Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,280 --> 00:01:44,040
I will bring Liuli Xian
back to Lingjian Mountain
2
00:01:44,240 --> 00:01:45,280
and monitor her closely.
3
00:01:45,360 --> 00:01:47,760
If there's a problem,
we'll deal with her then.
4
00:01:48,760 --> 00:01:50,000
Very wise, Seventh Elder.
5
00:01:50,120 --> 00:01:51,240
Don't try to flatter me.
6
00:01:51,400 --> 00:01:52,240
Wang Lu.
7
00:01:52,320 --> 00:01:54,640
We came here to save Liuli Xian
8
00:01:54,880 --> 00:01:56,440
and also to deal with you.
9
00:01:56,520 --> 00:01:57,720
Do you know what your mistake is?
10
00:01:59,360 --> 00:02:00,840
Yes, I do.
11
00:02:01,520 --> 00:02:03,520
Did I hear it wrong?
12
00:02:03,800 --> 00:02:06,080
It's my fault that I'm too talented
13
00:02:06,240 --> 00:02:08,160
so fellow disciples fail to shine.
14
00:02:08,240 --> 00:02:10,760
That made them lose motivation
in the path of cultivation.
15
00:02:11,040 --> 00:02:12,240
You punk.
16
00:02:12,800 --> 00:02:15,040
An elder is asking you a question
and you're spurting nonsense?
17
00:02:15,280 --> 00:02:16,680
Please enlighten me then.
18
00:02:16,880 --> 00:02:18,600
What was my mistake?
19
00:02:19,040 --> 00:02:20,440
You tricked and lied to people
20
00:02:20,600 --> 00:02:21,960
and created an evil sect.
21
00:02:22,040 --> 00:02:23,680
Aixin Sect is not evil.
22
00:02:23,840 --> 00:02:25,240
Please check thoroughly.
23
00:02:25,360 --> 00:02:26,240
That's ridiculous.
24
00:02:26,640 --> 00:02:29,120
Someone has already reported what you did
25
00:02:29,200 --> 00:02:31,120
in the Wuhou County of the Great Ming.
26
00:02:31,440 --> 00:02:32,840
Do you think we have no idea?
27
00:02:33,200 --> 00:02:34,640
And your master.
28
00:02:34,880 --> 00:02:36,560
Never mind that she didn't teach you well.
29
00:02:36,960 --> 00:02:38,960
She even collaborated with you.
30
00:02:39,120 --> 00:02:41,200
You totally embarrassed Lingjian Sect.
31
00:02:41,280 --> 00:02:42,160
Is that so?
32
00:02:42,320 --> 00:02:43,480
Elder Fang He, may I ask
33
00:02:43,560 --> 00:02:45,120
which rules in Lingjian Sect
34
00:02:45,200 --> 00:02:47,400
states that its disciples cannot establish
their own sects?
35
00:02:47,560 --> 00:02:49,080
You're just being unreasonable.
36
00:02:49,240 --> 00:02:51,600
Sect Leader arranged for you
to train in the mortal realm
37
00:02:51,880 --> 00:02:53,520
to enrich your experiences
38
00:02:53,680 --> 00:02:54,960
and increase your cultivation.
39
00:02:55,200 --> 00:02:58,440
It's not to let you trick people
and extort from them.
40
00:02:59,440 --> 00:03:00,320
Speaking of which,
41
00:03:00,400 --> 00:03:03,240
you and your master were great indeed.
42
00:03:03,680 --> 00:03:05,920
She went to Junhuang Mountain
to sell resources.
43
00:03:06,200 --> 00:03:08,280
You went to Wuhou County to extort money.
44
00:03:09,240 --> 00:03:11,560
How poor is Wuxiang Peak exactly?
45
00:03:12,600 --> 00:03:13,800
You're right.
46
00:03:14,040 --> 00:03:16,880
My master used up all the resources
in Wuxiang Peak indeed,
47
00:03:16,960 --> 00:03:19,760
but I never took anything from the people
ever since I established my own sect.
48
00:03:19,840 --> 00:03:21,880
I just asked them to give love
49
00:03:21,960 --> 00:03:23,520
and make the world a better place.
50
00:03:23,800 --> 00:03:26,160
If it's not for money, it's for power.
51
00:03:27,480 --> 00:03:30,160
You just wish to incriminate me
and trying to find a pretext.
52
00:03:30,600 --> 00:03:33,000
Since you already think
that I made a mistake,
53
00:03:33,160 --> 00:03:34,480
there's nothing I can say.
54
00:03:34,960 --> 00:03:36,160
Please give me the sword.
55
00:03:36,320 --> 00:03:37,360
What sword?
56
00:03:37,760 --> 00:03:38,920
The Truth Sword.
57
00:03:43,800 --> 00:03:45,680
Wang Lu, consider this carefully.
58
00:03:45,920 --> 00:03:47,640
You've only undergone
a few years of cultivation.
59
00:03:47,720 --> 00:03:50,400
How can you handle
Elder Fang He's Truth Sword?
60
00:03:50,480 --> 00:03:51,480
Do you want to die?
61
00:03:51,560 --> 00:03:53,720
I'm not guilty.
What's there to be scared of?
62
00:03:55,880 --> 00:03:57,160
Please, Third Elder.
63
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
Give me the sword.
64
00:03:59,560 --> 00:04:01,920
All right, as you wish.
65
00:04:02,120 --> 00:04:03,600
GUANGMING PREFECTURE HALL, THE GREAT MING
66
00:04:03,680 --> 00:04:05,160
Wen Bao.
67
00:04:06,080 --> 00:04:08,640
Will Sect Leader's idea work?
68
00:04:09,000 --> 00:04:11,680
Once the Guangming Prefecture Hall
revokes our registration,
69
00:04:11,760 --> 00:04:14,600
that means the government confirms
that we're an evil cult.
70
00:04:14,680 --> 00:04:17,920
Wang Lu said that we need to get
the registration documents no matter what.
71
00:04:18,200 --> 00:04:20,320
Otherwise, Third Elder
wouldn't let us off the hook.
72
00:04:20,400 --> 00:04:21,800
Who doesn't know that?
73
00:04:23,320 --> 00:04:25,040
We've been here for so long.
74
00:04:25,120 --> 00:04:26,800
Why isn't anyone responding to us?
75
00:04:28,000 --> 00:04:29,200
Wang Lu said
76
00:04:29,640 --> 00:04:31,080
that if there are no other options,
77
00:04:31,160 --> 00:04:34,120
he would ask for Verification of
the Truth Sword to buy some time.
78
00:04:34,200 --> 00:04:35,400
Verification of the Truth Sword?
79
00:04:35,480 --> 00:04:37,040
Yes, using the Truth Sword.
80
00:04:37,280 --> 00:04:39,200
When a disciple can't prove his innocence,
81
00:04:39,280 --> 00:04:41,400
an elder would use the Truth Sword
to find out the truth.
82
00:04:41,480 --> 00:04:43,960
If you can handle the sword,
that means you're innocent.
83
00:04:45,280 --> 00:04:46,480
But if you're guilty,
84
00:04:46,560 --> 00:04:47,920
even just a little bit,
85
00:04:49,160 --> 00:04:51,320
the Truth Sword will doom him eternally.
86
00:04:52,640 --> 00:04:54,640
No!
87
00:04:54,720 --> 00:04:56,600
Isn't that too harsh?
88
00:04:56,680 --> 00:04:58,280
What kind of absurd rule is this?
89
00:04:58,640 --> 00:05:01,160
Who is sinless in this world?
90
00:05:01,240 --> 00:05:03,160
This includes those
in Guangming Prefecture Hall.
91
00:05:03,480 --> 00:05:04,600
Besides,
92
00:05:04,720 --> 00:05:06,720
I think the ability to handle that
93
00:05:06,800 --> 00:05:09,080
depends on one's physical condition
and cultivation.
94
00:05:09,160 --> 00:05:11,040
How can it prove one's innocence?
95
00:05:11,920 --> 00:05:14,600
Goodness, Sect Leader.
96
00:05:15,000 --> 00:05:16,440
He usually has so many ideas.
97
00:05:16,520 --> 00:05:18,360
Yet he thought of such a lousy idea
at this moment.
98
00:05:18,440 --> 00:05:20,760
Isn't he asking to die?
99
00:05:20,840 --> 00:05:22,800
Bullshit, what are you talking about?
100
00:05:23,000 --> 00:05:24,840
Wang Lu will surely make it through.
101
00:05:24,920 --> 00:05:26,040
Goodness, darn it.
102
00:05:26,120 --> 00:05:26,960
I'm mistaken.
103
00:05:27,040 --> 00:05:29,920
Sect Leader always does good deeds.
He'll surely be rewarded.
104
00:05:30,400 --> 00:05:32,240
When we see the registrar later,
105
00:05:32,440 --> 00:05:35,440
I'll report all the wrongdoings
of Qianling Cult,
106
00:05:35,560 --> 00:05:37,440
so that they'll believe
we established Aixin Sect
107
00:05:37,520 --> 00:05:39,440
to crush the evil cult.
108
00:05:39,520 --> 00:05:40,800
All right, we'll do that.
109
00:05:40,920 --> 00:05:42,920
-It would surely work.
-It would surely work.
110
00:05:43,560 --> 00:05:46,120
The applicants, Wen Bao and He Yun,
come in now.
111
00:06:11,520 --> 00:06:18,480
-A life for a life.
-A life for a life.
112
00:06:20,280 --> 00:06:22,200
-An eye for an eye.
-An eye for an eye.
113
00:06:22,760 --> 00:06:24,480
-A life for a life.
-A life for a life.
114
00:06:28,040 --> 00:06:29,680
-An eye for an eye.
-An eye for an eye.
115
00:06:31,880 --> 00:06:35,760
-A life for a life.
-A life for a life.
116
00:06:37,080 --> 00:06:38,920
-A life for a life.
-A life for a life.
117
00:06:39,000 --> 00:06:40,840
An eye for an eye.
118
00:06:43,720 --> 00:06:46,160
I died horribly.
119
00:06:46,240 --> 00:06:47,280
Zhou Mingrui?
120
00:06:47,680 --> 00:06:52,240
An eye for an eye.
121
00:06:53,760 --> 00:06:55,840
If I do so,
122
00:06:55,960 --> 00:06:58,600
you would have already been swallowed up
by the ones you've tricked.
123
00:07:05,640 --> 00:07:08,560
Wang Lu, die.
124
00:07:08,640 --> 00:07:09,680
It's you two.
125
00:07:10,400 --> 00:07:14,120
It's good to have company in death.
126
00:07:18,360 --> 00:07:19,560
You people
127
00:07:19,800 --> 00:07:21,560
did so many bad things.
128
00:07:21,920 --> 00:07:24,160
Your deaths are not to be regretted.
129
00:07:53,760 --> 00:07:54,640
GUANGMING PREFECTURE HALL
130
00:07:54,720 --> 00:07:57,560
-Let go.
-Don't do anything stupid.
131
00:07:57,640 --> 00:07:59,760
-Let go of me.
-You listen to me.
132
00:07:59,840 --> 00:08:00,680
Let...
133
00:08:00,760 --> 00:08:02,400
-You listen to me.
-Go away.
134
00:08:02,480 --> 00:08:03,400
-Get out.
-Hurry.
135
00:08:03,480 --> 00:08:04,320
-Go.
-Wait.
136
00:08:04,400 --> 00:08:05,240
You...
137
00:08:05,320 --> 00:08:06,200
You...
138
00:08:06,360 --> 00:08:07,320
You people...
139
00:08:07,400 --> 00:08:09,240
You people from Guangming Prefecture Hall.
140
00:08:09,320 --> 00:08:11,040
You're such bullies.
141
00:08:11,120 --> 00:08:12,120
What a joke.
142
00:08:12,200 --> 00:08:14,400
Don't try to fool me
with your one-sided statement.
143
00:08:14,960 --> 00:08:16,400
I won't fall for it.
144
00:08:16,480 --> 00:08:18,960
No, look at me. I'm not young anymore.
145
00:08:19,080 --> 00:08:20,680
I've already turned over a new leaf.
146
00:08:20,760 --> 00:08:22,160
Can't you give us another chance?
147
00:08:22,240 --> 00:08:23,200
Can't you trust us once?
148
00:08:24,280 --> 00:08:25,920
You've turned over a new leaf?
149
00:08:26,200 --> 00:08:27,400
Is that so?
150
00:08:27,720 --> 00:08:30,440
Who knows if you have ulterior motives?
151
00:08:30,880 --> 00:08:32,640
-That's hard to say.
-Who are you talking about?
152
00:08:32,800 --> 00:08:34,080
Wen Bao, is she talking about me?
153
00:08:34,160 --> 00:08:36,160
-Are you talking about me?
-Calm down.
154
00:08:36,240 --> 00:08:38,000
-You're talking about me?
-Do you want to hit me?
155
00:08:38,800 --> 00:08:40,800
This is the Guangming Prefecture Hall.
156
00:08:41,160 --> 00:08:43,360
I can sue you
for disrupting public services.
157
00:08:43,440 --> 00:08:44,520
Well, I need to do that today.
158
00:08:44,600 --> 00:08:46,360
-What is so great about
-Calm down.
159
00:08:46,440 --> 00:08:48,600
-Guangming Prefecture Hall?
-Tell us how you can believe us.
160
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
Fatty.
161
00:08:50,600 --> 00:08:52,960
Stop wasting your time with me.
162
00:08:53,160 --> 00:08:55,440
Registration requires documents as proof.
163
00:08:55,600 --> 00:08:56,920
You don't follow the procedure.
164
00:08:57,000 --> 00:08:59,040
And you want to get certification
by mere words.
165
00:09:00,160 --> 00:09:01,120
Dream on.
166
00:09:01,200 --> 00:09:02,080
Fine.
167
00:09:02,360 --> 00:09:04,000
I get it now, let me handle it.
168
00:09:04,360 --> 00:09:06,280
You think we don't have money, right?
169
00:09:06,360 --> 00:09:07,840
Name your price. We'll give you.
170
00:09:08,080 --> 00:09:09,120
Guards.
171
00:09:09,200 --> 00:09:10,720
Someone is openly conducting bribery.
172
00:09:10,800 --> 00:09:12,240
-Get them out of here.
-Why?
173
00:09:12,320 --> 00:09:13,440
Am I wrong?
174
00:09:13,600 --> 00:09:15,360
-Don't move.
-Wait.
175
00:09:18,280 --> 00:09:20,920
Fang He, stop it.
176
00:09:21,000 --> 00:09:22,360
I think that's enough.
177
00:09:31,600 --> 00:09:34,200
I never thought he would have
such a fiery personality.
178
00:09:34,840 --> 00:09:36,120
In order to prove his innocence,
179
00:09:36,440 --> 00:09:37,760
he's willing to die.
180
00:09:58,240 --> 00:10:00,800
Elder Fang He, thank you.
181
00:10:01,040 --> 00:10:02,160
All right, Wang Lu.
182
00:10:02,440 --> 00:10:04,320
Your primordial spirit
has suffered too much.
183
00:10:04,480 --> 00:10:06,640
Go and have some rest.
184
00:10:07,800 --> 00:10:11,160
Wang Lu, since you've passed
the Verification of the Truth Sword,
185
00:10:11,320 --> 00:10:13,400
it's enough to prove
that you don't have evil intentions
186
00:10:13,480 --> 00:10:14,760
and didn't do it for personal gain.
187
00:10:15,120 --> 00:10:18,320
However, whether Aixin Sect
you've established is evil or not,
188
00:10:18,480 --> 00:10:19,720
we still don't have a conclusion.
189
00:10:19,840 --> 00:10:23,680
As the Sentencing Elder, I command you
190
00:10:23,920 --> 00:10:25,320
to disband the sect
191
00:10:25,560 --> 00:10:28,640
and train in isolation for three years
in Lingjian Sect.
192
00:10:28,720 --> 00:10:29,760
Wait.
193
00:10:31,120 --> 00:10:32,000
How was it?
194
00:10:32,400 --> 00:10:33,280
You did it?
195
00:10:40,400 --> 00:10:42,080
Whether Aixin Sect is evil or not,
196
00:10:42,520 --> 00:10:44,280
if we have the government's approval,
197
00:10:44,560 --> 00:10:47,000
can we not disband it
and we can be forgiven?
198
00:10:47,240 --> 00:10:48,280
Approval?
199
00:10:48,480 --> 00:10:50,400
That's not up to you and me.
200
00:10:50,760 --> 00:10:51,840
What if
201
00:10:52,760 --> 00:10:54,680
the Wanxian Alliance's
Guangming Prefecture Hall
202
00:10:54,760 --> 00:10:57,840
approved it themselves?
203
00:10:59,960 --> 00:11:01,000
That's impossible.
204
00:11:02,600 --> 00:11:03,920
How is this possible?
205
00:11:04,080 --> 00:11:04,920
No way.
206
00:11:05,000 --> 00:11:06,560
WANXIAN ALLIANCE
SECT REGISTRATION APPROVAL
207
00:11:06,640 --> 00:11:07,720
How did you do this?
208
00:11:07,880 --> 00:11:10,000
Elder Fang He, don't ask us that.
209
00:11:10,600 --> 00:11:13,960
Aixin Sect has already been
recognized as a sect
210
00:11:14,400 --> 00:11:16,080
and received the government's approval.
211
00:11:16,160 --> 00:11:18,040
We can officially start tomorrow.
212
00:11:18,400 --> 00:11:20,600
Does what you say earlier still stand?
213
00:11:20,760 --> 00:11:21,640
You...
214
00:11:23,040 --> 00:11:24,080
Never mind.
215
00:11:24,600 --> 00:11:26,280
You're now a sect leader.
216
00:11:26,520 --> 00:11:29,480
How can an elder like me in
Lingjian Sect interfere in your affairs?
217
00:11:29,560 --> 00:11:31,440
Who said I want to be the sect leader?
218
00:11:32,200 --> 00:11:33,360
I'm announcing
219
00:11:33,480 --> 00:11:35,680
that from this moment on,
220
00:11:35,760 --> 00:11:38,080
the sect leader would be Elder He Yun.
221
00:11:40,560 --> 00:11:42,320
This is your internal sect matter.
222
00:11:42,400 --> 00:11:44,120
I don't need to know that.
223
00:11:45,000 --> 00:11:49,160
I'll live and die
as a Lingjian Sect disciple.
224
00:11:49,400 --> 00:11:51,400
I won't ever leave Lingjian Sect.
225
00:11:52,440 --> 00:11:54,560
All right, you brats.
226
00:11:54,800 --> 00:11:56,600
Stay and continue training.
227
00:11:56,680 --> 00:11:59,160
Elder Fang He and I have urgent matters.
228
00:11:59,640 --> 00:12:02,760
Such a major thing happened
to Wanfa Sect. We need to go.
229
00:12:03,160 --> 00:12:04,520
Don't cause any trouble.
230
00:12:05,080 --> 00:12:06,640
Thank you, Elders.
231
00:12:06,840 --> 00:12:07,760
Let's go.
232
00:12:14,520 --> 00:12:16,320
You're good, Fatty.
233
00:12:16,480 --> 00:12:18,400
Tell me how you did it?
234
00:12:18,560 --> 00:12:19,760
Did you seduce anyone?
235
00:12:22,280 --> 00:12:23,280
Officer.
236
00:12:23,360 --> 00:12:24,240
What's the matter?
237
00:12:24,880 --> 00:12:27,400
-Insufficient documents, insolence,
-It's her.
238
00:12:27,600 --> 00:12:28,920
and disruption of public services.
239
00:12:32,280 --> 00:12:33,680
-It's you?
-It's you?
240
00:12:33,840 --> 00:12:34,760
Fatty.
241
00:12:34,840 --> 00:12:37,560
Qian Yu, I never thought
I'd meet you here.
242
00:12:38,320 --> 00:12:40,160
See? We know her.
243
00:12:41,280 --> 00:12:42,480
You may go now.
244
00:12:42,560 --> 00:12:43,520
Yes.
245
00:12:50,040 --> 00:12:51,520
Qian Yu.
246
00:12:54,200 --> 00:12:55,360
I'll let you two talk.
247
00:12:56,840 --> 00:12:58,280
Good thing Wang Lu
248
00:12:58,360 --> 00:12:59,720
sent his servant to accompany me home.
249
00:12:59,800 --> 00:13:02,760
I found out that my father works
in the Guangming Prefecture Hall.
250
00:13:04,200 --> 00:13:05,560
No wonder.
251
00:13:05,640 --> 00:13:07,440
You've suddenly become an officer now.
252
00:13:07,560 --> 00:13:08,480
You're not aware yet.
253
00:13:08,560 --> 00:13:10,480
My name is Li Nana now.
254
00:13:10,600 --> 00:13:13,240
You can call me Nana.
255
00:13:13,520 --> 00:13:16,560
Nana, I want to ask you for a favor.
256
00:13:16,640 --> 00:13:18,440
-Wang Lu--
-I know already.
257
00:13:18,520 --> 00:13:20,080
Follow me, I'll stamp it for you.
258
00:13:28,280 --> 00:13:29,160
What's the matter?
259
00:13:29,600 --> 00:13:31,080
Nana, you can't go back on your word.
260
00:13:31,240 --> 00:13:32,880
Wang Lu is waiting for us to save him.
261
00:13:33,120 --> 00:13:36,000
Do you still remember
what you promised me before?
262
00:13:37,200 --> 00:13:38,240
You said,
263
00:13:38,480 --> 00:13:41,520
if I don't marry someone rich
who loves and cares for me,
264
00:13:41,800 --> 00:13:43,720
you'll take responsibility. Am I right?
265
00:13:44,280 --> 00:13:46,200
I think so.
266
00:13:46,440 --> 00:13:48,520
What do you mean, "I think so"?
267
00:13:49,400 --> 00:13:50,520
That's definitely true.
268
00:13:50,600 --> 00:13:52,400
I heard it. I can be your witness.
269
00:13:52,480 --> 00:13:54,320
Shut up, old lascivious scum.
270
00:13:55,160 --> 00:13:58,200
I heard it indeed.
271
00:14:00,600 --> 00:14:01,800
All right then.
272
00:14:02,000 --> 00:14:03,720
If you promise to marry me,
273
00:14:03,800 --> 00:14:05,120
-What?
-I'll stamp it for you.
274
00:14:05,840 --> 00:14:07,800
If you're unwilling,
275
00:14:08,320 --> 00:14:11,480
Guangming Prefecture Hall's process
is a bit slow.
276
00:14:11,720 --> 00:14:14,320
It would take a long time.
277
00:14:16,880 --> 00:14:17,760
Well...
278
00:14:20,040 --> 00:14:21,200
He agrees.
279
00:14:29,080 --> 00:14:29,920
That's right.
280
00:14:30,000 --> 00:14:31,080
Don't forget this.
281
00:14:31,160 --> 00:14:32,280
I'll process it.
282
00:14:36,200 --> 00:14:38,280
Fatty, you're so charming.
283
00:14:42,360 --> 00:14:43,760
You did great.
284
00:14:44,520 --> 00:14:46,360
But you were in the wrong.
285
00:14:46,800 --> 00:14:48,440
You've got yourself a beautiful wife.
286
00:14:49,040 --> 00:14:50,200
Why were you hesitating?
287
00:14:50,400 --> 00:14:52,040
Well, Wang Lu.
288
00:14:52,360 --> 00:14:55,840
I'm not at the marriageable age yet.
289
00:14:56,160 --> 00:14:57,040
Look at you.
290
00:14:57,240 --> 00:14:59,480
Look at how you're blushing.
291
00:15:00,840 --> 00:15:01,720
Sect Leader.
292
00:15:03,360 --> 00:15:07,040
Lingjian Sect was having internal
discussions earlier, so I didn't come in.
293
00:15:07,160 --> 00:15:08,040
However...
294
00:15:09,040 --> 00:15:10,600
I heard you say that
295
00:15:10,800 --> 00:15:12,640
you're transferring
the Sect Leader's position to me.
296
00:15:12,760 --> 00:15:14,240
Is that true?
297
00:15:14,320 --> 00:15:15,600
Of course, it's true.
298
00:15:15,720 --> 00:15:17,360
Do I look like a frivolous person?
299
00:15:17,760 --> 00:15:21,080
I, Wang Lu, like to travel
to different places.
300
00:15:21,320 --> 00:15:23,480
That's too boring for me.
301
00:15:23,720 --> 00:15:24,840
From now on,
302
00:15:25,280 --> 00:15:29,080
you'll handle our sect, Sect Leader He.
303
00:15:29,200 --> 00:15:30,080
Well...
304
00:15:30,600 --> 00:15:32,200
No, I...
305
00:15:36,280 --> 00:15:39,760
You'll always be my compass,
my guiding star.
306
00:15:43,600 --> 00:15:44,640
Here.
307
00:15:44,960 --> 00:15:45,960
Take it.
308
00:15:48,360 --> 00:15:49,360
Stand up.
309
00:15:59,560 --> 00:16:01,920
-Wang Lu.
-Sect Leader.
310
00:16:04,000 --> 00:16:05,960
WANG RESIDENCE
311
00:16:23,800 --> 00:16:24,720
You're awake.
312
00:16:24,840 --> 00:16:25,720
Lu'er is awake.
313
00:16:25,800 --> 00:16:27,080
-Lu'er.
-Lu'er.
314
00:16:27,200 --> 00:16:28,080
Father.
315
00:16:28,560 --> 00:16:29,440
I...
316
00:16:30,160 --> 00:16:31,680
Why am I home?
317
00:16:32,600 --> 00:16:33,720
Good thing you're awake already.
318
00:16:33,800 --> 00:16:36,200
If not, your mother would be so worried.
319
00:16:37,280 --> 00:16:39,000
Where's Xiaohai and Wen Bao?
320
00:16:40,240 --> 00:16:42,120
You fainted, so they brought you home.
321
00:16:42,200 --> 00:16:44,640
They've been taking care of you
and haven't slept at all.
322
00:16:44,800 --> 00:16:47,080
I saw how that fat boy
couldn't take it anymore.
323
00:16:47,240 --> 00:16:49,720
That's why I told him to leave,
gave him food and let him nap a bit.
324
00:16:50,520 --> 00:16:51,720
Lu'er, you must be hungry, right?
325
00:16:51,800 --> 00:16:53,600
I'll ask them
to prepare some food for you.
326
00:16:57,640 --> 00:16:59,920
Lu'er, it's good that you're awake.
327
00:17:01,880 --> 00:17:03,040
There's something
328
00:17:03,120 --> 00:17:04,680
I have to tell you,
329
00:17:04,760 --> 00:17:06,240
regardless if you agree or not.
330
00:17:08,360 --> 00:17:11,200
I've already proposed marriage
to Xiaolan's family.
331
00:17:12,160 --> 00:17:13,120
Mother.
332
00:17:14,040 --> 00:17:16,000
Didn't you make a wrong match?
333
00:17:16,440 --> 00:17:18,320
You and Xiaolan are childhood friends.
334
00:17:18,400 --> 00:17:19,960
I think you're suitable for each other.
335
00:17:21,480 --> 00:17:22,400
No.
336
00:17:22,720 --> 00:17:23,840
Mother.
337
00:17:25,360 --> 00:17:27,000
I know what you mean.
338
00:17:28,080 --> 00:17:30,600
You were worried that
I'll go into a coma again.
339
00:17:31,320 --> 00:17:33,840
And no one would take care of me.
340
00:17:35,280 --> 00:17:38,360
Don't worry.
Don't I have two of my friends with me?
341
00:17:38,960 --> 00:17:41,880
If something happens to me,
they'll protect me.
342
00:17:42,000 --> 00:17:43,200
You brat.
343
00:17:43,280 --> 00:17:44,440
What do you know?
344
00:17:44,880 --> 00:17:47,640
I was so worried that you
won't ever wake up, you know that?
345
00:17:48,480 --> 00:17:51,200
I don't want to always worry
about you anymore.
346
00:17:52,320 --> 00:17:53,880
I don't care
347
00:17:54,320 --> 00:17:55,640
about fate and opportunities.
348
00:17:56,720 --> 00:17:59,400
I just hope you'll be safe,
349
00:17:59,600 --> 00:18:02,160
get married and have a healthy kid.
350
00:18:02,240 --> 00:18:03,320
That's enough.
351
00:18:04,080 --> 00:18:04,960
I don't want
352
00:18:05,600 --> 00:18:07,040
anything else.
353
00:18:07,120 --> 00:18:08,120
Mother.
354
00:18:08,520 --> 00:18:09,520
Even if...
355
00:18:11,280 --> 00:18:13,920
But in marriage, both sides need to agree.
356
00:18:14,280 --> 00:18:16,560
You can't be the only one
who wants to do it.
357
00:18:16,640 --> 00:18:18,120
Who says Xiaolan is unwilling?
358
00:18:18,520 --> 00:18:20,880
She already promised to me in private.
359
00:18:21,320 --> 00:18:22,760
Otherwise,
360
00:18:23,040 --> 00:18:24,600
will I propose marriage on your behalf?
361
00:18:24,920 --> 00:18:25,800
No.
362
00:18:26,000 --> 00:18:29,440
She just wants to thank me
for saving her. It doesn't count.
363
00:18:29,520 --> 00:18:31,880
It's not up to you.
364
00:18:33,040 --> 00:18:35,080
Anyway, I told you about this already.
365
00:18:35,720 --> 00:18:36,760
If you won't agree,
366
00:18:37,160 --> 00:18:38,440
don't call me "Mother" anymore.
367
00:18:39,200 --> 00:18:40,600
I don't have an unfilial son.
368
00:18:46,640 --> 00:18:49,360
Okay, I agree.
369
00:18:50,880 --> 00:18:51,800
Really?
370
00:18:53,600 --> 00:18:55,400
But you must give me some time
371
00:18:55,960 --> 00:18:57,920
to say goodbye to my friends, Mother.
372
00:18:59,040 --> 00:19:00,160
I'll give you time.
373
00:19:00,680 --> 00:19:01,760
Think about it carefully.
374
00:19:18,000 --> 00:19:19,640
XUANYUN HALL
375
00:19:28,120 --> 00:19:31,680
WANFA SECT, LORD DILUN
376
00:19:31,920 --> 00:19:33,280
Lord Dilun.
377
00:19:36,320 --> 00:19:37,520
Sect Leader Feng Yin.
378
00:19:37,880 --> 00:19:38,960
If your message
379
00:19:39,520 --> 00:19:41,840
in the paper crane is true,
380
00:19:42,320 --> 00:19:43,760
my brother did those things
381
00:19:44,120 --> 00:19:45,440
to save the world?
382
00:19:46,080 --> 00:19:48,000
Lord Tianlun
383
00:19:48,480 --> 00:19:51,920
may have killed some innocent people,
384
00:19:52,280 --> 00:19:54,120
but he did it
385
00:19:54,200 --> 00:19:56,560
to save the world indeed.
386
00:19:57,960 --> 00:19:59,000
I never thought
387
00:19:59,520 --> 00:20:00,760
that I'm wrong about Tianlun
388
00:20:01,160 --> 00:20:02,720
all these years.
389
00:20:03,200 --> 00:20:05,120
When he banished me back then,
390
00:20:05,920 --> 00:20:06,960
it turns out it was
391
00:20:07,520 --> 00:20:09,360
to protect the Wanfa Sect's bloodline.
392
00:20:10,720 --> 00:20:12,120
Yet I misunderstood him.
393
00:20:12,840 --> 00:20:14,480
I thought he wanted power
394
00:20:14,600 --> 00:20:15,760
and eliminated his dissidents.
395
00:20:16,800 --> 00:20:17,680
Tianlun.
396
00:20:19,200 --> 00:20:22,440
How can you make me
feel at peace in this case?
397
00:20:23,360 --> 00:20:25,000
Lord Tianlun is in Heaven looking down,
398
00:20:25,080 --> 00:20:28,360
hoping to see you lead Wanfa Sect
399
00:20:28,440 --> 00:20:29,760
and expand it.
400
00:20:31,400 --> 00:20:33,480
Black Stream is a very important matter.
401
00:20:33,640 --> 00:20:36,600
I've already informed leaders
of the three other sects to discuss
402
00:20:36,680 --> 00:20:38,800
and mourn Lord Tianlun's death.
403
00:20:39,000 --> 00:20:40,800
Whatever you say, Sect Leader Feng Yin.
404
00:20:41,440 --> 00:20:42,840
Tianlun is so lucky
405
00:20:43,560 --> 00:20:44,920
to have a good friend like you.
406
00:20:46,200 --> 00:20:47,320
Thank you.
407
00:20:48,200 --> 00:20:52,240
Let's come up with a plan together
with the three other Sect Leaders first.
408
00:20:54,880 --> 00:20:55,880
XUANYUN HALL
409
00:20:55,960 --> 00:20:57,040
Sect Leader Feng Yin.
410
00:20:57,840 --> 00:20:59,400
I wonder what happened
411
00:20:59,760 --> 00:21:03,120
for you to use Xingchen Projection
Technique to summon us over.
412
00:21:04,440 --> 00:21:08,400
This is Junhuang Sect's General,
Hai Tiankuo.
413
00:21:10,240 --> 00:21:12,080
Kunlun Sect's Leader,
Old Man of the South Pole.
414
00:21:12,160 --> 00:21:13,720
KUNLUN SECT LEADER,
OLD MAN OF THE SOUTH POLE
415
00:21:13,800 --> 00:21:16,160
And Shengjing Sect's Assistant
Sect Leader, Master Shuiyue.
416
00:21:16,680 --> 00:21:18,160
I'm Lord Dilun.
417
00:21:18,760 --> 00:21:21,160
I'm Wanfa Sect's Acting Sect Leader.
418
00:21:22,840 --> 00:21:24,000
What about Tianlun?
419
00:21:24,480 --> 00:21:25,680
What happened?
420
00:21:26,040 --> 00:21:28,600
Wanfa Sect was ambushed.
They lost half of their men.
421
00:21:28,960 --> 00:21:32,080
If Lord Tianlun didn't foresee it
and keep Dilun safe,
422
00:21:32,160 --> 00:21:33,920
I'm afraid their entire sect
would be massacred.
423
00:21:34,920 --> 00:21:37,720
Wanfa Sect is one of the five major sects.
424
00:21:38,240 --> 00:21:40,400
How could they have been ambushed
to that extent?
425
00:21:40,480 --> 00:21:41,880
It's a long story.
426
00:21:42,520 --> 00:21:45,000
But I performed divination using
the Great Xingchen Saber Technique.
427
00:21:45,200 --> 00:21:48,960
It seems someone is behind the massacre.
428
00:21:49,600 --> 00:21:51,240
He used the five major sects in his plan.
429
00:21:51,320 --> 00:21:53,800
I'm afraid he has ambitious goals.
430
00:21:54,640 --> 00:21:57,080
I wonder if you have any clues,
Sect Leader Feng Yin.
431
00:21:58,080 --> 00:21:59,600
There's something very fishy.
432
00:22:00,000 --> 00:22:03,120
The five-element seals
are extremely important to the world.
433
00:22:03,880 --> 00:22:06,760
All five sects set them up together.
434
00:22:07,560 --> 00:22:10,480
So only the leaders of the five sects
435
00:22:10,600 --> 00:22:12,880
can break the Qingmu Seal.
436
00:22:13,120 --> 00:22:15,000
Dilun, what do you mean?
437
00:22:16,680 --> 00:22:17,920
I'm just saying
438
00:22:18,080 --> 00:22:20,120
that the Qingmu Seal
was somehow broken ten years ago.
439
00:22:21,040 --> 00:22:22,560
And Wanfa Sect
440
00:22:22,880 --> 00:22:24,760
has always used
the Five-Element Formation.
441
00:22:25,320 --> 00:22:27,160
This time, the formation my brother used
442
00:22:27,320 --> 00:22:29,440
is an evil one that I haven't seen before.
443
00:22:29,560 --> 00:22:30,680
So I suspect
444
00:22:30,880 --> 00:22:32,880
that the one behind this
445
00:22:33,360 --> 00:22:34,800
is related to the five major sects.
446
00:22:34,880 --> 00:22:35,760
That's ridiculous.
447
00:22:36,040 --> 00:22:37,960
You're suspecting the five major sects.
448
00:22:38,200 --> 00:22:39,160
You--
449
00:22:39,360 --> 00:22:40,320
That's enough.
450
00:22:40,520 --> 00:22:41,880
Stop arguing.
451
00:22:42,160 --> 00:22:44,040
We're not here to argue.
452
00:22:44,520 --> 00:22:46,160
Aren't we here to come up with a plan?
453
00:22:47,160 --> 00:22:48,840
Lord Dilun isn't blaming us,
454
00:22:49,120 --> 00:22:52,920
but everything is possible
before we find out the truth.
455
00:22:53,960 --> 00:22:56,880
Elder Wang Wu from Lingjian Sect
is already investigating.
456
00:22:56,960 --> 00:22:58,080
Once she has news,
457
00:22:58,280 --> 00:23:00,360
we'll immediately come up with a plan.
458
00:23:23,280 --> 00:23:25,640
The mantis stalks the cicada,
unaware of the oriole behind it.
459
00:23:26,680 --> 00:23:28,200
What a good strategy.
460
00:23:29,400 --> 00:23:31,160
I don't get what you're saying.
461
00:23:31,240 --> 00:23:34,160
Lord Tianlun was willing to commit
a grave mistake
462
00:23:34,400 --> 00:23:37,080
just to repair the Qingmu Seal.
463
00:23:37,880 --> 00:23:39,560
He thought he was saving the world,
464
00:23:39,920 --> 00:23:42,440
but he didn't know that he was
setting the stage for someone else.
465
00:23:43,480 --> 00:23:45,520
You don't know what you're talking about.
466
00:23:45,600 --> 00:23:46,640
Is that so?
467
00:23:46,800 --> 00:23:49,240
I've been thinking all along.
468
00:23:49,440 --> 00:23:52,680
Why would the Qingmu Seal suddenly break?
469
00:23:52,920 --> 00:23:55,840
Wanfa Sect has always been
a righteous sect.
470
00:23:55,920 --> 00:23:59,280
Why would it use an evil formation
to repair the Qingmu Seal?
471
00:23:59,680 --> 00:24:01,360
I only realized it in the end.
472
00:24:02,480 --> 00:24:04,600
This was your plan all along.
473
00:24:05,360 --> 00:24:06,720
How so?
474
00:24:07,320 --> 00:24:09,800
You know that Lord Tianlun
is a righteous man,
475
00:24:09,880 --> 00:24:11,680
but he tends to go to extremes.
476
00:24:12,240 --> 00:24:16,200
So you intentionally broke
the Qingmu Seal.
477
00:24:16,680 --> 00:24:17,920
How ridiculous.
478
00:24:18,600 --> 00:24:20,480
I don't have anything to do with it.
479
00:24:20,560 --> 00:24:24,160
Even if I do, I've paved a way
for the world's survival.
480
00:24:24,760 --> 00:24:26,560
How ridiculous.
481
00:24:26,800 --> 00:24:30,040
I think you want that Wanxue Spirit Pearl
in your hands now.
482
00:24:30,400 --> 00:24:32,120
Do you know about the Wanxue Spirit Pearl?
483
00:24:32,280 --> 00:24:35,040
Ouyang Shang was a genius
among the Golden Disciples.
484
00:24:35,400 --> 00:24:38,120
There's nothing he doesn't know
in this world.
485
00:24:38,320 --> 00:24:40,360
As his cute junior,
486
00:24:40,560 --> 00:24:42,360
I should definitely keep up with him.
487
00:24:42,720 --> 00:24:43,960
In that case,
488
00:24:44,320 --> 00:24:47,040
I'll send you to hell to see him.
489
00:25:31,320 --> 00:25:35,040
It seems you spent all of your energy
in strategizing evil plans
490
00:25:35,480 --> 00:25:37,560
and not in your fighting endurance.
491
00:25:37,920 --> 00:25:41,240
I want to see the face beneath the mask.
492
00:25:51,120 --> 00:25:53,640
Wanfa Sect's puppet?
493
00:26:02,320 --> 00:26:04,600
Junhuang Sect's Six-Rod Light Prison.
494
00:26:05,880 --> 00:26:07,560
You know quite a lot.
495
00:26:14,840 --> 00:26:17,880
I've already put a Tracing Spell on you.
496
00:26:18,400 --> 00:26:20,520
No matter where you go,
497
00:26:20,680 --> 00:26:22,120
I'll surely capture you.
498
00:26:34,080 --> 00:26:35,480
Can you eat less noisily?
499
00:26:41,960 --> 00:26:43,160
Xiaohai.
500
00:26:43,480 --> 00:26:45,240
Are you in a bad mood?
501
00:26:45,600 --> 00:26:47,120
Liuli Xian's master is taking care of her.
502
00:26:47,200 --> 00:26:48,760
We are taking care of Wang Lu.
503
00:26:48,960 --> 00:26:50,360
Don't worry.
504
00:26:50,800 --> 00:26:52,720
Eat some food, this is delicious.
505
00:26:52,800 --> 00:26:54,280
This one. This spicy food is so nice.
506
00:26:54,440 --> 00:26:55,560
Try it.
507
00:26:57,320 --> 00:26:59,320
Why are you frowning?
508
00:26:59,400 --> 00:27:01,200
We're the heavenly male group
of cultivation.
509
00:27:01,280 --> 00:27:02,640
We'll lose our fans this way.
510
00:27:02,880 --> 00:27:04,680
Wang Lu, you're finally awake.
511
00:27:05,200 --> 00:27:07,400
No one spoke to you for days.
You're bored, right?
512
00:27:07,760 --> 00:27:09,880
When will we start our new training?
513
00:27:09,960 --> 00:27:10,920
I'm ready for it.
514
00:27:11,000 --> 00:27:11,880
Why rush?
515
00:27:12,120 --> 00:27:14,000
Let's wait until Wang Lu recovers.
516
00:27:14,360 --> 00:27:16,160
-I can't leave anymore.
-That's right.
517
00:27:16,240 --> 00:27:17,760
You two continue your training.
518
00:27:17,880 --> 00:27:19,200
You must win first prize.
519
00:27:19,680 --> 00:27:20,840
What are you talking about?
520
00:27:20,920 --> 00:27:22,160
We're the best partners.
521
00:27:22,240 --> 00:27:24,200
We must all leave together.
522
00:27:24,880 --> 00:27:27,160
Best partners?
I was just saying that casually.
523
00:27:27,320 --> 00:27:29,920
We agreed that no one leaves our group.
How can you go back on your word?
524
00:27:30,040 --> 00:27:31,680
Do you believe what I say?
525
00:27:31,800 --> 00:27:33,240
No one can leave our group?
526
00:27:33,320 --> 00:27:35,000
Liuli Xian is already back
in Lingjian Sect.
527
00:27:36,240 --> 00:27:37,480
How can three people do it?
528
00:27:37,840 --> 00:27:39,360
It's not even enough to play mahjong.
529
00:27:39,480 --> 00:27:40,440
Let's disband.
530
00:27:40,960 --> 00:27:43,960
Wang Lu, you're kidding, right?
531
00:27:44,240 --> 00:27:46,240
Xiaohai, don't be so serious.
532
00:27:46,960 --> 00:27:48,720
I'm going to leave Lingjian Sect.
533
00:27:48,880 --> 00:27:51,920
Won't you be a Successor Disciple then?
534
00:27:53,080 --> 00:27:54,600
You're going to leave Lingjian Sect?
535
00:27:55,480 --> 00:27:56,360
Why?
536
00:27:57,000 --> 00:27:58,240
I'm marrying Xiaolan.
537
00:27:58,560 --> 00:28:00,920
She's going to give birth
to a house full of little Wang Lu.
538
00:28:01,240 --> 00:28:02,080
I suggest
539
00:28:02,160 --> 00:28:03,880
you marry Qian Yu soon.
540
00:28:04,080 --> 00:28:06,280
If you have a child,
I'll be his godfather.
541
00:28:06,440 --> 00:28:08,320
I'll teach him a few
Wuxiang Bones techniques.
542
00:28:08,400 --> 00:28:09,720
Then I'll boast
543
00:28:09,800 --> 00:28:13,080
about our glorious days in Lingjian Sect.
544
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Wang Lu!
545
00:28:15,840 --> 00:28:17,200
You're not serious, right?
546
00:28:17,360 --> 00:28:19,120
How can I not be serious?
547
00:28:19,200 --> 00:28:20,120
Let's eat.
548
00:28:22,800 --> 00:28:24,200
Cultivation is so tiring.
549
00:28:24,640 --> 00:28:27,560
We can't eat or sleep well.
What's so good about cultivation?
550
00:28:28,440 --> 00:28:29,320
Fine.
551
00:28:30,080 --> 00:28:31,800
I hope you'll grow old together
552
00:28:31,880 --> 00:28:33,120
and have lots of children.
553
00:28:35,720 --> 00:28:36,560
Wen Bao, eat.
554
00:28:36,640 --> 00:28:37,680
I'm not eating anymore.
555
00:28:38,520 --> 00:28:40,520
Xiaohai!
556
00:29:05,920 --> 00:29:06,880
Here.
557
00:29:08,240 --> 00:29:10,560
Xiaolan, you're so nice to Wang Lu.
558
00:29:10,720 --> 00:29:12,040
What are you talking about?
559
00:29:12,720 --> 00:29:14,640
-You're ridiculous.
-Don't tickle me, I'm ticklish.
560
00:29:14,720 --> 00:29:16,160
-Then don't be ridiculous.
-I'm ticklish.
561
00:29:40,720 --> 00:29:41,800
Wang Lu.
562
00:29:42,720 --> 00:29:43,600
Xiaolan.
563
00:29:44,600 --> 00:29:47,720
I just want to talk to you.
564
00:29:48,240 --> 00:29:49,120
Sure.
565
00:29:49,200 --> 00:29:50,120
Wang Lu.
566
00:29:50,920 --> 00:29:54,680
You're unhappy lately.
Do you have any problems?
567
00:29:54,920 --> 00:29:55,800
Me?
568
00:29:56,400 --> 00:29:57,320
Why would I?
569
00:29:57,720 --> 00:29:59,600
I can have food and clothes
when I want them.
570
00:30:00,000 --> 00:30:01,160
Why would I be unhappy?
571
00:30:01,240 --> 00:30:02,920
-Look over there.
-This is the life that I want.
572
00:30:03,000 --> 00:30:04,040
Don't go there.
573
00:30:04,120 --> 00:30:06,320
They're talking sweetly.
Why are you going there?
574
00:30:09,160 --> 00:30:11,480
Good thing Ms. Xiaolan
575
00:30:11,840 --> 00:30:13,760
keeps our son here with her.
576
00:30:14,480 --> 00:30:16,640
Why didn't I notice
577
00:30:16,920 --> 00:30:18,400
that they look so good together?
578
00:30:18,480 --> 00:30:19,320
Look who's talking.
579
00:30:19,400 --> 00:30:21,960
I told you to arrange their marriage
when they were babies.
580
00:30:22,040 --> 00:30:23,320
You just wouldn't do it.
581
00:30:23,400 --> 00:30:26,120
You said Xiaolan doesn't have a father.
She doesn't deserve Lu'er.
582
00:30:26,280 --> 00:30:27,360
Look at how nice they look.
583
00:30:29,600 --> 00:30:30,480
-Listen.
-Listen.
584
00:30:32,040 --> 00:30:34,120
By the way, why do you want to talk to me?
585
00:30:35,320 --> 00:30:36,320
I...
586
00:30:37,400 --> 00:30:40,120
I might leave
Wang Family Village tomorrow.
587
00:30:40,960 --> 00:30:42,360
Leave Wang Family Village?
588
00:30:42,760 --> 00:30:43,640
Why?
589
00:30:43,920 --> 00:30:46,240
I enrolled in The Great Ming's
Xianyin Girls Academy.
590
00:30:46,480 --> 00:30:48,880
I'm leaving for school tomorrow.
591
00:30:49,840 --> 00:30:51,320
-School?
-School?
592
00:30:51,520 --> 00:30:53,360
Xianyin Girls Academy?
593
00:30:53,600 --> 00:30:55,760
I want to become the best singer
in the Nine Continents.
594
00:30:56,920 --> 00:30:59,840
So you enrolled in
the Xianyin Girls Academy to go on stage?
595
00:30:59,920 --> 00:31:03,280
Xianyin Girls Academy is the best
music academy in the Nine Continents.
596
00:31:03,480 --> 00:31:05,000
It produces a lot of singers.
597
00:31:06,200 --> 00:31:10,640
I also thought about growing old with you
in Wang Family Village,
598
00:31:10,960 --> 00:31:14,000
but I don't want to give up on my dream.
599
00:31:14,360 --> 00:31:16,200
Wang Lu, you...
600
00:31:16,760 --> 00:31:18,200
You wouldn't mind, right?
601
00:31:18,320 --> 00:31:19,200
Not at all.
602
00:31:19,720 --> 00:31:22,000
I hope you receive acknowledgment soon
603
00:31:22,280 --> 00:31:23,240
and chase your dream.
604
00:31:23,360 --> 00:31:25,320
I knew you'd support me.
605
00:31:25,920 --> 00:31:27,240
It's just...
606
00:31:27,720 --> 00:31:31,320
Are you going to stay
in Wang Family Village forever?
607
00:31:33,760 --> 00:31:34,800
What do you mean?
608
00:31:36,520 --> 00:31:38,520
Your heart isn't here either.
609
00:31:38,720 --> 00:31:41,240
We used to look at clouds here
when we were little.
610
00:31:41,480 --> 00:31:43,400
I was looking at the shape of clouds,
611
00:31:43,640 --> 00:31:47,000
but you were checking if there are
other things beyond the clouds.
612
00:31:47,280 --> 00:31:49,560
You see more of the world than I do.
613
00:31:49,640 --> 00:31:52,200
How can you be stuck here?
614
00:31:54,920 --> 00:31:55,840
However...
615
00:31:56,440 --> 00:31:58,880
I know you're worried about your parents,
616
00:31:59,080 --> 00:32:00,440
but you also told me
617
00:32:00,560 --> 00:32:02,840
that people need to have dreams
and can't have no goals.
618
00:32:03,160 --> 00:32:05,480
So I would also like to tell you
619
00:32:05,800 --> 00:32:07,400
that only by being your true self
620
00:32:07,480 --> 00:32:09,520
will you be able
to live the life you really want.
621
00:32:09,600 --> 00:32:11,600
That's how you can truly
be responsible for your family.
622
00:32:14,520 --> 00:32:15,400
Do you think...
623
00:32:16,960 --> 00:32:19,480
All right, Wang Lu.
I need to go home and pack.
624
00:32:19,800 --> 00:32:21,480
Think about it more.
625
00:32:22,520 --> 00:32:23,560
Goodbye, Wang Lu.
626
00:32:28,520 --> 00:32:30,400
I hope you succeed, Xiaolan.
627
00:32:40,560 --> 00:32:43,080
I know you're worried about your parents,
628
00:32:43,160 --> 00:32:44,560
but you also told me
629
00:32:44,680 --> 00:32:47,120
that people need to have dreams
and can't have no goals.
630
00:32:47,360 --> 00:32:49,680
So I would also like to tell you
631
00:32:49,880 --> 00:32:51,520
that only by being your true self
632
00:32:51,600 --> 00:32:53,600
will you be able
to live the life you really want.
633
00:32:53,680 --> 00:32:55,720
That's how you can truly
be responsible for your family.
634
00:33:07,760 --> 00:33:08,720
What are you thinking?
635
00:33:09,680 --> 00:33:12,360
Can you say hi first
every time you appear?
636
00:33:13,080 --> 00:33:15,240
When you took me from the Grave of Swords,
637
00:33:15,360 --> 00:33:16,640
did you say hi to me?
638
00:33:17,520 --> 00:33:19,600
You just gave up on cultivation
639
00:33:19,680 --> 00:33:21,080
and hid here while living so leisurely.
640
00:33:21,360 --> 00:33:23,560
When you're being the silly son
of a feudal family,
641
00:33:24,400 --> 00:33:26,040
did you inform me?
642
00:33:26,400 --> 00:33:27,280
Do you think I want this?
643
00:33:27,360 --> 00:33:28,840
If you don't, why did you agree?
644
00:33:29,560 --> 00:33:30,600
What do you know?
645
00:33:31,400 --> 00:33:33,680
You don't have parents
and people to worry about.
646
00:33:33,960 --> 00:33:35,200
How can you understand my worries?
647
00:33:35,320 --> 00:33:36,200
You...
648
00:33:37,400 --> 00:33:38,920
Who says I don't have
any cares or worries?
649
00:33:39,640 --> 00:33:42,400
Ouyang Shang is the only person
I cared about in my life,
650
00:33:43,720 --> 00:33:44,960
but so what?
651
00:33:45,840 --> 00:33:46,920
He's not here anymore.
652
00:33:47,200 --> 00:33:48,560
Should I follow him?
653
00:33:49,880 --> 00:33:51,120
Of course not.
654
00:33:51,840 --> 00:33:54,040
Everyone has his own purpose in life.
655
00:33:54,440 --> 00:33:55,720
I have mine.
656
00:33:56,040 --> 00:33:57,360
He has his.
657
00:33:58,280 --> 00:33:59,200
And you
658
00:33:59,440 --> 00:34:00,400
are the same.
659
00:34:02,040 --> 00:34:04,680
The heavens gave you
a rare Void Spiritual Root
660
00:34:04,760 --> 00:34:06,440
not for you to hide here, count clouds,
661
00:34:06,520 --> 00:34:08,320
care for your parents
and attend their funerals.
662
00:34:09,320 --> 00:34:10,400
What do you know?
663
00:34:11,120 --> 00:34:12,880
While your parents are alive,
do not journey afar.
664
00:34:13,400 --> 00:34:15,360
I don't want my mother to cry all day.
665
00:34:16,840 --> 00:34:17,880
Am I wrong?
666
00:34:19,000 --> 00:34:20,800
Every time I see Xiaoliuli
667
00:34:20,880 --> 00:34:23,920
imagining her reunion with her parents,
668
00:34:24,320 --> 00:34:25,840
do you know how much I miss my parents?
669
00:34:27,040 --> 00:34:28,680
Do you know how that feels?
670
00:34:29,160 --> 00:34:31,160
Do I need to wait
until they've passed away
671
00:34:32,600 --> 00:34:34,800
before regretting not spending
more time with them?
672
00:34:38,280 --> 00:34:39,920
You can't eat your cake and have it too.
673
00:34:40,320 --> 00:34:42,280
That has never changed
since ancient times.
674
00:34:43,600 --> 00:34:45,640
You need to constantly ask yourself
675
00:34:46,080 --> 00:34:47,520
what exactly
676
00:34:48,360 --> 00:34:49,960
is the path you want to take.
677
00:34:56,320 --> 00:35:00,080
WANG RESIDENCE
678
00:35:01,600 --> 00:35:03,880
-Here.
-Lu'er, eat more.
679
00:35:04,160 --> 00:35:07,240
Those are the dumplings with three
stuffings your mother made for you.
680
00:35:07,440 --> 00:35:08,760
Hurry, try it.
681
00:35:11,560 --> 00:35:12,600
Actually...
682
00:35:13,800 --> 00:35:15,840
-I have something I want to--
-Give me that garlic.
683
00:35:18,320 --> 00:35:20,720
Lu'er, eat first. I'll go get something.
684
00:35:22,080 --> 00:35:24,120
Check if the medicine
on the stove is done too.
685
00:35:24,200 --> 00:35:25,080
Okay.
686
00:35:26,120 --> 00:35:27,000
Medicine?
687
00:35:27,560 --> 00:35:28,640
Who's sick?
688
00:35:29,920 --> 00:35:31,520
It's none of your business. Don't worry.
689
00:35:33,040 --> 00:35:34,960
What do you want to tell me just now?
690
00:35:37,240 --> 00:35:38,160
Nothing.
691
00:35:39,200 --> 00:35:40,600
Take care of your health.
692
00:35:44,640 --> 00:35:47,360
Here, eat more dumplings.
693
00:35:51,800 --> 00:35:52,680
I'm full.
694
00:35:53,880 --> 00:35:55,040
You're a young adult.
695
00:35:55,440 --> 00:35:57,000
If you can't even finish these dumplings,
696
00:35:57,120 --> 00:35:59,400
why are you still undergoing cultivation?
697
00:36:04,480 --> 00:36:06,120
Mother, you...
698
00:36:08,160 --> 00:36:09,280
Lu'er.
699
00:36:11,320 --> 00:36:12,240
Here.
700
00:36:14,080 --> 00:36:15,160
What's this?
701
00:36:18,640 --> 00:36:20,560
Haven't you heard
of eating dumplings for farewells
702
00:36:20,640 --> 00:36:21,760
and noodles for returning home?
703
00:36:21,880 --> 00:36:23,440
I'll help you pack.
704
00:36:24,000 --> 00:36:26,280
Your father and I will see you off.
705
00:36:28,680 --> 00:36:29,680
Where am I going?
706
00:36:30,320 --> 00:36:31,560
Go where you're supposed to go.
707
00:36:33,320 --> 00:36:35,600
I originally wanted you to come home
and do more work for me.
708
00:36:35,680 --> 00:36:37,920
But you were always in bed
when you come home.
709
00:36:38,000 --> 00:36:39,640
You did nothing and you can't do anything.
710
00:36:40,040 --> 00:36:41,920
You moved backward instead of forward.
711
00:36:42,000 --> 00:36:44,560
If you go on this way,
I think you'll grow molds.
712
00:36:45,480 --> 00:36:48,360
Hurry. Go back to that Lingjian Mountain.
713
00:36:50,320 --> 00:36:51,320
Mother.
714
00:36:51,680 --> 00:36:52,840
Don't say anything anymore.
715
00:36:53,080 --> 00:36:54,640
I'll tell you the truth.
716
00:36:55,040 --> 00:36:56,320
Your father and I
717
00:36:56,640 --> 00:36:58,560
have already given up completely on you.
718
00:36:59,200 --> 00:37:00,360
We're preparing
719
00:37:01,280 --> 00:37:03,040
to have another child.
720
00:37:03,360 --> 00:37:07,040
We even thought of the name already.
Wang Ermao.
721
00:37:13,720 --> 00:37:14,600
That's right.
722
00:37:14,920 --> 00:37:16,280
Your mother and I
723
00:37:16,480 --> 00:37:19,280
consulted with Doctor Wang
in the east part of the village.
724
00:37:19,360 --> 00:37:22,400
He said that since we took
the holy medicine you prescribed,
725
00:37:22,480 --> 00:37:24,600
our health greatly improved.
726
00:37:24,920 --> 00:37:28,000
He even prescribed
some medicines for fertility.
727
00:37:28,240 --> 00:37:30,720
It's cooking on the stove right now.
728
00:37:36,440 --> 00:37:38,240
Youngsters can live their lives,
729
00:37:38,680 --> 00:37:40,320
yet we can't move forward?
730
00:37:41,360 --> 00:37:42,840
During the time that you're home,
731
00:37:42,920 --> 00:37:44,360
I look at you
732
00:37:44,640 --> 00:37:45,880
and I finally understood.
733
00:37:46,520 --> 00:37:48,600
Rather than keeping you
in this shabby place,
734
00:37:48,680 --> 00:37:50,160
I'd rather let you soar high.
735
00:37:50,240 --> 00:37:52,000
We'll have a more reliable son.
736
00:37:52,920 --> 00:37:55,240
If Wang Ermao follows your footsteps
737
00:37:55,320 --> 00:37:56,920
in the future,
738
00:37:57,200 --> 00:38:00,240
we'll have Wang Sanmao or Wang Simao.
739
00:38:00,480 --> 00:38:02,240
I'm taking the medicine
you prescribed anyway.
740
00:38:02,440 --> 00:38:04,920
I can live until I'm 70 or 80.
741
00:38:05,200 --> 00:38:06,080
That's why
742
00:38:06,520 --> 00:38:08,040
don't be a nuisance here.
743
00:38:08,120 --> 00:38:09,520
Go where you're supposed to go.
744
00:38:11,400 --> 00:38:14,720
Even Xiaolan knows
she needs to fulfill her dreams.
745
00:38:15,400 --> 00:38:16,360
I don't believe
746
00:38:16,720 --> 00:38:19,680
that you would lose
to that girl next door.
747
00:38:21,880 --> 00:38:24,240
You heard what Xiaolan said?
748
00:38:30,600 --> 00:38:31,640
Eat.
749
00:38:32,600 --> 00:38:33,720
Eat the dumplings.
750
00:38:35,120 --> 00:38:36,240
Eat more.
751
00:38:36,960 --> 00:38:39,120
You're traveling tomorrow.
752
00:38:47,400 --> 00:38:48,920
You must take care of yourselves.
753
00:38:50,600 --> 00:38:52,080
I'll come and visit you.
754
00:39:41,680 --> 00:39:44,840
WANG RESIDENCE
755
00:43:28,280 --> 00:43:31,280
Subtitle translation by Coleen Chua
53153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.