All language subtitles for Once.Upon.A.Time.In.Lingjian.Mountain.S01E31.CHINESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,840 --> 00:01:50,840 Are you all right? 2 00:01:58,520 --> 00:01:59,680 Lady Owner. 3 00:02:01,000 --> 00:02:03,240 You were friends with my master for decades. 4 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 You can't deny that so easily. 5 00:02:08,960 --> 00:02:10,920 If you kill her today, 6 00:02:11,720 --> 00:02:14,120 can you say that you'll only feel the pleasure of revenge 7 00:02:14,240 --> 00:02:16,120 and not a shred of pain or sorrow? 8 00:02:16,240 --> 00:02:18,440 You're just a young lad who's still inexperienced. 9 00:02:18,640 --> 00:02:21,280 How dare you order around a Nine-tailed Fox! 10 00:02:22,160 --> 00:02:24,400 The ignorant truly know no fear. 11 00:02:24,600 --> 00:02:27,680 I will indulge you today. 12 00:02:28,840 --> 00:02:30,640 I'll let you all be buried together! 13 00:02:31,040 --> 00:02:31,880 Wang Lu. 14 00:02:32,240 --> 00:02:34,440 The Spirit-Splintering Piercer can damage primordial spirit. 15 00:02:34,520 --> 00:02:35,920 Hurry, kill the Nine-tailed Fox! 16 00:02:36,560 --> 00:02:37,960 You want to kill me? 17 00:02:38,560 --> 00:02:39,600 Come on! 18 00:02:50,520 --> 00:02:51,640 Don't be ridiculous. 19 00:02:53,960 --> 00:02:56,200 The Spirit-Splintering Piercer isn't meant for one of us. 20 00:03:04,520 --> 00:03:06,000 ENTRANCE TICKET 21 00:03:09,640 --> 00:03:11,200 Can you really bear 22 00:03:11,560 --> 00:03:13,120 not giving me even a single cent? 23 00:03:13,520 --> 00:03:14,440 Fine. 24 00:03:14,760 --> 00:03:16,160 I'll give you one cent then. 25 00:03:20,200 --> 00:03:22,920 Starting tomorrow, you're with me. 26 00:03:23,040 --> 00:03:24,240 Did my master betray me? 27 00:03:25,280 --> 00:03:26,600 No. 28 00:03:27,720 --> 00:03:30,640 You possess an excellent physique and a bright mind. 29 00:03:30,800 --> 00:03:32,280 You were born for martial arts. 30 00:03:32,520 --> 00:03:35,200 I want to impart my special Winding Steps technique to you. 31 00:03:35,480 --> 00:03:36,600 That's enough. 32 00:03:37,320 --> 00:03:39,280 It's your first time using Inner Observance Technique. 33 00:03:39,360 --> 00:03:40,480 Don't do it for too long. 34 00:03:41,160 --> 00:03:42,200 I understand. 35 00:03:42,920 --> 00:03:45,400 It's my first time using the Peeping Tom Technique. 36 00:03:45,640 --> 00:03:47,360 I'll be able to hold out longer next time. 37 00:03:48,760 --> 00:03:50,080 Shut up! 38 00:03:52,160 --> 00:03:53,360 Get lost! 39 00:03:55,240 --> 00:03:56,600 Your feet. 40 00:04:00,120 --> 00:04:01,200 SCREAMING 41 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 Don't misunderstand. 42 00:04:02,360 --> 00:04:04,360 I suddenly thought that I don't even know 43 00:04:04,480 --> 00:04:06,480 your full name after all these years. 44 00:04:06,840 --> 00:04:08,240 Just write "Ling." 45 00:04:08,480 --> 00:04:11,520 I see the royal bone glowing. 46 00:04:12,160 --> 00:04:13,520 It keeps vibrating. 47 00:04:14,080 --> 00:04:16,240 Like there's some kind of power bursting out. 48 00:04:17,160 --> 00:04:19,080 Wang Lu, congratulations. 49 00:04:19,160 --> 00:04:21,440 Today's the day you absorb energy into your body. 50 00:04:21,600 --> 00:04:23,520 Come on. Focus. 51 00:04:28,960 --> 00:04:30,120 Lady Owner. 52 00:04:33,560 --> 00:04:34,960 It turns out... 53 00:04:35,920 --> 00:04:37,280 that you are... 54 00:04:39,320 --> 00:04:41,040 Do any of us look like demons? 55 00:04:41,840 --> 00:04:43,280 Making you worry about me 56 00:04:44,600 --> 00:04:46,400 actually makes me feel bad. 57 00:04:46,920 --> 00:04:48,360 Since you trust him, 58 00:04:48,960 --> 00:04:50,120 I believe you. 59 00:04:52,120 --> 00:04:53,280 Stop right there! 60 00:04:53,760 --> 00:04:54,800 Stop! 61 00:04:56,640 --> 00:04:59,280 After today, I wonder when you'll beat me up again. 62 00:04:59,360 --> 00:05:00,600 I'm reluctant to see you go. 63 00:05:01,920 --> 00:05:02,960 Don't worry. 64 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 Someday, upon my glorious return, 65 00:05:05,560 --> 00:05:07,040 I'd surely beat you up badly 66 00:05:07,240 --> 00:05:09,760 until you get promoted to Golden Core. 67 00:05:10,800 --> 00:05:11,880 It's a deal. 68 00:05:16,320 --> 00:05:18,280 I hate hypocritical humans like you the most. 69 00:05:18,480 --> 00:05:19,560 Do you think I won't kill you 70 00:05:19,640 --> 00:05:21,080 if you say that? 71 00:05:21,520 --> 00:05:23,120 Like my master, 72 00:05:25,240 --> 00:05:27,000 I've always treated you as Feng Ling. 73 00:05:27,880 --> 00:05:29,520 Lady Owner. 74 00:05:30,360 --> 00:05:31,720 A best friend. 75 00:05:32,640 --> 00:05:34,640 A friend. Yourself. 76 00:05:36,000 --> 00:05:37,840 If you can really kill us, 77 00:05:38,920 --> 00:05:39,960 that's fine. 78 00:05:41,760 --> 00:05:42,840 Come on. 79 00:05:47,560 --> 00:05:49,280 Have you all gone crazy? 80 00:05:49,840 --> 00:05:51,400 Drop your phony acts. 81 00:05:51,680 --> 00:05:52,720 Today, 82 00:05:53,680 --> 00:05:55,800 I will make you pay for what you did! 83 00:05:56,680 --> 00:05:57,680 Watch out! 84 00:06:26,240 --> 00:06:28,120 Sect Leader, you're finally here. 85 00:06:30,520 --> 00:06:31,560 Ling'er. 86 00:06:31,640 --> 00:06:33,560 Why did you turn out this way? 87 00:06:33,640 --> 00:06:34,880 Who's Ling'er? 88 00:06:35,280 --> 00:06:36,400 Don't ruin my plans. 89 00:06:36,640 --> 00:06:37,520 Lady Owner. 90 00:06:38,400 --> 00:06:41,040 You can deny me and Master, but what about Sect Leader? 91 00:06:41,720 --> 00:06:42,720 Him? 92 00:06:44,200 --> 00:06:46,000 Of course, I need to acknowledge him. 93 00:06:46,960 --> 00:06:47,840 Feng Yin. 94 00:06:48,360 --> 00:06:51,160 You locked me up in Lingjian Mountain for 30 years. 95 00:06:51,440 --> 00:06:52,800 Thirty years! 96 00:06:52,960 --> 00:06:56,160 You project an image of a kind father to others. 97 00:06:56,400 --> 00:06:57,800 I want to ask you. 98 00:06:58,560 --> 00:07:00,280 Aren't you tired of pretending? 99 00:07:00,960 --> 00:07:02,400 It has been 30 years. 100 00:07:02,720 --> 00:07:05,680 You were always worried that this would happen. 101 00:07:06,520 --> 00:07:07,480 Am I right? 102 00:07:11,040 --> 00:07:13,920 This day has finally come. 103 00:07:16,000 --> 00:07:17,560 In the first few years, 104 00:07:18,400 --> 00:07:19,840 I was always vigilant 105 00:07:19,920 --> 00:07:22,960 about you turning back into a demon and running away. 106 00:07:24,000 --> 00:07:25,160 However, slowly, 107 00:07:25,280 --> 00:07:26,880 your human form 108 00:07:27,440 --> 00:07:30,280 is the one I remember the most. 109 00:07:31,920 --> 00:07:33,160 In the end, 110 00:07:34,000 --> 00:07:37,520 I almost forgot your demonic form. 111 00:07:38,480 --> 00:07:40,440 It's like you're really my daughter. 112 00:07:44,920 --> 00:07:47,400 My top-notch Winding Steps 113 00:07:47,520 --> 00:07:49,000 have four levels. 114 00:07:49,560 --> 00:07:51,440 If you do it well, it's incredible. 115 00:07:51,720 --> 00:07:53,840 Otherwise, it's not. 116 00:07:54,200 --> 00:07:57,200 The key is in your heart. 117 00:07:57,600 --> 00:07:59,000 Repeat after me. 118 00:07:59,240 --> 00:08:01,200 The first bow is to Heaven and Earth. 119 00:08:01,360 --> 00:08:03,360 "The first bow is to Heaven and Earth." 120 00:08:03,720 --> 00:08:05,800 The second bow is to parents. 121 00:08:06,000 --> 00:08:07,920 "The second bow is to parents." 122 00:08:08,240 --> 00:08:10,120 Husband and wife exchange... Never mind. 123 00:08:10,240 --> 00:08:12,840 I'll just teach you starting from the fourth step. 124 00:08:13,360 --> 00:08:17,280 The Winding Steps require a graceful form like walking in clouds or water. 125 00:08:18,240 --> 00:08:19,600 Start. 126 00:08:28,000 --> 00:08:29,160 Stand up. 127 00:08:48,800 --> 00:08:50,440 Practice on your own. 128 00:08:50,560 --> 00:08:52,360 I'll come back later. 129 00:09:05,320 --> 00:09:08,600 Old man, why are you sneaking around and follow me again? 130 00:09:08,880 --> 00:09:10,520 Ling'er, come here. 131 00:09:10,720 --> 00:09:11,760 Look. 132 00:09:12,000 --> 00:09:14,200 I bought you a rice cake. 133 00:09:14,840 --> 00:09:16,960 I'm already full from lunch. 134 00:09:17,680 --> 00:09:20,160 I saw how hard you're practicing. 135 00:09:20,360 --> 00:09:22,600 Treat it as a snack. 136 00:09:22,800 --> 00:09:25,200 I don't want to eat. I'm going to continue practicing. 137 00:09:26,920 --> 00:09:29,280 I won't disturb you then. 138 00:09:29,440 --> 00:09:31,160 I'll go ahead. 139 00:09:40,840 --> 00:09:42,160 Wait. 140 00:09:43,200 --> 00:09:45,360 I just want to remind you. 141 00:09:45,440 --> 00:09:47,760 Eat slower. 142 00:09:47,840 --> 00:09:49,160 Don't choke. 143 00:09:51,600 --> 00:09:52,720 I'll get going then. 144 00:10:20,040 --> 00:10:21,040 Ling'er. 145 00:10:21,280 --> 00:10:22,440 After riding the horse, 146 00:10:22,520 --> 00:10:24,720 let's go home and eat, okay? 147 00:10:24,960 --> 00:10:27,480 You're trying to trick me to go home again. I won't fall for it. 148 00:10:27,760 --> 00:10:29,640 I want to go 300 more rounds. 149 00:10:31,040 --> 00:10:32,000 All right. 150 00:10:32,120 --> 00:10:33,480 Three hundred more rounds. 151 00:10:33,680 --> 00:10:36,160 Whatever you say. 152 00:11:15,440 --> 00:11:16,760 Sect Leader. 153 00:11:16,840 --> 00:11:19,760 You're old. You might die soon. 154 00:11:19,920 --> 00:11:23,640 You really crawled on the floor for 300 rounds because she wanted to? 155 00:11:24,000 --> 00:11:25,640 Since you wouldn't leave her, 156 00:11:25,760 --> 00:11:27,640 just stay with her in the forest while she trains. 157 00:11:27,720 --> 00:11:30,720 -Let me be the Sect Leader. -That hurts. 158 00:11:31,000 --> 00:11:32,240 That hurts. 159 00:11:33,120 --> 00:11:36,320 You know how Ling'er is. 160 00:11:36,600 --> 00:11:39,160 She usually ignores me. 161 00:11:39,360 --> 00:11:41,120 When we're riding around, 162 00:11:41,320 --> 00:11:43,360 that's when she'll talk to me more. 163 00:11:43,880 --> 00:11:46,080 -Goodness, it really hurts. -It's all because you spoiled her. 164 00:11:46,200 --> 00:11:47,880 What an embarrassment to Lingjian Sect. 165 00:11:48,920 --> 00:11:50,160 That feels good. 166 00:11:50,480 --> 00:11:52,240 That feels good. 167 00:11:53,200 --> 00:11:55,280 What do you mean by embarrassment? 168 00:11:56,160 --> 00:11:57,200 Look. 169 00:11:57,480 --> 00:12:00,320 She looks so sweet when she smiles. 170 00:12:24,480 --> 00:12:27,280 Hesitation invariably leads to trouble. 171 00:12:27,480 --> 00:12:30,440 Why did you lock me up in Lingxi Town and never let me go down the mountain? 172 00:12:31,040 --> 00:12:33,560 You've played tricks daily to beg me to stay in Lingjian Mountain. 173 00:12:33,840 --> 00:12:35,640 You're afraid I would turn back into a demon. 174 00:12:36,280 --> 00:12:37,840 Ling'er, have you gone silly? 175 00:12:38,600 --> 00:12:40,360 If he really wants to lock you up, 176 00:12:40,480 --> 00:12:43,040 did he need to find ways to convince you to go back to Lingjian Sect? 177 00:12:44,480 --> 00:12:46,080 If he didn't want you to go down the mountain, 178 00:12:46,200 --> 00:12:48,000 do you think you can leave? 179 00:12:48,600 --> 00:12:50,080 Thirty years have passed. 180 00:12:50,200 --> 00:12:52,120 In the days we were together, 181 00:12:53,080 --> 00:12:54,400 I've seen you laugh 182 00:12:54,640 --> 00:12:55,800 and make a fuss. 183 00:12:56,320 --> 00:12:58,840 I've taught you martial arts and values. 184 00:12:59,240 --> 00:13:02,240 I remember our countless moments together. 185 00:13:02,720 --> 00:13:06,160 Do you only remember hatred? 186 00:13:11,720 --> 00:13:12,880 Back then, 187 00:13:14,080 --> 00:13:15,960 I saw how the Head Disciple 188 00:13:16,800 --> 00:13:20,080 sacrificed himself because of the war between the humans and the demons. 189 00:13:20,360 --> 00:13:22,240 The war between humans and demons 190 00:13:22,320 --> 00:13:23,760 was a long time ago. 191 00:13:24,120 --> 00:13:26,960 Now, nobody can tell who was right and who was wrong. 192 00:13:27,200 --> 00:13:30,160 Why should we add another casualty 193 00:13:30,280 --> 00:13:32,640 to this bloody war? 194 00:13:37,880 --> 00:13:41,360 Regardless if you're a human or a demon, 195 00:13:42,120 --> 00:13:44,800 that's not important to me at all. 196 00:13:45,600 --> 00:13:47,040 To me, 197 00:13:47,120 --> 00:13:49,000 you're always the Ling'er 198 00:13:49,080 --> 00:13:52,160 who wants to ride around and eat rice cakes. 199 00:13:52,400 --> 00:13:54,000 You're my daughter. 200 00:14:03,400 --> 00:14:04,680 Silly child. 201 00:14:17,680 --> 00:14:18,760 Sect Leader. 202 00:14:46,880 --> 00:14:49,680 I'm doomed. My father's precious eyeglasses. 203 00:14:59,120 --> 00:15:01,000 He won't be able to tell, right? 204 00:15:01,680 --> 00:15:04,840 It's so obvious, how can he not be able to tell? 205 00:15:05,240 --> 00:15:07,320 Sect Leader, listen to me. 206 00:15:07,520 --> 00:15:09,640 We can't just let this go. 207 00:15:10,000 --> 00:15:13,240 -It has to be according to the rules. -I told you many times. 208 00:15:13,320 --> 00:15:15,680 Don't be too petty. 209 00:15:17,560 --> 00:15:18,800 You must be... 210 00:15:21,680 --> 00:15:23,760 Get that fixed, Sect Leader. 211 00:15:25,160 --> 00:15:26,440 It's all right. 212 00:15:26,760 --> 00:15:28,520 It's glued very nicely. 213 00:15:28,800 --> 00:15:30,800 It's flexible and durable. 214 00:15:31,160 --> 00:15:33,400 Didn't I tell you just now? 215 00:15:33,720 --> 00:15:36,800 Don't be too petty. 216 00:15:38,080 --> 00:15:39,760 Be happy. 217 00:15:40,840 --> 00:15:43,280 Yes, you're so benevolent. 218 00:16:07,840 --> 00:16:09,080 Ling'er. 219 00:16:09,480 --> 00:16:10,960 You remember it. 220 00:16:11,760 --> 00:16:14,400 I don't believe you can just forget 221 00:16:14,880 --> 00:16:17,400 our relationship as a father and daughter for 30 years. 222 00:16:23,080 --> 00:16:24,160 Ling'er. 223 00:16:24,440 --> 00:16:25,840 Stop it. 224 00:16:26,160 --> 00:16:28,520 Sister-in-law, don't let him fool you. 225 00:16:29,080 --> 00:16:30,440 Think about the demons. 226 00:16:30,520 --> 00:16:31,840 Think about Boren. 227 00:16:35,880 --> 00:16:37,560 If you think what happened 228 00:16:38,000 --> 00:16:40,920 is the five major sect's fault, 229 00:16:41,840 --> 00:16:45,040 today, I can pay you back. 230 00:16:49,480 --> 00:16:50,960 Sect Leader, are you crazy? 231 00:16:53,240 --> 00:16:54,360 Father. 232 00:17:00,640 --> 00:17:03,720 I knew you're a good kid. 233 00:17:04,680 --> 00:17:05,840 Ling'er. 234 00:17:06,960 --> 00:17:08,920 We're even now. 235 00:17:11,920 --> 00:17:12,880 Sect Leader. 236 00:17:12,960 --> 00:17:14,360 Father! 237 00:18:01,680 --> 00:18:02,640 Boren. 238 00:18:09,920 --> 00:18:10,960 Boren. 239 00:18:11,480 --> 00:18:13,880 Now I finally understand what you said. 240 00:18:14,920 --> 00:18:16,880 Maybe I don't want much. 241 00:18:18,880 --> 00:18:20,880 I just want to be with you 242 00:18:22,600 --> 00:18:25,000 and live the most ordinary life. 243 00:18:26,520 --> 00:18:27,880 That way, 244 00:18:28,160 --> 00:18:30,120 no one would get hurt. 245 00:18:30,840 --> 00:18:32,800 You also wouldn't die this way. 246 00:18:41,720 --> 00:18:44,200 Maybe I was wrong from the start. 247 00:18:48,560 --> 00:18:51,640 I was wrong to treat you as my real father. 248 00:18:55,560 --> 00:18:57,400 I was wrong to open my heart to you. 249 00:19:01,600 --> 00:19:02,960 And you. 250 00:19:06,280 --> 00:19:08,480 I was wrong to treat you as a friend. 251 00:19:11,320 --> 00:19:14,080 From the moment I invested my feelings, 252 00:19:16,720 --> 00:19:18,080 I can't go back 253 00:19:21,040 --> 00:19:22,800 to the way it was anymore. 254 00:19:31,520 --> 00:19:32,760 Father. 255 00:19:35,840 --> 00:19:37,080 Take care. 256 00:19:47,240 --> 00:19:48,680 I'm not filial. 257 00:19:51,840 --> 00:19:53,320 If there's a next life, 258 00:19:56,640 --> 00:19:58,080 I'm still willing to be your daughter. 259 00:20:16,120 --> 00:20:17,400 -Sister-in-law. -Sister-in-law. 260 00:20:27,160 --> 00:20:28,280 Boren. 261 00:20:31,640 --> 00:20:32,760 Boren. 262 00:20:34,000 --> 00:20:34,880 Boren. 263 00:20:37,480 --> 00:20:38,480 Boren. 264 00:20:40,320 --> 00:20:42,760 Boren. 265 00:20:44,040 --> 00:20:44,960 Boren. 266 00:20:45,720 --> 00:20:46,720 Boren. 267 00:20:46,960 --> 00:20:48,000 Ling'er. 268 00:20:48,280 --> 00:20:49,480 -Ling'er. -Boren. 269 00:20:49,600 --> 00:20:50,600 Ling'er. 270 00:20:59,360 --> 00:21:00,280 You... 271 00:21:13,120 --> 00:21:14,400 Ling'er. 272 00:21:14,640 --> 00:21:15,640 You... 273 00:21:20,800 --> 00:21:21,680 You... 274 00:21:27,240 --> 00:21:28,480 -Ling'er. -Boren. 275 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 Ling'er. 276 00:21:30,160 --> 00:21:31,640 -Boren. -No. 277 00:21:34,840 --> 00:21:37,200 Ling'er. 278 00:21:41,720 --> 00:21:42,760 Ling'er. 279 00:21:49,240 --> 00:21:50,560 Ling'er. 280 00:21:53,200 --> 00:21:55,520 Boren, your wife turned out this way because of them. 281 00:21:55,680 --> 00:21:57,680 Boren, let's fight it out with them! 282 00:21:57,960 --> 00:21:59,880 Why did you save me? 283 00:22:09,320 --> 00:22:11,200 If we keep taking revenge, 284 00:22:11,920 --> 00:22:14,920 we'll only be more indebted to each other. 285 00:22:15,920 --> 00:22:17,800 Instead, it won't lessen the debt. 286 00:22:18,920 --> 00:22:20,240 We should all know 287 00:22:21,600 --> 00:22:23,440 this principle by now. 288 00:22:26,400 --> 00:22:27,720 Thank you. 289 00:22:29,400 --> 00:22:31,360 If I can meet you earlier, 290 00:22:31,680 --> 00:22:33,680 maybe things wouldn't have ended up this way. 291 00:22:36,400 --> 00:22:37,520 Sect Leader Feng Yin. 292 00:22:38,360 --> 00:22:39,680 Don't worry. 293 00:22:41,240 --> 00:22:42,840 I'll take good care of her 294 00:22:45,880 --> 00:22:47,640 and be with her until I grow old. 295 00:22:56,360 --> 00:22:57,320 -Boren. -Boren. 296 00:22:57,400 --> 00:22:58,360 Boren, no. 297 00:23:10,040 --> 00:23:11,280 -Boren! -Boren! 298 00:23:19,800 --> 00:23:22,040 Now that my Demon Orb has been destroyed, 299 00:23:22,160 --> 00:23:23,960 I've become the same as ordinary people. 300 00:23:24,560 --> 00:23:25,800 I promise. 301 00:23:26,320 --> 00:23:28,800 I won't ever harm a human. 302 00:23:30,120 --> 00:23:32,040 You can feel at ease now. 303 00:23:37,240 --> 00:23:38,480 Ling'er. 304 00:23:49,520 --> 00:23:50,720 Now, 305 00:23:51,720 --> 00:23:54,640 I just want to spend the rest of my life with Ling'er in peace. 306 00:23:56,040 --> 00:23:58,360 Farewell. 307 00:25:35,360 --> 00:25:36,320 Master. 308 00:25:37,440 --> 00:25:39,880 Ling'er and Xue Boren left 309 00:25:40,960 --> 00:25:42,640 to live an ordinary life. 310 00:25:43,520 --> 00:25:45,840 Maybe that's the ending that they really want. 311 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 I know. 312 00:25:51,000 --> 00:25:52,600 I was just thinking, 313 00:25:53,560 --> 00:25:55,400 what if I did something more back then? 314 00:25:56,120 --> 00:25:58,280 Will things end differently? 315 00:26:00,160 --> 00:26:01,680 But there are no what ifs 316 00:26:02,320 --> 00:26:03,560 in a lot of things. 317 00:26:33,720 --> 00:26:34,800 Xiaohai? 318 00:26:38,120 --> 00:26:39,520 I've been thinking for a while. 319 00:26:39,920 --> 00:26:41,720 I still want to ask you a question. 320 00:26:44,960 --> 00:26:46,120 What question? 321 00:26:50,120 --> 00:26:53,040 When exactly did you find out about Lady Owner's secret? 322 00:26:54,920 --> 00:26:56,800 You already know since that time 323 00:26:57,840 --> 00:26:59,440 with Master Zhifeng, right? 324 00:27:06,480 --> 00:27:07,680 Indeed. 325 00:27:09,720 --> 00:27:13,200 So you've long known that the Xue brothers 326 00:27:13,720 --> 00:27:15,680 are demons too, right? 327 00:27:16,680 --> 00:27:18,280 You hid that from me intentionally. 328 00:27:23,600 --> 00:27:24,560 Xiaohai. 329 00:27:24,960 --> 00:27:27,680 I know how you've always hated demons. 330 00:27:28,800 --> 00:27:30,560 If you know the identity of Ling'er, 331 00:27:31,120 --> 00:27:32,440 you'd surely have a hard time. 332 00:27:33,720 --> 00:27:36,280 -Why should I cause you trouble? -You're wrong. 333 00:27:36,760 --> 00:27:38,840 I won't have a hard time at all. 334 00:27:39,320 --> 00:27:40,840 Because as long as she's a demon, 335 00:27:41,160 --> 00:27:43,040 she's not my friend anymore. 336 00:27:44,040 --> 00:27:45,640 To you, are real feelings 337 00:27:46,000 --> 00:27:47,960 incomparable to these meaningless notions? 338 00:27:48,160 --> 00:27:51,080 To me, the most real feeling is hatred towards demons. 339 00:27:53,000 --> 00:27:54,480 At the Immortality Conference, 340 00:27:55,120 --> 00:27:57,080 Lady Owner secretly helped us pass the challenge. 341 00:27:58,400 --> 00:28:01,320 At the training in Little Qingyun, Lady Owner taught us martial arts. 342 00:28:02,040 --> 00:28:03,520 In the training down the mountain, 343 00:28:03,680 --> 00:28:06,760 when we were in danger, Lady Owner immediately came and helped us. 344 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Even if... 345 00:28:08,760 --> 00:28:10,600 Even if she turned into a Nine-tailed Fox, 346 00:28:11,120 --> 00:28:12,840 she didn't kill us. 347 00:28:13,520 --> 00:28:14,840 Can't all of this 348 00:28:17,000 --> 00:28:18,960 change your pre-conceptions? 349 00:28:20,440 --> 00:28:22,320 I'm very thankful to Lady Owner, 350 00:28:23,760 --> 00:28:26,960 but you've never experienced the hopelessness of being betrayed by family. 351 00:28:27,440 --> 00:28:29,000 You also never experienced 352 00:28:29,400 --> 00:28:31,040 the helplessness 353 00:28:31,800 --> 00:28:35,720 while hugging your family's body amidst blood and not knowing what to do. 354 00:28:36,760 --> 00:28:38,480 Lady Owner can stop today, 355 00:28:38,760 --> 00:28:40,000 but how about tomorrow 356 00:28:40,320 --> 00:28:41,160 or the day after that? 357 00:28:41,480 --> 00:28:43,640 Who can guarantee that demons won't kill again? 358 00:28:45,760 --> 00:28:47,000 Xiaohai. 359 00:28:47,880 --> 00:28:49,920 You have too much prejudice. 360 00:28:51,920 --> 00:28:53,120 Maybe. 361 00:28:55,920 --> 00:28:57,600 But that's my principle. 362 00:29:01,920 --> 00:29:03,840 I still want to train for some time. 363 00:29:04,200 --> 00:29:05,760 I won't go up the mountain for now. 364 00:29:06,480 --> 00:29:09,000 Do you really want us to go our separate ways 365 00:29:10,520 --> 00:29:12,120 because of these insubstantial things? 366 00:29:16,080 --> 00:29:18,600 To you, they're insubstantial. 367 00:29:19,320 --> 00:29:20,920 But to me, 368 00:29:22,280 --> 00:29:25,360 they're nightmares that can never be forgotten. 369 00:29:33,760 --> 00:29:35,360 Take care of yourself. 370 00:29:39,320 --> 00:29:40,680 See you again. 371 00:30:16,640 --> 00:30:18,880 The weather is very dry. 372 00:30:19,920 --> 00:30:22,400 Beware of fire. 373 00:30:24,440 --> 00:30:26,520 The weather is very dry. 374 00:30:26,600 --> 00:30:27,600 Mr. Hai. 375 00:30:28,000 --> 00:30:30,280 Beware of fire. 376 00:30:30,480 --> 00:30:31,480 Mr. Du. 377 00:30:31,720 --> 00:30:32,760 You're... 378 00:30:33,000 --> 00:30:33,960 Mr. Hai. 379 00:30:34,360 --> 00:30:35,800 Why are you alone? 380 00:30:38,560 --> 00:30:41,840 I saw you fighting with the two demons from Xue family that day. 381 00:30:42,040 --> 00:30:43,400 I admire you a lot. 382 00:30:44,040 --> 00:30:46,440 Today, you're all alone. 383 00:30:47,000 --> 00:30:50,640 Did you part ways from Lingjian Sect because of what happened? 384 00:30:50,760 --> 00:30:52,000 That's not exactly what happened. 385 00:30:52,080 --> 00:30:53,440 -I-- -If they don't want you, 386 00:30:53,840 --> 00:30:55,000 I do. 387 00:30:55,320 --> 00:30:56,360 Mr. Hai. 388 00:30:56,640 --> 00:30:59,040 What do you think about joining Shengjing Sect? 389 00:30:59,320 --> 00:31:01,040 Joining Shengjing Sect? 390 00:31:04,160 --> 00:31:05,800 I never expected 391 00:31:06,240 --> 00:31:09,840 that Lingjian Sect kept that Nine-tailed Fox alive 392 00:31:10,280 --> 00:31:13,240 because they were too softhearted back then. 393 00:31:14,720 --> 00:31:16,440 If you weren't so thorough, 394 00:31:16,760 --> 00:31:18,520 wouldn't it lead to a disaster then? 395 00:31:19,200 --> 00:31:21,480 Lingjian Sect is indecisive. 396 00:31:21,760 --> 00:31:23,280 Aren't you mad about it? 397 00:31:24,120 --> 00:31:28,240 Obviously, Shengjing Sect's ideal regarding killing demons 398 00:31:28,440 --> 00:31:30,240 is more compatible with you. 399 00:31:30,840 --> 00:31:33,560 Our techniques are also more suitable for you. 400 00:31:34,440 --> 00:31:35,720 You flattered me, Mr. Du. 401 00:31:36,080 --> 00:31:37,720 I'm just an Outer Court disciple 402 00:31:37,800 --> 00:31:39,480 undergoing Qi Refining Stage in Lingjian Sect. 403 00:31:39,800 --> 00:31:41,440 You don't need to regard me too highly. 404 00:31:43,480 --> 00:31:45,080 Don't be too humble. 405 00:31:45,680 --> 00:31:49,240 I've long known how extraordinary your Spiritual Root is. 406 00:31:49,640 --> 00:31:50,960 Lingjian Sect's techniques 407 00:31:51,160 --> 00:31:53,760 can't unleash your full potential. 408 00:31:54,880 --> 00:31:56,840 Join Shengjing Sect 409 00:31:57,920 --> 00:32:00,480 and your cultivation path would be bright. 410 00:32:01,040 --> 00:32:04,800 Your current power would also increase tenfold. 411 00:32:06,200 --> 00:32:07,240 I'm sorry. 412 00:32:07,480 --> 00:32:09,280 I'm still a disciple of Lingjian Sect after all. 413 00:32:09,520 --> 00:32:10,720 Mr. Hai. 414 00:32:11,200 --> 00:32:13,560 Your view is very different from Lingjian Sect's. 415 00:32:13,920 --> 00:32:17,080 Why would you stay with a bunch of people who don't care about you? 416 00:32:18,520 --> 00:32:21,360 Even if Lingjian Sect's ideal is different from mine, 417 00:32:21,720 --> 00:32:24,440 they still saved me when I was in danger. 418 00:32:24,760 --> 00:32:26,080 Under any circumstances, 419 00:32:26,680 --> 00:32:28,840 I can't leave them. 420 00:32:29,440 --> 00:32:31,640 Those are minor things. 421 00:32:31,920 --> 00:32:34,920 Vanquishing demons is a major thing. 422 00:32:35,320 --> 00:32:36,480 Mr. Hai. 423 00:32:36,680 --> 00:32:38,240 Think twice about this. 424 00:32:40,080 --> 00:32:42,640 Why are you insisting on recruiting me? 425 00:32:43,320 --> 00:32:46,000 Due to your potential and courage, of course. 426 00:32:46,200 --> 00:32:48,040 I know my own potential. 427 00:32:48,280 --> 00:32:49,960 And I don't think I'm courageous either. 428 00:32:50,520 --> 00:32:52,040 It's only five o'clock. 429 00:32:52,160 --> 00:32:54,120 You're already waiting here. 430 00:32:56,120 --> 00:32:57,240 Tell me. 431 00:32:57,800 --> 00:32:59,600 What do you really want? 432 00:33:02,200 --> 00:33:03,360 Mr. Hai. 433 00:33:03,560 --> 00:33:05,760 You're smarter than most people indeed. 434 00:33:06,040 --> 00:33:08,440 It's just that I have nothing to offer you. 435 00:33:08,640 --> 00:33:11,360 I'm only a disciple of Lingjian Sect. 436 00:33:11,640 --> 00:33:12,920 Could it be 437 00:33:13,720 --> 00:33:15,600 that you want to harm Lingjian Sect? 438 00:33:19,280 --> 00:33:20,240 You... 439 00:33:21,240 --> 00:33:22,400 Hai Yunfan. 440 00:33:22,760 --> 00:33:24,960 A wise man submits to the circumstances. 441 00:33:25,200 --> 00:33:26,760 Why don't you join us 442 00:33:27,160 --> 00:33:28,640 and create a prosperous era together? 443 00:33:28,720 --> 00:33:29,760 That's impossible. 444 00:33:50,200 --> 00:33:51,160 Boren. 445 00:33:51,520 --> 00:33:52,800 We're finally together. 446 00:33:52,920 --> 00:33:53,800 Yes. 447 00:33:53,880 --> 00:33:56,000 That's why happiness is having peace and stability. 448 00:33:56,080 --> 00:33:57,680 Yes, whatever you say. 449 00:33:57,880 --> 00:33:59,600 -Good girl. -I'll listen to you. 450 00:34:01,240 --> 00:34:03,200 Let's go there and rest. 451 00:34:11,840 --> 00:34:13,080 Who are you? 452 00:34:13,280 --> 00:34:15,120 It doesn't matter who I am. 453 00:34:15,520 --> 00:34:17,360 As a Nine-tailed Heavenly Fox, 454 00:34:17,600 --> 00:34:20,880 you were willing to lose your power and become a mortal. 455 00:34:21,000 --> 00:34:22,360 How surprising. 456 00:34:22,680 --> 00:34:23,840 I don't care who you are. 457 00:34:24,120 --> 00:34:25,480 Go away. 458 00:34:25,920 --> 00:34:27,640 You're a Nine-tailed Heavenly Fox indeed. 459 00:34:27,840 --> 00:34:30,280 You can still maintain the human form without your power. 460 00:34:30,400 --> 00:34:31,640 But it doesn't matter. 461 00:34:32,040 --> 00:34:34,240 Even if you've lost your power, 462 00:34:34,480 --> 00:34:37,160 I can make it grow back. 463 00:34:37,960 --> 00:34:39,040 There's no need. 464 00:34:39,640 --> 00:34:41,400 We just want to live a peaceful life. 465 00:34:41,680 --> 00:34:42,680 Please leave. 466 00:34:42,960 --> 00:34:44,040 How childish. 467 00:34:44,160 --> 00:34:45,840 You're a Nine-tailed Heavenly Fox, 468 00:34:46,000 --> 00:34:47,800 but you want to live a peaceful life. 469 00:34:48,000 --> 00:34:49,640 That's not up to you. 470 00:34:50,640 --> 00:34:51,800 Watch out. 471 00:34:52,600 --> 00:34:54,040 -Boren. -Boren. 472 00:34:54,400 --> 00:34:55,360 Boren. 473 00:34:58,040 --> 00:34:59,200 Sister-in-law. 474 00:35:00,600 --> 00:35:01,560 Sister-in-law. 475 00:35:01,720 --> 00:35:02,880 Stop! 476 00:35:04,440 --> 00:35:05,440 Ling'er. 477 00:35:06,600 --> 00:35:08,160 We've already retired to the woods. 478 00:35:08,280 --> 00:35:09,800 Why are you still giving us a hard time? 479 00:35:10,000 --> 00:35:11,320 Giving you a hard time? 480 00:35:11,480 --> 00:35:13,120 Don't be so full of yourselves. 481 00:35:13,400 --> 00:35:14,920 If not for the Nine-tailed Heavenly Fox, 482 00:35:15,000 --> 00:35:17,880 you don't deserve to appear in front of me at all. 483 00:36:15,640 --> 00:36:17,080 Sect Leader. 484 00:36:17,640 --> 00:36:20,760 As they say, "Men don't cry easily." 485 00:36:21,400 --> 00:36:23,560 But if you really want to cry, go ahead. 486 00:36:23,640 --> 00:36:25,360 I won't tell anyone. 487 00:36:32,400 --> 00:36:33,960 Humans and demons have different paths. 488 00:36:34,200 --> 00:36:35,840 From the moment I adopted Ling'er, 489 00:36:35,920 --> 00:36:37,840 I knew this day would come. 490 00:36:38,360 --> 00:36:41,200 I just didn't expect that when it finally happened, 491 00:36:41,280 --> 00:36:43,240 I would feel so bad. 492 00:36:43,800 --> 00:36:45,280 Ling'er is all grown up. 493 00:36:45,400 --> 00:36:47,840 She should pursue her own happiness. 494 00:36:48,120 --> 00:36:50,160 It's time for me to let go. 495 00:36:50,960 --> 00:36:52,440 But I... 496 00:36:52,600 --> 00:36:55,360 I feel like something's missing in my life. 497 00:36:56,160 --> 00:36:57,160 Sit down. 498 00:37:03,400 --> 00:37:04,680 I know what you're missing. 499 00:37:04,960 --> 00:37:05,800 What? 500 00:37:05,880 --> 00:37:07,280 You're missing common sense. 501 00:37:08,160 --> 00:37:11,680 Ling'er and Xue Boren retired to the woods and are living harmoniously. 502 00:37:11,760 --> 00:37:14,520 Isn't that better than being in Lingjian Mountain and looking at your old face? 503 00:37:14,600 --> 00:37:15,520 I'm not done yet. 504 00:37:15,600 --> 00:37:17,200 They're living blissfully. 505 00:37:17,280 --> 00:37:18,520 Why do you look like... 506 00:37:21,600 --> 00:37:22,960 someone has just died? 507 00:37:23,040 --> 00:37:24,240 -You... -What? 508 00:37:24,320 --> 00:37:25,560 You're a monster father. 509 00:37:27,440 --> 00:37:29,400 I... 510 00:37:30,000 --> 00:37:32,040 I'm just worried that Ling'er would be in danger. 511 00:37:32,120 --> 00:37:33,480 That's why I said, Sect Leader, 512 00:37:33,560 --> 00:37:36,160 when can you be enlightened? 513 00:37:36,240 --> 00:37:37,440 Shouldn't you give me 514 00:37:37,520 --> 00:37:40,600 more spirit stones so you can keep a special talent like me beside you? 515 00:37:41,640 --> 00:37:43,960 I haven't dealt with you yet for Little Qingyun's Vermillion Fruit, 516 00:37:44,040 --> 00:37:45,080 but you want more? 517 00:37:47,360 --> 00:37:50,600 After Wanfa Sect's massacre, I pursued the perpetrator. 518 00:37:50,680 --> 00:37:52,360 And I almost lost my life. 519 00:37:52,440 --> 00:37:54,760 Can't I ask for more spirit stones then? 520 00:37:55,560 --> 00:37:56,920 I'm begging you. 521 00:37:57,440 --> 00:37:59,560 What information did you find? 522 00:38:02,160 --> 00:38:04,560 He used Magenta Blaze. 523 00:38:06,800 --> 00:38:08,840 Magenta Blaze? 524 00:38:09,200 --> 00:38:11,000 That's Shengjing Sect's secret technique. 525 00:38:11,320 --> 00:38:12,920 That's why I suspect 526 00:38:13,120 --> 00:38:14,840 it has something to do with Shengjing Sect. 527 00:38:15,960 --> 00:38:17,640 It might be a diversion tactic. 528 00:38:18,160 --> 00:38:20,280 Shengjing Sect is the largest sect in the Nine Continents. 529 00:38:20,440 --> 00:38:22,440 We need to discuss 530 00:38:22,640 --> 00:38:24,080 and investigate this further. 531 00:38:24,480 --> 00:38:25,640 That's why I said, 532 00:38:27,680 --> 00:38:30,720 it's not bad for Ling'er to leave. 533 00:38:31,200 --> 00:38:33,160 At least, we avoided war. 534 00:38:37,960 --> 00:38:39,200 What's the matter? 535 00:38:40,960 --> 00:38:41,920 I... 536 00:38:42,000 --> 00:38:44,360 I can sense that Ling'er is in danger. 537 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Master. 538 00:39:11,440 --> 00:39:13,200 What exactly happened? 539 00:39:14,280 --> 00:39:16,120 Who did this? 540 00:43:36,520 --> 00:43:39,520 Subtitle translation by Coleen Chua 36204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.