All language subtitles for Outer.Banks.S02E04.720p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,179 --> 00:00:14,723 - Okay, ready? - Yeah. 2 00:00:16,391 --> 00:00:18,018 One, two... 3 00:00:20,270 --> 00:00:23,565 Hey, listen, we're gonna get some gas, find a phone, 4 00:00:23,648 --> 00:00:25,066 and get out of here, all right? 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,651 How are we gonna pay for the gas? 6 00:00:26,735 --> 00:00:28,653 Don't worry about it. We'll figure it out. 7 00:00:29,320 --> 00:00:32,081 They're fancy people. They've had three governors in the family. 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,284 They've run Charleston for, like, 300 years. 9 00:00:34,367 --> 00:00:36,995 These Kooks make our Kooks look like Pogues. 10 00:00:40,165 --> 00:00:41,750 You sure this is the place, Pope? 11 00:00:43,251 --> 00:00:44,251 Pretty sure. 12 00:00:45,295 --> 00:00:46,295 All right. 13 00:00:50,967 --> 00:00:52,343 Fat City, for sure. 14 00:00:54,971 --> 00:00:56,306 Twenty-seven King Street. 15 00:00:57,390 --> 00:00:58,933 Talk about home security. 16 00:01:00,977 --> 00:01:03,021 Are those spikes to keep people out? 17 00:01:04,355 --> 00:01:05,190 No. 18 00:01:05,273 --> 00:01:07,275 The slave quarters are over there. 19 00:01:08,693 --> 00:01:11,071 These spikes were to keep people in. 20 00:01:15,366 --> 00:01:17,243 That looks so good. I'm starving. 21 00:01:20,580 --> 00:01:23,541 - We gotta get some food. Follow my lead. - Okay. 22 00:01:26,086 --> 00:01:27,504 How is everything? 23 00:01:27,587 --> 00:01:30,465 Is there anything else I can get for... 24 00:01:30,548 --> 00:01:31,883 Oh my God. Uh... 25 00:01:32,467 --> 00:01:34,135 You idiot. 26 00:01:34,219 --> 00:01:35,553 I'm so sorry. 27 00:01:35,637 --> 00:01:37,889 Oh my God. Your shoes! 28 00:01:37,972 --> 00:01:40,391 - This is a $1,700 jacket! - I am so sorry. 29 00:01:40,475 --> 00:01:42,644 A hundred percent on me. I'm sorry. I bumped into him. 30 00:01:42,727 --> 00:01:44,104 Is there anything I can do? 31 00:01:44,187 --> 00:01:46,481 No, I'm sorry. This is on me. I bumped into him. 32 00:01:46,564 --> 00:01:49,585 - You're saying you're gonna pay for it? - I don't have any money. I'm broke. 33 00:01:49,609 --> 00:01:51,277 - Of course you don't. - Sir... 34 00:01:51,361 --> 00:01:52,361 Pathetic! 35 00:01:52,904 --> 00:01:55,240 - Let me talk to a manager, okay? - I'm sorry. 36 00:01:56,908 --> 00:02:00,328 - No need for name-calling, sir. - Here you go. sir. Anything... 37 00:02:00,411 --> 00:02:02,831 - Did you get it? - What are you talking about? 38 00:02:03,915 --> 00:02:04,915 You mean this? 39 00:02:05,375 --> 00:02:06,751 Oh my God. 40 00:02:07,502 --> 00:02:10,463 - I'll sugar mama you. - I was hoping you would say that. 41 00:02:13,508 --> 00:02:14,926 You think that was too much? 42 00:02:15,009 --> 00:02:17,345 It echoed the entire house. That's for sure. 43 00:02:17,428 --> 00:02:19,508 - So they definitely heard it. - Maybe nobody's home. 44 00:02:27,272 --> 00:02:28,898 You must be Pope. 45 00:02:29,566 --> 00:02:30,567 Um... 46 00:02:32,944 --> 00:02:34,237 Are you Mr. Limbrey? 47 00:02:34,320 --> 00:02:37,615 Ms. Limbrey was expecting you yesterday. 48 00:02:38,241 --> 00:02:40,952 Oh. I'm... I'm sorry. My car broke down on the way up here. 49 00:02:41,035 --> 00:02:43,204 Carburetor blew up in the middle of Nowheresville. 50 00:02:44,330 --> 00:02:45,330 Sorry about that. 51 00:02:45,874 --> 00:02:49,127 Yeah, she was, uh, real upset when you didn't show up. 52 00:02:49,711 --> 00:02:52,714 We tried to call, but there's no number on the invitation. 53 00:02:53,840 --> 00:02:56,759 - We got here as fast as we could. - She also expected you to come alone. 54 00:02:57,635 --> 00:03:00,638 I mean, these are my friends. They helped find the Royal Merchant too. I... 55 00:03:00,722 --> 00:03:03,516 The instructions were explicit. Your friends can stay outside. 56 00:03:04,392 --> 00:03:05,977 We're kind of a package deal, man. 57 00:03:06,060 --> 00:03:08,813 JJ. It's okay. I got this. 58 00:03:10,815 --> 00:03:11,649 I'll be good. 59 00:03:11,733 --> 00:03:14,319 Yeah. We'll be right here. 60 00:03:14,903 --> 00:03:16,046 - Keep the car running. - Yep. 61 00:03:37,258 --> 00:03:38,509 Just wait in here. 62 00:03:39,552 --> 00:03:41,387 Ms. Limbrey will be right with you. 63 00:04:24,222 --> 00:04:25,223 Mr. Heyward. 64 00:04:27,642 --> 00:04:28,935 I'm Carla Limbrey. 65 00:04:30,103 --> 00:04:31,604 Uh, Pope. 66 00:04:34,565 --> 00:04:35,775 People call me Pope. 67 00:04:36,609 --> 00:04:37,777 Have a seat. 68 00:04:42,782 --> 00:04:46,953 Thank you so much for everything. This really means a lot to me. 69 00:04:47,036 --> 00:04:48,579 Can I offer you something? 70 00:04:49,414 --> 00:04:50,707 I'm okay. Thank you. 71 00:04:50,790 --> 00:04:52,542 Well, you look thirsty. 72 00:05:00,425 --> 00:05:02,802 I think a toast is in order. 73 00:05:02,885 --> 00:05:04,470 To finding the unfindable. 74 00:05:06,431 --> 00:05:07,598 Against all odds, 75 00:05:07,682 --> 00:05:10,560 you and your friends managed to beat everyone to the Royal Merchant, 76 00:05:10,643 --> 00:05:11,894 including me, 77 00:05:11,978 --> 00:05:14,605 and Lord knows I tried. 78 00:05:15,481 --> 00:05:18,568 I also know that you've since lost the gold to Ward Cameron. 79 00:05:19,068 --> 00:05:19,902 How do you know that? 80 00:05:19,986 --> 00:05:22,196 Ward Cameron and I have a long and tortured history. 81 00:05:22,280 --> 00:05:24,073 I funded his first development project. 82 00:05:24,157 --> 00:05:26,701 - But he wouldn't tell you... - He didn't need to. 83 00:05:26,784 --> 00:05:29,579 Ward and I were partners in the search for the Royal Merchant, 84 00:05:29,662 --> 00:05:32,040 and I'm afraid that Big John Routledge 85 00:05:32,123 --> 00:05:34,542 was not the only one that Ward double-crossed. 86 00:05:37,170 --> 00:05:38,170 Okay. 87 00:05:42,216 --> 00:05:43,217 What else do you know? 88 00:05:43,301 --> 00:05:47,430 I know that Rafe Cameron killed Sheriff Peterkin. I have proof of it. 89 00:05:47,513 --> 00:05:50,683 - So you can clear John B's name? - Easily, at any time. 90 00:05:56,147 --> 00:05:58,358 ...of the gun. He's protecting his son. 91 00:05:58,441 --> 00:06:00,902 It was Rafe Cameron who killed Sheriff Peterkin. 92 00:06:00,985 --> 00:06:02,278 - Gavin. - Gotta be honest... 93 00:06:02,362 --> 00:06:04,322 I know exactly what happened on that tarmac. 94 00:06:04,405 --> 00:06:06,949 So you have the evidence, and you know he's innocent. 95 00:06:07,033 --> 00:06:10,578 Why don't you just go clear his name? It's the right thing to do. 96 00:06:10,661 --> 00:06:14,374 My friend, the Limbreys did not maintain their position in the Lowcountry 97 00:06:14,457 --> 00:06:16,167 for these past 300 years 98 00:06:16,250 --> 00:06:19,462 by giving away something of value for free. 99 00:06:19,545 --> 00:06:21,422 Yes, I can exonerate your friend, 100 00:06:21,506 --> 00:06:26,260 but first, there is something that I want. 101 00:06:26,928 --> 00:06:30,640 It's a little thing, really. I think you know what it is. 102 00:06:32,225 --> 00:06:33,476 I want the key. 103 00:06:35,895 --> 00:06:36,896 A key? 104 00:06:38,147 --> 00:06:39,607 Like truck keys? 105 00:06:39,690 --> 00:06:41,877 I have house keys. I'm... I'm sorry. I don't know... A key? 106 00:06:41,901 --> 00:06:43,941 I'm afraid our relationship won't be very productive 107 00:06:43,986 --> 00:06:45,947 if we aren't honest with each other. 108 00:06:47,698 --> 00:06:49,409 Denmark's key. 109 00:06:50,743 --> 00:06:52,161 As in Denmark Tanny? 110 00:06:52,245 --> 00:06:53,079 Yes. 111 00:06:53,162 --> 00:06:56,499 Ms. Limbrey, I'm sorry, but I have no idea what you're talking about. 112 00:06:57,083 --> 00:06:58,803 But for my friend, I'll... I'll go find it. 113 00:06:58,876 --> 00:07:01,480 I'll... I'll do what I need to do. I'll go find one if you need it. 114 00:07:01,504 --> 00:07:03,184 But I don't know what you're talking about, 115 00:07:03,256 --> 00:07:04,424 and I don't have it on me. 116 00:07:06,551 --> 00:07:07,551 Come now. 117 00:07:12,223 --> 00:07:13,558 Do you recognize this? 118 00:07:18,354 --> 00:07:19,355 Ring any bells? 119 00:07:21,274 --> 00:07:22,274 No. 120 00:07:22,775 --> 00:07:24,277 I'm sorry. It doesn't. 121 00:07:24,360 --> 00:07:25,360 Hmm. 122 00:07:27,488 --> 00:07:29,157 You can keep that. 123 00:07:35,997 --> 00:07:37,081 Come with me. 124 00:07:38,207 --> 00:07:40,293 I'd like to show you something. I think... 125 00:07:41,210 --> 00:07:43,171 I think you'll find it interesting. 126 00:07:48,342 --> 00:07:50,052 Look, if Limbrey is legit, 127 00:07:51,095 --> 00:07:54,515 then Ward gets arrested, and maybe Sarah gets the gold. 128 00:07:55,850 --> 00:07:57,101 Does that look voluntary? 129 00:07:57,185 --> 00:07:58,603 Keep walking. 130 00:07:58,686 --> 00:08:00,606 - That would be a negative. - Come on. 131 00:08:00,646 --> 00:08:02,064 - Wait, hold on, hold on. - What? 132 00:08:04,609 --> 00:08:06,729 - They're going into the alley. - Go around back? 133 00:08:06,777 --> 00:08:08,988 - Yeah. We'll meet them on the other side. - Okay. 134 00:08:09,530 --> 00:08:11,407 - Hey, be chill. Be chill. - Yeah, sure. 135 00:08:12,450 --> 00:08:16,162 All of this, all the way down to the Ashley River, 136 00:08:16,245 --> 00:08:17,622 was owned by my family. 137 00:08:18,706 --> 00:08:23,461 The Limbreys have lived in the house since it was built 280 years ago. 138 00:08:23,544 --> 00:08:25,546 That's where the slaves were kept. 139 00:08:26,297 --> 00:08:28,799 Thank goodness we've made progress since then. 140 00:08:29,717 --> 00:08:31,511 Yeah, thank goodness. 141 00:08:31,594 --> 00:08:33,137 Look, where did they go? 142 00:08:33,221 --> 00:08:34,847 What if they went underground? 143 00:08:34,931 --> 00:08:37,934 Because in C.H.U.D., when they took people down into the sewers, 144 00:08:38,017 --> 00:08:40,895 it would turn the humans into humanoids 'cause of the radiation. 145 00:08:40,978 --> 00:08:43,499 - And then all of a sudden... - Focus. That doesn't make any sense. 146 00:08:43,523 --> 00:08:45,399 - Right. Sorry. Did you see him? - No. 147 00:08:46,442 --> 00:08:48,861 All right. How many hot dogs you want? 148 00:08:49,362 --> 00:08:51,155 Okay, like, 50. 149 00:08:51,239 --> 00:08:54,367 - Fifty hot dogs? - A hundred. I don't care. 150 00:09:01,916 --> 00:09:02,916 Shit. 151 00:09:06,587 --> 00:09:07,587 No. 152 00:09:10,800 --> 00:09:12,301 They ran out of the real deal. 153 00:09:12,385 --> 00:09:13,636 - Sh. - They're vegan. What? 154 00:09:13,719 --> 00:09:15,805 He's right there! He's literally right... 155 00:09:16,639 --> 00:09:18,349 Hey! You! 156 00:09:18,432 --> 00:09:21,644 Come here! Thieves! You stole my money! Come here. 157 00:09:21,727 --> 00:09:24,814 Hey, come here! Come here, you! 158 00:09:31,279 --> 00:09:32,905 Here lies Denmark Tanny, 159 00:09:33,406 --> 00:09:35,616 the famous ex-slave. 160 00:09:35,700 --> 00:09:36,867 You know the story. 161 00:09:38,035 --> 00:09:39,078 What... what story? 162 00:09:39,161 --> 00:09:43,708 Denmark Tanny was a freedman, a wealthy planter. 163 00:09:43,791 --> 00:09:46,460 He was able to buy the freedom of his three sons, 164 00:09:46,544 --> 00:09:50,381 but when he tried to buy his wife and daughter's freedom, 165 00:09:51,132 --> 00:09:54,385 my paternal ancestors refused. 166 00:09:54,468 --> 00:09:57,638 When his wife, Cecilia, tried to run with the baby, 167 00:09:58,681 --> 00:10:00,474 they set the hounds on her. 168 00:10:02,852 --> 00:10:06,647 Cecilia drowned trying to escape, the baby survived, 169 00:10:06,731 --> 00:10:10,151 and Denmark was hung... 170 00:10:12,653 --> 00:10:15,323 allegedly for abetting a slave revolt 171 00:10:15,406 --> 00:10:19,785 but really for gathering the remains of his wife. 172 00:10:24,290 --> 00:10:25,791 Never heard this story? 173 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 No. 174 00:10:30,671 --> 00:10:32,048 And I think once is enough. 175 00:10:32,632 --> 00:10:33,632 Hey! 176 00:10:35,635 --> 00:10:38,179 - You think that I'm stupid? - No. No, no, I don't. 177 00:10:38,262 --> 00:10:40,681 Why else would the Routledge boy involve you? 178 00:10:40,765 --> 00:10:43,726 - Your family has the key. - I don't know what you're talking about. 179 00:10:43,809 --> 00:10:45,019 Hey. Did Ward get to you? 180 00:10:45,770 --> 00:10:47,480 No. Ward Cameron? Are you crazy? 181 00:10:47,563 --> 00:10:50,024 The key leads to the cross, the Cross of Santo Domingo. 182 00:10:50,107 --> 00:10:53,069 "The real treasure lies at the foot of the angel." 183 00:10:53,944 --> 00:10:58,074 Those were Denmark's last words. Does that ring any bells? 184 00:10:58,157 --> 00:11:01,327 No, it doesn't. It doesn't ring any bells and, um... 185 00:11:02,870 --> 00:11:06,207 Uh, thank you, but I'm... I'm gonna go back to the 21st century now. 186 00:11:12,546 --> 00:11:15,466 We'll trade with his father. His son for the key. 187 00:11:18,969 --> 00:11:19,970 Go. 188 00:11:28,896 --> 00:11:30,147 Crazy people. 189 00:11:31,190 --> 00:11:32,441 Okay. All right. 190 00:11:44,662 --> 00:11:46,205 What you got? 191 00:11:59,635 --> 00:12:01,345 What you got? 192 00:12:19,655 --> 00:12:20,655 Come on! 193 00:12:21,449 --> 00:12:22,950 Pope! 194 00:12:23,033 --> 00:12:24,994 - Pope, come on! - Come on! 195 00:12:25,703 --> 00:12:27,997 Go! Just leave him! Leave him! 196 00:12:33,377 --> 00:12:34,503 - Go! - Okay. 197 00:12:34,587 --> 00:12:35,587 Go, go, go! 198 00:12:37,047 --> 00:12:39,091 - Scoot over. - Ow! Who were those people? 199 00:12:39,175 --> 00:12:41,895 - We're getting out of here. - That was crazy. Let's get out of here. 200 00:12:54,899 --> 00:12:56,066 Here we go now! 201 00:12:59,069 --> 00:13:00,529 I think he's following us. 202 00:13:02,656 --> 00:13:04,074 - This is a one-way. - Go left. 203 00:13:04,158 --> 00:13:05,158 - I know. - Go that way. 204 00:13:05,201 --> 00:13:06,869 This is a one-way! 205 00:13:06,952 --> 00:13:09,830 - They're following us. - Hey! There's another car! Turn now! 206 00:13:09,914 --> 00:13:11,582 Turn! Turn right! 207 00:13:13,918 --> 00:13:16,003 - Jesus, look out! - Oh my God! 208 00:13:16,086 --> 00:13:18,672 - Get out of the road! - Those were people! Jesus Christ! 209 00:13:23,969 --> 00:13:25,471 You punks! 210 00:13:28,057 --> 00:13:30,434 That was evasive driving technique right there, y'all. 211 00:13:30,518 --> 00:13:32,228 Maniac. 212 00:13:32,812 --> 00:13:34,438 - Wait. Is that... - Heyward? 213 00:13:35,147 --> 00:13:36,147 Heyward's truck. 214 00:13:36,190 --> 00:13:37,525 Hey, come here! 215 00:13:37,608 --> 00:13:39,109 - Hey, come back! Hey! - Okay. 216 00:13:39,193 --> 00:13:40,736 Come on. 217 00:13:40,820 --> 00:13:41,922 - Where we going? - I'll lose him. 218 00:13:41,946 --> 00:13:43,072 - JJ! - Dude! 219 00:13:44,782 --> 00:13:46,659 You said he fixed the carburetor. 220 00:13:46,742 --> 00:13:48,345 - You said he fixed it! - No, no, no! 221 00:13:48,369 --> 00:13:49,537 - He did! - Shit! 222 00:13:49,620 --> 00:13:51,455 Damn it! 223 00:13:51,539 --> 00:13:53,499 Okay, what now, Mario? 224 00:13:53,582 --> 00:13:56,252 Number one rule. Never trust mechanics! 225 00:13:57,628 --> 00:13:59,064 - We gotta go around! - Go! 226 00:13:59,088 --> 00:14:00,808 - Come on! - Go, go, go, go, go! 227 00:14:06,470 --> 00:14:08,389 Guys, I think he has a gun. 228 00:14:08,472 --> 00:14:09,473 Shit, get down! 229 00:14:09,557 --> 00:14:11,326 - Come on, Kie. - Go, go, go! Go! 230 00:14:11,350 --> 00:14:13,870 - Get to the alleyway. Come on! - Let's go. Come on! 231 00:14:13,894 --> 00:14:15,729 - Hey! JJ! Pope! Kie! - Guys! 232 00:14:15,813 --> 00:14:17,147 I think I'm cramping. 233 00:14:17,231 --> 00:14:19,859 - Shit! - Come on. We gotta find them. 234 00:14:21,026 --> 00:14:22,319 How do you work this thing? 235 00:14:22,403 --> 00:14:23,612 - Go! - Hey! 236 00:14:24,196 --> 00:14:25,406 - Go! - That's my bike! 237 00:14:25,489 --> 00:14:29,118 - Go, go, go, go, go, go, go! - This way! We might have to split up. 238 00:14:29,201 --> 00:14:31,620 I don't know where to go, okay? We gotta lose them! 239 00:14:31,704 --> 00:14:34,081 - Whoa! Jesus! Shit! - Watch out! 240 00:14:34,164 --> 00:14:35,958 - Sorry! - Sorry about that! 241 00:14:40,296 --> 00:14:41,439 - Right here! - Go! 242 00:14:41,463 --> 00:14:43,799 - Here, here, here! - Okay! 243 00:14:43,883 --> 00:14:45,384 He's right there. Go, go, go! 244 00:14:45,467 --> 00:14:46,302 Go! Go! 245 00:14:46,385 --> 00:14:48,762 Pope, Kie, JJ! 246 00:14:48,846 --> 00:14:50,532 He's gaining. Let's go! 247 00:14:50,556 --> 00:14:53,309 I am going, Pope. I know, I know. You guys gotta keep up. 248 00:15:08,282 --> 00:15:10,451 - Get in! Get in! Get in! Come on! - Get in! 249 00:15:11,285 --> 00:15:14,121 - Push! Push! Push! - Pedal faster, John B! 250 00:15:15,039 --> 00:15:16,790 - Oh my God! - Go, John B! Go! 251 00:15:17,791 --> 00:15:20,711 - Oh shit! - Come on, Pope! Push! Come on! 252 00:15:20,794 --> 00:15:22,354 - Shit! - Pedal, B! He's gaining! 253 00:15:22,379 --> 00:15:24,006 - I'm pedaling. - He's gaining, man. 254 00:15:24,089 --> 00:15:26,675 - Oh my God! - Oh man! 255 00:15:26,759 --> 00:15:28,135 Pope, get up! Let's go! 256 00:15:30,471 --> 00:15:31,847 - Kie! - Come on! 257 00:15:31,931 --> 00:15:33,474 Pedal, John B! 258 00:15:35,267 --> 00:15:36,578 Get off! 259 00:15:36,602 --> 00:15:37,978 See you later, alligator. 260 00:15:38,062 --> 00:15:40,856 See you later, asshole. Oh my God! 261 00:15:42,608 --> 00:15:44,360 Blowin' you a little big kiss. 262 00:15:44,443 --> 00:15:45,819 Whoo! 263 00:15:45,903 --> 00:15:46,904 Is this you? 264 00:15:47,738 --> 00:15:49,531 - All right, ready? - Lift up. 265 00:15:57,623 --> 00:16:03,504 ♪ My body tells me no But I won't quit ♪ 266 00:16:03,587 --> 00:16:08,884 ♪ 'Cause I want more 'Cause I want more ♪ 267 00:16:08,968 --> 00:16:11,470 ♪ 'Cause I want more ♪ 268 00:16:11,553 --> 00:16:14,723 ♪ And it rides out of town ♪ 269 00:16:20,270 --> 00:16:23,148 Anybody else starving? We need to grab some sort of breakfast. 270 00:16:23,732 --> 00:16:25,484 We're gonna find some food. 271 00:16:28,570 --> 00:16:29,570 Ugh! 272 00:16:30,280 --> 00:16:31,280 Jackpot! 273 00:16:32,574 --> 00:16:33,574 Mmm. 274 00:16:35,035 --> 00:16:36,036 Holy shit. 275 00:16:36,787 --> 00:16:38,747 Okay, so you really got married? 276 00:16:38,831 --> 00:16:40,833 It wasn't exactly legal, but... 277 00:16:43,335 --> 00:16:44,335 Yeah. 278 00:16:48,173 --> 00:16:52,970 Am I crazy, or is there definitely something going on between you and Pope? 279 00:16:53,929 --> 00:16:54,929 Maybe. 280 00:16:56,932 --> 00:16:57,933 That's not a no. 281 00:17:00,310 --> 00:17:01,310 It's not a no. 282 00:17:02,563 --> 00:17:03,439 Girl. 283 00:17:05,607 --> 00:17:09,028 So, uh, what's up with this Kiara stuff there, big guy? 284 00:17:10,946 --> 00:17:15,034 Uh, honestly, I don't know right now, man. 285 00:17:15,701 --> 00:17:18,037 - I mean, I definitely like her. - Sure. 286 00:17:18,120 --> 00:17:21,582 - And I'm pretty sure she likes me. - Seems like it. 287 00:17:21,665 --> 00:17:24,668 Right now, there's a lot of conflicting information going on. 288 00:17:24,752 --> 00:17:27,880 Like, I'm trying to gather all the data and put into a folder in my mind... 289 00:17:27,963 --> 00:17:28,797 Folder? 290 00:17:28,881 --> 00:17:33,093 All right, man, look, women, all right, like, they're just not consistent. 291 00:17:33,177 --> 00:17:36,013 All right, we're not gonna take female advice from JJ. 292 00:17:36,096 --> 00:17:39,767 What's the deal with this Limbrey chick? You think she knew my pops? 293 00:17:39,850 --> 00:17:43,645 I don't know. But I do think that she has the information that could exonerate you. 294 00:17:43,729 --> 00:17:44,563 That'd be ideal. 295 00:17:44,646 --> 00:17:48,275 Not to throw a monkey wrench in the entire thing, but she did just try to kidnap you. 296 00:17:48,358 --> 00:17:51,028 - How many times do I gotta say this? - Here we go. 297 00:17:51,111 --> 00:17:54,031 Why are we going back? Why don't we go south? Why don't we go to Yucatán? 298 00:17:54,114 --> 00:17:57,242 - Coast of Broken Dreams, baby! - No, no, dude! I'm not running anymore. 299 00:17:58,410 --> 00:17:59,661 Look, OBX is my home. 300 00:18:00,704 --> 00:18:02,122 And besides, if I go back, 301 00:18:03,916 --> 00:18:05,334 I get another shot at Ward. 302 00:18:07,377 --> 00:18:08,377 Hi. 303 00:18:10,047 --> 00:18:13,425 - What y'all talking about? - Uh... fishing. 304 00:18:14,218 --> 00:18:15,302 Dropping lures. 305 00:18:16,011 --> 00:18:17,805 - That's that, you know? - Okay. 306 00:18:17,888 --> 00:18:19,515 - Need help? - Thanks. 307 00:18:19,598 --> 00:18:20,933 Goodness gracious. 308 00:18:21,016 --> 00:18:23,102 - What's that now? - I got breakfast. 309 00:18:26,688 --> 00:18:29,608 Why did you make me walk all the way out here? What's going on? 310 00:18:29,691 --> 00:18:31,276 I have to tell you something. 311 00:18:34,530 --> 00:18:35,572 Um... 312 00:18:38,617 --> 00:18:39,617 Sarah... 313 00:18:41,495 --> 00:18:42,579 is alive. 314 00:18:45,666 --> 00:18:48,418 I saw her in Nassau with John B. Um... 315 00:18:49,628 --> 00:18:51,755 She was with people from the island, 316 00:18:51,839 --> 00:18:54,633 and they tried to take the gold from us on the road there. 317 00:18:54,716 --> 00:18:56,510 But it got ugly. 318 00:18:57,928 --> 00:18:59,054 She got shot. 319 00:19:00,347 --> 00:19:01,807 But he didn't mean to, Rose. 320 00:19:01,890 --> 00:19:04,017 He was just aiming... he was aiming at John... 321 00:19:04,101 --> 00:19:05,269 Who... who didn't mean to? 322 00:19:06,687 --> 00:19:07,687 Rafe. 323 00:19:08,939 --> 00:19:09,939 Uh... 324 00:19:10,482 --> 00:19:12,734 He didn't mean to, though, honey. He was just... 325 00:19:13,527 --> 00:19:14,736 Rafe shot Sarah? 326 00:19:18,115 --> 00:19:19,116 Is she okay? 327 00:19:19,616 --> 00:19:22,077 I don't know. I hope so. God. 328 00:19:22,161 --> 00:19:28,167 Well, I told the police that Rafe was here when Peterkin was shot. 329 00:19:28,250 --> 00:19:29,418 - So? Yeah? - So? 330 00:19:29,918 --> 00:19:32,588 So, if Sarah's coming home and testifies, and they believe her, 331 00:19:32,671 --> 00:19:34,464 it'll come out that I lied under oath. 332 00:19:34,548 --> 00:19:35,549 She's not gonna do it! 333 00:19:35,632 --> 00:19:38,570 - Of course she would. Rafe just shot her! - Rose, she... He didn't meant to! 334 00:19:38,594 --> 00:19:40,470 Ward. Ward. 335 00:19:43,432 --> 00:19:45,767 Ward, there's something wrong with him, okay? 336 00:19:47,436 --> 00:19:51,690 You've been ignoring it since he was ten, but there is something wrong with Rafe. 337 00:19:51,773 --> 00:19:55,652 Stop it, Rose, okay? Please. I'm asking you to stop. 338 00:19:55,736 --> 00:19:57,738 You always told me think three moves ahead. 339 00:19:57,821 --> 00:20:00,908 Well, I'm thinking, and if you can't keep Sarah from testifying, 340 00:20:00,991 --> 00:20:03,660 you're gonna have to make a choice, Rafe or Sarah. 341 00:20:03,744 --> 00:20:05,037 I can't choose. 342 00:20:05,120 --> 00:20:08,957 Well, if it comes down to it, and you can't make the decision, I will. 343 00:20:16,840 --> 00:20:19,509 ♪ Country roads ♪ 344 00:20:19,593 --> 00:20:21,970 ♪ Take me home ♪ 345 00:20:22,054 --> 00:20:27,935 ♪ To the place I belong ♪ 346 00:20:28,018 --> 00:20:32,773 ♪ West Jamaica, my ol' mama... 347 00:20:32,856 --> 00:20:35,901 - There she is. - Bet it is good to see her old bones. 348 00:20:35,984 --> 00:20:37,236 Welcome home, guys. 349 00:20:37,736 --> 00:20:38,736 ♪ Yo, wait a minute ♪ 350 00:20:39,655 --> 00:20:42,616 ♪ I heard her voice, in the morning... ♪ 351 00:20:42,699 --> 00:20:44,059 You know, I gotta be honest. 352 00:20:44,117 --> 00:20:46,870 Not exactly looking forward to a check-in at home. 353 00:20:47,996 --> 00:20:49,876 My parents probably already arranged my funeral. 354 00:20:49,957 --> 00:20:51,809 I predict unpleasantries at the Heyward household 355 00:20:51,833 --> 00:20:53,313 after I left the truck in Charleston. 356 00:20:53,877 --> 00:20:56,588 - Hmm. - No one knows we're here, right? 357 00:20:56,672 --> 00:20:58,632 And you two aren't gonna get into any more trouble 358 00:20:58,715 --> 00:21:00,342 for showing up 12 hours later. 359 00:21:00,926 --> 00:21:03,637 - Am I right, or am I right? - You're not wrong. 360 00:21:03,720 --> 00:21:06,431 So that means we have 12 hours to do whatever we want. 361 00:21:06,932 --> 00:21:09,518 Huh? A little Pogue fellowship. How does that sound? 362 00:21:09,601 --> 00:21:11,812 - Let the shit hit the fan tomorrow. - Yeah! 363 00:21:11,895 --> 00:21:14,439 The cops could be looking for us. It could be really stupid. 364 00:21:15,148 --> 00:21:17,526 Sarah Cameron, you've heard of my philosophy, right? 365 00:21:17,609 --> 00:21:18,443 No. 366 00:21:18,527 --> 00:21:21,446 Stupid things have good outcomes all the time. 367 00:21:22,281 --> 00:21:24,074 Who's with me? Let's get some beer! 368 00:21:24,741 --> 00:21:27,244 Whoo. 369 00:21:27,327 --> 00:21:28,328 You got it. 370 00:21:32,207 --> 00:21:33,207 Ah! 371 00:21:38,171 --> 00:21:39,381 Oh! 372 00:21:41,758 --> 00:21:44,511 ♪ Country roads Oh, I like that, me too! ♪ 373 00:21:48,974 --> 00:21:52,978 Bro, the kick on a GLOCK 17. Like, I mean, you... 374 00:21:53,061 --> 00:21:55,355 You load it up. You line it up. It's like... Yah! 375 00:21:55,439 --> 00:21:57,399 Like... like, damn! 376 00:21:57,482 --> 00:21:59,627 - It knocks you on your freakin' feet. - Hey, excuse me. 377 00:21:59,651 --> 00:22:00,651 Yeah? 378 00:22:01,361 --> 00:22:02,361 Do you mind? 379 00:22:02,404 --> 00:22:04,406 - I'm sorry. - Do you mind? 380 00:22:08,952 --> 00:22:11,747 Yeah, I do mind, Bob. 381 00:22:16,001 --> 00:22:18,545 Take a shot with me, pussy. Come on. Take a shot. 382 00:22:18,628 --> 00:22:20,339 Hey! What the hell are you doing? 383 00:22:20,422 --> 00:22:22,859 - Take a seat. That's what you need to do. - Whoa! Whoa! 384 00:22:22,883 --> 00:22:24,944 - Get the manager. He's crazy. - Eat shit. 385 00:22:24,968 --> 00:22:25,844 - Hey. - What? 386 00:22:25,927 --> 00:22:28,180 Look at me. Look at me. Calm down, all right? 387 00:22:28,263 --> 00:22:29,514 Nobody'll drink with me. 388 00:22:29,598 --> 00:22:30,766 I swear to... Hey! 389 00:22:30,849 --> 00:22:34,394 I swear to God, 20 minutes ago, I just saw John B and your sister, bro. 390 00:22:34,478 --> 00:22:35,478 They're alive. 391 00:22:35,520 --> 00:22:37,856 I'm trying to relax, and you're telling me this bullshit? 392 00:22:37,939 --> 00:22:41,026 I know you're trying to relax, bro, but I saw them buying beer at Geechie's. 393 00:22:41,109 --> 00:22:43,195 - Freaking bullshit. - You wanna go see for yourself? 394 00:22:43,278 --> 00:22:45,989 I'm telling you, I saw them. Go sober up, man. 395 00:22:46,782 --> 00:22:48,325 Hey, put it on Cameron! 396 00:22:57,042 --> 00:22:58,042 Hey! 397 00:22:59,836 --> 00:23:00,837 Shit, you early. 398 00:23:02,923 --> 00:23:03,757 You got my shit? 399 00:23:03,840 --> 00:23:05,884 Yes, I've got your shit. 400 00:23:07,594 --> 00:23:09,262 - You got my money? - Yeah. 401 00:23:15,852 --> 00:23:17,020 Also I need a piece. 402 00:23:20,315 --> 00:23:25,570 Oh, shit! Country Club Killer now, huh? He need a piece, right? 403 00:23:25,654 --> 00:23:26,654 Don't! 404 00:23:29,616 --> 00:23:31,618 Don't mess with me. 405 00:23:32,536 --> 00:23:34,079 Not right now, all right? 406 00:23:35,205 --> 00:23:36,873 What do you need a piece for? 407 00:23:40,210 --> 00:23:41,711 John B is back. 408 00:23:41,795 --> 00:23:43,046 John B is dead, bro. 409 00:23:43,130 --> 00:23:46,591 I saw him for myself in the Bahamas, all right? 410 00:23:47,843 --> 00:23:50,762 Then Kelce just told me he saw him scoring beer in town. 411 00:23:50,846 --> 00:23:52,389 So, yeah, he's back. 412 00:23:55,100 --> 00:23:57,811 You realize it's him... it's him or me in this situation, right? 413 00:23:57,894 --> 00:24:01,064 I understand, Rafe. You don't need to tell me this shit, bro. 414 00:24:02,023 --> 00:24:03,316 But what you need to understand 415 00:24:03,400 --> 00:24:06,653 is you're gonna need a hell of a lot more than just a piece, okay? 416 00:24:07,654 --> 00:24:09,030 What do you suggest then? 417 00:24:09,114 --> 00:24:12,909 What you need is to go at this shit like a freaking soldier, bro. 418 00:24:14,870 --> 00:24:17,080 I'm done playing around with these kids, bro. 419 00:24:18,790 --> 00:24:21,084 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 420 00:24:21,168 --> 00:24:23,211 That's what we need right here. 421 00:24:30,635 --> 00:24:33,847 We do this, you know I'll take care of you. 422 00:24:35,265 --> 00:24:36,265 All right? 423 00:24:41,062 --> 00:24:43,273 - Uh-oh! - Ladies and gentlemen! 424 00:24:45,358 --> 00:24:46,358 Whoo! 425 00:24:47,652 --> 00:24:51,364 - Yeah! Whoo! - Whoo! 426 00:24:53,158 --> 00:24:56,036 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 427 00:24:56,119 --> 00:24:57,329 Oh! 428 00:24:57,412 --> 00:24:58,413 Go! 429 00:24:59,372 --> 00:25:03,710 ♪ I never made good grades in school When I get out, I act like a fool ♪ 430 00:25:03,793 --> 00:25:06,087 ♪ They say I come in the party And cause a commotion ♪ 431 00:25:06,171 --> 00:25:07,964 ♪ I'm smooth Yeah, call me lotion ♪ 432 00:25:10,258 --> 00:25:11,258 Do it, Pope! 433 00:25:12,344 --> 00:25:15,722 - Just like the good Lord intended. - It was way too genuine. 434 00:25:15,805 --> 00:25:18,683 Come on. Give me... give me that shit! 435 00:25:18,767 --> 00:25:19,809 Give me it. 436 00:25:19,893 --> 00:25:21,353 Ah! 437 00:25:23,939 --> 00:25:25,899 Get it, Pope! 438 00:25:27,609 --> 00:25:29,444 - Yes! Yeah! - Okay! 439 00:25:30,070 --> 00:25:33,198 Ah! Good, good, good, good, good! Get on the leg! Oh! 440 00:25:33,281 --> 00:25:34,616 With the single-leg sweep. 441 00:25:34,699 --> 00:25:36,952 - You've got a new technique now. - Oh no! No! 442 00:25:37,035 --> 00:25:38,846 - When did you start wrestling? - I dunno. 443 00:25:38,870 --> 00:25:41,081 I'm done. I'm out of here. 444 00:25:41,164 --> 00:25:43,166 Did you have too many beers? 445 00:25:43,250 --> 00:25:46,610 - You want a round two? - Yeah, I think I'll take my losses. 446 00:25:48,213 --> 00:25:49,548 - Really? - Oh yeah. 447 00:25:49,631 --> 00:25:52,217 - Way to be discreet! - I leave, and this is what happens. 448 00:25:52,300 --> 00:25:54,469 - Are you blaming me? - Just a little bit. Uh-oh. 449 00:25:54,970 --> 00:25:56,555 Your boy's out. Beer time. 450 00:25:56,638 --> 00:25:58,598 You guys are the one that died, okay? That was... 451 00:25:58,682 --> 00:26:02,143 - Literally one job, JJ. - Okay. 452 00:26:02,227 --> 00:26:04,354 - No Pogue-on-Pogue macking! - One job? 453 00:26:04,437 --> 00:26:07,065 - One job. - Sarah, one job? Okay... 454 00:26:07,148 --> 00:26:09,568 Who got you the Phantom? Huh? You ever think about that? 455 00:26:09,651 --> 00:26:11,212 - Only one, ya know... - No. 456 00:26:11,236 --> 00:26:13,798 - It's literally... - You weren't there. I looked up... 457 00:26:13,822 --> 00:26:16,825 No. No excuses. You're a Pogue. You should know this. 458 00:26:16,908 --> 00:26:18,577 Wait. Yo, hold that thought. 459 00:26:24,416 --> 00:26:26,209 It's a cute art project. 460 00:26:29,713 --> 00:26:30,797 Killed the tree, though. 461 00:26:30,880 --> 00:26:33,800 Probably. Yeah. 462 00:26:34,426 --> 00:26:35,552 Oops. 463 00:26:39,264 --> 00:26:41,224 I freaking missed you, man. 464 00:26:47,897 --> 00:26:48,897 Hey. 465 00:26:49,649 --> 00:26:50,649 Hey. 466 00:26:52,611 --> 00:26:54,237 It's nice being back together, huh? 467 00:26:56,698 --> 00:26:57,698 Yeah. 468 00:26:58,033 --> 00:27:00,660 You know, I thought we were gonna lose you yesterday. 469 00:27:03,288 --> 00:27:06,499 Yeah, it was a bit unnerving. 470 00:27:07,208 --> 00:27:08,710 That's one way to put it. 471 00:27:23,892 --> 00:27:24,893 Come on. 472 00:27:33,068 --> 00:27:35,278 I need to know who's over here at John B's spot. 473 00:27:35,362 --> 00:27:37,739 I don't know if he's there. I just know he's on the island. 474 00:27:37,822 --> 00:27:39,866 That is a complete lack of discipline, homey. 475 00:27:39,949 --> 00:27:42,702 Then what's your suggestion? We're about two minutes from the place. 476 00:27:42,786 --> 00:27:43,662 We do some recon. 477 00:27:43,745 --> 00:27:46,581 Why don't you just follow my lead, just shut up for once? 478 00:27:46,665 --> 00:27:48,124 - All right? - Recon, okay. 479 00:27:48,875 --> 00:27:50,919 Oh! All right. 480 00:27:51,711 --> 00:27:53,254 Have a good time! 481 00:27:53,338 --> 00:27:55,382 There here he goes. He jacked your boat, dude. 482 00:27:55,465 --> 00:27:56,841 Pope's poking on the Pogue. 483 00:28:03,390 --> 00:28:05,475 Tranquillo. You feel me? 484 00:28:06,267 --> 00:28:07,852 - Tranquillo? - Tranquillo, baby. 485 00:28:07,936 --> 00:28:09,521 - Let's be smart. - All right. 486 00:28:10,105 --> 00:28:12,440 Use our heads. All right, let's go. 487 00:28:17,320 --> 00:28:18,339 You should... 488 00:28:18,363 --> 00:28:20,123 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait. - What? 489 00:28:20,198 --> 00:28:21,116 What was that? 490 00:28:21,199 --> 00:28:23,079 - Your chicken? - I heard a car door. 491 00:28:36,005 --> 00:28:38,717 Okay. Check it. Okay. 492 00:28:39,551 --> 00:28:41,678 All right, I ain't see shit. How about you? 493 00:28:41,761 --> 00:28:44,848 - No. They can't be far though. - Right, here's what we gonna do. 494 00:28:45,432 --> 00:28:46,516 I'm gonna go inside. 495 00:28:46,599 --> 00:28:48,359 I'm gonna flush them out if they're in there. 496 00:28:48,393 --> 00:28:51,271 I want you to flank left, meet me out there by the porch. 497 00:28:51,771 --> 00:28:52,771 Let's go. 498 00:29:26,639 --> 00:29:28,141 Where the hell are you? 499 00:29:43,281 --> 00:29:44,657 Here's another one. 500 00:29:52,665 --> 00:29:54,209 Did you know they got married? 501 00:29:54,292 --> 00:29:55,292 Who? 502 00:29:55,960 --> 00:29:56,961 John B and Sarah. 503 00:29:57,587 --> 00:29:59,380 - No. - Why would I lie about that? 504 00:29:59,464 --> 00:30:02,050 Because why would they get married? It's, like, illogical. 505 00:30:02,133 --> 00:30:04,719 Because it's fun! He really didn't tell you? 506 00:30:04,803 --> 00:30:06,683 - No, he didn't. - What did you guys talk about? 507 00:30:06,763 --> 00:30:09,843 Everything but that. Taking the right turn at the jetty. I don't know, just... 508 00:30:10,308 --> 00:30:11,768 Hmm. 509 00:30:11,851 --> 00:30:13,770 It was a lot of screaming. 510 00:30:14,771 --> 00:30:16,314 Remember... 511 00:30:18,650 --> 00:30:20,610 Top five weirdest moments of my life for sure. 512 00:30:21,194 --> 00:30:22,194 Were you scared? 513 00:30:25,240 --> 00:30:26,240 I don't know. 514 00:30:28,660 --> 00:30:29,661 Just... 515 00:30:30,411 --> 00:30:33,748 I still don't understand why Limbrey thinks I would have whatever she wants. 516 00:30:34,499 --> 00:30:35,625 It's like... 517 00:30:37,168 --> 00:30:38,168 Why me? 518 00:30:40,797 --> 00:30:41,797 Why not you? 519 00:30:51,516 --> 00:30:52,516 Kie. 520 00:30:53,309 --> 00:30:54,143 Yeah? 521 00:30:54,227 --> 00:30:55,478 Are you worried that, 522 00:30:56,813 --> 00:31:01,192 you know, if we do this, it's gonna mess up our friendship? 523 00:31:01,276 --> 00:31:04,320 Um... I'm not really thinking about that right now. 524 00:31:04,404 --> 00:31:06,364 I just wanna make sure if we go through with this, 525 00:31:06,406 --> 00:31:07,406 - we'll still be... - Sh. 526 00:31:26,593 --> 00:31:27,593 Yo! 527 00:31:28,845 --> 00:31:31,306 - Anything? - No, ain't shit in there, bro. 528 00:31:31,389 --> 00:31:35,059 - No? Nothing? - No, nothing, Rafe. 529 00:31:35,143 --> 00:31:37,103 They were obviously just here based off the smoke. 530 00:31:37,145 --> 00:31:39,689 Yeah, yeah, yeah. Great observation, Boy Scout. 531 00:31:39,772 --> 00:31:41,274 They're not far, you know? 532 00:31:41,357 --> 00:31:43,109 Smokey the Bear! Look at you, bro! 533 00:31:43,192 --> 00:31:45,445 They gotta be around here somewhere. 534 00:31:48,907 --> 00:31:50,783 "P4L." 535 00:31:52,911 --> 00:31:54,662 Well, shit. 536 00:31:55,997 --> 00:32:00,418 So your sister's a Pogue for life, huh, Rafe? Now who would've thought? 537 00:32:08,176 --> 00:32:09,802 - Shit! - All right, chill. 538 00:32:11,554 --> 00:32:15,099 Hey! Whoa! Hey, chill, bro! Rafe! 539 00:32:15,183 --> 00:32:18,269 Chill your shit! Chill out!! You're gonna get our asses busted, dawg! 540 00:32:18,353 --> 00:32:20,563 Let's bounce. Let's bounce. Let's go! 541 00:32:24,901 --> 00:32:26,903 Let's go! 542 00:32:31,449 --> 00:32:33,493 I know Pope has the key. 543 00:32:33,576 --> 00:32:36,037 He ran. That proves it. 544 00:32:37,080 --> 00:32:39,082 If he won't give us what we want, 545 00:32:40,625 --> 00:32:43,127 we'll have to take it, right? 546 00:32:43,211 --> 00:32:44,504 Yes, ma'am. 547 00:33:24,502 --> 00:33:25,753 Do you want to get the... 548 00:33:25,837 --> 00:33:27,255 - Yeah. - Cool. 549 00:33:27,839 --> 00:33:28,839 Yeah. 550 00:33:33,845 --> 00:33:35,013 Finally. Hey! 551 00:33:36,389 --> 00:33:38,433 Guys, don't tie up. Stop it! 552 00:33:38,516 --> 00:33:39,600 What? 553 00:33:39,684 --> 00:33:40,684 We're dipping. 554 00:33:40,727 --> 00:33:43,479 - Wait, why? - What? What are you talking about? 555 00:33:43,563 --> 00:33:44,397 I got it. 556 00:33:44,480 --> 00:33:46,960 - What happened last night? - We slept on the break. What's up? 557 00:33:47,025 --> 00:33:48,025 Slept, right. Yeah. 558 00:33:48,067 --> 00:33:50,570 - We were up all night. - We gotta get the hell out of here. 559 00:33:50,653 --> 00:33:53,156 Rafe knows we're here, so we have to leave, like, now. 560 00:33:53,239 --> 00:33:54,991 - Okay. - Come on. 561 00:33:55,074 --> 00:33:56,176 - You all right? - Yeah, yeah. 562 00:33:56,200 --> 00:33:58,828 Look, if Rafe and Barry know, it's only a matter of time. 563 00:33:58,911 --> 00:34:00,751 - Before everyone knows. - I told you. 564 00:34:00,830 --> 00:34:01,998 We should've gone south, man. 565 00:34:02,081 --> 00:34:04,241 - Just stop it. - Why does no one ever listen? 566 00:34:04,292 --> 00:34:06,586 I get it. I get it. I understand. 567 00:34:06,669 --> 00:34:07,837 I have an idea. 568 00:34:08,337 --> 00:34:11,674 With me back, my dad's going to have to choose between me and Rafe. 569 00:34:14,594 --> 00:34:16,512 - Sarah, Sarah... - He's gonna choose me. 570 00:34:16,596 --> 00:34:20,141 Just please listen. Ward keeps lying to you, Sarah. 571 00:34:21,976 --> 00:34:25,188 - He won't agree after all that's happened. - No. I... I know it sounds crazy. 572 00:34:25,271 --> 00:34:26,939 - Yeah, it does. - I know! 573 00:34:32,028 --> 00:34:35,740 But he's my dad. And I know him, and I know he loves me. 574 00:34:38,117 --> 00:34:39,619 I'm just asking for two hours. 575 00:34:59,013 --> 00:35:00,013 Sarah. 576 00:35:06,938 --> 00:35:07,939 Are you sure? 577 00:35:11,150 --> 00:35:12,150 Mm-hmm. 578 00:35:12,902 --> 00:35:13,903 Yeah. 579 00:35:15,488 --> 00:35:17,240 Okay. 580 00:35:17,824 --> 00:35:18,825 Okay. 581 00:35:51,023 --> 00:35:52,400 No, no. 582 00:35:54,735 --> 00:35:55,736 Okay. Okay. 583 00:36:18,217 --> 00:36:19,217 Sarah? 584 00:36:21,304 --> 00:36:23,055 Sarah? Sarah! 585 00:36:24,390 --> 00:36:27,727 Oh my God, sweetheart. Oh my God! 586 00:36:27,810 --> 00:36:30,313 - Stay back. Stay back. Stay back! - Okay. I'm just... 587 00:36:30,396 --> 00:36:31,939 - Don't! - I'm just... 588 00:36:33,024 --> 00:36:34,734 I'm back. I'm back. I just... 589 00:36:34,817 --> 00:36:37,653 - I swear to God. - I'm so happy. I'm sorry. 590 00:36:38,362 --> 00:36:39,362 Where's Rafe? 591 00:36:40,114 --> 00:36:43,034 Uh, I... I don't... I don't know. He's not home. He's not home. 592 00:36:44,535 --> 00:36:45,535 You okay? 593 00:36:46,829 --> 00:36:48,289 Of course I'm not okay. 594 00:36:49,081 --> 00:36:50,499 You saw what Rafe did. 595 00:36:50,583 --> 00:36:53,461 He didn't mean to, sweetheart. It was an accident. It was. 596 00:36:53,544 --> 00:36:55,588 I didn't think I was ever gonna see you again, 597 00:36:55,671 --> 00:36:57,173 and here you are. You're... 598 00:36:59,258 --> 00:37:00,885 in your backyard. You're home. 599 00:37:01,469 --> 00:37:02,803 I'm not coming home. 600 00:37:02,887 --> 00:37:05,056 - Sare Bear, you're here... - I said stay back. 601 00:37:05,139 --> 00:37:07,099 I'm staying back. I'm right here. I'm just... 602 00:37:10,603 --> 00:37:13,189 I can't stand to see you hurt, and... 603 00:37:15,942 --> 00:37:19,612 I just want to protect you, and I can't do that when you're with him, 604 00:37:19,695 --> 00:37:21,530 and he's got you in these situations. 605 00:37:21,614 --> 00:37:24,200 You just can't even know what it's been like. 606 00:37:24,825 --> 00:37:25,826 I thought you... 607 00:37:28,955 --> 00:37:30,206 I thought you were dead. 608 00:37:31,207 --> 00:37:34,794 - Do you remember the night of the storm? - Yeah. 609 00:37:34,877 --> 00:37:36,337 On the radio, you promised me 610 00:37:36,420 --> 00:37:38,839 that if I came back, you would tell the truth. 611 00:37:40,424 --> 00:37:41,424 You remember? 612 00:37:45,346 --> 00:37:47,139 I'm going to testify against you. 613 00:37:48,641 --> 00:37:50,184 That you lied. 614 00:37:50,268 --> 00:37:52,603 And that Rafe lied and that Rose lied. 615 00:37:52,687 --> 00:37:55,356 - Oh, sweetie. - Just convince Rafe to turn himself in. 616 00:37:57,900 --> 00:37:59,068 I'm not gonna do that. 617 00:38:01,988 --> 00:38:04,198 But why? John B didn't shoot Peterkin. 618 00:38:04,282 --> 00:38:07,702 No, he didn't kill Sheriff Peterkin, but he is the reason she's dead. 619 00:38:07,785 --> 00:38:08,619 What? 620 00:38:08,703 --> 00:38:11,372 I offered to help him for just the tiniest little bit 621 00:38:12,164 --> 00:38:15,334 of what was already rightfully mine, and he said no. You know why he said no? 622 00:38:15,418 --> 00:38:17,878 Because he's greedy, like his father before him. 623 00:38:17,962 --> 00:38:20,631 He's so crazy for all that goddamn gold 624 00:38:20,715 --> 00:38:24,135 that he wouldn't share any of it with the one person that could help him. 625 00:38:24,218 --> 00:38:25,511 So crazy for that gold 626 00:38:25,594 --> 00:38:27,722 that he pulls his van in front of our airplane 627 00:38:27,805 --> 00:38:29,974 almost killing you and me on that tarmac. 628 00:38:30,057 --> 00:38:32,810 That's why we were even there. That's why Peterkin was there. 629 00:38:32,893 --> 00:38:34,645 That's why it all happened. Him. 630 00:38:37,106 --> 00:38:38,106 No. 631 00:38:40,818 --> 00:38:41,818 It was Rafe. 632 00:38:44,488 --> 00:38:48,034 And he's gonna get caught, and he's gonna drag all of you with him. 633 00:38:48,117 --> 00:38:49,117 Honey, 634 00:38:50,244 --> 00:38:51,245 he's not, 635 00:38:51,871 --> 00:38:55,374 because I'm not gonna let it happen. You still don't understand. 636 00:38:56,542 --> 00:38:59,462 Sarah, this family, all of this... 637 00:39:02,673 --> 00:39:04,091 I didn't have it growing up... 638 00:39:06,469 --> 00:39:07,470 any of it. 639 00:39:09,805 --> 00:39:12,433 And if you think there is anything 640 00:39:12,516 --> 00:39:14,727 that I wouldn't do to keep us all together, 641 00:39:15,311 --> 00:39:17,480 sweetheart, you haven't been paying attention. 642 00:39:20,274 --> 00:39:22,902 If you don't tell the truth, you'll never see me again. 643 00:39:22,985 --> 00:39:24,195 You don't mean that. 644 00:39:25,613 --> 00:39:28,616 You're my favorite, Sarah. Rafe knows it. 645 00:39:30,326 --> 00:39:31,326 But no. 646 00:39:32,953 --> 00:39:35,623 I'm not gonna choose between my daughter and my son. 647 00:39:36,749 --> 00:39:37,625 I can't. 648 00:39:37,708 --> 00:39:40,378 But I will tell you that, in the end, it will be okay. 649 00:39:40,461 --> 00:39:42,797 We will all be okay, and we will be right back here. 650 00:39:42,880 --> 00:39:45,007 We'll be together, and we'll be a family. 651 00:39:53,099 --> 00:39:54,392 What happened to you? 652 00:40:23,295 --> 00:40:26,006 - Kildare County Sheriff. - Sheriff Shoupe, please. 653 00:40:26,090 --> 00:40:27,567 Who can I tell him is calling? 654 00:40:27,591 --> 00:40:29,071 - Ward Cameron. - Hold please. 655 00:40:29,510 --> 00:40:30,678 The tape, you heard it? 656 00:40:31,804 --> 00:40:34,974 Just a few seconds. But it's definitely Gavin. 657 00:40:37,184 --> 00:40:40,312 I think Ward might have betrayed Limbrey like he did your dad. 658 00:40:42,606 --> 00:40:46,402 Do you think Limbrey and your dad might have been working together? 659 00:40:53,200 --> 00:40:54,577 Hey, there she is. 660 00:40:58,456 --> 00:40:59,456 Sarah! 661 00:41:00,833 --> 00:41:01,834 You made it. 662 00:41:03,085 --> 00:41:04,295 What happened? 663 00:41:05,546 --> 00:41:06,630 So, how'd it go? 664 00:41:07,715 --> 00:41:10,551 - You guys were right. - It didn't work. 665 00:41:11,302 --> 00:41:13,929 - Sorry. - Welp, then that settles it, guys. 666 00:41:15,014 --> 00:41:17,016 Now, y'all need to load up in the paddy wagon 667 00:41:17,099 --> 00:41:18,893 and get the heck out of Dodge right now. 668 00:41:18,976 --> 00:41:22,146 Right, you'll need supplies, and you'll have to split as soon as possible. 669 00:41:22,229 --> 00:41:23,564 Guys, I think it's too late. 670 00:41:23,647 --> 00:41:26,484 They followed you here? 671 00:41:29,361 --> 00:41:31,801 - Must've been your father. - We have to find another way out. 672 00:41:32,448 --> 00:41:35,659 Stay on the beach with your hands in the air! 673 00:41:35,743 --> 00:41:36,952 - Go now! Go! - Sarah! 674 00:41:37,036 --> 00:41:39,246 - Go! Guys! - Run! Come on! Come on! 675 00:41:45,836 --> 00:41:47,036 We've got to outrun them! 676 00:41:47,087 --> 00:41:49,381 - Come on! Let's go! Let's go! - Go! 677 00:41:50,382 --> 00:41:52,444 Go, go! 678 00:41:52,468 --> 00:41:53,552 Let's go! Let's go! 679 00:41:53,636 --> 00:41:54,720 - Go! - Go! 680 00:41:54,803 --> 00:41:56,138 Go! Go! 681 00:42:00,059 --> 00:42:01,852 You're okay. You're okay. 682 00:42:03,604 --> 00:42:05,856 - Sarah, you good? - Yeah. You okay? 683 00:42:05,940 --> 00:42:07,441 - Yeah. - Go! Go! Go! 684 00:42:11,320 --> 00:42:12,696 JJ, grab her hand. 685 00:42:14,990 --> 00:42:16,367 Move! Move! Move! 686 00:42:17,660 --> 00:42:19,453 - Go! - Come on! Let's go. 687 00:42:20,329 --> 00:42:21,205 - Freeze! - Stop! 688 00:42:21,288 --> 00:42:23,266 - Come on! - Stay where you are! 689 00:42:23,290 --> 00:42:25,501 - Go! Get up! Get up! - Go! Go! Go! 690 00:42:25,584 --> 00:42:27,169 Behind the tree! 691 00:42:31,423 --> 00:42:34,009 We're trapped. They surrounded us. 692 00:42:34,093 --> 00:42:35,594 - Freeze! - What do we do? 693 00:42:35,678 --> 00:42:37,598 No getting out of it. We gotta make a stand. 694 00:42:44,603 --> 00:42:45,813 It's over now! 695 00:42:47,690 --> 00:42:49,024 Don't move! 696 00:43:22,266 --> 00:43:23,666 Get those hands up now! 697 00:43:23,726 --> 00:43:25,102 It's gonna be all right. 698 00:43:25,686 --> 00:43:27,354 You're not going anywhere! 699 00:43:28,606 --> 00:43:29,523 Here we go. 700 00:43:34,486 --> 00:43:37,448 Go around now! Nice and easy! 701 00:43:39,325 --> 00:43:40,325 John B! 702 00:43:42,161 --> 00:43:43,579 Step out into the clearing! 703 00:43:44,121 --> 00:43:46,182 - Get down. Do not move! - I'm surrendering! 704 00:43:46,206 --> 00:43:47,958 - Don't move! - Hands up, John B! 705 00:43:48,042 --> 00:43:50,922 Stay right where you are. Keep your hands where we can see them. 706 00:43:50,961 --> 00:43:53,361 - Don't move! - Hey, listen, Shoupe, I wanna testify. 707 00:43:53,422 --> 00:43:56,675 It's about time. Get down. Do not move a muscle. Everybody else, don't move. 708 00:43:56,759 --> 00:43:59,428 Don't move. Keep your hands where I can see them. 709 00:43:59,511 --> 00:44:00,554 Serious? Come on! 710 00:44:00,638 --> 00:44:01,722 Hey, Thomas! 711 00:44:01,805 --> 00:44:04,099 - No! - Stop! Let him go! 712 00:44:05,225 --> 00:44:07,686 Sheriff, what is that? You're gonna let that happen? 713 00:44:07,770 --> 00:44:09,104 Don't move! 714 00:44:10,481 --> 00:44:12,024 - Stop! - Thomas! 715 00:44:12,107 --> 00:44:13,651 - Stand down! - Get off! 716 00:44:15,235 --> 00:44:16,654 This is for Peterkin. 717 00:44:17,946 --> 00:44:19,281 No! 52574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.