All language subtitles for Once.Upon.A.Time.In.Lingjian.Mountain.S01E28.CHINESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,720 --> 00:01:45,080 YUSHOU SECT 2 00:01:45,160 --> 00:01:49,080 In your opinion, what is the best way to eradicate Wolf Demons? 3 00:01:49,360 --> 00:01:52,760 Yushou Sect's forte has always been the taming of spiritual animals. 4 00:01:53,200 --> 00:01:55,360 Our techniques for subduing demons 5 00:01:55,640 --> 00:01:57,720 cannot compare to those of your sect. 6 00:01:58,480 --> 00:02:03,360 Therefore, I don't have any ideas worth contributing to. 7 00:02:03,800 --> 00:02:08,320 All that we can do is charge into battle with our spiritual animals 8 00:02:08,639 --> 00:02:11,399 in hopes of winning a short period of peace for mankind. 9 00:02:11,560 --> 00:02:13,080 Master Zuo, your love has no limits. 10 00:02:13,640 --> 00:02:14,800 That is admirable. 11 00:02:16,200 --> 00:02:20,760 Master, could you bring out your spiritual animal? 12 00:02:21,720 --> 00:02:24,120 Forgive my ignorance, but I've never seen a spiritual animal. 13 00:02:26,000 --> 00:02:28,160 It's all right if it's an inconvenience. 14 00:02:28,240 --> 00:02:29,400 Forgive me for asking. 15 00:02:30,160 --> 00:02:31,800 It's not an inconvenience. 16 00:02:32,440 --> 00:02:36,320 My spiritual animal is a rare ferret. 17 00:02:36,400 --> 00:02:37,640 It is as fast as lightning. 18 00:02:38,360 --> 00:02:40,240 Unfortunately, just two days ago, 19 00:02:41,120 --> 00:02:42,960 it passed away. 20 00:02:43,440 --> 00:02:45,320 Do spiritual animals die of sickness too? 21 00:02:46,640 --> 00:02:48,600 It didn't die of sickness. 22 00:02:48,840 --> 00:02:53,120 To tell you the truth, we have been trying to track down 23 00:02:53,440 --> 00:02:56,400 the Wolf Demons of Jiyang that you mentioned. 24 00:02:57,480 --> 00:02:59,960 However, they are extremely cunning 25 00:03:00,280 --> 00:03:02,960 and have stayed well-hidden. 26 00:03:03,320 --> 00:03:04,760 In order to root them out, 27 00:03:05,760 --> 00:03:08,240 I have been continuously researching 28 00:03:08,520 --> 00:03:11,640 ways to increase the combat power of spiritual animals. 29 00:03:12,120 --> 00:03:16,200 I was too impatient in my desire to save lives. 30 00:03:16,440 --> 00:03:17,480 During training, 31 00:03:18,880 --> 00:03:21,040 my spiritual animal 32 00:03:23,080 --> 00:03:24,440 died of exhaustion. 33 00:03:26,240 --> 00:03:28,760 My ferret was at my side for over 20 years. 34 00:03:29,080 --> 00:03:30,120 I cannot believe 35 00:03:30,760 --> 00:03:33,640 I would live to see the day it died. 36 00:03:35,120 --> 00:03:39,840 When I find out who the Wolf Demons are, I will... 37 00:03:40,520 --> 00:03:41,960 Actually, the Wolf Demons-- 38 00:03:42,040 --> 00:03:43,120 What are you all discussing? 39 00:03:45,160 --> 00:03:48,400 I was telling them about my Spiritual Pet. 40 00:03:50,400 --> 00:03:52,600 Carry on, Master Zuo. I'd like to hear about it too. 41 00:03:55,400 --> 00:03:57,160 The death of my spiritual animal 42 00:03:57,840 --> 00:04:00,920 moved many Yushou Sect disciples 43 00:04:01,280 --> 00:04:05,960 to offer their Spiritual Pets for participation in the training. 44 00:04:06,440 --> 00:04:11,840 As a result, we established a secret base in Yushou Sect 45 00:04:12,160 --> 00:04:15,880 to safeguard the spiritual animals that are in training. 46 00:04:16,320 --> 00:04:18,080 To take precautions against the Wolf Demons, 47 00:04:18,360 --> 00:04:23,080 I added an anti-spell barrier around the area. 48 00:04:25,840 --> 00:04:27,200 Hold on, Master Zuo. 49 00:04:27,840 --> 00:04:30,360 Where is this secret area located? 50 00:04:32,160 --> 00:04:33,400 In the back mountains. 51 00:04:35,400 --> 00:04:39,280 Hero Wang, would you like to take a look? 52 00:04:39,360 --> 00:04:40,200 No. 53 00:04:40,600 --> 00:04:44,400 Master Zuo, since it is a secret area, we don't wish to intrude. 54 00:04:44,920 --> 00:04:46,080 It's all right. 55 00:04:46,840 --> 00:04:49,320 Lingjian Sect is an honorable sect. 56 00:04:49,520 --> 00:04:53,800 Moreover, in the war between humans and demons a century ago, 57 00:04:54,200 --> 00:04:59,680 Lingjian Sect's Golden Disciples made heroic contributions. 58 00:05:00,160 --> 00:05:05,360 Yushou Sect has nothing but the utmost respect for Lingjian Sect. 59 00:05:05,720 --> 00:05:08,680 Our services are at your disposal. 60 00:05:24,240 --> 00:05:25,520 YUSHOU SECT 61 00:05:25,600 --> 00:05:28,560 Wang Lu, what did you find earlier? 62 00:05:29,640 --> 00:05:30,840 What do you mean? 63 00:05:31,080 --> 00:05:34,800 You feigned a stomachache, so you could investigate the area. 64 00:05:35,120 --> 00:05:37,440 Tell me. What did you find? 65 00:05:37,800 --> 00:05:40,640 I discovered an area in the back that is protected by a spell barrier. 66 00:05:41,520 --> 00:05:43,920 It is filled with scarred and bruised animals. 67 00:05:44,200 --> 00:05:47,720 That must be the secret training base that Master Zuo spoke of. 68 00:05:48,000 --> 00:05:50,120 Do you really believe him 69 00:05:50,200 --> 00:05:52,480 about training spiritual animals to battle Wolf Demons? 70 00:05:52,720 --> 00:05:53,800 Why not? 71 00:05:54,160 --> 00:05:55,840 Yushou Sect is a reputable sect. 72 00:05:56,000 --> 00:05:59,200 It's understandable that he wants to protect the people of Jiyang. 73 00:05:59,360 --> 00:06:02,480 No, he was wary of my whereabouts, 74 00:06:02,920 --> 00:06:05,360 so he crafted a story in case I exposed his shady business. 75 00:06:05,440 --> 00:06:07,920 Then, tell us what he could be up to. 76 00:06:09,760 --> 00:06:10,960 I don't know. 77 00:06:11,880 --> 00:06:14,240 However, I saw that the talisman on each cage 78 00:06:15,200 --> 00:06:16,200 looked like... 79 00:06:19,560 --> 00:06:20,800 Like that one! 80 00:06:25,080 --> 00:06:27,600 That's a normal talisman water for seeking marriage. 81 00:06:28,000 --> 00:06:31,400 Miao once said that on the morning of the 15th, 82 00:06:31,720 --> 00:06:33,640 she came to Yushou Sect for this talisman water. 83 00:06:33,720 --> 00:06:34,920 You're right! 84 00:06:35,480 --> 00:06:39,000 If these marriage talismans are on the animal cages, 85 00:06:39,200 --> 00:06:40,600 what can that prove? 86 00:06:40,920 --> 00:06:43,200 What if these aren't marriage talismans? 87 00:06:43,720 --> 00:06:45,480 Then, what are they? 88 00:06:45,800 --> 00:06:48,760 Do you remember that Miao once turned into a cat? 89 00:06:49,160 --> 00:06:52,560 That means all the animals in that cave 90 00:06:53,360 --> 00:06:55,120 -were once-- -Impossible! 91 00:06:55,920 --> 00:06:58,280 Yushou Sect wouldn't do something like that! 92 00:06:58,800 --> 00:07:01,400 We can find out with a simple test. 93 00:07:01,480 --> 00:07:03,760 What are you two talking about? 94 00:07:09,400 --> 00:07:10,320 What... 95 00:07:10,680 --> 00:07:12,720 Master, I'd like to have a marriage talisman. 96 00:07:12,800 --> 00:07:14,000 -You? -Yes. 97 00:07:14,080 --> 00:07:15,960 I am single and my parents' only son. 98 00:07:16,040 --> 00:07:18,920 My father said he'll confiscate all my properties if I don't find a wife. 99 00:07:21,160 --> 00:07:24,600 Do you have nothing better to do than to make fun of me? 100 00:07:24,680 --> 00:07:26,480 Why would a man pray for marriage? 101 00:07:26,800 --> 00:07:29,240 A man should place his nation first! 102 00:07:29,680 --> 00:07:30,760 Leave! 103 00:07:31,680 --> 00:07:32,560 But-- 104 00:07:32,800 --> 00:07:35,600 I will report you to our sect leader if you don't leave. 105 00:07:35,760 --> 00:07:36,880 I'll leave. 106 00:07:43,760 --> 00:07:46,600 XUE RESIDENCE 107 00:07:49,120 --> 00:07:51,280 Women were always the ones to pray for marriage. 108 00:07:51,480 --> 00:07:54,160 It's normal that he turned you away. 109 00:07:55,000 --> 00:07:58,400 Xiaohai, have you ever heard such vicious way of turning humans 110 00:07:58,760 --> 00:08:00,800 into spiritual animals? 111 00:08:01,840 --> 00:08:03,040 It's unheard of. 112 00:08:03,600 --> 00:08:05,480 I heard my father speak of it once. 113 00:08:05,920 --> 00:08:08,600 There was a very famous monkey trainer in Canglan Country. 114 00:08:09,280 --> 00:08:12,320 His monkeys were particularly intelligent and knew all sorts of tricks. 115 00:08:12,600 --> 00:08:14,520 He didn't just train monkeys. 116 00:08:14,600 --> 00:08:18,600 He had all sorts of animals, including cats, dogs, pigs, and rabbits. 117 00:08:19,040 --> 00:08:21,440 A traveling Taoist master later exposed his deeds. 118 00:08:21,680 --> 00:08:23,560 The trainer had turned children into spiritual animals 119 00:08:23,640 --> 00:08:24,800 and used them to make money. 120 00:08:25,600 --> 00:08:29,800 Does that mean only the weak-minded like children and young women 121 00:08:30,360 --> 00:08:34,080 can be easily controlled? 122 00:08:34,360 --> 00:08:35,360 Wang Lu! 123 00:08:37,520 --> 00:08:39,920 I still don't believe Master Zuo would do that. 124 00:08:40,480 --> 00:08:44,800 It's not that I don't want to trust him, but he just seems too nice. 125 00:08:45,080 --> 00:08:49,000 He's just like those hypocrites in a textbook. 126 00:08:49,400 --> 00:08:51,080 As an enthusiast of logical reasoning, 127 00:08:51,320 --> 00:08:54,680 I couldn't tear my eyes away from him from the moment he appeared. 128 00:08:55,480 --> 00:08:56,440 I understand. 129 00:08:57,440 --> 00:08:59,400 You don't like honest and upright people. 130 00:08:59,520 --> 00:09:01,040 You only like people like Fifth Elder. 131 00:09:06,160 --> 00:09:07,600 The immoral type, right? 132 00:09:08,120 --> 00:09:09,080 I'll say it for you. 133 00:09:09,560 --> 00:09:10,880 Yes, you're right. 134 00:09:11,040 --> 00:09:12,960 I am naturally rebellious 135 00:09:13,560 --> 00:09:16,280 and I can't stand pretentious hypocrites. 136 00:09:16,520 --> 00:09:20,480 You don't care about the Wolf Demons, but you'll target Master Zuo? 137 00:09:25,520 --> 00:09:28,840 Wang Lu, I cannot stand with you on this. 138 00:09:29,360 --> 00:09:31,640 You are free to leave this team. 139 00:09:33,160 --> 00:09:34,400 But you must promise me 140 00:09:34,480 --> 00:09:38,080 that you will not reveal the Xue family's true identity to anyone 141 00:09:38,200 --> 00:09:39,640 especially not to Master Zuo. 142 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 I don't understand why you're protecting them! 143 00:09:44,400 --> 00:09:46,160 -Because I like them. -Nonsense! 144 00:09:46,680 --> 00:09:50,120 You couldn't have loathed them more when you first met them. 145 00:09:51,920 --> 00:09:55,160 Friendship between men is a very mysterious thing. 146 00:09:55,400 --> 00:09:57,320 Sometimes, a fine friendship will lead 147 00:09:57,640 --> 00:09:58,760 to a sudden falling-out. 148 00:09:59,200 --> 00:10:02,640 Other times, a disagreeable relationship will lead to sparks flying. 149 00:10:04,000 --> 00:10:05,160 Don't you agree? 150 00:10:18,840 --> 00:10:20,160 I just don't understand you. 151 00:10:20,520 --> 00:10:21,480 Xiaohai! 152 00:10:23,280 --> 00:10:24,360 Xiaohai! 153 00:10:43,880 --> 00:10:47,160 Lady Owner, you're heartless. 154 00:10:47,600 --> 00:10:49,000 You're getting married in such a hurry. 155 00:10:49,320 --> 00:10:51,400 Not only Sect Leader will be brokenhearted, 156 00:10:51,840 --> 00:10:53,560 my master will also feel betrayed. 157 00:10:53,920 --> 00:10:55,240 Your master? 158 00:10:55,880 --> 00:10:58,160 She doesn't do anything except winning spirit stones from me 159 00:10:59,080 --> 00:11:00,440 in mahjong. 160 00:11:02,000 --> 00:11:04,360 That's justified. I can't argue with that. 161 00:11:08,280 --> 00:11:10,800 So what did you come here for? 162 00:11:11,320 --> 00:11:13,680 Don't tell me you're making one last attempt 163 00:11:13,840 --> 00:11:15,200 to break me and Boren up. 164 00:11:15,760 --> 00:11:16,840 No, I'm not. 165 00:11:17,080 --> 00:11:21,320 I wanted to ask about any sweet moments you had with your husband-to-be 166 00:11:21,520 --> 00:11:24,680 so I can use them to rile up my master. 167 00:11:26,240 --> 00:11:28,800 You're better off being straightforward. 168 00:11:29,200 --> 00:11:31,520 If you keep going around in circles... 169 00:11:31,720 --> 00:11:33,400 Don't, Master. 170 00:11:35,000 --> 00:11:37,400 I just wanted to ask about Yushou Sect. 171 00:11:38,120 --> 00:11:40,880 I have many reservations about this sect. 172 00:11:57,840 --> 00:12:00,960 The second daughter of the Li family has a fiery temper. 173 00:12:01,440 --> 00:12:03,640 You surely live up to your reputation. 174 00:12:07,440 --> 00:12:09,920 Since you wish to die so badly, 175 00:12:10,400 --> 00:12:13,120 I will indulge your wish tonight. 176 00:12:13,600 --> 00:12:14,640 By the way, 177 00:12:17,240 --> 00:12:21,120 has that lady named Miao been found yet? 178 00:12:21,640 --> 00:12:24,720 Sect Leader, Miao has reverted to her human form 179 00:12:24,920 --> 00:12:26,360 and has safely returned home. 180 00:12:26,480 --> 00:12:27,360 What? 181 00:12:28,160 --> 00:12:30,400 It's the Wolf Demons' doing again! 182 00:12:31,080 --> 00:12:33,080 Do those brutes think 183 00:12:33,600 --> 00:12:36,320 they can save everybody? 184 00:12:37,080 --> 00:12:41,400 Sect Leader, I'll instruct the elders to find a replacement. 185 00:12:46,360 --> 00:12:51,120 With those fools from Lingjian Sect helping me eliminate the Wolf Demons, 186 00:12:52,000 --> 00:12:53,640 I will make great strides 187 00:12:54,520 --> 00:12:57,240 in my plan. 188 00:13:02,040 --> 00:13:04,160 Turn young women into spiritual animals? 189 00:13:04,320 --> 00:13:05,800 What disgraceful sect does that? 190 00:13:06,080 --> 00:13:07,680 They have their guard up against me. 191 00:13:08,240 --> 00:13:10,680 That old man is very cautious. 192 00:13:11,760 --> 00:13:12,880 Think back again. 193 00:13:13,320 --> 00:13:15,000 Is there another way to get in? 194 00:13:15,200 --> 00:13:16,360 What other way can there be? 195 00:13:16,440 --> 00:13:18,000 Massacre Yushou Sect! 196 00:13:18,320 --> 00:13:19,320 Let's go. 197 00:13:21,200 --> 00:13:22,640 Lady Owner is back. 198 00:13:26,480 --> 00:13:28,920 {\an8}YUSHOU SECT 199 00:13:30,720 --> 00:13:31,960 Lady Owner! 200 00:13:32,360 --> 00:13:35,240 I have faith in you, but the two of us can't do this alone. 201 00:13:35,400 --> 00:13:36,920 Use your brain, will you? 202 00:13:37,200 --> 00:13:38,800 Of course, we can't just barge in. 203 00:13:39,200 --> 00:13:40,040 Hold this. 204 00:13:40,160 --> 00:13:41,360 Hold it! 205 00:13:43,160 --> 00:13:45,800 No, you should keep this sword for your own defense. 206 00:13:46,480 --> 00:13:49,000 Leave Yushou Sect to me. 207 00:13:51,760 --> 00:13:52,720 Wang Lu. 208 00:13:58,160 --> 00:13:59,680 Wait here for me. 209 00:13:59,800 --> 00:14:01,360 I'll be inside for just a moment. 210 00:14:07,240 --> 00:14:09,920 Lady Owner is going to bring disaster down upon Yushou Sect. 211 00:14:14,160 --> 00:14:16,240 YUSHOU SECT 212 00:14:20,000 --> 00:14:21,280 Thank you, Master. 213 00:14:25,160 --> 00:14:30,400 Miss, are you here for a divination or to make a wish? 214 00:14:32,600 --> 00:14:36,360 Master, I heard from the other ladies 215 00:14:36,560 --> 00:14:40,360 that Yuntai Mountain's marriage talismans are very effective. 216 00:14:40,480 --> 00:14:42,520 Yes, that's correct. 217 00:14:42,880 --> 00:14:44,920 All the ladies who came here seeking a marriage talisman 218 00:14:45,080 --> 00:14:48,760 are now respectably married and surrounded by children. 219 00:14:49,160 --> 00:14:50,280 Here. 220 00:14:50,400 --> 00:14:54,800 Burn this talisman, place it in water, and drink it. 221 00:14:55,120 --> 00:14:58,040 You will be married within the year. 222 00:14:58,240 --> 00:15:00,040 Here you are. 223 00:15:16,320 --> 00:15:17,560 Thank you, Master. 224 00:15:23,800 --> 00:15:25,240 Have you lost your mind? 225 00:15:25,360 --> 00:15:27,200 What if that talisman poses a risk for you? 226 00:15:27,360 --> 00:15:28,640 It won't be. 227 00:15:28,720 --> 00:15:30,120 My father said 228 00:15:30,360 --> 00:15:33,720 the restriction within my body suppresses all sorts of spells. 229 00:15:33,880 --> 00:15:36,360 Those cheap tricks won't do a thing to me. 230 00:15:37,200 --> 00:15:38,320 Besides, 231 00:15:39,320 --> 00:15:40,520 you're here. 232 00:15:40,880 --> 00:15:42,840 You won't let anything happen to me, right? 233 00:15:45,760 --> 00:15:49,040 I mean, we don't have much time left together. 234 00:15:49,200 --> 00:15:50,760 I want to do something for you. 235 00:15:51,840 --> 00:15:53,960 Do you feel unwell? 236 00:15:54,680 --> 00:15:56,960 No, I feel fine. 237 00:15:57,160 --> 00:15:58,080 Listen. 238 00:15:58,160 --> 00:16:01,520 If you feel anything unusual tonight, tell me immediately. Do you understand? 239 00:16:01,920 --> 00:16:03,360 Stop worrying. 240 00:16:04,000 --> 00:16:05,520 Let's agree on this first. 241 00:16:05,640 --> 00:16:07,160 Once I help you solve this problem, 242 00:16:07,280 --> 00:16:10,520 you have to be the one to give me away at my wedding. 243 00:16:11,080 --> 00:16:12,600 Are you kidding? That's the job 244 00:16:12,680 --> 00:16:14,280 of a female elder on the bride's side. 245 00:16:14,360 --> 00:16:15,440 I won't do it. 246 00:16:17,480 --> 00:16:19,920 You're my disciple, aren't you? 247 00:16:20,560 --> 00:16:22,240 My disciple is my family. 248 00:16:22,520 --> 00:16:24,640 Cultivators shouldn't distinguish between sexes. 249 00:16:24,920 --> 00:16:30,160 Besides, you're tall, handsome, powerful, confident, outstanding, and charismatic! 250 00:16:30,760 --> 00:16:31,920 Don't you agree? 251 00:16:34,800 --> 00:16:36,160 I'll consider it. 252 00:16:36,400 --> 00:16:37,600 There's one more thing. 253 00:16:38,920 --> 00:16:41,720 Has Wang Wu contacted you? 254 00:16:46,120 --> 00:16:48,000 What is the matter with her? 255 00:16:48,080 --> 00:16:49,920 Did she really run off with that pretty boy? 256 00:16:50,040 --> 00:16:51,640 Why isn't she coming to my wedding? 257 00:16:52,400 --> 00:16:53,640 What a terrible friend. 258 00:16:53,920 --> 00:16:55,080 Are you kidding? 259 00:16:55,160 --> 00:16:57,440 You betrayed my master first by falling in love with someone else. 260 00:16:57,520 --> 00:16:59,560 Now you want her blessings? As if she would give them! 261 00:16:59,640 --> 00:17:00,920 Did I ask her to? 262 00:17:01,120 --> 00:17:02,480 Do I seem that petty? 263 00:17:03,560 --> 00:17:08,040 I just think that even if some unfortunate soul fell for her, 264 00:17:08,119 --> 00:17:11,239 she would still spare some time to send me 265 00:17:11,319 --> 00:17:13,319 a nauseatingly sweet message. 266 00:17:13,400 --> 00:17:15,120 She has been so quiet. 267 00:17:16,760 --> 00:17:18,200 Don't you find that unusual? 268 00:17:20,319 --> 00:17:21,199 Let's go. 269 00:17:29,160 --> 00:17:31,120 XUE RESIDENCE 270 00:17:48,960 --> 00:17:50,600 What if she doesn't reply? 271 00:17:52,440 --> 00:17:53,280 INSTANT 272 00:17:53,360 --> 00:17:55,240 What if she doesn't answer? 273 00:18:05,560 --> 00:18:07,400 Sending a paper crane is the safest bet. 274 00:18:07,880 --> 00:18:11,080 Master, has something happened to you? 275 00:18:11,640 --> 00:18:12,840 If you don't come, 276 00:18:13,560 --> 00:18:15,000 Lady Owner will be married soon. 277 00:18:16,400 --> 00:18:18,080 Say something. 278 00:18:18,160 --> 00:18:19,200 Anything. 279 00:18:21,640 --> 00:18:23,400 I'm not worried about you. 280 00:18:23,600 --> 00:18:26,040 I'm just afraid that you're having too much fun right now 281 00:18:26,120 --> 00:18:29,160 and when you finally realize that Ling'er has become someone's wife, 282 00:18:29,240 --> 00:18:32,600 you'll blame me for not notifying you and take your anger out on me. 283 00:18:43,040 --> 00:18:46,160 One can enter this Pansi Forcefield but cannot leave it. 284 00:18:46,360 --> 00:18:47,840 It has no flaws. 285 00:18:48,360 --> 00:18:51,560 After Hai Tiankuo saved me, he revealed clues about Head Disciple, 286 00:18:51,960 --> 00:18:53,480 but kept me confined here. 287 00:18:53,840 --> 00:18:55,760 What is he planning? 288 00:19:02,320 --> 00:19:04,520 Say something. Anything. 289 00:19:04,720 --> 00:19:06,040 I'm not worried about you. 290 00:19:06,240 --> 00:19:08,400 I'm just afraid that you're having too much fun right now 291 00:19:08,520 --> 00:19:11,360 and when you finally realize that Ling'er has become someone's wife, 292 00:19:11,440 --> 00:19:14,320 you'll blame me for not notifying you and take your anger out on me. 293 00:19:14,520 --> 00:19:15,960 I want to get out of here too! 294 00:19:16,040 --> 00:19:17,680 But I can't. What can I do? 295 00:19:18,240 --> 00:19:23,800 Hai Tiankuo. 296 00:19:24,040 --> 00:19:27,800 I've screamed my lungs out, but you haven't made a peep. 297 00:19:38,640 --> 00:19:42,840 Hai Tiankuo, general of Junhuang Sect, is this what you brought me here for? 298 00:19:43,400 --> 00:19:45,200 That hurts! What are you doing? 299 00:19:45,280 --> 00:19:46,240 You... 300 00:19:48,120 --> 00:19:49,200 Shameful! 301 00:19:49,400 --> 00:19:51,800 I'm not that kind of person! 302 00:19:52,440 --> 00:19:53,680 Help! 303 00:19:53,840 --> 00:19:56,720 -Help! -The general was just with me. 304 00:19:56,880 --> 00:19:58,440 How is this possible? 305 00:20:01,280 --> 00:20:03,760 If you're going to do this, you might as well kill me! 306 00:20:03,840 --> 00:20:04,680 Again? 307 00:20:04,760 --> 00:20:06,320 No! 308 00:20:06,400 --> 00:20:07,320 Don't! Stop! 309 00:20:07,400 --> 00:20:08,680 No, don't! 310 00:20:08,760 --> 00:20:10,000 That hurts! 311 00:20:10,080 --> 00:20:11,320 You vulgar beast! 312 00:20:12,160 --> 00:20:14,080 Ze Fang, save me! 313 00:20:14,200 --> 00:20:16,160 Your general is out of control! 314 00:20:16,320 --> 00:20:18,960 Help me! 315 00:20:24,400 --> 00:20:26,240 I am a pure 316 00:20:26,640 --> 00:20:30,360 and innocent maiden of virtue. 317 00:20:31,520 --> 00:20:34,360 How could you imprison me here? 318 00:20:34,680 --> 00:20:38,800 What will become of my honor and reputation? 319 00:20:39,160 --> 00:20:40,800 Allow me to explain. 320 00:20:40,920 --> 00:20:44,280 These picture scrolls are made with this Souvenir Photo Box. 321 00:20:44,400 --> 00:20:46,720 I also added a Flying Talisman. 322 00:20:47,080 --> 00:20:49,040 You better keep me confined here forever 323 00:20:49,120 --> 00:20:50,840 or once this force field drops, 324 00:20:50,920 --> 00:20:54,120 these photos will spread throughout the Nine Continents. 325 00:20:54,280 --> 00:20:59,000 When my sect leader sees how you insulted me, 326 00:20:59,120 --> 00:21:02,320 he will raze Junhuang Mountain to the ground! 327 00:21:03,080 --> 00:21:05,000 You're a sect elder! 328 00:21:05,280 --> 00:21:07,800 How can you speak about honor when you're doing such a thing? 329 00:21:08,000 --> 00:21:09,360 You know no boundaries! 330 00:21:09,440 --> 00:21:11,040 Everybody knows that. 331 00:21:11,120 --> 00:21:13,080 Don't make me drop to a new low. 332 00:21:13,440 --> 00:21:15,480 Fifth Elder's conduct and deeds 333 00:21:16,320 --> 00:21:17,960 are a refreshing change. 334 00:21:18,120 --> 00:21:19,120 General. 335 00:21:20,920 --> 00:21:25,240 I wouldn't have done this if you hadn't imprisoned me here. 336 00:21:25,320 --> 00:21:27,400 Take down the force field and tell me the truth. 337 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 Who are you to Head Disciple? 338 00:21:30,120 --> 00:21:32,760 Ouyang Shang and I were friends. 339 00:21:33,280 --> 00:21:37,400 However, I am not at liberty to discuss our friendship for various reasons. 340 00:21:38,080 --> 00:21:39,760 Nevertheless, I mean you no harm. 341 00:21:39,880 --> 00:21:42,120 Besides, we wish for the same thing. 342 00:21:42,200 --> 00:21:43,360 We can work together. 343 00:21:43,480 --> 00:21:45,960 Certainly. Please fulfill my wish first! 344 00:21:46,040 --> 00:21:48,080 Let me out so I can beat you up! Pretty please. 345 00:21:48,240 --> 00:21:49,480 I recently learned that 346 00:21:49,680 --> 00:21:52,000 there is still a slim chance that Ouyang Shang is alive. 347 00:21:55,520 --> 00:21:56,880 Is he still alive? 348 00:21:57,040 --> 00:21:59,080 I swear on my lifetime's cultivation. 349 00:21:59,320 --> 00:22:01,160 I cannot make any guarantees, 350 00:22:01,400 --> 00:22:05,840 but everything I've done is to find Ouyang Shang. 351 00:22:07,160 --> 00:22:10,560 Your sneaky and secretive ways speak volumes about you, 352 00:22:10,720 --> 00:22:14,440 but since you swore on your cultivation, I'll trust you this once. 353 00:22:14,720 --> 00:22:16,480 I have pressing matters at hand. 354 00:22:16,560 --> 00:22:18,320 Please release me immediately. 355 00:22:18,440 --> 00:22:20,480 Forgive me, but I cannot do that. 356 00:22:20,720 --> 00:22:23,160 Six-Spike Blood Poison still remains in your body. 357 00:22:23,440 --> 00:22:26,000 Iron Blood Wine in combination with the Pansi Forcefield 358 00:22:26,200 --> 00:22:28,040 will be greatly beneficial to your Wuxiang Bones. 359 00:22:28,160 --> 00:22:29,800 Stay and train for seven days. 360 00:22:29,920 --> 00:22:32,560 After seven days, I will escort you out of here. 361 00:22:32,640 --> 00:22:35,760 I won't even wait for 14 hours, much less 7 days. 362 00:22:35,880 --> 00:22:37,400 If you don't release me right away, 363 00:22:37,480 --> 00:22:40,680 I'll send these photos to Nine Continents' Office of Cultivation! 364 00:22:40,880 --> 00:22:42,160 Are you pushing me 365 00:22:42,320 --> 00:22:45,360 to deliver betrothal gifts to Lingjian Mountain? 366 00:22:47,240 --> 00:22:50,320 I am fond of beautiful women, but I do not take what isn't mine. 367 00:22:50,600 --> 00:22:52,840 After all, you are Ouyang Shang's lover. 368 00:22:53,040 --> 00:22:55,520 This would've had a large impact on Ouyang Shang. 369 00:22:55,800 --> 00:22:57,480 I had to do this. 370 00:23:01,480 --> 00:23:02,840 You walked right into the trap! 371 00:23:05,600 --> 00:23:07,720 Hai Tiankuo, what do you plan on doing? 372 00:23:07,920 --> 00:23:10,720 Fifth Elder, you have many tricks up your sleeves. 373 00:23:11,000 --> 00:23:14,560 You sullied your own reputation to goad me into destroying these picture scrolls. 374 00:23:15,360 --> 00:23:17,160 That way, you could continue to blackmail me. 375 00:23:17,440 --> 00:23:20,960 Unfortunately, people of Junhuang Sect aren't restricted by the Pansi Forcefield. 376 00:23:21,200 --> 00:23:23,160 Besides, you only have 30 percent of your power left. 377 00:23:23,280 --> 00:23:24,560 You are no match for me. 378 00:23:24,640 --> 00:23:27,240 Why don't you stay and recuperate? 379 00:23:27,320 --> 00:23:29,440 I will release you in seven days. 380 00:23:29,680 --> 00:23:31,640 I know how much power I have left! 381 00:23:34,320 --> 00:23:37,480 I forgot you are also a master of binding spells. 382 00:23:37,640 --> 00:23:39,920 As I expected, you had a trap waiting. 383 00:23:40,160 --> 00:23:44,080 I have reinforced the Pansi Forcefield. 384 00:23:44,280 --> 00:23:45,920 Stay and rest. 385 00:23:48,120 --> 00:23:50,920 Hai Tiankuo, you forced me to do this. 386 00:23:52,280 --> 00:23:53,320 WINE 387 00:23:53,400 --> 00:23:55,160 Welcome, come on in. 388 00:23:57,840 --> 00:24:00,400 Xiaohai, don't drink so much. 389 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 Wen Bao, 390 00:24:05,080 --> 00:24:07,680 do you know why I hate demons so much? 391 00:24:08,000 --> 00:24:11,400 Because demons are nefarious and should be punished. 392 00:24:14,120 --> 00:24:15,320 Wang Lu asked me 393 00:24:16,200 --> 00:24:17,800 if I would kill him 394 00:24:18,480 --> 00:24:19,880 if he were a demon. 395 00:24:21,120 --> 00:24:22,880 That's the wrong question! 396 00:24:23,720 --> 00:24:25,560 Absolutely wrong! 397 00:24:27,000 --> 00:24:28,360 He should've asked 398 00:24:28,680 --> 00:24:31,880 if he would kill me if he were a demon. 399 00:24:32,960 --> 00:24:35,280 I don't understand. 400 00:24:36,440 --> 00:24:38,880 I grew up with my foster brother, Hai Tiankuo. 401 00:24:39,280 --> 00:24:41,600 We were so close that we trusted each other with our lives. 402 00:24:42,800 --> 00:24:44,160 But that day 403 00:24:44,880 --> 00:24:47,080 after he turned demonic in front of me, 404 00:24:48,200 --> 00:24:51,080 I watched as he became 405 00:24:51,560 --> 00:24:56,240 a blood-thirsty and heartless monster! 406 00:24:57,400 --> 00:24:59,120 I held on to him. 407 00:24:59,920 --> 00:25:01,120 I called out to him. 408 00:25:01,280 --> 00:25:02,520 I begged him. 409 00:25:03,320 --> 00:25:05,400 I kept saying his name. 410 00:25:06,720 --> 00:25:07,760 But he... 411 00:25:08,600 --> 00:25:10,560 It was as if he hadn't heard me. 412 00:25:11,640 --> 00:25:13,280 He made no response. 413 00:25:14,720 --> 00:25:17,680 If it were Wang Lu, I'm sure he wouldn't be like that. 414 00:25:18,080 --> 00:25:20,160 Do you still not understand? 415 00:25:21,000 --> 00:25:23,880 Demons cannot stop themselves from doing evil deeds! 416 00:25:24,080 --> 00:25:26,680 There are no good demons! 417 00:25:26,960 --> 00:25:29,960 A demon will inevitably turn into a monster! 418 00:25:30,040 --> 00:25:31,920 That is terrifying. 419 00:25:32,800 --> 00:25:33,800 See? 420 00:25:34,480 --> 00:25:36,000 Even you understand it. 421 00:25:37,000 --> 00:25:40,840 Why can't Wang Lu understand? 422 00:25:50,560 --> 00:25:52,240 After leaving Junhuang Mountain, 423 00:25:54,160 --> 00:25:56,120 I was all by myself. 424 00:25:57,360 --> 00:26:00,400 I thought I would never meet a friend whom I could entrust with my life. 425 00:26:02,360 --> 00:26:03,560 Until... 426 00:26:07,120 --> 00:26:08,920 Until I met Wang Lu. 427 00:26:09,960 --> 00:26:13,520 I felt like I had a brother again. 428 00:26:15,800 --> 00:26:17,920 That's why I don't want him to be deceived. 429 00:26:19,080 --> 00:26:21,360 I don't want him to be bewitched by demons. 430 00:26:23,360 --> 00:26:26,120 I don't want him to turn into another Hai Tiankuo. 431 00:26:26,720 --> 00:26:28,040 Xiaohai. 432 00:26:31,000 --> 00:26:32,200 Xiaohai, 433 00:26:33,160 --> 00:26:35,480 why don't you tell all this to Wang Lu? 434 00:26:36,280 --> 00:26:39,200 You two always seem to be testing each other. 435 00:26:39,680 --> 00:26:41,400 That doesn't help anything. 436 00:26:49,320 --> 00:26:52,560 Ms. Li, save it. 437 00:27:02,480 --> 00:27:04,320 Mother, save me! 438 00:27:04,720 --> 00:27:05,840 Mother! 439 00:27:06,440 --> 00:27:07,760 Save me! 440 00:27:08,280 --> 00:27:09,520 Help! 441 00:27:11,440 --> 00:27:12,720 Mother! 442 00:27:13,960 --> 00:27:15,520 Help me! 443 00:27:16,960 --> 00:27:18,480 Save me! 444 00:27:39,120 --> 00:27:43,680 Sect Leader, there should be two more coming in tonight. 445 00:27:43,880 --> 00:27:46,400 One of the girls has a lot of spiritual power 446 00:27:46,520 --> 00:27:49,880 and may turn out to be crucial to our success. 447 00:27:53,600 --> 00:27:55,360 Excellent. 448 00:27:56,280 --> 00:27:58,600 Our Spiritual Animal Soul Jade 449 00:27:59,400 --> 00:28:02,240 is about to be complete. 450 00:28:15,640 --> 00:28:16,800 Ling'er? 451 00:28:17,400 --> 00:28:18,400 Ling'er? 452 00:28:21,440 --> 00:28:22,600 What are you doing? 453 00:28:22,800 --> 00:28:23,800 Nothing. 454 00:28:24,560 --> 00:28:27,480 Do you miss your friends back at Lingjian Mountain? 455 00:28:27,960 --> 00:28:29,360 Who would miss them? 456 00:28:30,000 --> 00:28:31,920 They only think of me as a vessel. 457 00:28:33,760 --> 00:28:36,720 Ling'er, what are you hiding? Let me see. 458 00:28:36,880 --> 00:28:38,160 -It's nothing. -Show me. 459 00:28:38,640 --> 00:28:40,720 -It's really nothing! -Show me. 460 00:28:44,520 --> 00:28:48,920 Ling'er, the size of these shoes aren't anywhere near my size. 461 00:28:49,520 --> 00:28:52,240 If they're not for Sect Leader Feng Yin, 462 00:28:52,360 --> 00:28:55,680 are they for another man? 463 00:28:55,760 --> 00:28:57,240 There are no other men. 464 00:28:58,200 --> 00:29:01,400 I'll be getting married soon. 465 00:29:02,080 --> 00:29:05,240 I thought I'd give the old man a random pair of shoes and call it even. 466 00:29:06,120 --> 00:29:07,200 Really? 467 00:29:07,680 --> 00:29:11,840 This seems well-knit and the needlework is meticulous. 468 00:29:12,240 --> 00:29:15,920 Even this tiny gecko seems to be alive. 469 00:29:16,400 --> 00:29:17,840 It's a dragon! 470 00:29:24,640 --> 00:29:27,160 You are so stubborn. 471 00:29:27,360 --> 00:29:28,920 You clearly miss him, 472 00:29:29,440 --> 00:29:31,720 but you pretend not to care. 473 00:29:32,720 --> 00:29:35,720 In truth, you wish that your friends from Lingjian Mountain 474 00:29:36,360 --> 00:29:38,160 will attend our wedding. 475 00:29:38,800 --> 00:29:39,880 Am I right? 476 00:29:40,840 --> 00:29:42,480 I sent word to Wang Wu. 477 00:29:44,360 --> 00:29:45,880 She hasn't replied. 478 00:29:47,320 --> 00:29:50,560 I think something must have come up to delay her. 479 00:29:50,640 --> 00:29:51,960 Don't take it to heart. 480 00:29:52,120 --> 00:29:54,680 What's more important than my wedding? 481 00:29:56,240 --> 00:29:58,760 All right, Ling'er. I promise you. 482 00:29:58,880 --> 00:30:00,400 Regardless of whether they come or not, 483 00:30:00,520 --> 00:30:03,280 after we are married, I will take you to Lingjian Mountain 484 00:30:03,360 --> 00:30:06,640 to visit my father-in-law and Fifth Elder. 485 00:30:10,680 --> 00:30:12,680 We're secretly getting married. 486 00:30:13,280 --> 00:30:15,560 Aren't you afraid of my father's Xingchen Saber? 487 00:30:15,760 --> 00:30:17,880 Xingchen Saber? Of course, I'm afraid! 488 00:30:20,000 --> 00:30:20,880 But... 489 00:30:22,640 --> 00:30:26,120 I am more afraid of your sadness. 490 00:30:26,240 --> 00:30:28,920 Your unhappiness pains me. 491 00:30:30,360 --> 00:30:31,800 You're so smooth-talking. 492 00:30:39,520 --> 00:30:40,440 It's getting late. 493 00:30:41,360 --> 00:30:42,320 Go to bed. 494 00:30:43,680 --> 00:30:46,560 I don't want you to tire your eyes out. 495 00:32:01,960 --> 00:32:03,800 Fifth Elder, what are you doing? 496 00:32:04,080 --> 00:32:06,520 Doesn't this Pansi Forcefield aid in cultivation? 497 00:32:06,920 --> 00:32:09,400 I'll level up my Wuxiang Technique right now! 498 00:32:09,800 --> 00:32:12,080 You're condensing seven days of cultivation into one day? 499 00:32:12,240 --> 00:32:14,720 Such haste could greatly boost your powers, 500 00:32:14,840 --> 00:32:16,600 but it could also trigger a lightning tribulation 501 00:32:16,760 --> 00:32:17,880 and be your undoing! 502 00:32:18,040 --> 00:32:21,120 Practicing cultivation is a fight against Heaven for a chance at life. 503 00:32:21,240 --> 00:32:22,800 It's not for those who are afraid of death! 504 00:32:23,560 --> 00:32:27,200 Besides, this will merely be a minor Heavenly Lightning Tribulation 505 00:32:27,320 --> 00:32:29,280 brought on by the formation of 108 Wuxiang Bones. 506 00:32:29,360 --> 00:32:32,520 Surely your Pansi Forcefield can withstand a tiny zap! 507 00:32:37,200 --> 00:32:38,960 Your Lightning Tribulation is at an advanced level. 508 00:32:39,040 --> 00:32:40,400 I'm afraid we can't withstand it! 509 00:32:40,520 --> 00:32:42,800 Doesn't this barrier protect Junhuang Mountain? 510 00:32:43,040 --> 00:32:44,480 Be careful, General. 511 00:32:44,680 --> 00:32:47,600 Or else, the lightning might target you too! 512 00:32:48,200 --> 00:32:50,320 Are you trying to kill us all? 513 00:32:50,480 --> 00:32:53,480 That will depend on this strike! 514 00:32:53,920 --> 00:32:55,000 Essence to energy! 515 00:32:55,080 --> 00:32:56,240 Energy to spirit! 516 00:32:56,520 --> 00:32:58,080 Spirit to emptiness! 517 00:33:07,920 --> 00:33:11,760 Thanks for going to the trouble of protecting your house. 518 00:33:12,280 --> 00:33:14,160 Fifth Elder, you are both brave and wise. 519 00:33:14,240 --> 00:33:16,320 You used the lightning tribulation to break the barrier, 520 00:33:16,400 --> 00:33:19,600 boost your powers, and rid yourself of torturous pain every full moon. 521 00:33:19,800 --> 00:33:21,640 I am most impressed. 522 00:33:21,720 --> 00:33:22,640 I know. 523 00:33:22,920 --> 00:33:25,520 I'll ask you one last time. Where is Head Disciple? 524 00:33:25,800 --> 00:33:26,880 I cannot reveal that. 525 00:33:27,720 --> 00:33:31,320 If you won't tell, I won't ask. 526 00:33:31,560 --> 00:33:33,520 I owe you a favor for this. 527 00:33:33,640 --> 00:33:36,760 Once I take care of my business, I won't return to thank you. 528 00:33:37,760 --> 00:33:39,000 I'll never see you again. 529 00:33:39,240 --> 00:33:40,560 Goodbye, Ze Fang. 530 00:33:45,640 --> 00:33:48,160 General, are you letting her leave? 531 00:33:48,440 --> 00:33:49,520 Let her go. 532 00:33:49,760 --> 00:33:51,440 It won't affect our plan. 533 00:33:51,720 --> 00:33:55,040 Besides, she doesn't know that Ouyang Shang is more important to us. 534 00:34:00,120 --> 00:34:02,720 XUE RESIDENCE 535 00:34:03,840 --> 00:34:06,560 Tell Ling'er to be clean and ready for me. 536 00:34:06,800 --> 00:34:08,120 I'll be arriving today. 537 00:34:10,320 --> 00:34:12,480 Lady Owner just has to hold out for a few more hours 538 00:34:12,800 --> 00:34:14,120 and my master will be here. 539 00:34:14,480 --> 00:34:16,320 Everything will be fine even if the sky falls down. 540 00:34:24,520 --> 00:34:28,320 Wang Lu, he insisted on coming to say something to you. 541 00:34:31,920 --> 00:34:32,960 Wang Lu. 542 00:34:33,719 --> 00:34:37,319 You really must not trust them! 543 00:34:38,239 --> 00:34:40,119 I'm afraid you'll suffer for it! 544 00:34:40,719 --> 00:34:43,279 You don't know how painful it is 545 00:34:43,560 --> 00:34:46,680 to be betrayed by the ones closest to you. 546 00:34:49,360 --> 00:34:50,720 What's wrong with him? 547 00:34:50,880 --> 00:34:53,960 He made me drink with him after returning from Yushou Sect. 548 00:34:54,239 --> 00:34:55,799 He wouldn't stop talking about you. 549 00:34:56,679 --> 00:34:59,239 Wang Lu, Xiaohai cares a lot about you. 550 00:34:59,560 --> 00:35:03,160 It's not easy to fight against your own stubborn principles. 551 00:35:06,840 --> 00:35:09,040 -The young mistress is missing! -The young mistress is missing! 552 00:35:09,120 --> 00:35:10,240 -What will we do? -Where is she? 553 00:35:10,320 --> 00:35:11,200 Search! 554 00:35:11,960 --> 00:35:13,680 Li Hua, what happened? 555 00:35:13,760 --> 00:35:14,960 It's terrible! 556 00:35:15,040 --> 00:35:16,800 Our young mistress is missing! 557 00:35:19,720 --> 00:35:21,320 -Search the back mountains! -Yes! 558 00:35:21,720 --> 00:35:22,920 -Our young mistress is missing! -Where's she? 559 00:35:23,000 --> 00:35:23,960 -Go search! -Hurry! 560 00:35:24,040 --> 00:35:25,200 -Go! -Where could she be? 561 00:35:25,280 --> 00:35:26,880 -Where is she? -I can't find her! 562 00:35:27,320 --> 00:35:29,840 Boren, she left from the back door. 563 00:35:29,920 --> 00:35:31,680 She must have left in the middle of the night. 564 00:35:31,920 --> 00:35:34,080 Where could she have gone to at night? 565 00:35:34,360 --> 00:35:37,640 Ling'er would've told me if she was going out so late at night. 566 00:35:37,880 --> 00:35:40,080 Could something have happened? 567 00:35:41,160 --> 00:35:42,160 What's going on? 568 00:35:43,120 --> 00:35:46,040 Mr. Wang, I am sorry for not keeping Ling'er safe. 569 00:35:47,760 --> 00:35:48,760 Yushou Sect. 570 00:35:49,040 --> 00:35:50,240 Hurry to Yushou Sect. 571 00:35:50,760 --> 00:35:51,960 Yushou Sect? 572 00:35:52,040 --> 00:35:54,160 What do they have to do with Ling'er's disappearance? 573 00:35:54,280 --> 00:35:55,600 Please explain. 574 00:35:56,080 --> 00:35:58,960 In order to help me investigate the case of the missing girls in Jiyang, 575 00:35:59,960 --> 00:36:03,440 she went undercover to Yushou Sect and drank their talisman water. 576 00:36:03,600 --> 00:36:04,920 Mr. Wang, you... 577 00:36:06,200 --> 00:36:09,440 Yushou Sect has been turning young ladies into spiritual animals. 578 00:36:09,520 --> 00:36:11,440 How could you put Ling'er in such danger? 579 00:36:13,120 --> 00:36:16,440 Zhongren, Shuren, and Chai Qi, come with me to Yushou Sect! 580 00:36:16,520 --> 00:36:17,360 -Yes! -All right! 581 00:36:18,520 --> 00:36:19,520 Wang Lu! 582 00:36:21,120 --> 00:36:22,040 What happened? 583 00:36:22,120 --> 00:36:23,120 Lady Owner is in trouble. 584 00:36:23,200 --> 00:36:24,760 -Grab your weapons and let's go! -All right. 585 00:36:25,160 --> 00:36:26,200 What about Xiaohai? 586 00:36:28,120 --> 00:36:31,240 Friends live or die together. 587 00:36:34,680 --> 00:36:36,720 YUSHOU SECT 588 00:36:39,360 --> 00:36:40,560 It's Ling'er's scent. 589 00:36:40,640 --> 00:36:42,760 She must be in Yushou Sect. 590 00:36:42,840 --> 00:36:44,360 Boren. What should we do? 591 00:36:44,440 --> 00:36:45,560 What else? We're charging in! 592 00:36:45,640 --> 00:36:48,320 Boren, Yushou Sect has many spell barriers in place. 593 00:36:48,400 --> 00:36:49,640 If we recklessly charge in... 594 00:36:49,800 --> 00:36:52,040 Are you afraid of dying? Then don't come! 595 00:36:52,160 --> 00:36:53,240 Wait! 596 00:36:54,440 --> 00:36:55,640 There are only six of us. 597 00:36:55,920 --> 00:36:58,520 This is their territory. We're at a disadvantage. 598 00:36:58,600 --> 00:37:00,400 Who says there are only six of us? 599 00:37:00,920 --> 00:37:02,600 There are clearly seven of us. 600 00:37:02,720 --> 00:37:05,080 Xiaohai, how did you sober up so quickly? 601 00:37:05,560 --> 00:37:07,920 Using spiritual energy to counter alcohol isn't difficult. 602 00:37:08,000 --> 00:37:09,240 Don't be so surprised. 603 00:37:10,720 --> 00:37:14,480 Wang Lu, they can use spells, but so can we. 604 00:37:17,560 --> 00:37:19,160 You don't mind that they are demons? 605 00:37:19,600 --> 00:37:21,080 I'm doing this for Lady Owner. 606 00:37:22,560 --> 00:37:25,240 How many people can you cover with your invisibility spell? 607 00:37:25,440 --> 00:37:27,480 No more than four. 608 00:37:27,640 --> 00:37:28,800 Four? 609 00:37:29,080 --> 00:37:31,160 All right, let's begin our battle plan. 610 00:37:31,520 --> 00:37:34,200 Xiaohai, lead the three of them to steal the Tianshi Burner 611 00:37:34,280 --> 00:37:35,240 and draw their attention. 612 00:37:35,320 --> 00:37:38,000 Meanwhile, Xue Boren and I will save Ling'er. 613 00:37:38,800 --> 00:37:41,480 I'm guessing only a few people will stay behind to guard the place. 614 00:37:41,720 --> 00:37:45,520 I'll take care of them while you wake Ling'er up. 615 00:37:45,880 --> 00:37:48,800 I'll do anything to save Ling'er. 616 00:37:49,840 --> 00:37:51,680 What should I do? 617 00:37:52,200 --> 00:37:54,040 You have the most important mission. 618 00:37:54,640 --> 00:37:57,760 Create an alibi for us Lingjian Sect members. 619 00:38:23,360 --> 00:38:25,840 This woman is clearly under my talisman's spell. 620 00:38:26,440 --> 00:38:28,480 So why hasn't she turned into a demon? 621 00:38:29,240 --> 00:38:30,960 Did she drink the talisman water? 622 00:38:32,000 --> 00:38:34,440 She did, Sect Leader. 623 00:38:34,800 --> 00:38:36,720 I watched her drink it. 624 00:38:38,640 --> 00:38:43,240 Today is the Day of Seven Evils when Wolf Demons are at their weakest. 625 00:38:43,600 --> 00:38:45,480 It's the best time to deal with them. 626 00:38:46,560 --> 00:38:50,640 If we miss this opportunity to collect the Spiritual Animal Soul Jade, 627 00:38:50,800 --> 00:38:55,120 I'm afraid those Wolf Demons will cause more trouble for us. 628 00:39:05,920 --> 00:39:07,800 Such strong demonic aura! 629 00:42:40,880 --> 00:42:43,880 Subtitle translation by Renee Luk 46910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.