Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,160 --> 00:01:43,320
So she's a paper doll.
2
00:01:54,440 --> 00:01:55,600
Master.
3
00:01:56,040 --> 00:01:58,200
-Where is she? Why is she gone?
-Why did she disappear?
4
00:01:58,280 --> 00:01:59,120
-Yes.
-Yes.
5
00:01:59,200 --> 00:02:00,800
-What a trivial trick.
-She was just there.
6
00:02:01,000 --> 00:02:02,640
-And you dare to oppose me?
-What happened?
7
00:02:02,840 --> 00:02:04,600
-How did that happen?
-I want to see
8
00:02:04,720 --> 00:02:06,560
-She was just there.
-how you'll handle this.
9
00:02:07,520 --> 00:02:09,200
-What's going on?
-Yes.
10
00:02:09,280 --> 00:02:10,560
Why is this so strange?
11
00:02:17,000 --> 00:02:19,120
-What happened?
-Yes, give us an explanation.
12
00:02:19,200 --> 00:02:21,000
-Yes.
-Yes.
13
00:02:22,480 --> 00:02:24,720
Happy times always go by so quickly.
14
00:02:24,800 --> 00:02:26,800
Everyone, don't be scared.
15
00:02:26,880 --> 00:02:30,240
That was the goddess of Aixin Sect,
Butterfly Wu.
16
00:02:30,320 --> 00:02:31,280
That's right.
17
00:02:31,400 --> 00:02:34,640
She's the legendary
Nine Heaven Fire Butterfly.
18
00:02:34,720 --> 00:02:38,960
After dying in the fire,
it can resurrect once again.
19
00:02:40,640 --> 00:02:42,040
-They're beautiful.
-Look, butterflies.
20
00:02:42,600 --> 00:02:46,960
-Butterflies.
-Butterflies.
21
00:02:47,080 --> 00:02:48,480
-They're so beautiful.
-Butterflies.
22
00:02:49,920 --> 00:02:51,200
-They're so beautiful.
-Yes.
23
00:02:52,880 --> 00:02:55,360
Look over there, they're so beautiful.
24
00:02:55,520 --> 00:02:57,280
-Look.
-Look.
25
00:02:57,960 --> 00:03:00,160
-They're so beautiful.
-They're so pretty.
26
00:03:00,400 --> 00:03:03,520
-So beautiful.
-Welcome, everyone
27
00:03:03,880 --> 00:03:07,080
to join our Aixin Sect!
28
00:03:07,600 --> 00:03:10,840
-Aixin Sect.
-Aixin Sect.
29
00:03:10,920 --> 00:03:14,400
-Aixin Sect.
-Aixin Sect.
30
00:03:14,480 --> 00:03:17,960
-Aixin Sect.
-Aixin Sect.
31
00:03:18,040 --> 00:03:21,240
-Aixin Sect.
-Aixin Sect.
32
00:03:21,320 --> 00:03:23,120
-We're not done yet.
-Aixin Sect.
33
00:03:23,200 --> 00:03:26,280
-Aixin Sect.
-Aixin Sect.
34
00:03:26,360 --> 00:03:29,440
-Aixin Sect.
-Aixin Sect.
35
00:03:29,520 --> 00:03:32,760
-Aixin Sect.
-Aixin Sect.
36
00:03:37,560 --> 00:03:38,800
Wang Wu.
37
00:03:38,960 --> 00:03:40,200
Are you all right?
38
00:03:51,480 --> 00:03:53,280
I got emotional earlier.
39
00:03:53,840 --> 00:03:55,880
I almost had Qi Deviation.
40
00:03:57,000 --> 00:03:59,360
I caused Wang Lu's paper doll to burn.
41
00:03:59,520 --> 00:04:01,080
Wang Lu?
42
00:04:01,440 --> 00:04:02,880
What exactly did Wang Lu do
43
00:04:03,040 --> 00:04:04,640
to make you so emotional?
44
00:04:04,800 --> 00:04:06,280
By accident,
45
00:04:06,960 --> 00:04:08,560
he posed as Ouyang Shang.
46
00:04:22,120 --> 00:04:23,200
Wang Wu.
47
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
Promise me.
48
00:04:24,920 --> 00:04:26,720
Live happily.
49
00:04:27,320 --> 00:04:28,400
Wait for me to come back.
50
00:04:34,520 --> 00:04:37,280
Good thing I was quick-witted.
51
00:04:37,440 --> 00:04:39,400
And I had Xiaohai's cooperation.
52
00:04:40,000 --> 00:04:42,160
Otherwise, with such an accident
in our performance,
53
00:04:42,280 --> 00:04:43,360
our Aixin Sect
54
00:04:43,760 --> 00:04:45,400
will be nipped in the bud.
55
00:04:45,600 --> 00:04:47,880
How can it compete with Qianling Cult?
56
00:04:48,640 --> 00:04:49,680
All right.
57
00:04:49,920 --> 00:04:52,760
Our ambassador burned herself
and you're still complimenting yourself?
58
00:04:53,320 --> 00:04:55,440
You better think about
what to do next instead.
59
00:04:55,640 --> 00:04:56,800
What do you mean?
60
00:04:56,960 --> 00:04:59,160
-Master is out, we'll do it ourselves.
-We can't.
61
00:04:59,720 --> 00:05:02,080
Do you think it's appropriate
for a bunch of men flirting around?
62
00:05:02,480 --> 00:05:03,800
Think of another way.
63
00:05:03,920 --> 00:05:05,160
No.
64
00:05:05,600 --> 00:05:09,160
I think Sect Leader's suggestion
makes perfect sense.
65
00:05:09,400 --> 00:05:11,280
I think you just want to kiss up to him.
66
00:05:11,480 --> 00:05:12,880
That's not what I'm doing.
67
00:05:13,000 --> 00:05:14,280
I'm serious.
68
00:05:15,680 --> 00:05:16,880
Haven't you noticed?
69
00:05:17,080 --> 00:05:20,040
The number of Qianling Cult's
male and female disciples
70
00:05:20,160 --> 00:05:21,760
are completely out of balance.
71
00:05:22,360 --> 00:05:23,240
That's right.
72
00:05:23,480 --> 00:05:25,040
The Holy Spirit Sorority's die-hard fans
73
00:05:25,200 --> 00:05:27,280
are mostly male servants and old men.
74
00:05:27,360 --> 00:05:29,960
In other words, in Wuhou County,
75
00:05:30,840 --> 00:05:33,160
there are actually many potential clients,
76
00:05:33,400 --> 00:05:35,560
especially women.
77
00:05:36,080 --> 00:05:38,960
At this time, if we promote
an energetic male group,
78
00:05:39,240 --> 00:05:42,480
it would surely be a trend
in the entire city.
79
00:05:44,360 --> 00:05:46,120
That's what I meant.
80
00:05:46,200 --> 00:05:47,240
Wang Lu.
81
00:05:47,560 --> 00:05:51,480
Even though I don't quite get
what you're saying,
82
00:05:51,600 --> 00:05:52,840
let me make it clear first.
83
00:05:52,920 --> 00:05:54,520
I'm tone-deaf and I'm a bit fat.
84
00:05:54,600 --> 00:05:56,280
I won't drag you down.
85
00:05:56,400 --> 00:05:58,600
I think you and Xiaohai
86
00:05:58,680 --> 00:06:00,000
look good on stage.
87
00:06:01,000 --> 00:06:02,400
What does a male group need?
88
00:06:02,680 --> 00:06:04,400
Personality and individuality.
89
00:06:04,480 --> 00:06:06,240
That would attract a huge number of fans.
90
00:06:06,320 --> 00:06:08,120
Wen Bao, you must
have confidence in yourself.
91
00:06:08,560 --> 00:06:10,120
But I'm off-pitch when I sing.
92
00:06:10,240 --> 00:06:12,480
Many singers are off-pitch when they sing.
93
00:06:12,800 --> 00:06:14,600
We can use spells to adjust the tone.
94
00:06:14,680 --> 00:06:16,320
You can lip-sync if you can't sing live.
95
00:06:17,120 --> 00:06:18,120
"Adjust the tone"?
96
00:06:18,360 --> 00:06:19,480
"Lip-sync"?
97
00:06:22,280 --> 00:06:23,160
We have this.
98
00:06:23,280 --> 00:06:25,520
Elder He will sing to it
once when the time comes.
99
00:06:25,680 --> 00:06:28,040
Wen Bao, just lip-sync on stage.
100
00:06:28,280 --> 00:06:30,280
Lingjian Mountain's
Good Voice Brand Trumpet.
101
00:06:30,360 --> 00:06:32,760
You'll have the most beautiful voice
in an instant.
102
00:06:32,880 --> 00:06:35,240
It's the only thing you need
to enamor young boys and girls.
103
00:06:35,320 --> 00:06:37,360
It's a magical tool needed
when you lip-sync at a concert.
104
00:06:37,440 --> 00:06:39,360
Because you're worth it.
105
00:06:39,440 --> 00:06:41,760
Lingjian Trumpet, at 688 spirit stones.
106
00:06:41,840 --> 00:06:44,280
Lingjian Trumpet,
the only thing you need in singing.
107
00:06:45,080 --> 00:06:46,320
But Sect Leader,
108
00:06:46,440 --> 00:06:50,520
my voice doesn't fit his image, right?
109
00:06:50,880 --> 00:06:52,040
He's mature for his age.
110
00:06:52,120 --> 00:06:53,600
Girls like that the most.
111
00:06:53,680 --> 00:06:55,280
Cute with a husky voice.
112
00:06:55,960 --> 00:06:57,720
Come on, Aixin male group.
113
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
Let's move it.
114
00:06:59,800 --> 00:07:01,120
One, two, three.
115
00:07:12,280 --> 00:07:13,160
Like this.
116
00:07:18,440 --> 00:07:19,920
They're stealing people
117
00:07:20,200 --> 00:07:22,320
from Qianling Cult in broad daylight.
118
00:07:22,880 --> 00:07:24,560
Are they tired of living?
119
00:07:27,440 --> 00:07:29,880
It's all because you bunch of
useless people are not devoted enough.
120
00:07:30,320 --> 00:07:31,640
You can't even make people stay.
121
00:07:32,040 --> 00:07:33,600
You're always frowning.
122
00:07:33,680 --> 00:07:34,760
Are you mourning?
123
00:07:35,000 --> 00:07:36,640
Why don't you keep practicing?
124
00:07:37,280 --> 00:07:38,920
If that jerk plays another trick,
125
00:07:39,560 --> 00:07:40,600
do what it takes.
126
00:07:40,800 --> 00:07:43,760
Get back those people he stole from us.
127
00:07:43,840 --> 00:07:44,840
Understand?
128
00:07:45,720 --> 00:07:47,120
Louder!
129
00:07:47,280 --> 00:07:48,520
-Yes.
-Yes.
130
00:07:49,240 --> 00:07:50,680
I want to see
131
00:07:51,960 --> 00:07:53,640
what you can do
132
00:07:54,880 --> 00:07:56,280
without that woman.
133
00:08:17,200 --> 00:08:18,280
Liuli Xian...
134
00:08:21,160 --> 00:08:22,240
Xiaoliuli.
135
00:08:23,160 --> 00:08:24,240
Why are you here?
136
00:08:24,560 --> 00:08:25,520
I...
137
00:08:26,360 --> 00:08:28,200
I suddenly became hungry.
138
00:08:28,280 --> 00:08:29,760
So I went to look for food.
139
00:08:30,120 --> 00:08:32,160
Then I happened to see you
practicing your dancing here.
140
00:08:34,320 --> 00:08:35,560
This is for you.
141
00:08:38,200 --> 00:08:39,520
Why aren't you eating?
142
00:08:40,640 --> 00:08:43,800
I've already checked these
with the talisman you gave me.
143
00:08:43,880 --> 00:08:44,960
They're all fresh.
144
00:08:45,040 --> 00:08:46,240
There's no problem with the corn.
145
00:08:47,240 --> 00:08:50,280
Fifth Elder suddenly disappeared today.
146
00:08:50,640 --> 00:08:53,440
I'm suddenly in charge
of tomorrow's performance,
147
00:08:53,920 --> 00:08:57,400
but no matter how hard I practice,
I can't achieve what Wang Lu said
148
00:08:58,280 --> 00:09:02,160
which is a trainee who's qualified
to make a debut.
149
00:09:03,240 --> 00:09:04,880
I can only practice all night.
150
00:09:05,320 --> 00:09:07,080
"Trainee"?
151
00:09:07,160 --> 00:09:08,680
What's that?
152
00:09:11,200 --> 00:09:13,440
However, Xiaohai, it's just a performance.
153
00:09:13,520 --> 00:09:14,840
Do you need to be so serious?
154
00:09:14,920 --> 00:09:16,360
Xiaoliuli, you're not aware.
155
00:09:16,680 --> 00:09:18,200
Because of my body,
156
00:09:18,280 --> 00:09:20,160
my attacking power has always been weak.
157
00:09:20,240 --> 00:09:21,680
During our training in the mortal realm,
158
00:09:21,800 --> 00:09:23,920
I know you guys
have always taken care of me.
159
00:09:25,080 --> 00:09:27,000
So in this matter,
160
00:09:27,120 --> 00:09:28,920
I don't want to drag everyone down.
161
00:09:29,000 --> 00:09:30,080
That's not true.
162
00:09:30,200 --> 00:09:33,480
Xiaohai, assistive magical techniques
are what you've been learning all along.
163
00:09:33,760 --> 00:09:36,480
Those talismans you gave me
are especially useful.
164
00:09:36,600 --> 00:09:38,880
It's a shame that no talisman
165
00:09:38,960 --> 00:09:40,640
can make me learn how to dance instantly.
166
00:09:41,640 --> 00:09:42,880
I'll talk to you later.
167
00:09:43,040 --> 00:09:44,760
I need to continue practicing.
168
00:09:45,480 --> 00:09:46,520
Go ahead.
169
00:10:09,240 --> 00:10:10,400
-Xiaohai.
-Yes?
170
00:10:10,520 --> 00:10:11,800
I know.
171
00:10:12,000 --> 00:10:14,880
There's no problem
with your steps and form,
172
00:10:15,040 --> 00:10:17,000
but it seems like
173
00:10:17,080 --> 00:10:19,520
the way you're practicing is problematic.
174
00:10:20,920 --> 00:10:22,000
How so?
175
00:10:23,400 --> 00:10:25,480
When I was practicing martial arts before,
176
00:10:25,560 --> 00:10:27,160
my master often tells me
177
00:10:27,600 --> 00:10:31,120
that all martial arts have to be improved
and summed up in real battles.
178
00:10:31,240 --> 00:10:33,160
That won't happen behind closed doors.
179
00:10:33,720 --> 00:10:34,920
I'm thinking,
180
00:10:35,160 --> 00:10:39,040
you must also practice dancing
with a partner too, right?
181
00:10:39,880 --> 00:10:43,160
But it seems you completely didn't
consider your dance partner earlier.
182
00:10:44,360 --> 00:10:47,480
That's why your steps and form
183
00:10:47,640 --> 00:10:49,800
don't look coordinated.
184
00:10:50,280 --> 00:10:53,680
It means that when I'm practicing,
185
00:10:53,760 --> 00:10:55,160
I need to do it with a partner too.
186
00:10:55,560 --> 00:10:56,520
That's right.
187
00:10:57,160 --> 00:10:58,560
The audience sees more clearly indeed.
188
00:10:58,800 --> 00:11:01,160
With your advice,
I'm immediately enlightened.
189
00:11:01,440 --> 00:11:02,480
I'll go and find Wang Lu.
190
00:11:06,440 --> 00:11:07,360
It's late.
191
00:11:07,840 --> 00:11:09,680
I'm afraid Wang Lu is already asleep.
192
00:11:10,360 --> 00:11:11,480
It's all right.
193
00:11:11,560 --> 00:11:13,200
I can practice with you.
194
00:13:40,680 --> 00:13:42,320
What's so interesting about this?
195
00:13:42,520 --> 00:13:44,000
Basically, this is
196
00:13:44,080 --> 00:13:45,960
-the same as before.
-That's right.
197
00:13:46,160 --> 00:13:48,400
It's not interesting at all.
198
00:13:48,480 --> 00:13:49,920
It's so boring.
199
00:13:50,560 --> 00:13:52,680
-I'm not watching this. Let's go.
-I won't be back.
200
00:13:52,760 --> 00:13:53,920
This won't do.
201
00:13:55,800 --> 00:13:57,240
-Let's go.
-I'm not watching this either.
202
00:13:57,320 --> 00:13:58,440
Who will be interested in them?
203
00:13:58,520 --> 00:13:59,760
Wait, I'm leaving too.
204
00:14:00,840 --> 00:14:01,960
What a bore.
205
00:14:08,040 --> 00:14:10,200
Let's give a warm welcome
to the heavenly male group,
206
00:14:10,280 --> 00:14:14,000
Aixin Boys, who will perform
the song, "A Little Sweet."
207
00:14:14,120 --> 00:14:16,840
Please welcome Hai Yunfan and Wen Bao.
208
00:14:22,760 --> 00:14:24,760
TIANXIANG PAVILION
209
00:14:32,240 --> 00:14:34,240
{\an8}I picked an apple
210
00:14:34,320 --> 00:14:36,920
{\an8}Then waited for you to pass by my house
211
00:14:37,080 --> 00:14:40,400
{\an8}And gave it to you to quench your thirst
212
00:14:40,760 --> 00:14:43,400
{\an8}Like cola during summer
213
00:14:43,480 --> 00:14:45,920
{\an8}Like cocoa during winter
214
00:14:46,240 --> 00:14:49,680
{\an8}You're the right person at the right time
215
00:14:50,480 --> 00:14:55,240
{\an8}We agreed to spend next weekend together
216
00:14:55,360 --> 00:14:58,760
{\an8}You told me so with feelings
217
00:14:58,960 --> 00:15:01,480
{\an8}I don't know why
218
00:15:01,560 --> 00:15:04,280
{\an8}My wounds haven't healed yet
219
00:15:04,480 --> 00:15:08,480
{\an8}You just barged into my heart
220
00:15:08,720 --> 00:15:10,800
{\an8}You make me see
221
00:15:10,880 --> 00:15:13,240
{\an8}A flower bloom in the desert
222
00:15:13,320 --> 00:15:15,840
{\an8}You make me want to write
223
00:15:15,920 --> 00:15:17,880
{\an8}A love song for you daily
224
00:15:17,960 --> 00:15:20,200
{\an8}With a romantic refrain
225
00:15:20,280 --> 00:15:22,720
{\an8}You also sing with me softly
226
00:15:22,800 --> 00:15:26,840
{\an8}Your eyes confirm the decision we made
227
00:15:27,000 --> 00:15:29,280
{\an8}From that moment on
228
00:15:29,360 --> 00:15:31,560
{\an8}You made my world turn pink
229
00:15:31,640 --> 00:15:33,760
{\an8}From that moment on
230
00:15:33,840 --> 00:15:36,240
You're the only one I need in my life
231
00:15:36,320 --> 00:15:38,760
{\an8}-Love needs to be carved carefully
-Love needs to be carved carefully
232
00:15:38,840 --> 00:15:41,040
{\an8}-I'm Michelangelo
-I'm Michelangelo
233
00:15:41,120 --> 00:15:45,040
{\an8}-I'll carefully carve the happiest style
-I'll carefully carve the happiest style
234
00:15:50,360 --> 00:15:53,800
-Wen Bao, I love you.
-Wen Bao, I love you.
235
00:15:53,960 --> 00:15:57,280
-I'll be with you forever.
-I'll be with you forever.
236
00:15:57,400 --> 00:15:59,320
-Wen Bao.
-Wen Bao.
237
00:15:59,400 --> 00:16:01,000
-Xiaohai.
-I love you.
238
00:16:01,080 --> 00:16:04,440
-I'll be with you forever.
-I'll be with you forever.
239
00:16:04,560 --> 00:16:08,040
-Wen Bao, I love you.
-Wen Bao, I love you.
240
00:16:08,120 --> 00:16:11,800
-I'll be with you forever.
-I'll be with you forever.
241
00:16:11,880 --> 00:16:14,840
-Wen Bao, I love you.
-Wen Bao, I love you.
242
00:16:14,920 --> 00:16:18,120
-I'll be with you forever.
-I'll be with you forever.
243
00:16:29,040 --> 00:16:31,560
{\an8}-I'll carefully carve
-I'll carefully carve
244
00:16:33,000 --> 00:16:35,360
{\an8}-The happiest style
-The happiest style
245
00:16:48,040 --> 00:16:49,160
Stop dancing.
246
00:16:50,200 --> 00:16:51,280
Stop dancing.
247
00:16:51,440 --> 00:16:52,920
Stop dancing!
248
00:16:53,160 --> 00:16:54,720
Everyone left!
249
00:16:55,120 --> 00:16:56,200
Scram?
250
00:17:07,040 --> 00:17:10,640
First of all, nation idols
need to be innovative.
251
00:17:10,720 --> 00:17:12,680
Old gimmicks will surely not make the cut.
252
00:17:12,760 --> 00:17:14,880
At the end of the day,
imitations are still fake.
253
00:17:14,960 --> 00:17:17,240
Try harder, Mr. Zhou.
254
00:17:18,320 --> 00:17:19,360
Wang Lu.
255
00:17:20,320 --> 00:17:22,520
We're not done!
256
00:17:30,920 --> 00:17:32,920
You did great, Wen Bao.
257
00:17:33,000 --> 00:17:34,280
Your achievements are impressive.
258
00:17:34,360 --> 00:17:36,360
If I knew I'd get so many gifts
259
00:17:36,440 --> 00:17:37,680
and good food,
260
00:17:37,760 --> 00:17:38,760
and most especially,
261
00:17:38,840 --> 00:17:40,400
that so many girls would like me,
262
00:17:40,480 --> 00:17:42,440
when we first met at Lingxi Town,
263
00:17:42,520 --> 00:17:44,680
you should have let me become
a nation idol.
264
00:17:45,040 --> 00:17:46,480
-You're enjoying it now?
-Of course.
265
00:17:46,600 --> 00:17:48,040
I'll do it for 10 or 20 years more.
266
00:17:49,040 --> 00:17:50,400
That would be the best.
267
00:17:50,600 --> 00:17:51,760
Dream on.
268
00:17:52,080 --> 00:17:53,160
Wang Lu.
269
00:17:55,320 --> 00:17:56,600
Don't forget.
270
00:17:56,720 --> 00:17:59,320
Our quest is to eliminate remnants
of the Qianling Cult,
271
00:17:59,400 --> 00:18:02,240
not to sing and dance all day long
and enjoy ourselves.
272
00:18:02,920 --> 00:18:05,080
Don't worry, I know what I'm doing.
273
00:18:05,840 --> 00:18:07,800
We just established this group
two days ago.
274
00:18:07,920 --> 00:18:09,040
It's not stable yet.
275
00:18:09,320 --> 00:18:10,400
After a couple of days,
276
00:18:11,040 --> 00:18:14,360
after Qianling Cult's followers
all become Aixin Sect's disciples,
277
00:18:14,480 --> 00:18:15,880
I'll take care of him.
278
00:18:16,000 --> 00:18:16,880
All right.
279
00:18:19,200 --> 00:18:20,280
By the way, Mr. He.
280
00:18:21,120 --> 00:18:23,360
There's something I've always
wanted to ask you.
281
00:18:23,800 --> 00:18:26,640
You keep encouraging people
to offer their blood.
282
00:18:26,880 --> 00:18:27,840
What's the purpose?
283
00:18:28,520 --> 00:18:29,800
Human blood isn't valuable.
284
00:18:29,960 --> 00:18:32,480
Honestly, I really don't know.
285
00:18:33,160 --> 00:18:34,200
Cult Leader was...
286
00:18:37,560 --> 00:18:38,760
I haven't seen
287
00:18:39,160 --> 00:18:41,160
what that old fart looks like.
288
00:18:41,280 --> 00:18:43,240
As for the purpose of human blood,
289
00:18:43,400 --> 00:18:45,400
it's beyond my authority.
290
00:18:45,640 --> 00:18:46,600
We just collect them.
291
00:18:47,040 --> 00:18:48,160
We don't know where it will go.
292
00:18:49,200 --> 00:18:50,440
That's strange, isn't it?
293
00:18:52,280 --> 00:18:53,400
Where is Liuli Xian?
294
00:18:56,280 --> 00:18:58,040
Wang Lu, I'll go and check.
295
00:19:11,920 --> 00:19:13,600
Miss.
296
00:19:16,000 --> 00:19:17,240
Why are you alone?
297
00:19:17,320 --> 00:19:18,400
Why aren't you going home?
298
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
I know.
299
00:19:20,680 --> 00:19:22,280
You have nowhere to go.
300
00:19:22,600 --> 00:19:24,640
Come on. Come home with me.
301
00:19:27,080 --> 00:19:30,080
I have lots of delicious food at home.
302
00:19:31,440 --> 00:19:32,800
Delicious food?
303
00:19:33,200 --> 00:19:35,040
Do you have corn on a cob?
304
00:19:35,120 --> 00:19:39,600
I have food that is even better than that.
305
00:19:39,680 --> 00:19:41,680
-You'll see when you come home with me.
-Okay.
306
00:19:43,560 --> 00:19:44,560
You can't go with him.
307
00:19:45,120 --> 00:19:46,320
He's not a good person.
308
00:19:47,440 --> 00:19:48,640
You jerk.
309
00:19:48,760 --> 00:19:50,040
Who are you?
310
00:19:50,320 --> 00:19:51,640
How dare you ruin my plan?
311
00:19:59,160 --> 00:20:00,120
Incredible.
312
00:20:01,000 --> 00:20:01,960
Xiaohai.
313
00:20:02,240 --> 00:20:04,120
If you say he's not a good person,
314
00:20:04,200 --> 00:20:05,600
he must be bad.
315
00:20:06,080 --> 00:20:07,520
Things given by bad people,
316
00:20:07,720 --> 00:20:10,080
no matter how delicious they are,
are still bad.
317
00:20:10,280 --> 00:20:11,840
I won't take them.
318
00:20:12,040 --> 00:20:13,000
You are
319
00:20:13,160 --> 00:20:14,560
too gluttonous.
320
00:20:14,880 --> 00:20:17,000
If you meet a martial arts expert
from an evil cult
321
00:20:17,080 --> 00:20:18,720
who tempts you with corn on a cob,
322
00:20:18,800 --> 00:20:20,440
won't you be easily ambushed then?
323
00:20:21,000 --> 00:20:24,280
But corn on a cob is really delicious.
324
00:20:27,360 --> 00:20:28,960
I know.
325
00:20:29,040 --> 00:20:30,960
I won't be gluttonous anymore.
326
00:20:31,040 --> 00:20:32,320
All right?
327
00:20:32,520 --> 00:20:33,360
What else?
328
00:20:33,560 --> 00:20:35,320
What if you meet bad people?
329
00:20:36,280 --> 00:20:38,080
If I meet bad people,
330
00:20:39,080 --> 00:20:40,640
I'll punch him
331
00:20:40,720 --> 00:20:41,960
like you did.
332
00:20:42,040 --> 00:20:43,000
How's that?
333
00:20:43,680 --> 00:20:44,840
All right then.
334
00:20:46,640 --> 00:20:48,120
Okay, let's go.
335
00:20:48,440 --> 00:20:49,720
Where are we going?
336
00:20:50,760 --> 00:20:51,880
I heard
337
00:20:51,960 --> 00:20:55,720
there's a corn stall on the west side
that's open until midnight.
338
00:20:56,160 --> 00:20:59,040
It can satisfy the cravings
of a gluttonous girl.
339
00:21:01,240 --> 00:21:02,200
Why?
340
00:21:02,560 --> 00:21:03,520
You don't want to go?
341
00:21:03,720 --> 00:21:05,760
I'll go.
342
00:21:06,000 --> 00:21:07,520
Xiaohai, you're so nice to me.
343
00:21:07,800 --> 00:21:08,880
You're the best.
344
00:21:08,960 --> 00:21:09,840
Let's go, come on.
345
00:21:11,720 --> 00:21:14,080
Isn't he Wang Lu's comrade?
346
00:21:14,680 --> 00:21:16,520
-Let's go.
-Who's that girl beside him?
347
00:21:17,000 --> 00:21:18,400
Could she be
348
00:21:18,680 --> 00:21:20,680
the nation idol's secret lover?
349
00:21:23,080 --> 00:21:24,360
After tonight,
350
00:21:24,640 --> 00:21:28,000
I'm afraid she'll be the public's enemy.
351
00:21:32,000 --> 00:21:34,640
-They're so handsome.
-They're so handsome.
352
00:21:34,720 --> 00:21:36,680
Let's give a warm welcome
to the heavenly male group,
353
00:21:36,840 --> 00:21:40,640
Aixin Boys, who will perform
the latest song, "Annual Rings."
354
00:21:40,720 --> 00:21:42,240
XIAOHAI, WANG LU, AIXIN,
HAI YUNFAN, BAOBAO
355
00:21:42,320 --> 00:21:44,280
-They're so handsome!
-They're so handsome!
356
00:21:46,280 --> 00:21:48,520
TIANXIANG PAVILION
357
00:22:54,920 --> 00:23:01,480
The rings are like fingerprints on my lips
358
00:23:01,560 --> 00:23:07,600
The roots reminisce
Bitter memories of kisses
359
00:23:08,040 --> 00:23:14,520
The abundance of spring to autumn
Hides the twilight
360
00:23:14,600 --> 00:23:20,960
I'm the only one waiting
For dawn in the cold
361
00:23:21,200 --> 00:23:24,400
The most despicable thing in this world
362
00:23:24,480 --> 00:23:27,760
Is loving but not ending up together
363
00:23:27,840 --> 00:23:33,960
Too bad you never cared
About my foolishness
364
00:23:34,320 --> 00:23:40,840
You lived your youth in stability
Amidst wild grass
365
00:23:40,920 --> 00:23:46,520
Annual rings accompany me instead of you
366
00:23:46,600 --> 00:23:50,040
Counting the annual rings one by one
367
00:23:50,120 --> 00:23:54,880
I seriously keep my worries inside
368
00:23:54,960 --> 00:23:59,880
I'm full of pride
369
00:23:59,960 --> 00:24:03,200
I try to change the times we part ways
370
00:24:03,280 --> 00:24:08,000
I admit I entertained
The thought of forever
371
00:24:08,120 --> 00:24:11,040
Too bad no one practiced
372
00:24:11,120 --> 00:24:15,240
That script with me
373
00:24:23,040 --> 00:24:26,440
Counting the annual rings one by one
374
00:24:26,520 --> 00:24:31,400
I seriously keep my worries inside
375
00:24:31,480 --> 00:24:36,280
I'm full of pride
376
00:24:36,360 --> 00:24:39,560
I try to change the times we part ways
377
00:24:39,640 --> 00:24:44,280
I admit I entertained
The thought of forever
378
00:24:44,400 --> 00:24:47,280
Too bad no one practiced
379
00:24:47,360 --> 00:24:51,400
That script with me
380
00:25:06,200 --> 00:25:08,600
-Nice!
-Nice!
381
00:25:08,680 --> 00:25:10,120
-Great!
-Nice!
382
00:25:10,200 --> 00:25:13,360
-Nice!
-Nice!
383
00:25:13,440 --> 00:25:14,640
-We love you.
-Nice!
384
00:25:16,880 --> 00:25:17,960
I have an expos�!
385
00:25:18,240 --> 00:25:19,480
I have an expos�!
386
00:25:19,640 --> 00:25:21,680
-Who's that? Get off the stage.
-Get off the stage.
387
00:25:21,760 --> 00:25:22,680
Last night,
388
00:25:22,800 --> 00:25:25,680
-Get off the stage.
-I saw that guy and girl
389
00:25:25,880 --> 00:25:27,760
embracing in public last night!
390
00:25:27,880 --> 00:25:28,920
What nonsense are you saying?
391
00:25:29,000 --> 00:25:31,320
-He knows clearly if it's nonsense or not.
-How is that possible?
392
00:25:31,400 --> 00:25:32,840
-Liar.
-Liar.
393
00:25:32,920 --> 00:25:34,520
-You're lying. I don't believe it.
-Liar.
394
00:25:34,600 --> 00:25:35,600
-Liar.
-We don't believe you.
395
00:25:35,680 --> 00:25:37,040
It's not what you think.
396
00:25:37,160 --> 00:25:39,280
-That's impossible.
-Last night, you were the one who...
397
00:25:39,600 --> 00:25:41,200
-It's not what I think?
-That's impossible.
398
00:25:41,320 --> 00:25:45,800
So you're admitting that you two
were embracing last night, right?
399
00:25:45,880 --> 00:25:47,480
-Impossible, I don't believe you.
-Impossible.
400
00:25:47,560 --> 00:25:49,240
-Liar.
-You're lying.
401
00:25:49,400 --> 00:25:51,640
-Miss, you have little experience in life.
-I don't believe you.
402
00:25:51,920 --> 00:25:52,800
Don't be scared.
403
00:25:52,920 --> 00:25:54,760
What did he do to you last night?
404
00:25:54,840 --> 00:25:56,000
Go ahead and tell us.
405
00:25:56,200 --> 00:25:57,120
Who are you?
406
00:25:57,200 --> 00:25:59,520
Did Qianling Cult send you here
to cause trouble?
407
00:25:59,920 --> 00:26:00,960
She's very young.
408
00:26:01,280 --> 00:26:02,280
You tell us.
409
00:26:02,440 --> 00:26:04,680
What is your relationship with her?
410
00:26:04,760 --> 00:26:07,520
-Yes, what's your relationship?
-Tell us you don't have any relationship.
411
00:26:07,600 --> 00:26:10,640
-Tell us, what's your relationship?
-Yes, what's your relationship?
412
00:26:10,800 --> 00:26:11,640
We're...
413
00:26:11,720 --> 00:26:12,720
-Tell us.
-Yes.
414
00:26:12,800 --> 00:26:13,960
We're friends.
415
00:26:14,160 --> 00:26:15,240
Is that so?
416
00:26:15,880 --> 00:26:18,360
-Explain and we'll believe you.
-She seduced you.
417
00:26:18,440 --> 00:26:20,080
-If you say you're friends, then you are.
-Yes.
418
00:26:20,160 --> 00:26:22,040
-She must have seduced you.
-Tell us!
419
00:26:22,640 --> 00:26:23,800
-Hurry and explain.
-Tell us!
420
00:26:23,920 --> 00:26:26,640
-Did she seduce you? Tell us.
-Tell us!
421
00:26:26,720 --> 00:26:28,120
She seduced you. It's her fault.
422
00:26:28,200 --> 00:26:30,040
Don't spurt nonsense!
423
00:26:31,120 --> 00:26:32,640
Liuli Xian, calm down.
424
00:26:32,800 --> 00:26:34,200
They're being deluded.
425
00:26:34,280 --> 00:26:35,800
Calm down, don't get agitated.
426
00:26:36,080 --> 00:26:37,040
Liuli Xian.
427
00:26:37,280 --> 00:26:38,120
Look.
428
00:26:38,280 --> 00:26:39,520
Look, everyone.
429
00:26:39,880 --> 00:26:40,840
Hai Yunfan.
430
00:26:41,200 --> 00:26:42,520
As an idol,
431
00:26:42,960 --> 00:26:46,000
you dare to act so lasciviously.
432
00:26:46,440 --> 00:26:50,120
They're such a shameful pair.
433
00:26:51,640 --> 00:26:53,040
-Liar.
-Liar.
434
00:26:53,120 --> 00:26:54,360
-Watch out.
-How shameless.
435
00:26:54,440 --> 00:26:55,920
-How shameless.
-How shameless.
436
00:26:56,000 --> 00:26:57,280
-Smash them.
-How shameless.
437
00:26:57,360 --> 00:27:01,640
-Liar.
-Liar.
438
00:27:01,800 --> 00:27:03,440
-You lied to us.
-You fooled us.
439
00:27:03,560 --> 00:27:05,000
-Liar.
-Smash them.
440
00:27:05,080 --> 00:27:07,280
-Liar.
-Liar.
441
00:27:07,360 --> 00:27:08,920
-You lied to us.
-You fooled us.
442
00:27:09,000 --> 00:27:10,680
-Liar, how shameless.
-Wang Lu.
443
00:27:10,760 --> 00:27:12,360
-Liar.
-This day has finally come.
444
00:27:12,440 --> 00:27:13,560
-How shameless.
-Liar.
445
00:27:13,640 --> 00:27:15,600
-Liar.
-Liar.
446
00:27:18,080 --> 00:27:19,080
Watch out!
447
00:27:19,680 --> 00:27:21,320
-Liar.
-Liar.
448
00:27:21,640 --> 00:27:22,680
Xiaoliuli.
449
00:27:24,280 --> 00:27:25,840
Xiaoliuli.
450
00:27:25,920 --> 00:27:26,880
Wang Lu.
451
00:27:27,520 --> 00:27:30,680
When you tried everything
to bring me down,
452
00:27:30,760 --> 00:27:32,480
you should have expected this.
453
00:27:33,000 --> 00:27:35,120
The water that floats the boat
can also sink it.
454
00:27:35,200 --> 00:27:36,960
You should know that.
455
00:27:37,760 --> 00:27:40,400
Otherwise, you wouldn't
have ended up this way.
456
00:27:40,480 --> 00:27:44,520
-Liar.
-Liar.
457
00:27:44,600 --> 00:27:45,560
Xiaoliuli.
458
00:27:48,720 --> 00:27:50,200
-Big fat liar.
-Liar.
459
00:27:50,280 --> 00:27:51,360
-Liar.
-Liar.
460
00:27:51,440 --> 00:27:54,120
-Liar.
-How shameless, you lied to us.
461
00:27:54,200 --> 00:27:56,640
-You're so shameless.
-Liar.
462
00:27:56,720 --> 00:27:57,720
Everyone.
463
00:27:57,840 --> 00:27:58,720
Everyone.
464
00:27:59,080 --> 00:28:00,840
I can understand how you feel,
465
00:28:01,400 --> 00:28:03,160
but can you please listen to me?
466
00:28:03,800 --> 00:28:06,360
Let me tell you
what happened between them.
467
00:28:07,680 --> 00:28:08,800
Xiaohai
468
00:28:09,920 --> 00:28:12,640
met Xiaoliuli one afternoon
after a light rain.
469
00:28:13,880 --> 00:28:14,840
At that time,
470
00:28:16,000 --> 00:28:17,600
she stood under the branch
of an apricot tree,
471
00:28:18,240 --> 00:28:20,000
staring blankly at a swing.
472
00:28:21,640 --> 00:28:23,720
He played with her
on the swing all afternoon.
473
00:28:24,840 --> 00:28:26,080
Since they met,
474
00:28:27,520 --> 00:28:31,280
they became innocent childhood friends.
475
00:28:32,360 --> 00:28:33,680
They grew up together,
476
00:28:34,080 --> 00:28:35,320
played together,
477
00:28:35,720 --> 00:28:37,320
left their hometown together,
478
00:28:37,760 --> 00:28:39,560
and went on the path of cultivation.
479
00:28:40,120 --> 00:28:42,520
They lived so happily.
480
00:28:43,320 --> 00:28:44,280
It's a shame
481
00:28:44,880 --> 00:28:46,680
that good things don't last in this world.
482
00:28:47,400 --> 00:28:50,880
Clouds dissipate and glass breaks.
483
00:28:52,800 --> 00:28:55,000
In one of their quests
484
00:28:55,800 --> 00:28:57,680
to protect innocent villagers,
485
00:28:58,640 --> 00:29:00,120
they were attacked.
486
00:29:01,640 --> 00:29:03,120
To save Xiaohai,
487
00:29:03,560 --> 00:29:05,040
Liuli Xian's brain received great trauma.
488
00:29:06,000 --> 00:29:07,280
She got a mysterious illness
489
00:29:08,000 --> 00:29:10,080
that made her lose all her memories.
490
00:29:10,680 --> 00:29:13,000
Currently, her mind is only
like a five or six-year-old.
491
00:29:14,440 --> 00:29:16,160
She's like a child,
492
00:29:17,240 --> 00:29:19,400
but Xiaohai never gave up on her.
493
00:29:20,200 --> 00:29:21,640
He made an oath
494
00:29:22,760 --> 00:29:24,920
to protect her in her entire life
495
00:29:25,600 --> 00:29:26,960
until her death,
496
00:29:28,200 --> 00:29:29,480
despite knowing
497
00:29:30,200 --> 00:29:32,600
that she'll never remember
how they once were.
498
00:29:34,680 --> 00:29:35,640
KEEP IT UP
499
00:29:37,560 --> 00:29:40,680
Tragedies are good for sob stories indeed.
500
00:30:03,680 --> 00:30:04,880
{\an8}-Young Master.
-Young Master.
501
00:30:04,960 --> 00:30:06,760
{\an8}General and Madam
brought soldiers out for training,
502
00:30:06,840 --> 00:30:08,560
{\an8}yet Young Master sneaked out
of Junhuang Mountain.
503
00:30:08,640 --> 00:30:09,480
What should we do?
504
00:30:09,560 --> 00:30:11,480
We must find the Young Master
before General returns.
505
00:30:11,680 --> 00:30:13,280
-Let's go. Young Master.
-Young Master.
506
00:30:22,080 --> 00:30:22,920
INVISIBLE
507
00:30:23,000 --> 00:30:25,720
A mere Invisible Talisman
can make you go around in circles already.
508
00:30:25,920 --> 00:30:27,120
And you want to capture me?
509
00:30:28,200 --> 00:30:30,440
It's rare for Father, Mother
and Tiankuo to be away.
510
00:30:30,560 --> 00:30:32,120
I can't just go back.
511
00:30:43,720 --> 00:30:44,840
What happened to you?
512
00:31:08,520 --> 00:31:09,480
Kid.
513
00:31:16,160 --> 00:31:17,120
Who...
514
00:31:18,360 --> 00:31:20,000
Who killed so many people?
515
00:31:28,360 --> 00:31:30,320
Miss, how are you feeling?
516
00:31:31,000 --> 00:31:31,960
Let me help you.
517
00:31:33,200 --> 00:31:34,960
Miss, how are you feeling?
518
00:31:35,040 --> 00:31:35,880
Mother.
519
00:31:36,440 --> 00:31:37,280
Mother.
520
00:31:37,400 --> 00:31:38,360
I'm so scared.
521
00:31:45,040 --> 00:31:46,440
Are you all right?
522
00:31:52,040 --> 00:31:54,200
Miss, hang on.
523
00:31:54,360 --> 00:31:56,000
I'll take you to a safe place.
524
00:32:08,920 --> 00:32:10,440
Miss, you're awake.
525
00:32:11,080 --> 00:32:11,920
Let me help you.
526
00:32:34,960 --> 00:32:36,280
Miss, don't be scared.
527
00:32:47,160 --> 00:32:48,840
I'm really not a bad person.
528
00:32:50,560 --> 00:32:52,120
What happened to the villagers?
529
00:32:52,480 --> 00:32:53,400
They...
530
00:32:54,720 --> 00:32:56,240
They're dead.
531
00:32:57,320 --> 00:32:59,000
Were they your family?
532
00:32:59,920 --> 00:33:01,880
When I saw the area earlier,
533
00:33:02,040 --> 00:33:04,360
it seems someone with evil cultivation
is the culprit.
534
00:33:08,720 --> 00:33:09,800
I'm sorry, miss.
535
00:33:10,480 --> 00:33:12,600
I shouldn't make you recall those memories
536
00:33:12,800 --> 00:33:14,280
at a time like this.
537
00:33:21,400 --> 00:33:22,480
You're bleeding.
538
00:33:27,560 --> 00:33:29,400
It's just a minor injury, I'm fine.
539
00:33:29,840 --> 00:33:31,760
The most important thing now
is for you to recover.
540
00:33:32,040 --> 00:33:34,000
I checked around the area earlier.
541
00:33:34,120 --> 00:33:35,480
I didn't see any residents.
542
00:33:36,280 --> 00:33:37,840
I can only find some herbs.
543
00:33:38,560 --> 00:33:39,920
I'll cook them for you now.
544
00:34:49,800 --> 00:34:51,000
Drink this medicine.
545
00:34:54,480 --> 00:34:55,680
I have tried it.
546
00:34:55,760 --> 00:34:56,800
It's not bitter at all.
547
00:34:57,480 --> 00:34:58,320
I'm sorry.
548
00:34:58,680 --> 00:34:59,920
It was my bad earlier.
549
00:35:00,120 --> 00:35:01,080
I scared you.
550
00:35:01,720 --> 00:35:02,680
So...
551
00:35:03,720 --> 00:35:06,120
I can only make this
552
00:35:06,640 --> 00:35:07,920
to apologize to you.
553
00:35:12,120 --> 00:35:13,080
Look.
554
00:35:13,840 --> 00:35:15,040
This rabbit
555
00:35:15,560 --> 00:35:17,040
has something to say to you.
556
00:35:22,040 --> 00:35:24,880
Miss, can you please drink your medicine?
557
00:35:25,200 --> 00:35:28,080
Afterwards, I'll sing a song for you.
558
00:36:00,760 --> 00:36:03,720
I hid a Recording Talisman
in this insignia.
559
00:36:04,000 --> 00:36:05,600
You discovered it so quickly.
560
00:36:05,720 --> 00:36:06,800
You're so smart.
561
00:36:12,400 --> 00:36:13,360
Miss.
562
00:36:14,240 --> 00:36:15,880
I know misfortune has fallen on you,
563
00:36:16,360 --> 00:36:17,680
but you must believe
564
00:36:17,760 --> 00:36:19,680
that there's always hope
as long as you're alive.
565
00:36:37,760 --> 00:36:39,360
Drink the medicine while it's hot.
566
00:36:55,120 --> 00:36:57,440
I'll make you some food.
567
00:38:11,680 --> 00:38:13,800
I'm sorry, I woke you up.
568
00:38:20,720 --> 00:38:23,240
It seems like your fever has subsided.
569
00:38:24,800 --> 00:38:26,160
Eat this porridge while it's hot.
570
00:38:32,160 --> 00:38:33,120
Care...
571
00:38:33,440 --> 00:38:34,720
Careful, it's hot.
572
00:38:36,120 --> 00:38:37,080
It's fresh from the pot.
573
00:38:49,320 --> 00:38:51,360
It's delicious, thank you.
574
00:38:52,240 --> 00:38:54,360
Eat more then.
575
00:38:54,560 --> 00:38:55,400
There's more in the pot.
576
00:39:03,040 --> 00:39:03,920
By the way,
577
00:39:04,440 --> 00:39:06,360
I've been forgetting to tell you.
578
00:39:06,880 --> 00:39:08,000
My name is Xiaohai.
579
00:39:08,280 --> 00:39:09,560
I'm from Junhuang Mountain.
580
00:39:10,000 --> 00:39:11,480
What's your name?
581
00:39:13,200 --> 00:39:14,560
Young Master Xiaohai.
582
00:39:14,800 --> 00:39:15,840
Young Master Xiaohai.
583
00:39:15,920 --> 00:39:17,520
-Young Master Xiaohai.
-I'm doomed.
584
00:39:17,640 --> 00:39:19,000
-Young Master Xiaohai.
-I should go.
585
00:39:19,080 --> 00:39:20,960
If they find me, I'm dead.
586
00:39:24,440 --> 00:39:25,760
I'll leave this insignia with you.
587
00:39:25,840 --> 00:39:28,440
Take it to Junhuang Mountain and find me.
588
00:39:31,440 --> 00:39:32,680
See you again.
589
00:39:34,880 --> 00:39:36,160
You must come and find me.
590
00:43:16,160 --> 00:43:19,160
Subtitle translation by Coleen Chua
41214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.