:06,142 - Wait, what? - It's not a big deal. 379 00:28:06,226 --> 00:28:08,645 I'm gonna stay here a couple days, hang out with my friends. 380 00:28:08,728 --> 00:28:10,456 - Whoa. - We have stuff to figure out. 381 00:28:10,480 --> 00:28:13,566 You know, if you need a place to stay, you can always come stay with me. 382 00:28:15,402 --> 00:28:19,406 Um... Yeah, uh... How did things go with you? 383 00:28:20,115 --> 00:28:21,115 Um... 384 00:28:23,118 --> 00:28:24,118 Well... 385 00:28:26,246 --> 00:28:28,123 - Pops was upset. - Upset? 386 00:28:28,206 --> 00:28:31,000 After you left his truck in Charleston? What for? 387 00:28:31,084 --> 00:28:33,712 Uh, you know, I'm actually trying to figure that out myself. 388 00:28:33,795 --> 00:28:35,880 I can't really see any reason... 389 00:28:35,964 --> 00:28:39,843 ...that would make him upset. But, um, I did ask him about the key, 390 00:28:39,926 --> 00:28:43,346 and he said that his grandmother had something like that. 391 00:28:43,430 --> 00:28:45,807 So, I went over to great-grandma's place, 392 00:28:45,890 --> 00:28:46,890 and, uh... 393 00:28:50,395 --> 00:28:51,395 I found... 394 00:28:54,691 --> 00:28:55,691 this. 395 00:28:57,777 --> 00:28:59,863 - Oh my God. - Yeah. 396 00:29:00,905 --> 00:29:02,842 - Holy shit, Pope! - I know, I know, right? I know. 397 00:29:02,866 --> 00:29:04,701 This is what we need to get the evidence! 398 00:29:04,784 --> 00:29:07,746 I... I... I was right in the room, and it... it came out the ceiling! 399 00:29:07,829 --> 00:29:08,872 Oh my God. 400 00:29:08,955 --> 00:29:09,955 Look at it. 401 00:29:11,291 --> 00:29:13,042 Is that writing? What is that? 402 00:29:13,543 --> 00:29:15,170 - Turn the lights off. - Why? 403 00:29:15,670 --> 00:29:17,046 Just do it. Trust me. 404 00:29:24,137 --> 00:29:25,180 Here. 405 00:29:26,890 --> 00:29:28,600 I don't see anything. 406 00:29:28,683 --> 00:29:31,019 - Right there. Don't move it. - Okay. 407 00:29:40,612 --> 00:29:42,238 Holy shit! 408 00:29:42,322 --> 00:29:43,573 - I know, right? - Holy shit! 409 00:29:43,656 --> 00:29:46,016 - How did you even figure that out? - It's so freaking cool! 410 00:29:46,075 --> 00:29:47,202 Wait, do it again. 411 00:29:49,662 --> 00:29:52,874 "Path to the tomb begins in the island room." 412 00:29:53,374 --> 00:29:55,974 "Path to the tomb begins in the island room." What does that mean? 413 00:29:56,044 --> 00:29:59,005 So, I'm... I'm pretty sure that it has something to do with Denmark Tanny 414 00:29:59,631 --> 00:30:00,631 and an angel. 415 00:30:01,090 --> 00:30:03,301 'Cause I... I remember Lim... Limbrey saying something 416 00:30:03,384 --> 00:30:05,264 about an angel and how the key led to the cross. 417 00:30:05,303 --> 00:30:08,223 Pope, this is insane. You're a freaking genius. 418 00:30:08,932 --> 00:30:09,808 Thank you. 419 00:30:11,434 --> 00:30:13,645 Kind of makes you wonder what the island room is. 420 00:30:19,400 --> 00:30:21,569 Waiting on your call, John B. 421 00:30:23,696 --> 00:30:24,781 Come on, buddy. 422 00:30:42,006 --> 00:30:43,006 Hmm. 423 00:30:43,591 --> 00:30:46,052 I hate when it's slow like this, you know? 424 00:30:47,720 --> 00:30:48,930 Tell me about it, man. 425 00:30:49,013 --> 00:30:50,723 Hey, what happened to Ricky? 426 00:30:51,391 --> 00:30:52,391 He bang out? 427 00:30:54,936 --> 00:30:56,896 Something like that. 428 00:30:58,648 --> 00:31:01,776 One three Eddie. We got an unknown at KC Detention. 429 00:31:02,527 --> 00:31:06,906 Uh, yeah, ten-four. I'll be right there. Thank you so much. Over. 430 00:31:08,533 --> 00:31:11,679 Duty calls. I'll see you later, Officer. Uh, you have a good night, though, okay? 431 00:31:11,703 --> 00:31:13,183 Hold up. 432 00:31:13,913 --> 00:31:15,957 I got nothing to do. I'll pace you. 433 00:31:28,511 --> 00:31:29,511 Wheezie? 434 00:31:32,098 --> 00:31:33,308 Come on, Wheeze. 435 00:31:36,978 --> 00:31:37,978 Is that you? 436 00:31:39,814 --> 00:31:40,814 Wheeze? 437 00:31:43,610 --> 00:31:44,694 Nah, not Wheezie. 438 00:31:44,777 --> 00:31:47,322 - Where the hell is Wheezie? - Don't worry about it. 439 00:31:48,072 --> 00:31:49,115 Listen... Whoa. 440 00:31:50,867 --> 00:31:52,285 It's all good. I... I just... 441 00:31:55,538 --> 00:31:57,707 I just... I needed to talk to you, like, a little bit. 442 00:31:58,458 --> 00:32:00,627 - Is that okay? - Don't come near me. 443 00:32:00,710 --> 00:32:03,171 'Cause... 'cause what you do, Sarah, affects me, okay? 444 00:32:03,254 --> 00:32:05,298 You don't... you don't think of that, do you? 445 00:32:05,381 --> 00:32:07,216 You shot me, Rafe. 446 00:32:09,260 --> 00:32:11,554 That's it, right? It's... it's always my fault, right? 447 00:32:11,638 --> 00:32:16,225 Like, uh... you know, I... I wanna keep what's mine, that I got by my work, 448 00:32:16,309 --> 00:32:18,853 and I'm the bad guy for trying to... to hold on to it? 449 00:32:18,937 --> 00:32:19,979 It's not yours. 450 00:32:20,063 --> 00:32:22,690 Like I'm wrong to protect what's mine, huh? 451 00:32:26,027 --> 00:32:27,820 Listen to me, okay? 452 00:32:28,613 --> 00:32:31,491 The cops are going to talk to you, and... 453 00:32:34,243 --> 00:32:36,746 And I need to make sure the story's straight because... 454 00:32:36,829 --> 00:32:37,830 You killed Peterkin. 455 00:32:40,249 --> 00:32:41,709 My story's straight. 456 00:32:43,211 --> 00:32:45,630 Listen, this would go so much better for you if you would... 457 00:32:45,713 --> 00:32:48,609 - Who are trying to protect here? Huh? - I'm trying to do the right thing. 458 00:32:48,633 --> 00:32:50,611 - You're trying to do the right thing? - I can't... 459 00:32:50,635 --> 00:32:53,262 You doing the right thing... No, you're not listening to me. 460 00:32:53,346 --> 00:32:56,808 You doing the right thing is the reason that you got shot. 461 00:32:56,891 --> 00:32:58,351 Because you were following John B. 462 00:32:58,434 --> 00:33:01,312 John B might get the death penalty because of you! 463 00:33:01,396 --> 00:33:03,523 That! That right there. 464 00:33:03,606 --> 00:33:06,401 That's... that's exactly what I'm talking about, Sarah. 465 00:33:07,610 --> 00:33:08,610 You know? 466 00:33:12,782 --> 00:33:14,200 You've always been against me. 467 00:33:14,867 --> 00:33:17,161 - No. I haven't. - Don't shake your head. 468 00:33:17,245 --> 00:33:18,371 And you still are. 469 00:33:19,539 --> 00:33:20,873 No, no, no, no. 470 00:33:21,666 --> 00:33:24,335 You're not just against me. You're... you're against us. 471 00:33:26,129 --> 00:33:27,630 We're your family, 472 00:33:29,007 --> 00:33:30,425 and you're against us. 473 00:33:32,802 --> 00:33:36,431 You know, Dad always takes your side, right? 474 00:33:36,514 --> 00:33:39,350 'Cause you're gonna cry in front of him like you cried in front of me. 475 00:33:40,893 --> 00:33:45,189 But you listen to me. I'm a proactive type of person, Sarah. 476 00:33:45,273 --> 00:33:47,900 And we have a problem, and I gotta solve that problem tonight. 477 00:33:47,984 --> 00:33:49,819 - Do you understand? - Do you understand? 478 00:33:49,902 --> 00:33:51,582 Whoa, whoa, Sarah! Where you going, Sarah? 479 00:34:04,125 --> 00:34:05,765 You have half an hour till gallery check. 480 00:34:05,793 --> 00:34:07,378 Shut the door when you're done. 481 00:34:08,004 --> 00:34:09,130 Get rid of the key. 482 00:34:34,530 --> 00:34:35,698 Nothing to lose. 483 00:34:55,384 --> 00:34:59,013 - It's straight ahead to the transfer bay. - Copy that. Thank you, sir. 484 00:35:14,529 --> 00:35:15,530 All right, load him up. 485 00:35:17,740 --> 00:35:19,033 You gonna get your patient here? 486 00:35:20,243 --> 00:35:23,037 Yeah. Right on. Yeah, I'm gonna get my patient. 487 00:35:23,121 --> 00:35:24,539 Well, come on then. 488 00:35:24,622 --> 00:35:26,165 Am I gonna get my patient? 489 00:35:26,749 --> 00:35:29,377 My patient... Of course I am. 490 00:35:30,461 --> 00:35:31,461 Where's Ricky? 491 00:35:31,921 --> 00:35:34,841 Ricky? Uh, food poisoning. 492 00:35:34,924 --> 00:35:37,927 You know, uh, Ming Dynasty off of Highway 25? 493 00:35:38,469 --> 00:35:41,472 Them egg rolls, dude. Now, they'll get ya. They'll get you good. 494 00:35:41,556 --> 00:35:43,516 Uh, so where's the patient at? 495 00:35:43,599 --> 00:35:46,853 Patient fell out. No LOC, but he's orthostatic. 496 00:35:46,936 --> 00:35:47,936 Stage 4 lymphoma. 497 00:35:47,979 --> 00:35:50,273 He's been in and out of chemo for the last three months. 498 00:35:56,988 --> 00:36:00,366 Uh, is that the only patient tonight there, ma'am? 499 00:36:00,449 --> 00:36:03,077 Why? You wanna take more than one tonight? 500 00:36:03,161 --> 00:36:06,706 I mean, I would if I had to. That's what I'm trying to say. Uh... 501 00:36:06,789 --> 00:36:07,790 Shit. 502 00:36:09,000 --> 00:36:13,212 I was just thinking that I was called in because my patient had appendicitis. 503 00:36:13,296 --> 00:36:14,172 No? Okay. 504 00:36:14,255 --> 00:36:15,506 This is our only patient. 505 00:36:16,382 --> 00:36:18,801 - Right. - Where did you say you work? 506 00:36:21,846 --> 00:36:23,681 Dare County, ma'am. 507 00:36:23,764 --> 00:36:26,434 I worked over there. Never seen you. 508 00:36:26,517 --> 00:36:29,197 Well, that's 'cause, you know, I just moved up in the ranks so fast. 509 00:36:29,228 --> 00:36:31,999 Look, I would love to sit and chat, but we gotta get moving, all right? 510 00:36:32,023 --> 00:36:33,663 We gotta get our patient to the hospital. 511 00:36:33,691 --> 00:36:35,818 JJ, is that you? 512 00:36:39,822 --> 00:36:41,073 He's delusional as shit. 513 00:36:42,742 --> 00:36:43,576 Um... 514 00:36:46,078 --> 00:36:47,997 We just got different rigs up in New Bern. 515 00:36:48,664 --> 00:36:50,833 Uh, that's not gonna work. I think it's... 516 00:36:50,917 --> 00:36:52,752 There it is. Ah, there you go. 517 00:36:52,835 --> 00:36:55,504 All right, um... 518 00:36:55,588 --> 00:36:56,589 There you go. 519 00:36:56,672 --> 00:36:58,966 All right, let's get him on up there. 520 00:36:59,050 --> 00:37:01,802 Let's go. 521 00:37:01,886 --> 00:37:03,554 Get in there. 522 00:37:03,638 --> 00:37:05,014 So, where is your partner? 523 00:37:07,391 --> 00:37:09,018 I told you. Egg rolls. 524 00:37:09,101 --> 00:37:11,437 Who's gonna look after your patient if you're driving? 525 00:37:13,564 --> 00:37:16,150 Well, they told me that the officer could drive. 526 00:37:16,234 --> 00:37:18,402 No, he's an inmate. I gotta be in the back. 527 00:37:18,486 --> 00:37:21,322 Wait, hold on, officer. You're saying that you're gonna be responsible 528 00:37:21,405 --> 00:37:24,492 for me not taking care of my patient. Is that what you're telling me? 529 00:37:24,575 --> 00:37:28,829 Because look at him. He's weak, feeble, and pale and shit. 530 00:37:28,913 --> 00:37:32,291 And I gotta do medical stuff on him, or else we're gonna lose him, okay? 531 00:37:32,792 --> 00:37:34,168 You don't want that on your hands. 532 00:37:35,336 --> 00:37:36,337 This didn't happen. 533 00:37:37,380 --> 00:37:38,798 - All right, let's go. - Yep. 534 00:37:45,179 --> 00:37:46,179 Loading bay. 535 00:37:50,059 --> 00:37:52,603 No. They're actually driving out of here right now. 536 00:37:54,730 --> 00:37:56,440 A lot to lose, actually. 537 00:38:04,490 --> 00:38:06,701 Be advised, a 10-63 in progress. 538 00:38:06,784 --> 00:38:09,578 I repeat, a 10-63 in progress. Do you copy? 539 00:38:09,662 --> 00:38:11,414 Copy. 540 00:38:11,497 --> 00:38:13,537 Continue with the patient onto the hospital. 541 00:38:13,582 --> 00:38:16,961 - We have backup on the way. Do you copy? - I read. Ten-four. 542 00:38:17,044 --> 00:38:19,004 Officer, everything good up there? 543 00:38:21,007 --> 00:38:22,007 Officer. 544 00:38:27,221 --> 00:38:28,973 No, Rafe! Stop! 545 00:38:29,056 --> 00:38:31,851 Rafe, Rafe, stop! 546 00:38:31,934 --> 00:38:33,978 It's... it's... it's Sarah. 547 00:38:34,061 --> 00:38:38,232 It's your sister. Please... please don't. 548 00:38:38,316 --> 00:38:40,526 What about me? Huh? 549 00:38:41,110 --> 00:38:42,403 You'd have me fry. 550 00:38:43,863 --> 00:38:44,864 No! 551 00:39:02,465 --> 00:39:04,225 - You brought this on yourself. - Rafe! Rafe! 552 00:39:04,300 --> 00:39:05,843 This is on you! Your decisions. 553 00:39:09,889 --> 00:39:11,891 Come on, Kie. I need a miracle. 554 00:39:17,063 --> 00:39:18,898 This is what you get, Sarah. 555 00:39:18,981 --> 00:39:20,733 This is what you get. 556 00:39:23,611 --> 00:39:24,612 Shit! 557 00:39:31,410 --> 00:39:32,410 Shit! 558 00:40:11,659 --> 00:40:12,659 Ah! 559 00:40:13,828 --> 00:40:15,371 Sarah! Sarah! 560 00:40:22,128 --> 00:40:24,255 Sarah! Are you okay? 561 00:40:24,338 --> 00:40:26,715 Come here. Come on. Are you okay? 562 00:40:26,799 --> 00:40:29,009 Rafe. 563 00:40:34,598 --> 00:40:36,809 Help! 564 00:40:44,442 --> 00:40:46,527 Go! Get out of the way! Go! 565 00:40:46,610 --> 00:40:48,654 Sorry! I'm so sorry. 566 00:40:48,737 --> 00:40:51,157 Move! Get your car out of the road. 567 00:40:51,240 --> 00:40:53,677 - She just got her license. - It was an accident. 568 00:40:53,701 --> 00:40:55,786 Move your car now! 569 00:40:56,620 --> 00:40:57,746 Help! 570 00:40:57,830 --> 00:40:59,874 - Guards! Guards! - Help! 571 00:41:11,093 --> 00:41:12,386 I'll be back for you. 572 00:41:17,516 --> 00:41:20,144 - Come on! - Open the door! Open the door! 573 00:41:20,227 --> 00:41:22,480 - Go! Go! Go! - Okay. 574 00:41:23,063 --> 00:41:25,316 If you ever touch her again... 575 00:41:25,941 --> 00:41:28,378 if you ever touch her again, I'm gonna kill you. You got that? 576 00:41:28,402 --> 00:41:29,987 You got that, Rafe? 577 00:41:32,823 --> 00:41:35,034 Sarah, are you okay? Can you breathe? 578 00:41:44,919 --> 00:41:47,630 All officers report to cellblock C immediately. 579 00:41:47,713 --> 00:41:50,216 All officers report to cellblock C immediately. 580 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 Oh, John B. 581 00:41:52,051 --> 00:41:54,386 - Hey, hey. - I didn't do this, Shoupe. 582 00:41:54,470 --> 00:41:57,681 It don't matter, kid. Just breathe. Can you breathe okay? Are you injured? 583 00:41:57,765 --> 00:41:59,808 I'm fine, okay? 584 00:41:59,892 --> 00:42:03,979 Look, I was attacked, okay? Somebody tried to kill me. 585 00:42:05,397 --> 00:42:06,398 You understand? 586 00:42:07,942 --> 00:42:08,942 Right. 587 00:42:09,610 --> 00:42:11,654 We need medical support, cellblock C. 588 00:42:11,737 --> 00:42:13,364 Copy that. Right away. 589 00:42:15,699 --> 00:42:17,952 I'm seriously not even gonna ask. 590 00:42:18,035 --> 00:42:21,455 Look, I busted the wrong guy out of jail. Sue me. 591 00:42:22,623 --> 00:42:23,457 What? 592 00:42:23,541 --> 00:42:25,000 At least I was trying. 593 00:42:25,084 --> 00:42:27,878 Why are you always doing such stupid shit? 594 00:42:27,962 --> 00:42:30,214 Well, I'm gonna end up in jail anyway, so... 595 00:42:32,091 --> 00:42:33,300 so why does it matter? 596 00:42:35,553 --> 00:42:36,553 You okay, man? 597 00:42:37,888 --> 00:42:38,888 Yeah. 598 00:42:39,974 --> 00:42:41,433 Just a doozy of a day. 599 00:43:02,746 --> 00:43:05,541 Here. Let's just get you some of that, all right? 600 00:43:14,717 --> 00:43:15,717 Hey, Topper. 601 00:43:18,220 --> 00:43:19,388 Thank you. 602 00:43:22,099 --> 00:43:23,099 Of course. 603 00:43:26,687 --> 00:43:28,480 I know somewhere we can warm up. 604 00:43:29,773 --> 00:43:31,692 I know somewhere you'll be safe, okay? 605 00:43:36,071 --> 00:43:40,659 ♪ You are only 17 ♪ 606 00:43:40,743 --> 00:43:45,205 ♪ You don't know what it means ♪ 607 00:44:06,644 --> 00:44:09,355 We had an incident in the detention center last night. 608 00:44:09,438 --> 00:44:11,732 Not sure we'll have any witnesses if we wait any longer. 609 00:44:13,651 --> 00:44:15,069 This the gun the kids brought in? 610 00:44:17,905 --> 00:44:18,781 Did it check out? 611 00:44:18,864 --> 00:44:22,284 We got ballistics back from the lab. Matches shells from the tarmac. 612 00:44:22,368 --> 00:44:25,663 And Rafe's fingerprints on the shells. 613 00:44:27,581 --> 00:44:29,917 Hmm. 614 00:44:30,834 --> 00:44:31,919 So we're good. 615 00:44:32,419 --> 00:44:35,047 Showtime. Looks like the kids were right. 616 00:45:34,189 --> 00:45:37,526 SBI! We have a warrant! Open up! 47876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.