Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,680 --> 00:01:46,800
Wang Lu.
2
00:01:47,160 --> 00:01:49,040
You may have discredited my fidelity,
3
00:01:49,560 --> 00:01:52,720
but there are seven of us
in Shengjing Sect.
4
00:01:53,120 --> 00:01:54,200
In this challenge,
5
00:01:54,600 --> 00:01:55,880
I'll surely win.
6
00:01:56,920 --> 00:01:57,760
Is that so?
7
00:01:58,000 --> 00:02:01,160
LOYALTY
8
00:02:01,680 --> 00:02:02,960
What I said earlier,
9
00:02:03,040 --> 00:02:05,720
the thing that cannot be visually observed
10
00:02:06,320 --> 00:02:07,680
doesn't exist.
11
00:02:08,080 --> 00:02:09,520
Therefore, my loyalty
12
00:02:10,160 --> 00:02:11,800
is a lie.
13
00:02:11,920 --> 00:02:13,880
I question my own loyalty.
14
00:02:23,240 --> 00:02:24,320
Now...
15
00:02:25,040 --> 00:02:27,200
I question all who are present.
16
00:02:27,360 --> 00:02:28,680
Shatter to pieces!
17
00:02:28,880 --> 00:02:30,080
LOYALTY
18
00:02:32,200 --> 00:02:34,800
All are disqualified from the third level.
19
00:02:40,560 --> 00:02:42,120
The third level has concluded.
20
00:02:42,240 --> 00:02:44,240
The points ranking remains unchanged.
21
00:02:44,840 --> 00:02:46,880
Lingjian Sect's Liuli Xian, 20 points.
22
00:02:47,080 --> 00:02:50,600
Wang Lu, Wen Bao, and Zhu Qin
each has ten points.
23
00:02:50,720 --> 00:02:52,040
Why didn't anybody pass?
24
00:02:53,920 --> 00:02:56,280
What is that brat up to?
25
00:03:22,160 --> 00:03:25,160
Wang Lu, my dear disciple.
26
00:03:25,640 --> 00:03:27,600
Do not disappoint me.
27
00:03:28,880 --> 00:03:29,960
FILIAL PIETY
28
00:03:30,040 --> 00:03:30,880
Wang Lu,
29
00:03:31,160 --> 00:03:32,680
what's the point of doing that?
30
00:03:33,000 --> 00:03:34,040
It was very important.
31
00:03:34,440 --> 00:03:35,840
Haven't you noticed that
32
00:03:35,960 --> 00:03:38,960
these Eight Virtues challenges
all have one thing in common?
33
00:03:39,120 --> 00:03:40,080
What is it?
34
00:03:40,520 --> 00:03:43,480
Failing is much easier than passing.
35
00:03:43,760 --> 00:03:44,720
You don't say!
36
00:03:45,160 --> 00:03:49,320
If passing is easier than failing,
why bother with these challenges?
37
00:03:49,640 --> 00:03:51,560
Hold your horses. Let me finish.
38
00:03:51,760 --> 00:03:56,400
My discovery isn't much use
for failures like you.
39
00:03:57,440 --> 00:04:01,080
But it is very useful for winners like us.
40
00:04:03,280 --> 00:04:04,600
What do you mean?
41
00:04:04,840 --> 00:04:05,800
It's simple.
42
00:04:06,120 --> 00:04:07,880
I'm going to focus all my energy
43
00:04:08,040 --> 00:04:09,920
into making sure
you don't gain a single point.
44
00:04:10,440 --> 00:04:13,880
That way, I will maintain
my point advantage until this is over.
45
00:04:14,760 --> 00:04:15,960
I'll let you in on a secret.
46
00:04:16,560 --> 00:04:20,920
Nobody will be passing
the next five levels.
47
00:04:21,360 --> 00:04:22,600
Not even myself.
48
00:04:23,280 --> 00:04:24,160
You...
49
00:04:24,440 --> 00:04:25,280
Xiaoliuli!
50
00:04:25,360 --> 00:04:26,240
Here!
51
00:04:27,160 --> 00:04:28,960
Show them your strength.
52
00:04:43,720 --> 00:04:45,120
FILIAL PIETY
53
00:05:02,960 --> 00:05:04,000
You think you can win?
54
00:05:04,360 --> 00:05:05,520
No chance.
55
00:05:06,000 --> 00:05:06,840
You...
56
00:05:06,920 --> 00:05:08,760
You've gone too far!
57
00:05:11,320 --> 00:05:12,280
Please don't.
58
00:05:12,560 --> 00:05:14,920
All who engage in a fight
are immediately disqualified.
59
00:05:15,000 --> 00:05:15,960
Think carefully.
60
00:05:16,160 --> 00:05:17,000
Shut up!
61
00:05:18,400 --> 00:05:19,640
The doors are destroyed!
62
00:05:19,760 --> 00:05:21,520
Who cares about passing
or being disqualified?
63
00:05:22,120 --> 00:05:23,000
No more playing around!
64
00:05:24,000 --> 00:05:25,360
Kill them first!
65
00:05:25,440 --> 00:05:27,080
Leave Wang Lu to me!
66
00:05:27,200 --> 00:05:29,440
Yes! We get to fight!
67
00:05:45,040 --> 00:05:46,280
Damn it!
68
00:07:10,080 --> 00:07:12,320
Wang Family Village
in the northeast corner of Gou'er Mountain
69
00:07:12,400 --> 00:07:15,200
in Dongdao Region,
Wuhou County, the Great Ming.
70
00:07:16,560 --> 00:07:17,520
Xiaohai?
71
00:07:17,600 --> 00:07:18,680
Don't turn around.
72
00:07:25,880 --> 00:07:28,640
Were you taken by Shengjing Sect?
73
00:07:29,600 --> 00:07:30,480
Yes.
74
00:07:31,680 --> 00:07:33,360
But I've decided to stay with them.
75
00:07:36,560 --> 00:07:37,520
Why?
76
00:07:38,000 --> 00:07:38,880
Are you...
77
00:07:39,400 --> 00:07:40,600
betraying us?
78
00:07:40,960 --> 00:07:44,360
I'm going to infiltrate Shengjing City
and find the truth.
79
00:07:45,800 --> 00:07:46,800
That's too dangerous.
80
00:07:47,200 --> 00:07:48,320
I don't approve of this.
81
00:07:50,240 --> 00:07:51,280
I've made up my mind.
82
00:07:52,000 --> 00:07:53,520
Just pretend I wasn't here.
83
00:07:54,000 --> 00:07:56,520
I will come find you when necessary.
84
00:08:17,840 --> 00:08:18,800
Hai Yunfan.
85
00:08:19,040 --> 00:08:21,480
Do you know what fraternity means?
86
00:08:23,080 --> 00:08:25,960
A harmonious relationship
between brothers and friends.
87
00:08:27,080 --> 00:08:28,360
I thought you didn't know.
88
00:08:29,680 --> 00:08:30,960
The Zhoutian Puppet Formation
89
00:08:31,120 --> 00:08:32,800
is set up in the Hall of Virtue.
90
00:08:33,200 --> 00:08:35,920
The formation gains more power
for every level that is passed.
91
00:08:36,480 --> 00:08:39,320
It will be completed
as long as someone passes all challenges.
92
00:08:39,640 --> 00:08:42,560
By then, you will lose
all control of your mind
93
00:08:42,720 --> 00:08:43,960
and obey me.
94
00:09:00,520 --> 00:09:01,600
It's you?
95
00:09:02,600 --> 00:09:04,120
Enemies are bound to meet
on a narrow road.
96
00:09:06,200 --> 00:09:08,080
You don't need to fish
for information from me.
97
00:09:08,800 --> 00:09:10,120
I won't believe a word you say.
98
00:09:14,400 --> 00:09:17,080
I placed an Eavesdrop Talisman
on Master Shuiyue.
99
00:09:17,840 --> 00:09:20,600
I just overheard
that your master is in danger.
100
00:09:24,480 --> 00:09:25,640
What happened?
101
00:09:26,320 --> 00:09:27,400
How about this?
102
00:09:27,720 --> 00:09:28,960
Right in front of you,
103
00:09:29,440 --> 00:09:31,200
I'll write down my chips.
104
00:09:31,680 --> 00:09:34,160
Then, you decide how to divide it.
105
00:09:34,400 --> 00:09:37,760
So you won't feel that
I'm taking advantage of you.
106
00:09:40,640 --> 00:09:43,000
Master Shuiyue set up a formation
in the Gateway of Sentient Beings.
107
00:09:43,440 --> 00:09:45,080
If somebody
successfully passes the challenge,
108
00:09:45,800 --> 00:09:47,800
your master will be turned into a puppet.
109
00:09:48,320 --> 00:09:50,200
We need to end this as soon as possible.
110
00:09:50,800 --> 00:09:52,200
Master Shuiyue is watching.
111
00:09:52,640 --> 00:09:53,880
Do not act rashly.
112
00:09:54,040 --> 00:09:57,080
First, I will continue to pretend
that I am winning
113
00:09:57,160 --> 00:09:58,480
so as to not draw suspicion.
114
00:09:58,560 --> 00:10:01,360
Then, I'll try to get
under Du Songzi's skin
115
00:10:01,480 --> 00:10:02,640
and incite an all-out brawl.
116
00:10:02,800 --> 00:10:04,920
This will disqualify all challengers
and end the competition
117
00:10:05,200 --> 00:10:06,280
to save my master.
118
00:10:09,120 --> 00:10:10,120
There's not much time left.
119
00:10:12,440 --> 00:10:13,400
I'll go ahead.
120
00:10:14,080 --> 00:10:15,000
Affirmative.
121
00:10:21,720 --> 00:10:22,720
Wang Lu.
122
00:10:23,680 --> 00:10:24,960
You're such a big bully!
123
00:10:26,560 --> 00:10:27,760
Are you ready?
124
00:10:32,320 --> 00:10:35,600
How dare you disregard the rules
and engage in a fight?
125
00:10:35,840 --> 00:10:37,760
All are disqualified!
126
00:10:46,280 --> 00:10:47,480
Damn Shuiyue!
127
00:10:48,120 --> 00:10:51,200
I suggest you to not play any tricks
while I'm around.
128
00:10:55,520 --> 00:10:56,480
No!
129
00:10:57,640 --> 00:10:58,640
No!
130
00:12:42,800 --> 00:12:44,040
Master Shuiyue,
131
00:12:44,720 --> 00:12:46,680
we'll see who have the last laugh.
132
00:12:52,400 --> 00:12:53,560
Master Shuiyue.
133
00:12:53,920 --> 00:12:57,760
You stole the Wanxue Spiritual Pearl
and Ling'er's Nine-tails.
134
00:12:58,160 --> 00:13:00,560
Was it for this Zhoutian Puppet Formation?
135
00:13:00,800 --> 00:13:02,720
What Wanxue Spiritual Pearl?
136
00:13:03,120 --> 00:13:05,400
I have no idea what you're talking about.
137
00:13:05,760 --> 00:13:07,360
With the Zhoutian Puppet Formation,
138
00:13:07,440 --> 00:13:09,360
I don't need such prosaic items.
139
00:13:10,280 --> 00:13:11,480
If you don't believe me...
140
00:13:12,760 --> 00:13:14,520
You can ask General Hai.
141
00:13:14,760 --> 00:13:16,880
He can vouch for me.
142
00:13:18,920 --> 00:13:19,880
What?
143
00:13:20,800 --> 00:13:23,000
General Hai, how could you--
144
00:13:38,880 --> 00:13:43,360
I can always count on General Hai
to turn the tide in critical moments.
145
00:13:45,000 --> 00:13:46,800
So you two are working together.
146
00:13:50,040 --> 00:13:51,560
Wen Bao, get up!
147
00:13:51,760 --> 00:13:52,840
Quick, stand up!
148
00:13:57,840 --> 00:13:58,920
We did it!
149
00:14:01,720 --> 00:14:02,680
You two...
150
00:14:02,920 --> 00:14:04,840
You two have been acting the whole time!
151
00:14:10,240 --> 00:14:12,920
Xiaohai will forever be my friend,
dead or alive.
152
00:14:13,000 --> 00:14:14,320
He'll never turn on me.
153
00:14:14,400 --> 00:14:15,240
Am I right?
154
00:14:15,960 --> 00:14:17,440
Xiaohai, let's go to Xuanyun Hall!
155
00:14:22,880 --> 00:14:24,240
The same goes for you.
156
00:14:24,320 --> 00:14:26,280
Aren't your disciples,
Wang Lu, and Hai Yunfan
157
00:14:27,000 --> 00:14:28,560
also working together?
158
00:14:28,880 --> 00:14:30,800
I was too careless.
159
00:14:32,080 --> 00:14:34,360
General Hai, make your move.
160
00:14:34,920 --> 00:14:36,320
Turn them into puppets.
161
00:14:36,760 --> 00:14:39,520
The Wanxian Alliance
will be ours to control!
162
00:15:08,880 --> 00:15:10,880
It doesn't matter
163
00:15:11,840 --> 00:15:13,920
who controls Wanxian Alliance.
164
00:15:28,720 --> 00:15:30,320
Thank you for your Nuwa Stone.
165
00:15:41,600 --> 00:15:42,920
I'm warning you, Hai Tiankuo.
166
00:15:43,000 --> 00:15:46,720
If you harm me,
Lingjian Sect will hunt you down!
167
00:15:47,920 --> 00:15:50,040
Don't you want to see Ouyang Shang?
168
00:15:51,680 --> 00:15:53,040
I'll take you to him.
169
00:16:05,960 --> 00:16:07,200
Lord Dilun!
170
00:16:19,600 --> 00:16:20,800
Where's my master?
171
00:16:21,720 --> 00:16:23,560
Hai Tiankuo.
172
00:16:24,600 --> 00:16:26,960
Hai Tiankuo did this.
173
00:16:37,520 --> 00:16:38,520
Lady Owner!
174
00:16:42,720 --> 00:16:44,200
The black-cloaked man.
175
00:16:53,120 --> 00:16:54,600
I know where she is.
176
00:17:11,840 --> 00:17:13,280
You were the black-cloaked man?
177
00:17:18,080 --> 00:17:19,160
That's correct.
178
00:17:22,720 --> 00:17:25,200
The four brothers of the Xue family
were devoted to doing good.
179
00:17:25,880 --> 00:17:27,720
Why did you kill them?
180
00:17:28,160 --> 00:17:29,880
I wanted to capture the Nine-tailed Fox.
181
00:17:30,360 --> 00:17:32,520
They stood in my way.
They deserved to die.
182
00:17:32,680 --> 00:17:33,720
What about Ling'er?
183
00:17:34,720 --> 00:17:37,400
She never did anything to you.
Why did you hurt her?
184
00:17:37,800 --> 00:17:39,120
It was all for you.
185
00:17:41,960 --> 00:17:43,800
Don't you want to see Ouyang Shang?
186
00:17:43,960 --> 00:17:46,200
This is the only way to resurrect him.
187
00:17:46,480 --> 00:17:47,760
Stop this nonsense.
188
00:17:49,240 --> 00:17:50,880
Head Disciple isn't dead.
189
00:17:51,400 --> 00:17:52,680
He isn't dead?
190
00:17:54,200 --> 00:17:56,200
Stop fooling yourself.
191
00:17:56,440 --> 00:17:59,480
If he weren't dead, would he have
avoided you for a hundred years?
192
00:18:02,320 --> 00:18:04,920
Listen. You are not the one...
193
00:18:06,440 --> 00:18:09,400
who most desperately wishes
for him to be alive.
194
00:18:10,160 --> 00:18:11,320
It's me.
195
00:18:16,640 --> 00:18:17,840
What are you saying?
196
00:18:19,840 --> 00:18:21,080
Ouyang Shang and I
197
00:18:22,520 --> 00:18:24,120
were once as close as brothers.
198
00:18:26,240 --> 00:18:30,640
We both went down the mountain
to gain experience 108 years ago.
199
00:18:32,440 --> 00:18:35,720
A calamity befell me and he saved my life.
200
00:18:37,920 --> 00:18:41,720
I swore to myself then
that if he was ever in need,
201
00:18:42,680 --> 00:18:45,120
I would do everything in my power
to help him.
202
00:18:46,320 --> 00:18:47,880
Fate must have been toying with me.
203
00:18:49,320 --> 00:18:50,960
That day arrived soon.
204
00:19:05,000 --> 00:19:07,600
People have been afraid
to approach this area for centuries.
205
00:19:08,320 --> 00:19:09,720
Could there be evil spirits here?
206
00:19:09,920 --> 00:19:11,240
Evil will never prevail over good.
207
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
What are you afraid of?
208
00:19:13,680 --> 00:19:15,200
If anything comes near you,
209
00:19:15,440 --> 00:19:17,480
I'll cut it down in one strike!
210
00:20:16,400 --> 00:20:17,640
Monster, who are you?
211
00:20:17,720 --> 00:20:19,160
I happen to be famished.
212
00:20:19,240 --> 00:20:23,760
How lucky for me that
you delivered yourselves to my doorstep.
213
00:20:57,080 --> 00:20:58,040
Your arm!
214
00:21:04,160 --> 00:21:05,680
I was careless
215
00:21:06,240 --> 00:21:07,520
to fall under his curse.
216
00:21:08,000 --> 00:21:09,080
Tiankuo, leave now.
217
00:21:10,080 --> 00:21:13,240
Get out of here
before I turn fully demonic.
218
00:21:17,440 --> 00:21:18,440
Please leave.
219
00:21:19,360 --> 00:21:20,320
Go.
220
00:21:38,880 --> 00:21:40,200
Tiankuo, what did you do?
221
00:21:40,680 --> 00:21:42,840
This is a Junhuang Sect
substitution technique.
222
00:21:43,520 --> 00:21:46,040
I have the evil spirit
sealed away in this totem.
223
00:21:47,360 --> 00:21:49,800
It will be subdued for ten years.
224
00:21:50,120 --> 00:21:53,920
We'll come back in a decade
when we've reached the Nascent Soul Stage.
225
00:21:54,720 --> 00:21:56,600
We'll then be strong enough
226
00:21:56,960 --> 00:21:59,000
to eradicate this evil spirit.
227
00:22:01,160 --> 00:22:02,640
I brought this upon you.
228
00:22:03,480 --> 00:22:04,680
Don't say that.
229
00:22:05,560 --> 00:22:09,000
I would've died if not for you.
230
00:22:14,240 --> 00:22:15,200
All right.
231
00:22:22,120 --> 00:22:23,240
At this very spot,
232
00:22:24,240 --> 00:22:26,120
he and I made a promise
to return in ten years.
233
00:22:27,120 --> 00:22:28,480
It was also at this same spot,
234
00:22:29,640 --> 00:22:32,600
he saved you and the entire world
235
00:22:33,200 --> 00:22:35,000
by sacrificing himself
to kill the Sky Demon King.
236
00:22:35,240 --> 00:22:36,960
He became a hero praised by all.
237
00:22:37,080 --> 00:22:38,000
And I?
238
00:22:39,880 --> 00:22:40,880
What about me?
239
00:22:43,760 --> 00:22:46,440
I became a half-human
and half-demon freak!
240
00:23:25,080 --> 00:23:26,280
Hai Tiankuo!
241
00:23:27,680 --> 00:23:29,920
You finally reveal your true form.
242
00:23:31,560 --> 00:23:33,560
You're the monster
243
00:23:34,040 --> 00:23:37,360
who killed my parents
and massacred my whole clan!
244
00:23:37,920 --> 00:23:39,320
Does it matter if I did
245
00:23:40,280 --> 00:23:41,520
or if I didn't?
246
00:23:42,520 --> 00:23:46,720
Do you think
you're capable of avenging your parents?
247
00:23:47,640 --> 00:23:48,920
Save your breath.
248
00:23:49,240 --> 00:23:50,640
Stall him while I save my master.
249
00:24:20,880 --> 00:24:21,760
Don't bother.
250
00:24:21,840 --> 00:24:23,520
This is Immortal-Binding Rope.
You can't cut it.
251
00:24:45,400 --> 00:24:46,240
Xiaohai!
252
00:24:59,320 --> 00:25:00,480
Go help him!
253
00:25:01,000 --> 00:25:01,960
Hurry!
254
00:27:48,040 --> 00:27:49,600
This is 36-Rod Light Prison,
255
00:27:50,120 --> 00:27:52,080
the ultimate Junhuang Sect imprisonment.
256
00:27:52,560 --> 00:27:54,280
Our sword auras cannot break it open.
257
00:27:54,840 --> 00:27:56,440
Listen up, both of you.
258
00:27:56,760 --> 00:27:59,840
I've been waiting a hundred years
for this day to come.
259
00:28:00,000 --> 00:28:01,760
Anybody who stands in my way
260
00:28:03,000 --> 00:28:04,520
will be sent to eternal damnation.
261
00:28:06,320 --> 00:28:07,520
Including you,
262
00:28:08,320 --> 00:28:10,040
my little brother.
263
00:28:10,320 --> 00:28:11,680
You listen up too!
264
00:28:12,640 --> 00:28:14,120
If you harm my master,
265
00:28:14,200 --> 00:28:16,120
I will rip out your guts
and skin you alive!
266
00:28:17,160 --> 00:28:18,280
Can you?
267
00:28:21,440 --> 00:28:22,600
Hai Tiankuo!
268
00:28:22,840 --> 00:28:23,840
Hai Tiankuo!
269
00:28:27,080 --> 00:28:28,160
What are you going to do?
270
00:28:29,000 --> 00:28:31,360
I want you to watch
as Ouyang Shang is resurrected.
271
00:28:32,360 --> 00:28:35,560
I want him to experience the feeling
of being half-human, half-demon.
272
00:29:11,440 --> 00:29:13,280
Sanyuan Soul-Consuming Technique?
273
00:29:13,760 --> 00:29:14,840
What is it?
274
00:29:15,360 --> 00:29:17,480
He's using three ancient immortality tools
275
00:29:18,040 --> 00:29:21,720
to enter your master's dreamscape
and resurrect Ouyang Shang.
276
00:29:22,400 --> 00:29:24,240
I don't know the details of how it's done.
277
00:29:24,600 --> 00:29:27,040
But if anything happens to your master
in the dreamworld,
278
00:29:27,160 --> 00:29:28,960
she will never wake up!
279
00:29:47,520 --> 00:29:49,800
Xiaohai, think carefully.
280
00:29:49,920 --> 00:29:52,640
You should know if there is a way
to dismantle a Junhuang Sect spell!
281
00:30:15,920 --> 00:30:17,400
Qianyuan Ranxue Technique?
282
00:30:18,000 --> 00:30:18,920
Xiaohai!
283
00:30:19,040 --> 00:30:19,960
Time is running out.
284
00:30:20,120 --> 00:30:21,520
Go save your master!
285
00:30:39,480 --> 00:30:40,320
Keep this in mind.
286
00:30:41,840 --> 00:30:43,160
Once you're in the dreamscape,
287
00:30:43,520 --> 00:30:45,280
you must find your master
as quick as possible.
288
00:30:45,800 --> 00:30:49,360
She can be in danger
if Hai Tiankuo finds her first.
289
00:30:50,360 --> 00:30:51,440
Master!
290
00:30:52,960 --> 00:30:53,920
Master!
291
00:30:55,360 --> 00:30:56,320
Master!
292
00:30:58,320 --> 00:30:59,280
Master.
293
00:31:27,520 --> 00:31:28,680
Master.
294
00:32:57,080 --> 00:32:58,240
Head Disciple.
295
00:32:59,240 --> 00:33:00,760
You're finally back.
296
00:33:16,320 --> 00:33:17,280
Wang Wu.
297
00:33:18,640 --> 00:33:19,640
You're drunk.
298
00:33:20,600 --> 00:33:21,680
I am Wang Lu.
299
00:33:36,320 --> 00:33:37,400
Listen to me.
300
00:33:37,800 --> 00:33:39,000
You're in a lot of danger.
301
00:33:40,400 --> 00:33:41,600
What danger?
302
00:33:42,600 --> 00:33:44,160
Don't get in my way of drinking.
303
00:33:45,880 --> 00:33:46,920
Master!
304
00:33:54,840 --> 00:33:55,800
Master!
305
00:34:06,360 --> 00:34:07,720
What are you doing, Hai Tiankuo?
306
00:34:08,160 --> 00:34:10,600
Don't you want to see Ouyang Shang?
307
00:34:10,760 --> 00:34:12,320
I can make it happen.
308
00:34:22,800 --> 00:34:24,200
Don't think of harming my master.
309
00:34:25,240 --> 00:34:26,200
Can you stop me?
310
00:34:26,520 --> 00:34:28,240
You made an Inner Demon Oath.
311
00:34:28,480 --> 00:34:31,040
Your soul will be scattered
if you attack first.
312
00:34:32,280 --> 00:34:33,960
My master can attack.
313
00:34:34,680 --> 00:34:36,000
I'm not doing anything.
314
00:34:36,480 --> 00:34:37,640
You're courting death!
315
00:34:52,440 --> 00:34:54,080
You attacked me first.
316
00:34:54,160 --> 00:34:55,960
Now I'm free to strike back!
317
00:35:38,520 --> 00:35:39,560
Wang Lu!
318
00:36:29,560 --> 00:36:30,560
Ouyang Shang!
319
00:36:31,360 --> 00:36:32,400
Show yourself!
320
00:36:33,760 --> 00:36:35,360
Or I'll kill him now!
321
00:37:36,200 --> 00:37:38,320
I'm sorry for being late, Wang Wu.
322
00:37:40,840 --> 00:37:42,080
Head Disciple?
323
00:37:51,720 --> 00:37:52,880
Ouyang Shang.
324
00:37:53,800 --> 00:37:55,160
You're finally here.
325
00:37:55,640 --> 00:37:58,440
Hai Tiankuo, are you aware
of your wrongdoings?
326
00:37:59,480 --> 00:38:00,960
What did I do wrong?
327
00:38:01,560 --> 00:38:03,920
My biggest mistake was
thinking you were my friend!
328
00:38:04,200 --> 00:38:05,640
You've killed so many people.
329
00:38:06,240 --> 00:38:07,680
Who will answer for that?
330
00:38:09,040 --> 00:38:12,920
They served their purpose
to resurrect you.
331
00:38:13,560 --> 00:38:15,560
Since you refuse
to see the error of your ways,
332
00:38:16,120 --> 00:38:18,040
I will enforce justice
on behalf of Heaven!
333
00:38:42,400 --> 00:38:44,320
I have crippled your cultivation.
334
00:38:44,720 --> 00:38:46,120
Do not harm others again.
335
00:38:55,840 --> 00:38:57,200
I will now settle
336
00:38:57,680 --> 00:38:59,080
the debt I owe you.
337
00:42:57,120 --> 00:43:00,120
Subtitle translation by Renee Luk
23162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.