All language subtitles for Nine.Perfect.Strangers.S01E01.Random.Acts.of.Mayhem.1080p.HULU.WEBRip.DDP5.1.x264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:04,713 ♪ This Strange Effect playing ♪ 2 00:00:14,223 --> 00:00:19,478 ♪ You've got this strange effect on me ♪ 3 00:00:20,103 --> 00:00:22,022 ♪ And I like it ♪ 4 00:00:24,316 --> 00:00:29,530 ♪ You've got this strange effect on me ♪ 5 00:00:30,614 --> 00:00:32,449 ♪ And I like it ♪ 6 00:00:34,993 --> 00:00:39,373 ♪ You make my world seem right ♪ 7 00:00:40,165 --> 00:00:45,963 ♪ You make my darkness bright, oh, yes ♪ 8 00:00:45,963 --> 00:00:50,425 ♪ You've got this strange effect on me ♪ 9 00:00:51,677 --> 00:00:53,637 ♪ And I like it ♪ 10 00:00:56,974 --> 00:00:59,059 ♪ And I like it ♪ 11 00:01:02,229 --> 00:01:04,106 ♪ And I like it ♪ 12 00:01:17,119 --> 00:01:18,829 ♪ dramatic music playing ♪ 13 00:01:41,685 --> 00:01:42,811 ♪ mid-tempo music playing ♪ 14 00:01:52,696 --> 00:01:54,448 I'm actually really looking forward to this. 15 00:01:55,157 --> 00:02:00,454 This place has won two global wellness awards, 16 00:02:00,454 --> 00:02:02,873 mental wellness and social impact. 17 00:02:03,248 --> 00:02:06,585 Though, the latter might have been, uh, an honorable mention. 18 00:02:06,585 --> 00:02:08,962 The fact is, this woman is giving us 19 00:02:08,962 --> 00:02:10,380 a massive price break. 20 00:02:12,424 --> 00:02:14,551 What a-- what a socially progressive thing to do. 21 00:02:14,551 --> 00:02:17,554 To put healing people ahead of the profit motive. 22 00:02:18,222 --> 00:02:20,807 I mean, to-- I think some of these other folks here 23 00:02:21,683 --> 00:02:23,560 are paying-- paying thousands of dollars. 24 00:02:24,311 --> 00:02:26,146 ♪ We got the golden ticket ♪ 25 00:02:28,273 --> 00:02:30,484 I actually feel myself getting lighter as I get nearer. 26 00:02:31,818 --> 00:02:33,654 It's going to be a good thing. Don't you think so, honey? 27 00:02:34,905 --> 00:02:37,783 I do. - Yeah. How you doing, Zoe? Zoe! 28 00:02:39,117 --> 00:02:40,202 Yeah. 29 00:02:40,202 --> 00:02:41,578 How you doing back there? 30 00:02:41,578 --> 00:02:44,748 Oh, never better, Dad. Just looking forward. 31 00:02:44,748 --> 00:02:46,458 It's going to be great. 32 00:02:51,505 --> 00:02:53,257 Hey guys, it's Jess. 33 00:02:53,257 --> 00:02:54,216 So, we're headed 34 00:02:54,216 --> 00:02:57,177 to a transformation retreat called Tranquillum. 35 00:02:57,177 --> 00:02:59,596 I would tag them for you, but they're not on social. 36 00:02:59,596 --> 00:03:01,765 It's like super mysterious. 37 00:03:02,850 --> 00:03:04,601 Anyway, we're gonna spend 10 days 38 00:03:04,601 --> 00:03:08,814 doing meditation, yoga, healthy eating, 39 00:03:08,814 --> 00:03:10,816 and spending some quality time with my man-- 40 00:03:12,609 --> 00:03:14,027 Damn it, Ben, did you do that on purpose? 41 00:03:14,027 --> 00:03:16,321 It's this road. It's beating the shit out of my car. 42 00:03:16,321 --> 00:03:18,615 Now I have to record the whole thing again. 43 00:03:19,867 --> 00:03:22,536 You don't have to. - Yes, I do. 44 00:03:22,536 --> 00:03:24,204 Look, if you ask me, I feel like we're taking 45 00:03:24,204 --> 00:03:26,290 this whole self-improvement thing a little too far. 46 00:03:26,290 --> 00:03:28,083 I didn't ask, but what's that supposed to mean? 47 00:03:28,083 --> 00:03:30,252 It means that-- Whoa, God! 48 00:03:31,003 --> 00:03:34,089 Look, if we keep getting better, eventually we'll be perfect, 49 00:03:34,089 --> 00:03:35,632 right? Then what? 50 00:03:36,633 --> 00:03:38,218 Maybe you'll be a perfect little asshole. 51 00:03:38,218 --> 00:03:39,469 I'm not being an asshole. 52 00:03:39,469 --> 00:03:41,054 I just don't understand why I'm going to this place. 53 00:03:41,054 --> 00:03:43,599 We're going 'cause we have issues, Benjamin... 54 00:03:45,434 --> 00:03:46,852 with us. 55 00:03:46,852 --> 00:03:48,645 That should mean more to you than your fucking car. 56 00:03:49,897 --> 00:03:51,190 We need something dramatic. 57 00:03:52,149 --> 00:03:54,109 Yeah, this is definitely dramatic. 58 00:03:54,109 --> 00:03:56,236 Yo, if I fuck up my suspension-- 59 00:03:56,236 --> 00:03:58,238 ♪ It's a Good Day playing ♪ 60 00:03:58,238 --> 00:04:02,075 ♪ Yes, it's a good day for singin' a song ♪ 61 00:04:02,075 --> 00:04:06,038 ♪ And it's a good day for movin' along ♪ 62 00:04:06,038 --> 00:04:10,209 ♪ Yes, it's a good day How could anything be wrong ♪ 63 00:04:10,209 --> 00:04:11,502 Uh. - ♪ A good day ♪ 64 00:04:11,502 --> 00:04:13,462 ♪ From mornin' till night ♪ 65 00:04:15,047 --> 00:04:19,259 Wellness here I come. Frances 2.0. 66 00:04:19,885 --> 00:04:21,053 Get ready. 67 00:04:22,638 --> 00:04:24,139 Yeah, get ready. 68 00:04:24,139 --> 00:04:25,599 ♪ ...and nothin' to lose ♪ 69 00:04:25,599 --> 00:04:28,268 ♪ A good day From mornin' till night ♪ 70 00:04:28,268 --> 00:04:31,438 Little shit. Not even a phone call, huh? 71 00:04:32,147 --> 00:04:34,149 Why not? Would it be too courteous? 72 00:04:35,526 --> 00:04:37,361 Ah-ha. Oh. 73 00:04:40,864 --> 00:04:42,074 Hello? 74 00:04:42,074 --> 00:04:44,785 Hey. So have we achieved nirvana yet? 75 00:04:44,785 --> 00:04:48,413 Still a ways off from infinite serenity. 76 00:04:48,413 --> 00:04:50,541 Okay. Well, you need to give this a real chance, honey. 77 00:04:50,541 --> 00:04:51,959 I am giving this a real cha-- 78 00:04:51,959 --> 00:04:54,211 I'm literally going there right now. 79 00:04:54,211 --> 00:04:55,712 That's giving it a chance. 80 00:04:55,712 --> 00:04:57,881 And do not even think about him. 81 00:04:57,881 --> 00:04:59,132 He's an asshole. 82 00:04:59,132 --> 00:05:00,968 I wasn't. If I could just get my friends 83 00:05:00,968 --> 00:05:02,886 to stop calling and bringing him up. 84 00:05:02,886 --> 00:05:05,430 Any ideas how I could do that? Oh. 85 00:05:05,430 --> 00:05:07,599 Have you heard from your agent? 86 00:05:07,599 --> 00:05:09,810 I have not, but now you've brought up him 87 00:05:09,810 --> 00:05:12,145 and work, so you got anything else 88 00:05:12,145 --> 00:05:15,566 you wanna throw at me? Just that I love you. 89 00:05:15,566 --> 00:05:18,277 The new book is fantastic. You are fantastic, 90 00:05:18,277 --> 00:05:21,697 and you're going to have a fabulous 10 days at Tranquillum. 91 00:05:21,697 --> 00:05:24,658 Yes. I know. I feel the same way. 92 00:05:24,658 --> 00:05:27,202 Come back a whole new me. 93 00:05:27,202 --> 00:05:29,872 I'm sure everyone will like that one better. 94 00:05:30,247 --> 00:05:32,916 Well, I like this one. 95 00:05:33,876 --> 00:05:36,211 Thanks. Oh, Erin, it's my agent, 96 00:05:36,211 --> 00:05:37,921 I'm gonna have to call you back. Love you. 97 00:05:37,921 --> 00:05:39,423 Call me back! I love you! 98 00:05:39,923 --> 00:05:41,884 Hey there. Frances? 99 00:05:41,884 --> 00:05:44,386 So, how's the book biz going today? 100 00:05:44,386 --> 00:05:45,512 Whoa! You just-- 101 00:05:45,512 --> 00:05:46,805 you just sound so upbeat! 102 00:05:46,805 --> 00:05:49,183 I'm on my way to that health retreat I told you about. 103 00:05:49,183 --> 00:05:52,269 I'm just trying to put myself in a positive state of mind. 104 00:05:52,269 --> 00:05:54,229 Yeah, well, remember those people who died 105 00:05:54,229 --> 00:05:55,355 in that sweat lodge? 106 00:05:55,355 --> 00:05:56,982 They thought they were being enlightened 107 00:05:56,982 --> 00:05:58,817 when in reality they were being cooked. 108 00:05:58,817 --> 00:06:01,195 This is nothing like that. This place looks amazing. 109 00:06:01,195 --> 00:06:03,322 I'm just going there for some healing. 110 00:06:03,322 --> 00:06:05,991 You know, massage. Maybe some gentle fasting. 111 00:06:06,742 --> 00:06:08,160 Great, well, 112 00:06:08,160 --> 00:06:10,162 I'm not the bearer of good news, Franny. 113 00:06:10,954 --> 00:06:12,080 What is that supposed to mean? 114 00:06:13,165 --> 00:06:15,751 I think it is beautifully written, 115 00:06:15,751 --> 00:06:18,754 I really, really do. 116 00:06:21,048 --> 00:06:23,175 W-- wait a minute. Are-- are you s-- 117 00:06:23,175 --> 00:06:26,345 are you saying they don't-- they don't want the book? 118 00:06:27,471 --> 00:06:29,223 There's no easy way to say this, Franny, 119 00:06:29,223 --> 00:06:30,849 so I'm just gonna tell you. 120 00:06:31,517 --> 00:06:33,393 They want to buy you out of your contract. 121 00:06:35,854 --> 00:06:37,773 I'm so sorry about this, Franny, 122 00:06:37,773 --> 00:06:39,399 especially after everything that happened 123 00:06:39,399 --> 00:06:41,109 with that horrendous grifter man. 124 00:06:41,109 --> 00:06:42,736 I mean, I just feel so awful for you. 125 00:06:42,736 --> 00:06:45,405 I do not wanna talk about this with you. 126 00:06:51,245 --> 00:06:52,287 That's it. 127 00:06:53,080 --> 00:06:56,250 I'm done. This is how it ends. 128 00:06:56,250 --> 00:06:57,835 Dead to the fucking world! 129 00:06:59,044 --> 00:07:00,254 Fucking dead! 130 00:07:01,296 --> 00:07:04,842 You're dead to the fucking world! 131 00:07:05,217 --> 00:07:07,970 Oh, my God. 132 00:07:07,970 --> 00:07:09,263 Hello? 133 00:07:11,306 --> 00:07:12,766 You okay? 134 00:07:13,934 --> 00:07:16,061 You-- do you need some help, Miss? 135 00:07:16,061 --> 00:07:18,313 No. I'm-- I'm-- I'm good. I'm good. 136 00:07:18,313 --> 00:07:19,731 You don't seem good. 137 00:07:19,731 --> 00:07:23,944 Well, I was just having a quiet moment of despair. 138 00:07:23,944 --> 00:07:27,030 Okay. Well, that's your idea of a quiet moment? 139 00:07:27,030 --> 00:07:28,365 'Cause you seemed... 140 00:07:28,365 --> 00:07:29,449 You're screaming like a banshee. 141 00:07:29,449 --> 00:07:30,742 That's why I pulled over. 142 00:07:31,660 --> 00:07:33,328 Well, I'm sorry. I apologize. - It's okay. 143 00:07:33,328 --> 00:07:36,790 I thought I was in the middle of nowhere, completely alone. 144 00:07:36,790 --> 00:07:38,834 Clearly, that is not the case. - Are you sick? 145 00:07:40,752 --> 00:07:42,546 I beg your pardon? - You seem to be having 146 00:07:42,546 --> 00:07:45,924 some kind of a mental breakdown episode sort of thing. 147 00:07:45,924 --> 00:07:48,135 I'm not judging, you know, I got, uh-- 148 00:07:48,135 --> 00:07:49,970 I got mental illness in my own family. 149 00:07:50,470 --> 00:07:52,055 Is that right? I'm fine, thank you. 150 00:07:52,055 --> 00:07:54,099 You know, it's not normal to be screaming... 151 00:07:55,100 --> 00:07:56,435 "dead to the fuckin' world" 152 00:07:56,435 --> 00:07:58,103 at the top of your lungs, you know? 153 00:07:58,103 --> 00:07:59,188 You know what it is? 154 00:08:00,063 --> 00:08:01,064 I was having a hot flash. 155 00:08:02,482 --> 00:08:03,442 Oh. 156 00:08:03,984 --> 00:08:06,320 So I'm good. Thank you so much. 157 00:08:06,320 --> 00:08:08,238 Do you take supplements? 158 00:08:08,238 --> 00:08:11,575 I'm sorry. W-- 159 00:08:11,575 --> 00:08:13,785 Proges-- Progesterone? Progesterone. 160 00:08:13,785 --> 00:08:17,331 I heard that helps. - Are we actually having this conversation right now? 161 00:08:17,331 --> 00:08:19,333 What's with the tone, lady? - I don't have a tone. 162 00:08:19,333 --> 00:08:23,045 I am just not used to complete strangers prescribing 163 00:08:23,045 --> 00:08:25,422 hormone replacement therapy... 164 00:08:25,422 --> 00:08:27,466 curbside! - Apologies. 165 00:08:28,050 --> 00:08:30,010 I can see now that you're a tragic person. 166 00:08:30,010 --> 00:08:31,011 Have a good day. 167 00:08:42,606 --> 00:08:43,982 ♪ upbeat music playing ♪ 168 00:08:47,277 --> 00:08:48,820 Good morning. - Hey. 169 00:08:49,071 --> 00:08:50,364 Okay. 170 00:08:55,244 --> 00:08:56,870 Headed to Tranquillum, I see. 171 00:08:58,372 --> 00:08:59,540 Why would you say that? 172 00:08:59,540 --> 00:09:02,000 You're loading up on all the forbidden food items. 173 00:09:02,000 --> 00:09:04,127 Oh, I'm going there, too. 174 00:09:05,379 --> 00:09:06,839 Excellent. 175 00:09:06,839 --> 00:09:08,674 You'd be lucky if you get past the front door 176 00:09:08,674 --> 00:09:10,092 with this stuff. 177 00:09:13,554 --> 00:09:15,013 They'll be taking that, too. 178 00:09:15,848 --> 00:09:17,015 They don't allow... 179 00:09:17,015 --> 00:09:19,017 Excuse me? - ... phones at Tranquillum. 180 00:09:19,560 --> 00:09:21,061 What have you heard about the place? 181 00:09:21,061 --> 00:09:23,438 Mm, not much. Uh, the guests go in looking one way. 182 00:09:23,438 --> 00:09:24,606 Come out looking another. 183 00:09:24,606 --> 00:09:26,358 So she must be doing something to them. 184 00:09:26,358 --> 00:09:29,111 And, uh, have you met her? The woman that runs it? 185 00:09:29,611 --> 00:09:31,238 No, no, but... 186 00:09:32,614 --> 00:09:34,116 from what I've heard, I'd like to. 187 00:09:34,116 --> 00:09:36,660 Supposedly she completely changes people. 188 00:09:36,660 --> 00:09:40,998 I mean, that's why I'm going. To be transformed. 189 00:09:42,791 --> 00:09:43,959 Good luck with that. 190 00:09:50,132 --> 00:09:51,300 Hi. 191 00:09:51,300 --> 00:09:53,177 Hi. ♪ mid-tempo music playing ♪ 192 00:10:10,068 --> 00:10:11,486 It's the market, you know. 193 00:10:11,486 --> 00:10:14,323 Romance has taken the worst hit. It won't be forever. 194 00:10:14,323 --> 00:10:16,408 This tension is not good for my back, Marty. 195 00:10:16,408 --> 00:10:17,784 Franny, come on, stop it. 196 00:10:17,784 --> 00:10:20,579 Don't-- don't waste your energy on this nonsense. 197 00:10:20,579 --> 00:10:22,331 Just try to forget about it. Have a great time. 198 00:10:22,331 --> 00:10:24,458 I'm a blight on feminism because I described 199 00:10:24,458 --> 00:10:27,544 the eye color of-- of my-- my hero? 200 00:10:28,337 --> 00:10:29,421 Oh. 201 00:10:31,882 --> 00:10:34,134 Namaste. Welcome to Tranquillum. 202 00:10:34,134 --> 00:10:36,887 Ooh, um, so excited to hear about it. 203 00:10:36,887 --> 00:10:39,014 Give me one second. Just one second. 204 00:10:39,014 --> 00:10:40,933 They said I should have killed off Jane. 205 00:10:40,933 --> 00:10:42,476 Who kills their main character? Who? 206 00:10:42,476 --> 00:10:44,645 You must be Frances? Come. 207 00:10:44,645 --> 00:10:47,356 One journey ends and another begins. 208 00:10:48,941 --> 00:10:51,777 Oh, how can they say I hate women? 209 00:10:51,777 --> 00:10:54,530 I can't hate women. I am a woman. 210 00:10:54,530 --> 00:10:56,031 And I'm crazy about myself. 211 00:10:58,158 --> 00:11:00,285 Look. It's not too late to call this whole thing off. 212 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 Ben, please, we're here. 213 00:11:01,828 --> 00:11:03,830 I just feel like this is something we can work on ourselves. 214 00:11:03,830 --> 00:11:05,499 We've been working on it. 215 00:11:05,916 --> 00:11:08,794 We're not in a good place obviously, 216 00:11:08,794 --> 00:11:11,338 and either we try or... 217 00:11:13,674 --> 00:11:15,425 ...we don't. 218 00:11:19,012 --> 00:11:20,973 What the fuck is your problem, man? 219 00:11:23,016 --> 00:11:23,976 No problem. 220 00:11:24,601 --> 00:11:26,770 I just need you to nudge it up a little so I can pull in. 221 00:11:26,770 --> 00:11:28,438 So you're gonna just keep blowing your horn like that? 222 00:11:28,897 --> 00:11:30,983 Like what? It's a horn, 223 00:11:30,983 --> 00:11:32,109 it's not a musical instrument. 224 00:11:32,109 --> 00:11:34,152 You just, you know, push. 225 00:11:35,863 --> 00:11:37,406 See? It's only got the one note. 226 00:11:37,406 --> 00:11:39,575 Namaste! Welcome to Tranquillum. 227 00:11:40,951 --> 00:11:42,536 Oh, my God, your skin is amazing. 228 00:11:42,536 --> 00:11:44,746 Ben, look at her skin! I'm Lulu, 229 00:11:44,746 --> 00:11:46,039 one of the Wellness Consultants here. 230 00:11:46,039 --> 00:11:47,291 Cool skin. - Hi. 231 00:11:47,291 --> 00:11:48,542 You guys ready for the tour? 232 00:11:48,542 --> 00:11:49,918 Yes. - Guess so. 233 00:11:49,918 --> 00:11:51,253 Great! 234 00:11:51,253 --> 00:11:53,046 Uh, we'll have to unburden you from that soon. 235 00:11:53,046 --> 00:11:54,339 Oh, shit. What? 236 00:11:54,339 --> 00:11:55,674 It hurts, but it's so worth it. 237 00:11:55,674 --> 00:11:59,386 But I'm-- Do you mean like-- like the whole time? 238 00:12:00,429 --> 00:12:02,347 But it's my phone. 239 00:12:02,347 --> 00:12:04,266 Hello? - Can we-- can we 240 00:12:04,266 --> 00:12:06,018 eject him, evict him, get him out of here? 241 00:12:06,018 --> 00:12:07,477 You know-- You know what that is? 242 00:12:07,477 --> 00:12:08,562 I know exactly what-- 243 00:12:08,562 --> 00:12:10,564 That's-- because it's just so in vogue now 244 00:12:10,564 --> 00:12:12,983 to kill your characters. Well, they're my babies. 245 00:12:12,983 --> 00:12:14,568 Okay, I'm sorry if I'm not a baby-killer. 246 00:12:14,568 --> 00:12:16,236 I don't even wound my characters. 247 00:12:20,240 --> 00:12:22,743 After we get you checked in, I would suggest 248 00:12:22,743 --> 00:12:26,413 a little forest bathing to lower your cortisol. 249 00:12:26,413 --> 00:12:28,790 Oh, wow. That sounds nice. 250 00:12:30,083 --> 00:12:31,710 We have an award-winning arboretum. 251 00:12:31,710 --> 00:12:33,086 And I'll tell you, what-- 252 00:12:33,086 --> 00:12:34,713 what I've never been called is dangerous. 253 00:12:34,713 --> 00:12:35,881 How would I even be dangerous? 254 00:12:35,881 --> 00:12:36,882 Wait-- With-- I'm-- 255 00:12:36,882 --> 00:12:37,841 Oh, no. - I'm sorry. 256 00:12:37,841 --> 00:12:39,134 No, I'm sorry. I'm sorry. No worries. 257 00:12:39,134 --> 00:12:40,969 I'm sorry. - Uh, I'm Carmel. 258 00:12:40,969 --> 00:12:42,804 Yeah. It's, uh... - No, get it. I get it. 259 00:12:42,804 --> 00:12:45,015 I was just on the phone with my kids, too. 260 00:12:45,015 --> 00:12:46,975 I miss them so much. - Oh, yeah. Oh, no. 261 00:12:46,975 --> 00:12:48,727 This is Bella. This is-- - That's not-- No, that's not-- 262 00:12:48,727 --> 00:12:52,105 I'm not doing-- I'm-- I'm-- It's a work call. 263 00:12:52,105 --> 00:12:54,274 Oh. - I-- I do something for a living. 264 00:12:54,274 --> 00:12:54,983 So I don't do ki-- Oh, well I... 265 00:12:54,983 --> 00:12:56,235 I-- Not meaning-- I don't mean... 266 00:12:56,235 --> 00:12:57,486 Yeah. - ...to diminish. 267 00:12:57,486 --> 00:12:58,862 I just-- I have to... - No. No, no. 268 00:12:58,862 --> 00:12:59,821 ...take this. - I-- Yeah. 269 00:12:59,821 --> 00:13:01,907 I appreciate what you do. I was-- God. 270 00:13:01,907 --> 00:13:03,492 I get-- No, I-- I understand. 271 00:13:03,492 --> 00:13:06,036 Carmel. It'll be fine, I promise. 272 00:13:06,620 --> 00:13:07,621 They aren't in there. 273 00:13:08,997 --> 00:13:09,998 They're in here. 274 00:13:11,124 --> 00:13:12,084 And in here. 275 00:13:21,885 --> 00:13:23,387 You're so pretty. 276 00:13:23,387 --> 00:13:26,682 May I ask, is everybody here beautiful? 277 00:13:26,682 --> 00:13:28,559 As a matter of fact, yes. 278 00:13:28,559 --> 00:13:31,603 Oh, wow. - Including you, Carmel. 279 00:13:36,650 --> 00:13:38,110 Thank you. - Yeah. 280 00:13:38,652 --> 00:13:40,153 It's okay. All right? - No. 281 00:13:40,153 --> 00:13:41,572 I-- I just need to pull something. 282 00:13:41,572 --> 00:13:43,156 Okay. No-- - I need to pull something up. 283 00:13:43,156 --> 00:13:44,783 Frances. Frances. Frances. - And then-- I just need to-- 284 00:13:44,783 --> 00:13:45,659 Frances. - Mm-hmm. 285 00:13:45,659 --> 00:13:48,203 Imagine you didn't, because you don't. 286 00:13:49,246 --> 00:13:51,915 You actually don't... need to. 287 00:13:54,877 --> 00:13:56,879 Okay. Here's the thing, something's come up. 288 00:13:57,421 --> 00:14:00,007 So I'm gonna have to leave. - Something always does. 289 00:14:00,757 --> 00:14:02,009 But you're here. 290 00:14:03,218 --> 00:14:05,304 Be here, Frances. 291 00:14:11,643 --> 00:14:13,896 You're very good at this. Sign here, please. 292 00:14:14,688 --> 00:14:18,609 Hi. S-- um, sorry about before. I'm Frances Welty. 293 00:14:18,609 --> 00:14:20,360 I didn't mean anything by it. - No, no. I-- No. No, Frances. 294 00:14:20,360 --> 00:14:22,613 I'm sorry, Fran-- Fran-- Frances Welty, 295 00:14:22,613 --> 00:14:23,739 the-- the writer Frances Welty? 296 00:14:25,490 --> 00:14:26,825 Well, that depends on who you ask. 297 00:14:26,825 --> 00:14:28,577 Well, ask me. I have read everything. 298 00:14:28,577 --> 00:14:29,912 I'm a-- I-- I-- - Oh, I think we're going. 299 00:14:29,912 --> 00:14:31,788 I'll see you soon or-- or never again. 300 00:14:32,289 --> 00:14:33,415 Chatty. Very chatty. 301 00:14:33,916 --> 00:14:35,834 Here. This is our pool area. 302 00:14:35,834 --> 00:14:37,753 This is nice. - And the, uh-- 303 00:14:37,753 --> 00:14:39,171 Oh, God. You? 304 00:14:40,172 --> 00:14:41,381 Crap. 305 00:14:42,508 --> 00:14:44,259 You must be Tony. Yeah. 306 00:14:44,259 --> 00:14:45,469 I gotta take a piss. 307 00:14:45,469 --> 00:14:47,471 Your personal wellness consultant will be back 308 00:14:47,471 --> 00:14:49,431 momentarily to assist you. - Swell. 309 00:14:55,229 --> 00:14:58,023 You know, for what it's worth, I'm not a tragic person. 310 00:14:59,983 --> 00:15:01,401 I-- I'm not gonna... 311 00:15:03,987 --> 00:15:05,948 I mean, don't you vet your clientèle? 312 00:15:06,406 --> 00:15:08,534 He just seems like a criminal. I don't think he's right. 313 00:15:09,618 --> 00:15:11,745 I 100 percent understand 314 00:15:11,745 --> 00:15:13,997 why they want me to give up my phone. 315 00:15:13,997 --> 00:15:16,875 So no problem, then. - I'm just thinking in logical terms. 316 00:15:16,875 --> 00:15:18,293 What if there's an emergency? 317 00:15:18,293 --> 00:15:19,753 Like, what if there's a murderer or a bear? 318 00:15:19,753 --> 00:15:21,880 Okay, logically, if there's a bear or a murderer, 319 00:15:21,880 --> 00:15:23,173 what are you gonna do? 320 00:15:31,139 --> 00:15:34,726 Breakfast, 7:00. Lunch, noon. Dinner, 7:30. 321 00:15:34,726 --> 00:15:36,895 And all of our guests eat together. 322 00:15:36,895 --> 00:15:38,188 And how many guests are there? 323 00:15:38,564 --> 00:15:42,025 Nine total. It's very intimate. 324 00:15:42,025 --> 00:15:44,611 It all looks so fabulous. I mean, I already feel better, 325 00:15:44,611 --> 00:15:46,864 I really do. Is this not fantastic? 326 00:15:47,281 --> 00:15:49,157 Yeah. And this is our spa. 327 00:15:49,533 --> 00:15:50,576 Wow. 328 00:15:50,576 --> 00:15:52,286 I mean, you rarely see engineering 329 00:15:52,286 --> 00:15:53,704 like this in a resort. 330 00:15:53,704 --> 00:15:56,707 The-- the-- the craftsmanship, the attention to detail. 331 00:15:56,707 --> 00:15:57,749 Incredible. 332 00:15:59,168 --> 00:16:01,295 Hey! Napoleon. 333 00:16:02,379 --> 00:16:04,089 Genghis Khan... Patton? 334 00:16:04,089 --> 00:16:06,383 Oh, I get it. No, uh, Napoleon Marconi, 335 00:16:06,383 --> 00:16:08,218 that's my name. Oh, Frances. 336 00:16:08,218 --> 00:16:09,928 I thought we were doing a military thing. 337 00:16:09,928 --> 00:16:11,555 I think I lost my guide. 338 00:16:11,555 --> 00:16:13,807 Yeah, it's super to meet you. You here for the, uh, 339 00:16:13,807 --> 00:16:16,226 10-day retreat? Us 2.0? 340 00:16:16,226 --> 00:16:19,688 I certainly am. Ah, there you are. 341 00:16:19,688 --> 00:16:21,273 Thought we had a runner for a second. 342 00:16:21,273 --> 00:16:23,025 Oh. What is this? 343 00:16:23,025 --> 00:16:25,277 Ah, tailored specifically to your metabolic needs, 344 00:16:25,277 --> 00:16:26,778 so please do not share. 345 00:16:26,778 --> 00:16:28,739 Also it has been precisely constructed, 346 00:16:28,739 --> 00:16:30,157 so please be sure to drink it all. 347 00:16:30,157 --> 00:16:31,200 That is just the best. 348 00:16:31,200 --> 00:16:33,202 Meet my beautiful, beautiful girls. 349 00:16:33,202 --> 00:16:35,454 Wife Heather. Daughter Zoe. 350 00:16:35,454 --> 00:16:37,206 Hi. - Pleasure to meet you. 351 00:16:37,206 --> 00:16:39,374 Likewise. So what brings you here? 352 00:16:39,374 --> 00:16:41,543 Because I have to say, you look pretty perfect. 353 00:16:41,543 --> 00:16:42,836 Why would you say something like that? 354 00:16:44,129 --> 00:16:48,383 I meant it as a compliment. I... S-- sorry if-- 355 00:16:48,383 --> 00:16:51,678 Uh, I think we're gonna explore the hot springs, maybe get a quick soak, 356 00:16:51,678 --> 00:16:55,015 do a few laps in the pool, maybe even visit the sacred spa. 357 00:16:55,015 --> 00:16:56,475 Should I show you the hot springs? 358 00:16:56,475 --> 00:16:58,977 Please do. Ciao, Frances. - Ciao. 359 00:16:58,977 --> 00:17:01,188 C'mon, ladies. Jump start on bliss. 360 00:17:02,189 --> 00:17:03,357 Nice to meet you. 361 00:17:07,778 --> 00:17:08,737 Heather's a bitch. 362 00:17:09,863 --> 00:17:12,157 Okay. Uh, your room is this way. 363 00:17:14,159 --> 00:17:15,410 ♪ ominous music playing ♪ 364 00:17:18,121 --> 00:17:20,207 Wow. You have an MRI machine? 365 00:17:20,207 --> 00:17:22,709 Oh yeah, we've got all the toys here at Tranquillum. 366 00:17:24,044 --> 00:17:25,671 How much does an MRI machine cost? 367 00:17:25,671 --> 00:17:27,673 I wouldn't know, I'm afraid. 368 00:17:27,673 --> 00:17:29,132 I hear tell that Bill Gates 369 00:17:29,132 --> 00:17:31,051 funded all of this, or at least put up a lot 370 00:17:31,051 --> 00:17:33,971 of the initial seed money. Is it true? 371 00:17:33,971 --> 00:17:35,472 I wouldn't know. 372 00:17:35,472 --> 00:17:37,432 Awful lot of not knowing going on. 373 00:17:38,392 --> 00:17:39,434 What's this? 374 00:17:39,434 --> 00:17:41,061 It's just our legal disclaimer. 375 00:17:41,061 --> 00:17:43,689 Does anyone come all the way here and not sign it? 376 00:17:43,689 --> 00:17:45,649 You would be the first not to sign. 377 00:17:47,359 --> 00:17:48,318 Hmm. 378 00:17:50,946 --> 00:17:55,826 "Clients are prohibited from posting about Tranquillum 379 00:17:55,826 --> 00:17:57,953 on social media platforms." Hmm. 380 00:17:57,953 --> 00:17:59,580 Hmm. So, 381 00:17:59,580 --> 00:18:02,457 how do you attract new guests? - Word of mouth. 382 00:18:05,002 --> 00:18:07,671 That's an impressive smile. I like to think so. 383 00:18:14,303 --> 00:18:15,053 What's that? 384 00:18:15,888 --> 00:18:17,931 Oh. Blood draw. Standard practice. 385 00:18:17,931 --> 00:18:19,975 That's standard? I've already submitted 386 00:18:19,975 --> 00:18:22,019 my medical records, um, 387 00:18:22,019 --> 00:18:23,812 which I found to be a tad bit bizarre-- 388 00:18:23,812 --> 00:18:25,898 We do a blood intake every few days. 389 00:18:25,898 --> 00:18:28,317 It was outlined in the document you just signed. 390 00:18:28,317 --> 00:18:31,111 It's part of how we tailor your wellness journey. 391 00:18:32,988 --> 00:18:34,323 All right. Fine. 392 00:18:36,033 --> 00:18:36,950 Which arm? 393 00:18:39,912 --> 00:18:40,996 This won't hurt a bit. 394 00:18:42,331 --> 00:18:43,624 ♪ dramatic music playing ♪ 395 00:18:47,127 --> 00:18:51,548 You are brave. You are powerful. 396 00:18:51,840 --> 00:18:53,592 You shall be new again. 397 00:18:56,053 --> 00:19:01,350 You shall be who you came here to be. 398 00:19:03,644 --> 00:19:04,645 Yes. 399 00:19:06,730 --> 00:19:08,732 Get a grip, Carmel. 400 00:19:27,417 --> 00:19:30,337 Oh. Come on. - Oh, oh, oh! 401 00:19:30,337 --> 00:19:32,089 I'm-- I'm sorry, - Sorry! 402 00:19:32,089 --> 00:19:36,134 No, I'm so sorry. I was-- I was forest bathing 403 00:19:36,134 --> 00:19:38,345 and-- and I mistook you for a creek. 404 00:19:38,345 --> 00:19:40,055 My bad. I shouldn't have done that. 405 00:19:40,055 --> 00:19:42,057 I just-- You know, I-- I had to go and, uh... 406 00:19:42,057 --> 00:19:43,475 Yeah. 407 00:19:43,475 --> 00:19:45,185 ...my-- my wellness consultant was nowhere to be found. 408 00:19:45,185 --> 00:19:46,228 Hmm. 409 00:19:46,228 --> 00:19:48,438 Just don't rat me out to the warden, okay? 410 00:19:48,438 --> 00:19:51,692 No. The-- Wait, the warden? - Uh, you know. 411 00:19:51,692 --> 00:19:54,069 The Russian lady. - Oh, have you met her? 412 00:19:54,862 --> 00:19:56,405 Uh, no. Not yet. You? 413 00:19:56,405 --> 00:19:59,116 No, I haven't. But I can't wait. 414 00:19:59,116 --> 00:20:00,993 I mean, I've heard so much about her. 415 00:20:03,412 --> 00:20:04,705 Sorry, I just be... 416 00:20:06,164 --> 00:20:07,916 God, you look so familiar. 417 00:20:07,916 --> 00:20:09,293 I don't-- I-- - No. I'm not. 418 00:20:12,754 --> 00:20:15,465 Yeah. I'm Carmel. 419 00:20:17,009 --> 00:20:19,303 Tony. What are you in for? 420 00:20:20,095 --> 00:20:23,015 Weight loss. Esteem building, 421 00:20:23,015 --> 00:20:25,058 mind and body transformation. And what about you? 422 00:20:26,602 --> 00:20:27,769 Yeah, no, same thing. 423 00:20:28,604 --> 00:20:30,355 Are you married? - Am I married? 424 00:20:30,898 --> 00:20:33,483 Uh, fuck, this isn't one of those places, is it? 425 00:20:33,483 --> 00:20:35,027 Wait, what? What do you-- - Uh... 426 00:20:35,027 --> 00:20:36,195 What do you mean by that? 427 00:20:36,195 --> 00:20:38,780 Lifelong bachelor. Rest of my life, anyway. 428 00:20:38,780 --> 00:20:41,200 So, I gotta go finish here, okay? 429 00:20:41,200 --> 00:20:44,203 I-- I didn't even get to the shake. Nice to meet you, Chanelle. 430 00:20:45,704 --> 00:20:47,080 Yeah. 431 00:20:48,957 --> 00:20:50,250 Right this way. 432 00:20:50,250 --> 00:20:52,294 ♪ tranquil music playing ♪ 433 00:20:52,294 --> 00:20:53,420 Oh... 434 00:20:55,589 --> 00:20:56,465 wow. 435 00:20:57,716 --> 00:20:58,717 This, um... 436 00:20:59,635 --> 00:21:01,136 this is Heaven. 437 00:21:04,139 --> 00:21:06,391 Welcome to Tranquillum. 438 00:21:06,391 --> 00:21:08,393 Your wellness journey has begun, Frances. 439 00:21:08,977 --> 00:21:12,564 You know, I have been feeling rather unwell lately. 440 00:21:13,774 --> 00:21:16,777 Hmm. Yes, I know you have. 441 00:21:19,947 --> 00:21:21,365 This is going to be the best thing. 442 00:21:22,115 --> 00:21:23,325 I just know it. 443 00:21:25,827 --> 00:21:27,412 It has to be. 444 00:21:30,332 --> 00:21:31,750 We'll get you well, Frances. 445 00:21:33,502 --> 00:21:36,505 We'll get you feeling as well as you've ever felt 446 00:21:37,130 --> 00:21:38,507 in your whole life. 447 00:21:39,258 --> 00:21:40,259 Yeah. 448 00:22:09,079 --> 00:22:11,123 ♪ dramatic music playing ♪ 449 00:22:24,469 --> 00:22:26,263 God... 450 00:22:28,307 --> 00:22:29,600 How did you get in here? 451 00:22:30,767 --> 00:22:32,686 I came in through the door. 452 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 I'm Masha. 453 00:22:37,357 --> 00:22:40,694 ♪ ethereal music playing ♪ 454 00:22:43,113 --> 00:22:44,323 You're her. 455 00:22:46,825 --> 00:22:48,368 Why are you crying, Frances? 456 00:22:48,994 --> 00:22:51,580 Oh, you know. Just a little bit of... 457 00:22:51,580 --> 00:22:54,791 ..."my career is over" kind of thing, 458 00:22:54,791 --> 00:22:59,087 bit of menopause, you know, mix in a little bad relationship 459 00:22:59,087 --> 00:23:01,924 and a dash of crippling shame. 460 00:23:01,924 --> 00:23:03,383 We're gonna get you well. 461 00:23:04,218 --> 00:23:05,594 ♪ mid-tempo music playing ♪ 462 00:23:08,597 --> 00:23:10,974 You know, uh, I almost didn't come. 463 00:23:13,143 --> 00:23:15,896 And then, when I did get here... 464 00:23:17,397 --> 00:23:18,899 I really thought about leaving. 465 00:23:20,609 --> 00:23:22,986 Nearly everyone here almost didn't come. 466 00:23:23,487 --> 00:23:25,405 They sense it's going to take courage. 467 00:23:26,657 --> 00:23:27,658 And it'll be... 468 00:23:29,034 --> 00:23:30,786 sometimes unpleasant. 469 00:23:30,786 --> 00:23:32,496 ♪ dramatic music playing ♪ 470 00:23:32,496 --> 00:23:33,997 And I'll tell you something else. 471 00:23:33,997 --> 00:23:35,415 The people who come here, most of them, 472 00:23:35,415 --> 00:23:37,584 they have fairly good lives. Comfortable, even. 473 00:23:38,877 --> 00:23:40,420 They come for the suffering. 474 00:23:45,342 --> 00:23:46,510 I don't want to suffer. 475 00:23:47,636 --> 00:23:49,221 You're already suffering. 476 00:24:06,738 --> 00:24:10,117 No. What the hell? Yup, all right. 477 00:24:11,785 --> 00:24:12,744 What? 478 00:24:14,997 --> 00:24:15,914 Nothing. 479 00:24:17,165 --> 00:24:18,667 Why is Zoe in another room? 480 00:24:20,794 --> 00:24:23,630 Because the rooms are double occupancy, darling. 481 00:24:23,630 --> 00:24:25,507 She loves having her own room, you kidding? 482 00:24:25,507 --> 00:24:26,508 Did she tell you that? 483 00:24:26,884 --> 00:24:28,719 Well, what 20-year-old doesn't want to get away 484 00:24:28,719 --> 00:24:30,387 from her parents? - Perhaps, our... 485 00:24:31,513 --> 00:24:33,015 20-year-old. 486 00:24:33,015 --> 00:24:36,810 Perhaps, on this weekend... of all weekends. 487 00:24:50,741 --> 00:24:53,660 Just ride it out, sweetheart. Yeah. Hmm. 488 00:24:59,625 --> 00:25:00,626 Hey. 489 00:25:05,631 --> 00:25:07,424 I thought I might hit the hot springs 490 00:25:07,424 --> 00:25:09,718 before orientation. Join me? 491 00:25:10,844 --> 00:25:13,639 You go, honey. I think I'll go for a run. 492 00:25:19,853 --> 00:25:21,730 No, I haven't met her yet. 493 00:25:21,730 --> 00:25:23,690 The official orientation is this evening. 494 00:25:25,192 --> 00:25:26,401 But it's fucked up... 495 00:25:27,736 --> 00:25:29,154 that I can already tell. 496 00:25:30,447 --> 00:25:32,366 Mm-hmm. I'll ring you again tomorrow. 497 00:25:37,663 --> 00:25:38,705 Hello? - Hey. 498 00:25:40,123 --> 00:25:41,333 Lars? 499 00:25:42,292 --> 00:25:43,961 Forget my voice already? Where are you? 500 00:25:44,795 --> 00:25:47,005 I'm at some fucked-up spa thing. 501 00:25:48,382 --> 00:25:49,258 Again? 502 00:25:50,133 --> 00:25:52,177 Cool. 503 00:25:52,177 --> 00:25:54,555 It's for work. - Yeah, okay. 504 00:25:54,555 --> 00:25:57,182 I'm just gonna be off-grid for 10 days, 505 00:25:57,182 --> 00:25:59,017 I wanted you to know. Just in case... 506 00:26:01,103 --> 00:26:02,980 I don't know... - Lars, where you go, 507 00:26:02,980 --> 00:26:04,481 that's no longer 508 00:26:04,481 --> 00:26:06,233 any of my business. Is it? 509 00:26:07,109 --> 00:26:08,360 All right. 510 00:26:10,737 --> 00:26:12,656 Well, uh-- - Oh, enjoy your 10 days. 511 00:26:12,656 --> 00:26:13,824 Ray. 512 00:26:28,714 --> 00:26:30,048 So many rules here, 513 00:26:31,175 --> 00:26:34,011 I would've thought eavesdropping must be on the list. 514 00:26:34,011 --> 00:26:35,679 Wait, how do you still have a phone? 515 00:26:37,306 --> 00:26:39,016 I don't have a phone. - Right, right. 516 00:26:39,016 --> 00:26:40,017 You just have a-- 517 00:26:40,475 --> 00:26:42,519 you just have a watch and an earpiece and... 518 00:26:45,522 --> 00:26:47,149 Lars Lee. 519 00:26:47,149 --> 00:26:48,233 Zoe Marconi. 520 00:26:49,109 --> 00:26:51,778 And what brings a Zoe Marconi to Tranquillum? 521 00:26:52,654 --> 00:26:55,616 Um... my pare-- My parents. 522 00:26:56,867 --> 00:26:57,993 Hmm. 523 00:26:58,869 --> 00:27:01,538 Yeah, what brings a Lars Lee? 524 00:27:01,538 --> 00:27:03,457 And why do you think this place is fucked up? 525 00:27:05,626 --> 00:27:07,419 Well, they all are, aren't they? 526 00:27:08,462 --> 00:27:09,505 "Wellness retreats," 527 00:27:09,505 --> 00:27:11,673 just another construct to separate rich people 528 00:27:11,673 --> 00:27:12,674 from their money. 529 00:27:12,674 --> 00:27:15,302 Get them to feel good about themselves in the process. 530 00:27:16,178 --> 00:27:17,721 It's such utter crap. 531 00:27:17,721 --> 00:27:19,848 And yet here you are, spending your money. 532 00:27:19,848 --> 00:27:21,433 Feeling good about yourself. 533 00:27:21,433 --> 00:27:24,686 Wow. You and I could actually be friends. 534 00:27:25,854 --> 00:27:29,441 And how would, uh, Ray feel about that? 535 00:27:29,816 --> 00:27:32,152 ♪ dramatic music playing ♪ 536 00:27:32,152 --> 00:27:35,322 Hey, honey, hi. Uh, it's me again. 537 00:27:35,322 --> 00:27:37,574 Just leaving you another message. Um... 538 00:27:37,574 --> 00:27:40,118 Look, I'm going to be off the grid for a few days. 539 00:27:40,118 --> 00:27:41,703 I'm at a wellness retreat. 540 00:27:43,205 --> 00:27:45,874 Anyway, I'm gonna be unreachable. 541 00:27:45,874 --> 00:27:47,000 Not that you care. 542 00:27:48,961 --> 00:27:50,337 Sorry, uh... 543 00:27:53,715 --> 00:27:57,219 I love you. It's, you know, I'll, uh... 544 00:28:00,389 --> 00:28:01,723 Yeah, love you. Okay. 545 00:28:04,935 --> 00:28:06,728 Tony. I'll need to take your phone now. 546 00:28:07,187 --> 00:28:08,981 Yeah, I was just leaving a message for my daughter. 547 00:28:08,981 --> 00:28:11,441 Got it. But we have rules, so... 548 00:28:12,818 --> 00:28:14,820 the phone, please? - Uh, yeah, look. 549 00:28:16,697 --> 00:28:18,365 I don't think I'm really supposed to be here. 550 00:28:19,491 --> 00:28:22,578 I mean, the whole thing was kind of random. 551 00:28:22,578 --> 00:28:24,246 I was having a terrible fucking day, 552 00:28:24,246 --> 00:28:28,250 and I Googled "spa." And then to save a little time, 553 00:28:28,250 --> 00:28:30,961 I typed in "most expensive" and your place popped up, 554 00:28:30,961 --> 00:28:32,462 but now that I'm here... 555 00:28:32,462 --> 00:28:34,756 We don't really believe in "random" here. 556 00:28:38,260 --> 00:28:39,595 The phone, please. 557 00:28:49,646 --> 00:28:51,523 Thank you, Tony. 558 00:29:09,917 --> 00:29:11,627 This is going to be really good for us. 559 00:29:13,504 --> 00:29:16,590 I can feel it. 560 00:29:18,425 --> 00:29:20,010 What do you think? 561 00:29:20,010 --> 00:29:22,095 Yeah, this definitely feels real good right now. 562 00:29:22,095 --> 00:29:25,516 I think these mineral baths are, uh, 563 00:29:26,391 --> 00:29:29,144 "aphrodisia-cal"? "Aphrodisiacal," is that a word? 564 00:29:29,144 --> 00:29:31,188 Aphrodis-- I don't know, I think you just made 565 00:29:31,188 --> 00:29:32,898 that one up. - It should be a word. 566 00:29:32,898 --> 00:29:34,149 It definitely should. 567 00:29:35,943 --> 00:29:37,861 You remember right after? 568 00:29:37,861 --> 00:29:39,821 When we went to celebrate at Two Bunch, 569 00:29:39,821 --> 00:29:42,366 and they had to ask us to leave 'cause we were fucking 570 00:29:42,366 --> 00:29:44,368 so much in the hot springs? 571 00:29:44,368 --> 00:29:46,453 I do, that was crazy. 572 00:29:49,623 --> 00:29:50,874 So crazy... 573 00:29:54,378 --> 00:29:55,712 Oh, dear. 574 00:29:56,380 --> 00:29:57,756 What's up, man? - Hi. 575 00:29:57,756 --> 00:30:00,008 Am I intruding? I-- I'd be the last person 576 00:30:00,008 --> 00:30:02,970 to interrupt a romantic interlude. 577 00:30:02,970 --> 00:30:04,805 Come on in. - The more the merrier. 578 00:30:05,347 --> 00:30:07,057 It's just I've been in a car all day, you know? 579 00:30:08,433 --> 00:30:09,476 All right. 580 00:30:10,143 --> 00:30:12,187 Whoo-hoo! Wonderful. 581 00:30:17,192 --> 00:30:20,654 Oh, I'm sorry, uh, Napoleon Marconi. 582 00:30:20,654 --> 00:30:22,781 Hi. - Ben Chandler. 583 00:30:22,781 --> 00:30:24,825 This is my wife, Jessica. - Lovely to meet you both. 584 00:30:30,789 --> 00:30:32,207 Oh, wait a minute. You're not the fella 585 00:30:32,207 --> 00:30:34,334 that-- that drives the Lamborghini, are you? 586 00:30:35,252 --> 00:30:37,588 I am. - Ho, holy moly! 587 00:30:38,338 --> 00:30:40,883 Oh, boy! I'd like a ride in one of those things. 588 00:30:41,800 --> 00:30:43,260 Before this is all said and done. 589 00:30:44,219 --> 00:30:45,971 Okay. - Yeah. You see, 590 00:30:45,971 --> 00:30:50,642 I'm just a high school teacher. We got in here on a discount. 591 00:30:50,642 --> 00:30:53,103 You know what? I'd be happy to give you a ride. 592 00:30:53,103 --> 00:30:54,396 Maybe even let you take it for a spin. 593 00:30:54,396 --> 00:30:57,900 Oh, my God! You-- you're not kidding? 594 00:30:57,900 --> 00:30:59,109 Nah. - Wow. 595 00:30:59,860 --> 00:31:01,945 Thank you. Yeah, don't mention it. 596 00:31:01,945 --> 00:31:04,031 High school teacher's an admirable job. 597 00:31:08,118 --> 00:31:09,786 The offer is only limited to my car. 598 00:31:09,786 --> 00:31:11,205 Benjamin, stop. Uh, beg your pardon? 599 00:31:11,205 --> 00:31:13,957 I don't think he was-- - You looking at my wife like you want to take her for a spin. 600 00:31:13,957 --> 00:31:15,250 No. - Oh, my heavens. 601 00:31:15,250 --> 00:31:18,170 Uh, that's not what I-- I mean I-- You're obviously-- 602 00:31:18,587 --> 00:31:20,589 No. I-- Look, I give you my word. 603 00:31:20,589 --> 00:31:22,925 "Thou shalt not covet." 604 00:31:22,925 --> 00:31:24,968 I'm a-- I'm a happily married man. 605 00:31:24,968 --> 00:31:28,764 And one of my-- my solemn word. Sounds good. 606 00:31:30,390 --> 00:31:31,725 I might have to watch out for you. 607 00:31:32,601 --> 00:31:33,644 Nah. Yeah. 608 00:31:33,644 --> 00:31:35,646 Because my wife's a humdinger, too. 609 00:31:35,646 --> 00:31:36,939 Oh, yeah? - Yeah. 610 00:31:37,689 --> 00:31:39,191 Yeah, she's pretty attractive. 611 00:31:39,191 --> 00:31:42,778 So much so that my nickname is pretty much "That guy? 612 00:31:42,778 --> 00:31:45,531 Really?" 613 00:31:45,531 --> 00:31:47,366 People look at her and look at me, and think, 614 00:31:47,366 --> 00:31:48,784 "That guy? Really?" 615 00:31:48,784 --> 00:31:51,203 Oh, I get it. That's funny. 616 00:31:51,203 --> 00:31:52,996 Yeah, you probably don't get that because, uh, 617 00:31:52,996 --> 00:31:55,457 you're comparably attractive, you drive a Lamborghini. 618 00:31:55,457 --> 00:31:57,459 Thank you. I'll shut up. 619 00:31:57,459 --> 00:31:59,378 I am perfectly willing to shut up. 620 00:31:59,378 --> 00:32:01,213 I'm a chronically loquacious person 621 00:32:01,213 --> 00:32:02,631 and if you let me talk long enough, 622 00:32:02,631 --> 00:32:06,218 I always seem to find the poop and step right in it. 623 00:32:10,055 --> 00:32:12,307 All right, so, I'm going to... 624 00:32:13,725 --> 00:32:16,854 adjourn... to here. 625 00:32:19,648 --> 00:32:21,608 And, uh, wonderful to meet you both. 626 00:32:21,608 --> 00:32:22,901 You too. 627 00:32:25,070 --> 00:32:28,448 Whoo! What an extraordinary place. 628 00:32:31,410 --> 00:32:32,953 ♪ mid-tempo music playing ♪ 629 00:32:54,349 --> 00:32:57,019 Are you kidding me? 630 00:32:57,019 --> 00:33:00,564 It's just one. Tradition, one before every session. 631 00:33:02,649 --> 00:33:06,153 But seriously. We are a health resort. 632 00:33:06,153 --> 00:33:08,614 One cigarette is not going to kill me. 633 00:33:10,365 --> 00:33:12,993 And if it helps me cope, better for the guests, right? 634 00:33:14,578 --> 00:33:17,539 Something tells me with this group... hmm. 635 00:33:18,373 --> 00:33:20,125 What? What about this group? 636 00:33:21,210 --> 00:33:24,963 Just... the vibe seems a little charged, right? 637 00:33:26,381 --> 00:33:28,300 Too many cases in the basket. 638 00:33:31,136 --> 00:33:32,721 Masha knows what she's doing. 639 00:33:48,028 --> 00:33:49,696 What do you mean she curates? 640 00:33:50,239 --> 00:33:53,367 That's the rumor, she mixes and matches her guests. 641 00:33:53,367 --> 00:33:55,285 Like a cocktail. - Oh. 642 00:33:55,285 --> 00:33:57,412 Not sure how I made the cut. 643 00:33:57,412 --> 00:33:59,164 Well, I guess you must be really fucked up. 644 00:33:59,164 --> 00:34:01,208 Oh, just your run-of-the-mill asshole. 645 00:34:01,834 --> 00:34:03,210 Oh, hello again. 646 00:34:03,627 --> 00:34:04,628 Hello. 647 00:34:05,629 --> 00:34:07,923 Feeling any better? - I am, thank you. 648 00:34:07,923 --> 00:34:09,216 I'm so glad to hear it. 649 00:34:09,216 --> 00:34:11,051 I'm so glad to be able to share that with you. 650 00:34:11,635 --> 00:34:12,928 Have a wonderful life now. 651 00:34:12,928 --> 00:34:14,555 You too. - Mm-hmm. 652 00:34:16,765 --> 00:34:19,017 I bring it out of people. It's a gift. 653 00:34:21,228 --> 00:34:23,564 Namaste. Where are they? 654 00:34:23,564 --> 00:34:24,773 Does anybody know? 655 00:34:25,524 --> 00:34:27,818 Or are we expected to self-orientate? 656 00:34:27,818 --> 00:34:30,696 Hmm. I think they leave us alone on purpose. 657 00:34:30,696 --> 00:34:32,072 Why? 658 00:34:32,072 --> 00:34:33,949 Like in Law & Order, they always put the suspects 659 00:34:33,949 --> 00:34:36,535 in a room alone at first to soften them up. 660 00:34:36,535 --> 00:34:39,037 Wait. So, you met her? I did. Yeah. 661 00:34:39,037 --> 00:34:42,374 And did she give you any idea what to expect? 662 00:34:42,374 --> 00:34:44,251 Suffering. - Uh-huh. 663 00:34:45,127 --> 00:34:46,795 I have a very low pain threshold. 664 00:34:46,795 --> 00:34:47,796 What else did she say? 665 00:34:47,796 --> 00:34:49,923 Uh, that was really about the gist of it. 666 00:34:49,923 --> 00:34:52,593 Really, just that, uh, we'd all come here to suffer. 667 00:34:52,593 --> 00:34:55,637 And I get the feeling she aims to deliver. 668 00:34:55,637 --> 00:34:57,389 Wait till you see her. She's kind 669 00:34:57,389 --> 00:35:00,267 of an amazing mystical Eastern Bloc unicorn. 670 00:35:00,267 --> 00:35:02,561 ♪ dramatic music playing ♪ 671 00:35:02,561 --> 00:35:05,272 See what I mean? - Namaste. 672 00:35:05,272 --> 00:35:07,733 Welcome to Tranquillum House. 673 00:35:13,864 --> 00:35:16,283 Right now, you're at the foot of a mountain. 674 00:35:16,283 --> 00:35:19,828 And the summit, it seems impossibly far away, 675 00:35:19,828 --> 00:35:22,247 and I'm gonna help you reach that summit. 676 00:35:22,915 --> 00:35:25,542 In 10 days, you will leave here, 677 00:35:25,542 --> 00:35:28,212 you will not be the person that you are now. 678 00:35:28,712 --> 00:35:32,341 You will leave Tranquillum House and you will feel happier... 679 00:35:33,175 --> 00:35:34,176 healthier... 680 00:35:35,719 --> 00:35:36,970 lighter... 681 00:35:37,763 --> 00:35:38,680 freer. 682 00:35:39,598 --> 00:35:41,642 And on the last day of your stay, you will come to me 683 00:35:41,642 --> 00:35:43,977 and you will say, "Yes, Masha. Masha, 684 00:35:43,977 --> 00:35:46,563 "you were right! I am not the same person. 685 00:35:46,563 --> 00:35:48,065 "I'm not the same person that I was. 686 00:35:48,065 --> 00:35:48,857 "I'm healed. 687 00:35:50,067 --> 00:35:51,318 "I am free. 688 00:35:51,318 --> 00:35:54,154 "Free of the negative habits 689 00:35:54,154 --> 00:35:57,574 "and chemicals and toxins and thoughts 690 00:35:57,574 --> 00:36:02,579 "that were holding me back. My mind and my body are clear. 691 00:36:04,414 --> 00:36:09,294 And I am changed in ways I could never have imagined." 692 00:36:09,294 --> 00:36:11,505 Um, did you go through our bags? 693 00:36:11,505 --> 00:36:13,757 Because I seem to be missing a few things. 694 00:36:14,174 --> 00:36:17,052 Yes. You are missing chocolate and wine. As is Frances. 695 00:36:18,136 --> 00:36:21,181 Well. And they're both antioxidants, 696 00:36:21,181 --> 00:36:22,432 so... 697 00:36:23,392 --> 00:36:25,185 Yeah, I'm missing stuff, too. 698 00:36:25,185 --> 00:36:26,937 You don't get to just steal our shit. 699 00:36:30,774 --> 00:36:34,695 But you're mine now, Tony. And you want to be mine. 700 00:36:36,446 --> 00:36:40,200 You want me to see you. Peel you. Fix what I see. 701 00:36:41,201 --> 00:36:45,247 Tell me... does any of this feel random to you? 702 00:36:48,250 --> 00:36:50,460 Answer me. Does it feel random? 703 00:36:54,590 --> 00:36:55,507 No. 704 00:37:00,387 --> 00:37:01,513 Oh. 705 00:37:02,723 --> 00:37:04,057 What is it, huh? 706 00:37:04,057 --> 00:37:05,475 I'm so happy. 707 00:37:07,477 --> 00:37:09,563 You are everything I hoped for. 708 00:37:10,689 --> 00:37:12,107 Oh, I'm sorry. But, um, 709 00:37:12,107 --> 00:37:14,193 you want us to just put ourselves 710 00:37:14,193 --> 00:37:15,736 in your hands, but... ...we don't know 711 00:37:15,736 --> 00:37:18,363 the first thing about you. I mean, what's your story? 712 00:37:21,158 --> 00:37:24,703 My story is I died. 713 00:37:29,208 --> 00:37:31,585 I came here from Russia, and I worked. 714 00:37:33,045 --> 00:37:35,756 And I worked and I worked and I worked. 715 00:37:35,756 --> 00:37:36,882 I consumed. 716 00:37:36,882 --> 00:37:38,467 I climbed, I worked. 717 00:37:38,467 --> 00:37:39,968 I built a company. 718 00:37:39,968 --> 00:37:41,386 I worked. I consumed... 719 00:37:41,386 --> 00:37:43,013 I went over people. 720 00:37:43,013 --> 00:37:44,306 I went through people. 721 00:37:45,015 --> 00:37:46,016 And then... 722 00:37:48,852 --> 00:37:51,146 I was shot dead! 723 00:37:51,605 --> 00:37:52,856 In a parking garage. 724 00:37:52,856 --> 00:37:55,400 I was clinically dead. 725 00:37:59,821 --> 00:38:04,451 And that man, he brought me back to life. 726 00:38:06,286 --> 00:38:09,164 He cut into my chest, he reached inside me. 727 00:38:09,164 --> 00:38:11,333 Just as I will reach inside all of you! 728 00:38:13,502 --> 00:38:14,837 Metaphorically. 729 00:38:15,921 --> 00:38:20,217 You have all come here to die. 730 00:38:21,301 --> 00:38:22,970 And I will bring you back. 731 00:38:26,473 --> 00:38:28,851 There can be birth in death. 732 00:38:30,060 --> 00:38:31,353 Tragedy... 733 00:38:33,188 --> 00:38:34,439 can be a blessing. 734 00:38:36,400 --> 00:38:38,610 I know, I was a corporate CEO 735 00:38:38,610 --> 00:38:39,945 and then boom! 736 00:38:41,238 --> 00:38:43,282 ♪ somber music playing ♪ 737 00:38:45,659 --> 00:38:47,536 I was a little girl. 738 00:38:47,536 --> 00:38:49,788 And I was riding my bicycle. 739 00:38:51,164 --> 00:38:53,834 Reconnecting with joy 740 00:38:53,834 --> 00:38:56,086 and innocence. - Excuse me! 741 00:38:57,337 --> 00:38:58,714 This is not appropriate. 742 00:38:59,006 --> 00:39:00,841 I will decide what is appropriate. 743 00:39:01,425 --> 00:39:02,926 You know our story. 744 00:39:05,137 --> 00:39:07,264 Death will not be your story. 745 00:39:07,931 --> 00:39:09,808 Zoe. - I'm sorry. 746 00:39:09,808 --> 00:39:10,934 Oh, honey. 747 00:39:13,604 --> 00:39:16,398 She's okay. No, she's not okay. 748 00:39:16,815 --> 00:39:18,525 What is wrong with you? 749 00:39:18,525 --> 00:39:20,402 Step to the center, please, Heather. 750 00:39:22,654 --> 00:39:23,697 Step to the center. 751 00:39:31,288 --> 00:39:33,457 I prefer you not upset the group. 752 00:39:35,167 --> 00:39:37,669 You prefer I not upset the group? 753 00:39:37,669 --> 00:39:39,922 I prefer you not upset the group. 754 00:39:39,922 --> 00:39:41,965 We came here for a retreat. 755 00:39:41,965 --> 00:39:43,258 To escape. 756 00:39:43,258 --> 00:39:46,053 None of you shall retreat. You will not escape. 757 00:39:46,053 --> 00:39:48,305 You know why we're here. 758 00:39:48,305 --> 00:39:50,224 Do you really mean to fuck with us like this? 759 00:39:50,224 --> 00:39:51,850 Lapochka. 760 00:39:53,268 --> 00:39:55,103 This is Tranquillum. 761 00:39:57,397 --> 00:40:00,275 I mean to fuck with all of you. 762 00:40:07,824 --> 00:40:10,661 ♪ I've Got to Use My Imagination playing ♪ 763 00:40:13,914 --> 00:40:16,041 ♪ I've really got to use ♪ 764 00:40:18,168 --> 00:40:20,128 ♪ My imagination ♪ 765 00:40:21,922 --> 00:40:23,882 ♪ To think of good reasons ♪ 766 00:40:25,592 --> 00:40:28,178 ♪ To keep on keepin' on ♪ 767 00:40:28,178 --> 00:40:29,888 ♪ Keep on keepin' on ♪ 768 00:40:29,888 --> 00:40:32,057 ♪ Got to make the best of ♪ 769 00:40:32,057 --> 00:40:34,101 ♪ Best of, best of ♪ 770 00:40:34,101 --> 00:40:36,061 ♪ A bad situation ♪ 771 00:40:36,061 --> 00:40:37,855 ♪ Bad situation ♪ 772 00:40:37,855 --> 00:40:39,523 ♪ Ever since that day ♪ 773 00:40:39,523 --> 00:40:41,525 ♪ Ever since that day ♪ 774 00:40:41,525 --> 00:40:43,485 ♪ I woke up and found that you were gone ♪ 775 00:40:43,485 --> 00:40:45,821 ♪ Gone, gone ♪ 776 00:40:45,821 --> 00:40:47,990 ♪ Darkness all around me ♪ 777 00:40:49,741 --> 00:40:51,451 ♪ Blackin' out the sun ♪ 778 00:40:53,078 --> 00:40:56,123 ♪ Old friends call me ♪ 779 00:40:56,123 --> 00:40:59,626 ♪ But I just don't feel like talkin' to anyone ♪ 780 00:41:01,795 --> 00:41:03,839 ♪ Emptiness has found me ♪ 781 00:41:05,132 --> 00:41:07,509 ♪ And it just won't let me go ♪ 782 00:41:09,720 --> 00:41:11,513 ♪ I go right on livin' ♪ 783 00:41:12,014 --> 00:41:14,683 ♪ But why I just don't know ♪ 784 00:41:14,683 --> 00:41:18,604 ♪ You're too strong Got to keep on keepin' on ♪ 785 00:41:18,604 --> 00:41:20,105 ♪ Yes, I am ♪ 786 00:41:30,616 --> 00:41:34,703 ♪ You're too strong Got to keep on keepin' on ♪ 787 00:41:40,334 --> 00:41:42,586 Part of the healing is finding the wound. 788 00:41:43,504 --> 00:41:45,422 That's why you picked us. Right? 789 00:41:46,340 --> 00:41:48,300 We complement each other's demons. 790 00:41:49,551 --> 00:41:52,930 This is... a particularly volatile group. 791 00:41:54,473 --> 00:41:55,766 Who do you think you're kidding? 792 00:41:56,016 --> 00:41:57,893 I've become a punchline. 793 00:41:58,977 --> 00:42:01,688 Tell me, why doesn't he love you anymore? 794 00:42:01,688 --> 00:42:03,357 I don't know. 795 00:42:04,399 --> 00:42:07,611 Although I can get violent, I am not violent. 796 00:42:08,654 --> 00:42:10,614 Biggest threat to the planet is overpopulation, 797 00:42:10,614 --> 00:42:13,116 and these bloody breeders keep pumping them out. 798 00:42:13,116 --> 00:42:14,826 It's incredible you're still single. 799 00:42:16,370 --> 00:42:17,871 I should have never come to this place. 800 00:42:17,871 --> 00:42:19,081 I'm worried about you. 801 00:42:19,081 --> 00:42:20,249 You don't need to be worried about me. 802 00:42:20,249 --> 00:42:22,251 I don't need to, I... 803 00:42:23,460 --> 00:42:24,586 I want to. 804 00:42:26,964 --> 00:42:29,341 Think of lies we have told. 805 00:42:29,341 --> 00:42:30,717 People we have hurt. 806 00:42:31,844 --> 00:42:33,262 What do you want? 807 00:42:33,262 --> 00:42:34,763 I just want my son back. 808 00:42:35,097 --> 00:42:36,390 This is what you do, right? 809 00:42:37,266 --> 00:42:39,726 You get people to talk about their shit and then you use it against them. 810 00:42:42,062 --> 00:42:44,273 They're on their hands and knees. They're begging... 811 00:42:45,357 --> 00:42:46,859 begging to be saved. 812 00:42:46,859 --> 00:42:48,235 Let's start the protocol. 813 00:42:50,779 --> 00:42:51,822 They're blossoming. 814 00:42:52,698 --> 00:42:54,908 I've been feeling unlike myself. 815 00:42:55,367 --> 00:42:57,619 I don't know what Lars is, but he's not just a guest. 816 00:42:58,161 --> 00:43:00,163 It seems like you might be getting worse. 817 00:43:01,415 --> 00:43:02,666 There is nothing to fear. 818 00:43:03,625 --> 00:43:05,210 You will all die here. 55497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.