All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S06E24.720p.HDTV.X264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,049 --> 00:00:08,852 We use these coins to identify refugees wanting 2 00:00:08,854 --> 00:00:11,054 to escape from Russia. 3 00:00:11,056 --> 00:00:12,823 Who gave the refugees the coins? 4 00:00:12,825 --> 00:00:14,625 My father? Possibly. 5 00:00:14,627 --> 00:00:16,894 You brokered a deal to supply a supertanker 6 00:00:16,896 --> 00:00:18,996 to break our economic sanctions with Russia. 7 00:00:18,998 --> 00:00:20,597 I am broker, middle man. 8 00:00:20,599 --> 00:00:24,334 HETTY: Ivan Karposev is the kind of man you don't double-cross 9 00:00:24,336 --> 00:00:25,869 and live to tell the tale. 10 00:00:25,871 --> 00:00:26,871 CALLEN: Her name's Anna. 11 00:00:26,872 --> 00:00:28,338 She is my daughter. 12 00:00:28,340 --> 00:00:30,540 Karposev took her with him. Where? 13 00:00:30,542 --> 00:00:31,575 To Russia. 14 00:00:44,155 --> 00:00:46,189 CALLEN: Karposev's 15 00:00:46,191 --> 00:00:48,692 holding Anna hostage. We don't want to spook him. 16 00:00:48,694 --> 00:00:50,894 He's got three bodyguards up here with him. 17 00:00:50,896 --> 00:00:52,429 Anybody got eyes on 'em? 18 00:00:52,431 --> 00:00:54,498 Negative. It's all quiet back here. 19 00:00:54,500 --> 00:00:56,566 (rapid gunfire) CALLEN: Gunfire. 20 00:00:57,735 --> 00:00:59,903 (two bursts of rapid gunfire, bullets ricocheting) 21 00:01:00,672 --> 00:01:03,440 They're firing on Karposev and Anna. 22 00:01:03,442 --> 00:01:04,775 (engine revving) 23 00:01:04,777 --> 00:01:05,943 (rapid gunfire) 24 00:01:10,581 --> 00:01:11,481 DEEKS: Move! 25 00:01:11,483 --> 00:01:13,317 Moving! 26 00:01:32,603 --> 00:01:34,004 He's down. Move. 27 00:01:34,006 --> 00:01:35,339 Moving. 28 00:01:35,341 --> 00:01:38,442 (engine revving, tires squealing) 29 00:01:44,949 --> 00:01:46,950 He's gone. 30 00:01:49,954 --> 00:01:52,589 We'll take the SUV, go after Karposev and Anna. 31 00:01:52,591 --> 00:01:54,558 DEEKS (over radio): All right, we got the runner. 32 00:01:58,603 --> 00:02:02,603 ♪ NCIS: LA 6x24 ♪ Chernoff, K. Original Air Date on May 18, 2015 33 00:02:02,627 --> 00:02:09,127 == sync, corrected by elderman == @elder_man 34 00:02:09,151 --> 00:02:18,688 ♪ ♪ 35 00:02:25,289 --> 00:02:26,356 (computer blipping) 36 00:02:26,358 --> 00:02:28,091 NELL: The satellite uplink is secure. 37 00:02:28,093 --> 00:02:29,993 This is what we've got, so far. 38 00:02:29,995 --> 00:02:31,995 When the team arrived at the cabin 39 00:02:31,997 --> 00:02:34,297 to secure Ivan Karposev and Anastasia Kolcheck, 40 00:02:34,299 --> 00:02:37,834 they ran into a hit squad that was there to take out Karposev. 41 00:02:37,836 --> 00:02:40,937 And Anna fled with Karposev? 42 00:02:40,939 --> 00:02:42,672 It was a no-win situation. 43 00:02:42,674 --> 00:02:44,874 She either runs with the man that kidnapped her, 44 00:02:44,876 --> 00:02:46,676 or stays and gets gunned down. 45 00:02:46,678 --> 00:02:48,912 Now, Hetty, I don't have I.D.'s on the shooters, 46 00:02:48,914 --> 00:02:51,214 but the three dead in front of the house 47 00:02:51,216 --> 00:02:53,083 were Karposev's bodyguards. 48 00:02:53,085 --> 00:02:56,319 NELL: Now, maybe the hit squad was a group of Karposev's men 49 00:02:56,321 --> 00:02:58,254 that turned on him, to take the stolen oil 50 00:02:58,256 --> 00:03:00,423 for themselves-- we're not sure. 51 00:03:00,425 --> 00:03:02,625 And where are Callen and Sam? 52 00:03:02,627 --> 00:03:06,363 There are westbound on Krasnaya Presnya near the zoo. 53 00:03:06,365 --> 00:03:09,065 They don't have a visual on Karposev or Anna. 54 00:03:09,067 --> 00:03:11,735 And, uh, Ms. Blye and Mr. Deeks? 55 00:03:11,737 --> 00:03:14,704 They're about two kilometers into the forest, 56 00:03:14,706 --> 00:03:16,873 still tracking the last hit squad shooter. 57 00:03:16,875 --> 00:03:19,242 The team's encrypted trackers are working, but I'm blind. 58 00:03:19,244 --> 00:03:21,444 The Kremlin's CCTV system is on lockdown. 59 00:03:21,446 --> 00:03:22,979 I can hack it, but... 60 00:03:22,981 --> 00:03:24,314 ARKADY: Henrietta. 61 00:03:24,316 --> 00:03:27,016 This kitchen is bare. 62 00:03:27,018 --> 00:03:29,119 HETTY: I understand, Mr. Beale. 63 00:03:29,121 --> 00:03:30,587 Keep me posted. 64 00:03:30,589 --> 00:03:33,022 Got it. Good luck. 65 00:03:33,024 --> 00:03:36,793 No food, just loose teas, Scotch, vodka. 66 00:03:36,795 --> 00:03:39,095 You must own this apartment. 67 00:03:39,097 --> 00:03:43,833 You don't let anything get past you, do you, Arkady? 68 00:03:43,835 --> 00:03:48,638 Can I ask you why you keep an apartment in Moscow? 69 00:03:48,640 --> 00:03:52,475 I won it in a poker game, in 1992. 70 00:03:52,477 --> 00:03:54,677 Oh. 71 00:03:57,848 --> 00:03:59,883 It has been remodeled since. 72 00:03:59,885 --> 00:04:03,920 It was purposely rebuilt 73 00:04:03,922 --> 00:04:07,590 and stocked with weapons for times like this. 74 00:04:07,592 --> 00:04:11,060 Furniture is dated. 75 00:04:11,062 --> 00:04:13,596 You begged to come to Moscow 76 00:04:13,598 --> 00:04:15,832 to look for your daughter Anna. 77 00:04:15,834 --> 00:04:18,134 And now, you're here, 78 00:04:18,136 --> 00:04:21,204 you want to talk about interior design? 79 00:04:21,206 --> 00:04:23,840 It is conversation. 80 00:04:23,842 --> 00:04:26,910 I don't want conversation from you. 81 00:04:26,912 --> 00:04:28,978 I want information 82 00:04:28,980 --> 00:04:32,549 about the stolen oil and the people who stole it. 83 00:04:32,551 --> 00:04:36,252 You were lonely in school. 84 00:04:36,254 --> 00:04:39,155 I was the queen of the prom, 85 00:04:39,157 --> 00:04:41,324 sweetheart. 86 00:04:43,294 --> 00:04:45,228 What you doing? 87 00:04:45,230 --> 00:04:47,297 Same thing I was doing five minutes ago, 88 00:04:47,299 --> 00:04:48,765 the last time you asked. 89 00:04:48,767 --> 00:04:50,967 I'm trying to figure out who these guys are 90 00:04:50,969 --> 00:04:52,535 that came after Karposev and Anna. 91 00:04:52,537 --> 00:04:53,670 (sighs) 92 00:04:53,672 --> 00:04:56,105 (computer beeps) Whoa. Check it out. 93 00:04:56,107 --> 00:04:58,174 I got a hit from Interpol on facial rec. 94 00:04:58,176 --> 00:04:59,976 Looks like the guys who came after them 95 00:04:59,978 --> 00:05:02,712 in Russia were from Northern Ireland. 96 00:05:02,714 --> 00:05:04,180 They're mercenaries. 97 00:05:04,182 --> 00:05:06,216 Karposev's men didn't turn on him. 98 00:05:06,218 --> 00:05:08,151 These guys were hired to take him out. 99 00:05:08,153 --> 00:05:09,419 Yeah, but hired by who? 100 00:05:09,421 --> 00:05:11,788 Yeah. 101 00:05:11,790 --> 00:05:13,656 All right, Beale, you're up and running. 102 00:05:13,658 --> 00:05:15,892 Full access to the Kremlin's closed circuit 103 00:05:15,894 --> 00:05:18,228 surveillance system. You got it for 30 hours. 104 00:05:18,230 --> 00:05:19,562 What?! Really? 105 00:05:19,564 --> 00:05:21,197 Just say "Thank you." 106 00:05:21,199 --> 00:05:24,067 Thank you, and how the heck were you able to pull this off? 107 00:05:24,069 --> 00:05:25,735 Because I'm me. 108 00:05:25,737 --> 00:05:26,870 Swag. 109 00:05:26,872 --> 00:05:28,304 And no fingerprints, Beale. 110 00:05:28,306 --> 00:05:30,740 You get caught, I'll have to turn you over to the Russians 111 00:05:30,742 --> 00:05:32,742 to avoid an international incident. 112 00:05:32,744 --> 00:05:33,977 All right? 113 00:05:33,979 --> 00:05:35,445 (quietly): Ooh. 114 00:05:38,649 --> 00:05:40,783 SAM: Somebody wanted Karposev out of the way 115 00:05:40,785 --> 00:05:43,119 so they'd have $80 million in oil 116 00:05:43,121 --> 00:05:44,754 free and clear. 117 00:05:44,756 --> 00:05:47,790 Yeah, exactly. 118 00:05:49,126 --> 00:05:51,661 It's not the Moscow of old. 119 00:05:51,663 --> 00:05:53,897 You good being back here? 120 00:05:53,899 --> 00:05:56,199 Why wouldn't I be? 121 00:05:57,034 --> 00:05:58,334 It's where your family's from. 122 00:05:58,336 --> 00:05:59,402 It's your history. 123 00:05:59,404 --> 00:06:01,538 That's a pretty thin book. 124 00:06:01,540 --> 00:06:03,940 ERIC: Guys, I got a hit on Karposev's Porsche. 125 00:06:03,942 --> 00:06:05,341 It's in an alley off Ribne. 126 00:06:05,343 --> 00:06:06,910 SAM: Thanks, Eric. 127 00:06:06,912 --> 00:06:08,177 All right, take this turn. 128 00:06:28,432 --> 00:06:29,899 (gunfire) 129 00:06:56,927 --> 00:06:58,328 Drop it! 130 00:06:58,330 --> 00:07:02,087 Anastasia Kolcheck, put the weapon down. 131 00:07:02,111 --> 00:07:03,067 Shut up! 132 00:07:03,068 --> 00:07:05,535 I'm a United States federal agent. 133 00:07:05,537 --> 00:07:07,537 Put the gun down. 134 00:07:07,539 --> 00:07:09,973 You first. 135 00:07:09,975 --> 00:07:11,774 I'm here to help you. 136 00:07:11,776 --> 00:07:13,843 Put it down. 137 00:07:13,845 --> 00:07:16,813 Do you want to die today? 138 00:07:16,815 --> 00:07:19,415 I said put it down. 139 00:07:19,417 --> 00:07:21,217 (Anna grunting) 140 00:07:21,219 --> 00:07:22,952 Hey. Stop. 141 00:07:22,954 --> 00:07:25,421 (panting) Your father sent us. 142 00:07:25,423 --> 00:07:27,390 I don't have a father. 143 00:07:27,392 --> 00:07:29,258 Arkady Kolcheck? 144 00:07:29,260 --> 00:07:31,294 We're his friends. 145 00:07:31,296 --> 00:07:33,162 I'm more of an acquaintance. 146 00:07:37,568 --> 00:07:40,203 Then take me to him. 147 00:08:10,421 --> 00:08:12,689 You said Arkady would be here. 148 00:08:14,625 --> 00:08:16,827 My beautiful daughter. 149 00:08:23,167 --> 00:08:24,101 Oh! 150 00:08:24,103 --> 00:08:25,302 (choking): Oh, eh... hey! 151 00:08:25,304 --> 00:08:27,070 I am here to help. 152 00:08:27,072 --> 00:08:29,106 These men, who saved you-- I brought them. 153 00:08:29,108 --> 00:08:31,208 They didn't save me. 154 00:08:32,076 --> 00:08:34,177 We didn't save her. 155 00:08:34,179 --> 00:08:36,079 I was kidnapped 156 00:08:36,081 --> 00:08:37,814 by a psychopath, 157 00:08:37,816 --> 00:08:40,484 held hostage, brought to Moscow. 158 00:08:40,486 --> 00:08:42,352 If I didn't kill Karposev, 159 00:08:42,354 --> 00:08:46,123 he was going to keep me, like a pet. 160 00:08:46,125 --> 00:08:48,759 It was not my fault that that happened. 161 00:08:48,761 --> 00:08:50,961 Not your fault? No. 162 00:08:50,963 --> 00:08:53,497 (grunts) 163 00:08:53,499 --> 00:08:56,199 I had nothing to do with this. 164 00:08:56,201 --> 00:08:59,603 They only took me because I'm your daughter. 165 00:08:59,605 --> 00:09:04,541 Anna... please... stop. 166 00:09:04,543 --> 00:09:06,076 Pathetic. 167 00:09:06,078 --> 00:09:09,012 (sighs) 168 00:09:19,123 --> 00:09:21,124 Anna... 169 00:09:21,126 --> 00:09:24,728 um, I'm Henrietta Lange. 170 00:09:26,030 --> 00:09:29,766 Would you please have a cup of tea with me in the kitchen? 171 00:09:29,768 --> 00:09:33,904 I don't think anything's gonna get resolved here for a while. 172 00:09:44,048 --> 00:09:47,851 That did not work out how I thought it would. 173 00:09:47,853 --> 00:09:51,121 No, but it was so fun to watch. 174 00:09:51,123 --> 00:09:54,157 Maybe if you two had saved her... 175 00:09:54,159 --> 00:09:56,293 We found Anna. 176 00:09:56,295 --> 00:09:58,395 Now it's on you to lead us to the oil. 177 00:09:58,397 --> 00:09:59,896 I know a guy. 178 00:09:59,898 --> 00:10:01,231 He knows a guy. 179 00:10:01,233 --> 00:10:03,133 That sounds promising. 180 00:10:03,135 --> 00:10:05,235 He worked for me years ago at KGB. 181 00:10:05,237 --> 00:10:06,570 He owes me his career. 182 00:10:06,572 --> 00:10:08,438 He will help. 183 00:10:08,440 --> 00:10:10,273 Call him. 184 00:10:10,275 --> 00:10:11,808 Set it up. 185 00:10:11,810 --> 00:10:14,077 Trail went cold. 186 00:10:14,079 --> 00:10:16,479 Well, maybe he's holed up for the day. 187 00:10:16,481 --> 00:10:18,448 He's been moving for three hours. 188 00:10:31,195 --> 00:10:33,396 He's down. 189 00:10:35,733 --> 00:10:37,901 Go. 190 00:10:43,107 --> 00:10:45,275 (sighs) 191 00:10:45,277 --> 00:10:47,444 Damn it, you killed him. 192 00:10:48,346 --> 00:10:50,413 Uh, you're welcome? 193 00:10:50,415 --> 00:10:54,117 We have to find out who he was working for, man. 194 00:10:54,119 --> 00:10:56,486 He was shooting at you repeatedly. 195 00:10:56,488 --> 00:10:58,488 Maybe Eric and Nell can help. 196 00:10:58,490 --> 00:11:00,624 All right, let's roll. 197 00:11:00,626 --> 00:11:04,227 Again, you're welcome. 198 00:11:07,732 --> 00:11:11,835 You seem like a nice enough person, but, what you need, 199 00:11:11,837 --> 00:11:13,837 the questions you have, 200 00:11:13,839 --> 00:11:16,239 they're not my concern. 201 00:11:16,241 --> 00:11:17,841 All right. 202 00:11:17,843 --> 00:11:21,578 What about the, uh, people who kidnapped you? 203 00:11:21,580 --> 00:11:24,514 Karposev is dead. 204 00:11:24,516 --> 00:11:28,084 You're looking for the people Karposev worked with, 205 00:11:28,086 --> 00:11:31,488 people that, again, 206 00:11:31,490 --> 00:11:33,890 do not concern me. 207 00:11:33,892 --> 00:11:35,592 Well, 208 00:11:35,594 --> 00:11:40,297 you were born in Moscow 209 00:11:40,299 --> 00:11:42,966 but hold dual citizenship with the U.S. 210 00:11:42,968 --> 00:11:46,169 Your mother is from Champaign, Illinois, 211 00:11:46,171 --> 00:11:48,004 and she met your father... 212 00:11:48,006 --> 00:11:49,973 He's not my father. 213 00:11:49,975 --> 00:11:54,110 He's just a man that got my mother pregnant. 214 00:11:55,379 --> 00:11:58,048 Where is this... going? 215 00:11:58,050 --> 00:12:01,851 You were a homicide detective in Chicago. 216 00:12:01,853 --> 00:12:03,787 Maybe I just like tropical weather. 217 00:12:03,789 --> 00:12:05,121 Then you quit 218 00:12:05,123 --> 00:12:07,157 the Chicago PD 219 00:12:07,159 --> 00:12:09,492 to work for the private sector, 220 00:12:09,494 --> 00:12:11,628 uh, security, 221 00:12:11,630 --> 00:12:13,129 surveillance, 222 00:12:13,131 --> 00:12:14,464 kidnap and ransom. 223 00:12:14,466 --> 00:12:17,500 Oh. The irony. 224 00:12:17,502 --> 00:12:18,468 Mm-hmm. 225 00:12:18,470 --> 00:12:20,904 So you've worked predominantly 226 00:12:20,906 --> 00:12:23,840 for Russian corporate interests. 227 00:12:28,779 --> 00:12:32,716 That's probably true. 228 00:12:32,718 --> 00:12:35,852 But I believe two things about you. 229 00:12:35,854 --> 00:12:38,521 At the edge of my seat. 230 00:12:38,523 --> 00:12:40,590 I believe 231 00:12:40,592 --> 00:12:42,926 that you could help me find 232 00:12:42,928 --> 00:12:46,096 the sellers of the stolen oil. 233 00:12:47,832 --> 00:12:50,867 And? And... 234 00:12:50,869 --> 00:12:53,937 I believe you want to help me. 235 00:12:53,939 --> 00:12:56,139 (chuckles softly) 236 00:12:59,910 --> 00:13:02,479 (indistinct conversations; light classical music playing) 237 00:13:15,292 --> 00:13:17,027 (woman speaks Russian) 238 00:13:23,567 --> 00:13:24,534 Where is he? 239 00:13:24,536 --> 00:13:26,102 He'll come. 240 00:13:26,104 --> 00:13:28,004 Why'd you choose this place to meet? 241 00:13:28,006 --> 00:13:29,239 Old haunt. 242 00:13:32,076 --> 00:13:33,576 Pavel. 243 00:13:33,578 --> 00:13:35,745 (speaks Russian) 244 00:13:35,747 --> 00:13:38,214 I cringe at the thought of anyone viewing me 245 00:13:38,216 --> 00:13:39,749 as your protégé. 246 00:13:39,751 --> 00:13:42,252 These men... 247 00:13:42,254 --> 00:13:44,020 they can be trusted? 248 00:13:44,022 --> 00:13:46,523 They are with me. You can trust them. 249 00:13:46,525 --> 00:13:50,760 The latter does not bolster the former. 250 00:13:50,762 --> 00:13:51,762 We're on the same page 251 00:13:51,763 --> 00:13:53,530 regarding Arkady. 252 00:13:53,532 --> 00:13:57,967 I don't like him, but he's not wrong. 253 00:13:57,969 --> 00:14:00,070 At one time I worked for him, 254 00:14:00,072 --> 00:14:02,572 and as painful as it is to admit, 255 00:14:02,574 --> 00:14:04,841 he saved my life. 256 00:14:04,843 --> 00:14:08,144 A sacrifice I would make again in a heartbeat, Pavel. 257 00:14:08,146 --> 00:14:10,213 You were the reason those men were there 258 00:14:10,215 --> 00:14:12,082 to kill me in the first place. 259 00:14:12,084 --> 00:14:14,050 Look, if you can help us, 260 00:14:14,052 --> 00:14:17,120 it would be greatly appreciated. 261 00:14:21,192 --> 00:14:24,227 It's best you don't know which agency I'm working for, 262 00:14:24,229 --> 00:14:26,096 but trust that 263 00:14:26,098 --> 00:14:28,531 my informants are reliable. 264 00:14:28,533 --> 00:14:30,733 Hmm? 265 00:14:32,136 --> 00:14:34,904 I don't know who's handling the sale of the stolen oil, 266 00:14:34,906 --> 00:14:37,307 now that Karposev is dead. 267 00:14:37,309 --> 00:14:40,677 But I recently learned of a number of international parties 268 00:14:40,679 --> 00:14:42,212 entering Moscow, 269 00:14:42,214 --> 00:14:44,314 parties whose... 270 00:14:44,316 --> 00:14:49,853 affiliations have a history of buying oil on the black market. 271 00:14:49,855 --> 00:14:52,589 Do these parties have names? 272 00:15:01,465 --> 00:15:03,666 That is all I know. 273 00:15:12,409 --> 00:15:14,744 We will not ever meet again. 274 00:15:23,554 --> 00:15:26,122 Does anyone in Russia like you? 275 00:15:26,124 --> 00:15:27,690 These are anomalies. 276 00:15:27,692 --> 00:15:30,693 You know I'm good-time guy. 277 00:15:30,695 --> 00:15:33,997 Good-time guy. Right. 278 00:15:34,832 --> 00:15:38,334 Send these names to Ops. 279 00:15:39,470 --> 00:15:41,704 (door opens) 280 00:15:41,706 --> 00:15:42,839 (door shuts) 281 00:15:42,841 --> 00:15:45,642 I think we are finished here. 282 00:15:47,444 --> 00:15:49,612 Why are we here? 283 00:15:50,581 --> 00:15:51,915 To meet Pavel, of course. 284 00:15:51,917 --> 00:15:52,949 No. 285 00:15:52,951 --> 00:15:56,085 You chose this location for a reason. 286 00:15:57,421 --> 00:15:59,389 Yes. 287 00:15:59,391 --> 00:16:00,690 And now you're trying to decide whether or not 288 00:16:00,692 --> 00:16:02,091 you're gonna tell me that reason. 289 00:16:02,093 --> 00:16:03,826 Yes. 290 00:16:03,828 --> 00:16:06,262 You know more than you're telling me 291 00:16:06,264 --> 00:16:08,631 about the identity of my father. 292 00:16:08,633 --> 00:16:11,868 I never took you for sentimental type. 293 00:16:11,870 --> 00:16:14,571 You may not have known he was my father at the time, 294 00:16:14,573 --> 00:16:16,206 but after Hans Schrieber was killed, 295 00:16:16,208 --> 00:16:18,208 you started to piece things together. 296 00:16:18,210 --> 00:16:20,543 My father helped people escape from Russia. 297 00:16:20,545 --> 00:16:23,546 You helped those same people set up new lives in America. 298 00:16:23,548 --> 00:16:26,716 You worked together. 299 00:16:33,023 --> 00:16:36,025 Follow me. 300 00:16:36,027 --> 00:16:38,795 (door opens) 301 00:16:47,738 --> 00:16:52,408 This cafe has had four owners in a little over 100 years. 302 00:16:52,410 --> 00:16:56,179 But let me tell you what is most interesting about this cafe. 303 00:16:56,181 --> 00:16:59,382 Throughout four owners and 100 years, 304 00:16:59,384 --> 00:17:03,386 they have managed to keep the same espresso machine. 305 00:17:03,388 --> 00:17:06,990 They have been serving exact same cup 306 00:17:06,992 --> 00:17:12,161 of espresso for over 100 years. 307 00:17:12,163 --> 00:17:14,130 And certain people 308 00:17:14,132 --> 00:17:17,100 are very loyal to this espresso... 309 00:17:17,102 --> 00:17:18,768 Arkady... 310 00:17:18,770 --> 00:17:22,505 ...your father being one of them. 311 00:17:22,507 --> 00:17:25,108 So my father had espresso here before he was incarcerated 312 00:17:25,110 --> 00:17:26,709 and sent off to the Gulag. 313 00:17:26,711 --> 00:17:28,111 What is your point? 314 00:17:28,113 --> 00:17:31,214 Your father was sent to Gulag in 1974. 315 00:17:31,216 --> 00:17:32,715 Correct. 316 00:17:32,717 --> 00:17:34,884 The man I worked with in Russia, 317 00:17:34,886 --> 00:17:40,323 that man continued to help refugees escape until 1988. 318 00:17:43,160 --> 00:17:45,361 If this is another lie... 319 00:18:01,812 --> 00:18:03,446 My father... 320 00:18:03,448 --> 00:18:05,615 That was taken eight years 321 00:18:05,617 --> 00:18:08,518 after he was supposedly sent to Gulag. 322 00:18:10,621 --> 00:18:12,622 How did he escape? 323 00:18:12,624 --> 00:18:13,923 I do not know. 324 00:18:13,925 --> 00:18:15,458 But you met him? Once. 325 00:18:15,460 --> 00:18:16,859 In this cafe. 326 00:18:16,861 --> 00:18:19,429 He lived somewhere outside of town. 327 00:18:19,431 --> 00:18:23,333 He used this cafe as makeshift office. 328 00:18:23,335 --> 00:18:27,737 He took meetings here. 329 00:18:27,739 --> 00:18:30,239 He wasn't known in Moscow. 330 00:18:31,842 --> 00:18:34,043 At a cafe like this, he'd be anonymous. 331 00:18:34,045 --> 00:18:37,747 Maybe tradecraft 332 00:18:37,749 --> 00:18:39,015 or... 333 00:18:39,017 --> 00:18:42,885 maybe he just loves the espresso. 334 00:19:05,122 --> 00:19:07,023 Eric's running the list of potential buyers 335 00:19:07,025 --> 00:19:08,558 that Pavel gave us. 336 00:19:09,927 --> 00:19:10,860 Didn't expect 337 00:19:10,861 --> 00:19:12,194 to see you again. 338 00:19:13,463 --> 00:19:16,098 Anna's decided that she's nothing like Arkady 339 00:19:16,100 --> 00:19:18,701 and that she would like to help. 340 00:19:18,703 --> 00:19:21,203 You know I am standing right here in the room. 341 00:19:21,205 --> 00:19:25,641 I heard Karposev speaking about the sale of the oil. 342 00:19:25,643 --> 00:19:29,044 It is going to be done on a secure satellite link. 343 00:19:29,046 --> 00:19:32,615 All of the buyers are using anonymous representatives, 344 00:19:32,617 --> 00:19:34,383 who will be put in separate rooms 345 00:19:34,385 --> 00:19:36,252 of the same large building. 346 00:19:36,254 --> 00:19:37,620 What building? 347 00:19:37,622 --> 00:19:39,421 I don't know. 348 00:19:39,423 --> 00:19:42,324 But if we find the buyers, 349 00:19:42,326 --> 00:19:45,160 we follow the buyers to the building. 350 00:19:45,162 --> 00:19:48,597 NELL: Hetty, I just I.D.'d the man Kensi and Deeks shot. 351 00:19:48,599 --> 00:19:52,568 His name is Eliot Asadi, and he was recently in Raqqa, Syria. 352 00:19:52,570 --> 00:19:54,470 HETTY: Don't tell me. 353 00:19:54,472 --> 00:19:57,907 The CIA thinks that he's been training in Raqqa. 354 00:19:57,909 --> 00:19:59,675 Hetty, he's a member of ISIS. 355 00:19:59,677 --> 00:20:03,045 Whether Karposev knew it or not, 356 00:20:03,047 --> 00:20:05,681 he was working for ISIS. 357 00:20:05,683 --> 00:20:08,017 There's no way ISIS was gonna cut him in on the profits. 358 00:20:08,019 --> 00:20:11,153 Okay, so they send a hit squad after Karposev 359 00:20:11,155 --> 00:20:13,222 but Anna beats them to it and kills him. 360 00:20:13,224 --> 00:20:16,358 Look, however it played out, Ivan is dead. 361 00:20:16,360 --> 00:20:18,928 ISIS has control of that oil. 362 00:20:18,930 --> 00:20:21,997 HETTY: And they're about to expand their war chest 363 00:20:21,999 --> 00:20:26,001 by $80 million. 364 00:20:26,003 --> 00:20:27,269 Hey. Check it out. 365 00:20:27,271 --> 00:20:29,305 I was able to configure the Kremlin's CCTV feed 366 00:20:29,307 --> 00:20:31,740 to run through our facial rec software. 367 00:20:31,742 --> 00:20:32,975 NELL: Nice work, Beale. 368 00:20:32,977 --> 00:20:34,743 I've located the first group of oil buyers 369 00:20:34,745 --> 00:20:36,712 from the list Pavel gave us-- Chinese. 370 00:20:36,714 --> 00:20:37,680 They're on the move 371 00:20:37,682 --> 00:20:38,781 in the Red Square area. 372 00:20:38,783 --> 00:20:40,482 Hey, what about the group from Cameroon? 373 00:20:40,484 --> 00:20:42,484 Uh, just arrived at Sheremetyevo. 374 00:20:42,486 --> 00:20:44,353 All right. Pass the info to Kensi and Deeks, 375 00:20:44,355 --> 00:20:46,455 and I'll let Hetty know. Copy that. 376 00:20:46,457 --> 00:20:48,357 Trust her? 377 00:20:48,359 --> 00:20:52,027 No. But we know who all the buyers are. 378 00:20:52,029 --> 00:20:54,096 If they all show up at the same spot, 379 00:20:54,098 --> 00:20:56,231 her story starts to check out. 380 00:20:56,233 --> 00:20:58,934 (door opens) 381 00:21:06,543 --> 00:21:08,544 Let me guess. 382 00:21:08,546 --> 00:21:10,579 You don't trust me. 383 00:21:10,581 --> 00:21:13,282 Good instincts. 384 00:21:13,284 --> 00:21:16,185 But you need me. 385 00:21:16,187 --> 00:21:19,555 "Need" is a strong word. 386 00:21:20,390 --> 00:21:23,225 If I play nice, Hetty agreed 387 00:21:23,227 --> 00:21:25,694 to help me find a job in the States. 388 00:21:25,696 --> 00:21:28,897 What happened to your whole "army of one" thing? 389 00:21:28,899 --> 00:21:31,567 Just a walkabout. 390 00:21:31,569 --> 00:21:33,369 An experiment. 391 00:21:33,371 --> 00:21:37,773 Maybe we all do better as part of a tribe. 392 00:21:37,775 --> 00:21:39,808 Tribes operate on trust. 393 00:21:42,278 --> 00:21:45,414 You came here with Arkady. 394 00:21:45,416 --> 00:21:49,284 Ever stop to think that it's me who doesn't trust you? 395 00:21:49,286 --> 00:21:51,820 HETTY: Mr. Callen! 396 00:21:51,822 --> 00:21:53,522 Mr. Hanna! 397 00:21:56,159 --> 00:21:58,494 GRANGER: You and Arkady should go to the hotel, 398 00:21:58,496 --> 00:22:00,596 get Beale hooked into their surveillance system. 399 00:22:00,598 --> 00:22:01,630 What hotel? 400 00:22:01,632 --> 00:22:03,032 NELL: The buyers from China just arrived 401 00:22:03,034 --> 00:22:04,767 at the Red Street Hotel. 402 00:22:04,769 --> 00:22:06,101 G and I can hit the hotel. 403 00:22:06,103 --> 00:22:08,404 GRANGER: I need you to meet up with Kensi and Deeks. 404 00:22:08,406 --> 00:22:11,106 They're gonna divert the Cameroon buyers 405 00:22:11,108 --> 00:22:12,641 while the three of you go into the hotel 406 00:22:12,643 --> 00:22:14,710 posing as the party from Cameroon. 407 00:22:14,712 --> 00:22:15,811 CALLEN: The three of us? 408 00:22:15,813 --> 00:22:18,047 You, Sam and Anna. 409 00:22:18,049 --> 00:22:21,150 Hey. So, the representative of the buyer 410 00:22:21,152 --> 00:22:23,252 is Brice Nimbani. He, 411 00:22:23,254 --> 00:22:25,454 along with his girlfriend and bodyguard, 412 00:22:25,456 --> 00:22:27,222 just arrived at Sheremetyevo Airport. 413 00:22:27,224 --> 00:22:28,724 SAM: Really? 414 00:22:28,726 --> 00:22:31,026 CALLEN: This might be a stretch. 415 00:22:31,028 --> 00:22:33,662 NELL: We're relying on the Intel that we have. 416 00:22:33,664 --> 00:22:36,298 The buyers' representatives are not known by the sellers. 417 00:22:36,300 --> 00:22:39,234 I'm not gonna lie to you and say it's great, 418 00:22:39,236 --> 00:22:41,870 but it's the best play we have. 419 00:22:45,675 --> 00:22:49,144 And that's happening today? 420 00:22:49,146 --> 00:22:51,580 Well, that's very interesting, Eric. 421 00:22:51,582 --> 00:22:53,615 Thank you. 422 00:22:53,617 --> 00:22:55,417 (laughs) 423 00:22:55,419 --> 00:22:57,119 What is funny? 424 00:22:57,121 --> 00:22:58,921 Oh, nothing. Um, 425 00:22:58,923 --> 00:23:00,856 I just figured out how we're going to get 426 00:23:00,858 --> 00:23:02,758 access to the back. 427 00:23:20,677 --> 00:23:23,112 Deeks and I are in position. 428 00:23:33,590 --> 00:23:36,125 He does this, Arkady. Pops into my life, 429 00:23:36,127 --> 00:23:38,660 blows it up and leaves. 430 00:23:38,662 --> 00:23:40,129 It's not our business. 431 00:23:40,131 --> 00:23:42,331 I'm not a crazy person. 432 00:23:42,333 --> 00:23:43,866 That's good to know. 433 00:23:43,868 --> 00:23:45,467 (phone chimes) 434 00:23:46,369 --> 00:23:48,837 Hey. We should check out that back room. 435 00:23:54,611 --> 00:23:57,346 It's a closed loop, Eric. Information flows to me. 436 00:23:57,348 --> 00:23:59,047 Got it. 437 00:24:01,017 --> 00:24:02,484 What? 438 00:24:02,486 --> 00:24:05,654 You're using Eric's access to the Kremlin's system 439 00:24:05,656 --> 00:24:07,723 to dig up information about your father? 440 00:24:07,725 --> 00:24:09,057 Look, Sam... 441 00:24:09,059 --> 00:24:11,026 G, I'm not judging. 442 00:24:11,028 --> 00:24:14,563 I get it, but... if he sets off a red flag, 443 00:24:14,565 --> 00:24:17,099 it'll make our stay in Russia a little uncomfortable. 444 00:24:17,101 --> 00:24:20,469 He had to have escaped during transport to the Gulag. 445 00:24:20,471 --> 00:24:22,437 That's why there's no record of his death. 446 00:24:22,439 --> 00:24:25,274 He escaped, he took a new name, he was home free. 447 00:24:25,276 --> 00:24:27,609 He could've lived the rest of his life in peace 448 00:24:27,611 --> 00:24:29,511 on the beach, in the south of France. 449 00:24:29,513 --> 00:24:30,479 He didn't leave. 450 00:24:30,481 --> 00:24:31,814 Yeah, he made sure that other people 451 00:24:31,816 --> 00:24:33,749 had a chance to escape also. 452 00:24:33,751 --> 00:24:35,651 He was a good man. 453 00:24:35,653 --> 00:24:39,555 Yeah, well, maybe he still is a good man. 454 00:24:39,557 --> 00:24:42,291 There's nothing to say that he's dead. 455 00:24:42,293 --> 00:24:45,227 G... 456 00:24:45,229 --> 00:24:48,297 There's nothing to say he's still alive, either. 457 00:25:05,748 --> 00:25:08,617 ♪ ♪ 458 00:25:23,833 --> 00:25:25,634 Hey! 459 00:25:34,310 --> 00:25:37,479 Cameroon buyers are secured. 460 00:25:50,333 --> 00:25:52,701 So Eric designed a Trojan horse virus to give us 461 00:25:52,703 --> 00:25:54,603 the physical location of the sellers. 462 00:25:54,605 --> 00:25:56,872 And if they didn't firewall properly, we could also locate 463 00:25:56,874 --> 00:25:58,340 the three ships carrying the oil. 464 00:25:58,342 --> 00:25:59,574 Sounds easy enough. 465 00:25:59,576 --> 00:26:01,209 Eh, anything but. 466 00:26:01,211 --> 00:26:03,545 The buyers' terminals aren't networked. 467 00:26:03,547 --> 00:26:05,680 Data's sent via sat phone interface. 468 00:26:05,682 --> 00:26:07,816 And for the virus to work, it's got to be placed 469 00:26:07,818 --> 00:26:08,984 at all five buyers' terminals 470 00:26:08,986 --> 00:26:10,919 using these... (clears throat) 471 00:26:10,921 --> 00:26:13,588 USB drives. And each one 472 00:26:13,590 --> 00:26:15,857 of those five terminals will be in a separate 473 00:26:15,859 --> 00:26:17,659 room of the hotel. Exactly. 474 00:26:17,661 --> 00:26:18,827 Wow. Cakewalk. 475 00:26:18,829 --> 00:26:20,128 Oh, it gets better. 476 00:26:20,130 --> 00:26:22,297 In order for the virus to give us the physical location 477 00:26:22,299 --> 00:26:25,166 of the sellers, it must crash the auction. 478 00:26:25,168 --> 00:26:27,302 And when that happens... 479 00:26:27,304 --> 00:26:28,770 When that happens, the sellers run. 480 00:26:28,772 --> 00:26:30,272 We lose them, we lose the oil. 481 00:26:30,274 --> 00:26:32,240 ISIS will not resurface for the sale. 482 00:26:32,242 --> 00:26:35,043 They may blow up the oil in a port city to make a statement. 483 00:26:35,045 --> 00:26:36,945 Well, let's hope that Hetty can get Eric access 484 00:26:36,947 --> 00:26:38,547 to the hotel's surveillance cams. 485 00:26:38,549 --> 00:26:41,283 Yeah, we're gonna need eyes in the sky on this one. 486 00:26:57,133 --> 00:26:59,000 What am I doing here? 487 00:27:03,406 --> 00:27:06,141 No... Singing? I don't sing. 488 00:27:06,143 --> 00:27:09,878 From your diaphragm, Arkady. 489 00:27:09,880 --> 00:27:12,614 Diaphragma. 490 00:27:12,616 --> 00:27:15,784 Huh? (barks softly) 491 00:27:31,400 --> 00:27:34,135 (technicians conversing indistinctly) 492 00:27:37,073 --> 00:27:39,274 ♪ ♪ 493 00:27:57,393 --> 00:27:59,961 (whispers): Are we good, Eric? 494 00:27:59,963 --> 00:28:01,162 I have a signal. One moment. 495 00:28:01,164 --> 00:28:03,264 All right, I'm in. I have full access 496 00:28:03,266 --> 00:28:05,200 to the hotel's security cameras. 497 00:28:18,914 --> 00:28:20,982 (French accent): Mr. Bukin. Yes. 498 00:28:20,984 --> 00:28:22,884 I was told to tell you that 499 00:28:22,886 --> 00:28:25,053 your friends in Cameroon appreciate 500 00:28:25,055 --> 00:28:28,323 any hospitality that you could show us. 501 00:28:29,625 --> 00:28:32,027 We expected you earlier. 502 00:28:32,029 --> 00:28:33,161 We're here now. 503 00:28:33,163 --> 00:28:35,864 Hm. 504 00:28:35,866 --> 00:28:37,565 Of course you are. 505 00:28:37,567 --> 00:28:41,002 I've taken the liberty of putting you in Room 201. 506 00:28:41,004 --> 00:28:43,638 Merci. De rien. 507 00:28:46,542 --> 00:28:47,542 Let's see how many thugs 508 00:28:47,544 --> 00:28:49,110 each buyer sent. NELL: Good idea. 509 00:28:49,112 --> 00:28:51,746 then I'll track 'em and see which rooms they went into. 510 00:28:52,581 --> 00:28:54,149 Got 'em. 511 00:28:54,151 --> 00:28:56,217 Keep an eye out for the next set of buyers. 512 00:28:56,219 --> 00:28:57,419 Yeah. 513 00:29:02,258 --> 00:29:04,059 They're in room 318. 514 00:29:15,471 --> 00:29:17,338 All right... 515 00:29:17,340 --> 00:29:20,308 we've got four minutes until the computer's live for the auction. 516 00:29:20,310 --> 00:29:23,011 Auction begins, I insert the USB drive 517 00:29:23,013 --> 00:29:24,379 and download the virus. 518 00:29:24,381 --> 00:29:26,715 Place a bid and 60 seconds later, 519 00:29:26,717 --> 00:29:27,816 the jig is up. 520 00:29:27,818 --> 00:29:29,050 I walk away. 521 00:29:29,052 --> 00:29:30,952 That's about it. 522 00:29:30,954 --> 00:29:34,022 Trust is based on actions, 523 00:29:34,024 --> 00:29:35,690 not words. 524 00:29:35,692 --> 00:29:39,060 Nothing I can say to make you think different than you do. 525 00:29:46,469 --> 00:29:49,738 You'll be able to hear and talk with the rest of the team. 526 00:29:54,009 --> 00:29:56,845 NELL: Okay guys, I've got the first set of rooms. 527 00:29:56,847 --> 00:29:59,981 Room 318 and 401. 528 00:30:01,317 --> 00:30:02,851 Good luck. 529 00:30:09,225 --> 00:30:11,760 Callen, looks like the safest way to breach 318 530 00:30:11,762 --> 00:30:14,262 is gonna be through the balcony, and room 320 531 00:30:14,264 --> 00:30:15,864 is being cleaned, so you can enter through there. 532 00:30:15,866 --> 00:30:17,198 CALLEN: Copy. 533 00:30:17,200 --> 00:30:19,501 Okay, Sam, room 401-- 534 00:30:19,503 --> 00:30:21,503 it's a suite and it's isolated. 535 00:30:21,505 --> 00:30:24,572 Best bet is shock and awe straight through the front door. 536 00:30:24,574 --> 00:30:25,807 SAM: I got it, Nell. Moving now. 537 00:30:25,809 --> 00:30:27,075 Okay, talk to me, Eric. 538 00:30:27,077 --> 00:30:29,644 There it is. Third room is 120. 539 00:30:29,646 --> 00:30:31,980 Kensi, take 120. It's a courtyard room 540 00:30:31,982 --> 00:30:33,181 with an exterior door. 541 00:30:33,183 --> 00:30:35,850 KENSI: Copy that. Fourth room, here we go-- 215. 542 00:30:35,852 --> 00:30:36,852 Deeks, you're up. 543 00:30:36,853 --> 00:30:39,354 Room 215. It's a corner suite. 544 00:30:39,356 --> 00:30:41,956 You're gonna want to come at it from the third floor. 545 00:30:41,958 --> 00:30:44,359 There's a window directly over 215's balcony. 546 00:30:44,361 --> 00:30:47,162 DEEKS: On my way. 547 00:30:47,164 --> 00:30:49,964 NELL: All right. The goal for the next two minutes is to stay 548 00:30:49,966 --> 00:30:53,268 under the radar. Gunfire is our last resort. 549 00:31:16,225 --> 00:31:17,392 (grunts) 550 00:31:17,394 --> 00:31:20,461 The team is in position. 551 00:31:20,463 --> 00:31:21,729 Go. 552 00:31:25,835 --> 00:31:28,069 (grunting) 553 00:31:35,177 --> 00:31:36,444 Aah! 554 00:31:36,446 --> 00:31:38,379 (man speaks Russian) 555 00:31:44,453 --> 00:31:46,588 Aah! (grunting) 556 00:31:50,559 --> 00:31:52,727 (groans) 557 00:31:52,729 --> 00:31:54,028 Oh! 558 00:31:54,030 --> 00:31:56,064 (man groans) 559 00:31:58,701 --> 00:31:59,934 (grunting) 560 00:32:02,638 --> 00:32:05,440 (moans) 561 00:32:18,754 --> 00:32:21,022 All the drives are placed. Virus downloading. 562 00:32:21,024 --> 00:32:23,224 NELL: Good. 563 00:32:23,226 --> 00:32:25,293 (singing in Russian) 564 00:32:27,062 --> 00:32:29,297 (groaning quietly) 565 00:32:30,466 --> 00:32:32,567 Time to go. 566 00:32:32,569 --> 00:32:34,102 Thank you. 567 00:32:34,104 --> 00:32:35,803 And thank you. 568 00:32:37,907 --> 00:32:40,141 50 seconds until the sellers know we're here. 569 00:32:40,143 --> 00:32:41,643 Thanks. Just amp up the pressure. 570 00:32:41,645 --> 00:32:44,579 Sorry. Just updating the team. 571 00:32:44,581 --> 00:32:47,048 The virus is working, it's narrowing the field. 572 00:32:47,050 --> 00:32:48,983 The sellers are on the same block as the hotel. 573 00:32:48,985 --> 00:32:50,451 30 seconds. 574 00:32:50,453 --> 00:32:51,953 Sellers aren't moving. 575 00:32:51,955 --> 00:32:54,088 They're within 100 yards of the hotel. 576 00:32:54,090 --> 00:32:55,423 We need to know the location of the sellers 577 00:32:55,425 --> 00:32:57,592 before they know their system's been compromised. 578 00:32:57,594 --> 00:32:58,793 Again-- not helping. 579 00:32:58,795 --> 00:33:00,495 GRANGER: And get the team out of the hotel. 580 00:33:00,497 --> 00:33:01,763 Standing by for the location. 581 00:33:01,765 --> 00:33:02,964 ERIC: No, don't do that. 582 00:33:02,966 --> 00:33:03,932 What? 583 00:33:03,934 --> 00:33:05,433 The sellers are inside the hotel. 584 00:33:05,435 --> 00:33:06,534 Room 190. 585 00:33:06,536 --> 00:33:08,269 Guys, room 190. 586 00:33:17,046 --> 00:33:18,746 The sellers' signal's still active. 587 00:33:18,748 --> 00:33:21,516 They're still in the room. ERIC: Yeah. 588 00:33:29,391 --> 00:33:30,992 KENSI: Clear! 589 00:33:33,329 --> 00:33:35,496 Eric, the room's empty. 590 00:33:49,355 --> 00:33:51,022 Talk to me. Where are they? 591 00:33:51,024 --> 00:33:52,724 Searching now. Yeah, we don't have a view 592 00:33:52,726 --> 00:33:55,427 of their door, but no one came down that hallway to the lobby. 593 00:33:55,429 --> 00:33:56,695 There. Underground garage. 594 00:33:58,030 --> 00:34:01,299 GRANGER: We've got three men just entered a black van. 595 00:34:05,938 --> 00:34:08,106 Go, go. 596 00:34:08,108 --> 00:34:11,977 (tires screeching in distance) 597 00:34:36,235 --> 00:34:37,536 KENSI: Hold your fire! 598 00:34:39,705 --> 00:34:42,774 (grunting) 599 00:34:54,720 --> 00:34:56,721 ARKADY: Anna! 600 00:35:04,530 --> 00:35:05,630 Clear. 601 00:35:12,905 --> 00:35:15,240 (raspy sigh, quiet groan) 602 00:35:15,242 --> 00:35:16,474 Anna. 603 00:35:22,248 --> 00:35:24,349 HETTY: How bad? 604 00:35:24,351 --> 00:35:27,085 Took a round in the abdomen. 605 00:35:27,087 --> 00:35:28,987 Two in the right arm. 606 00:35:28,989 --> 00:35:31,423 Losing lots of blood. 607 00:35:34,160 --> 00:35:36,328 The Politsiya are closing in. 608 00:35:36,330 --> 00:35:37,696 I'll carry you. Let's go. 609 00:35:37,698 --> 00:35:40,565 (sirens wailing in distance) No. They are almost here. 610 00:35:40,567 --> 00:35:41,833 Leave me. 611 00:35:41,835 --> 00:35:43,201 That's not happening. 612 00:35:43,203 --> 00:35:45,870 Leave me... (panting) 613 00:35:45,872 --> 00:35:47,539 If I am here, 614 00:35:47,541 --> 00:35:50,408 I can stall them. 615 00:35:50,410 --> 00:35:53,011 I can... give you some time. 616 00:35:53,013 --> 00:35:54,646 Go. 617 00:35:54,648 --> 00:35:56,648 (sirens approaching) 618 00:35:56,650 --> 00:35:58,550 We need to move. 619 00:35:58,552 --> 00:36:00,485 No. I'll stay. 620 00:36:00,487 --> 00:36:01,720 No. You cannot. 621 00:36:01,722 --> 00:36:05,056 They will have too many questions for you. 622 00:36:05,058 --> 00:36:07,192 Yeah. 623 00:36:07,194 --> 00:36:09,594 Walk away. 624 00:36:09,596 --> 00:36:11,730 All right. Anna, come on. 625 00:36:15,067 --> 00:36:17,369 Come on. Please. Let's go. 626 00:36:31,884 --> 00:36:34,152 ♪ ♪ 627 00:36:55,574 --> 00:36:58,910 We're still looking, but, uh, Anna's in the wind. 628 00:36:58,912 --> 00:37:03,114 My guess is she's using her own contacts to try and find Arkady. 629 00:37:04,050 --> 00:37:06,885 Arkady is alive. 630 00:37:06,887 --> 00:37:10,188 But he seems to be keeping his mouth shut. 631 00:37:10,190 --> 00:37:12,624 Our names haven't been flagged. 632 00:37:12,626 --> 00:37:15,360 Okay. 633 00:37:15,362 --> 00:37:17,028 Sam and I will stay back. 634 00:37:17,030 --> 00:37:19,230 We'll locate him. We'll get him out. 635 00:37:19,232 --> 00:37:22,367 We've worn out our welcome here, Mr. Callen. 636 00:37:22,369 --> 00:37:23,968 We're not gonna just leave him here. 637 00:37:23,970 --> 00:37:27,939 Arkady has many friends here. 638 00:37:27,941 --> 00:37:32,744 Friends that profit more when he's not in custody. 639 00:37:34,513 --> 00:37:37,048 (sighs) On a better note... 640 00:37:37,050 --> 00:37:39,984 Eric has the names 641 00:37:39,986 --> 00:37:42,721 of the ships carrying the stolen oil. 642 00:37:42,723 --> 00:37:46,057 The Navy is en route to intercept and secure them. 643 00:37:50,429 --> 00:37:51,896 (sighs) 644 00:37:54,834 --> 00:37:56,701 This place is special to you. 645 00:37:59,739 --> 00:38:01,372 I was married here. 646 00:38:01,374 --> 00:38:03,675 What?! 647 00:38:05,678 --> 00:38:10,181 The... ceremony was here. 648 00:38:10,183 --> 00:38:11,883 To who? 649 00:38:11,885 --> 00:38:13,184 It was 650 00:38:13,186 --> 00:38:17,355 all part of a... an undercover assignment. 651 00:38:20,159 --> 00:38:22,327 (grunts) 652 00:38:25,831 --> 00:38:28,166 And it meant nothing to you. 653 00:38:30,236 --> 00:38:32,537 Nothing. 654 00:38:35,875 --> 00:38:39,911 I know you asked Eric to look into information 655 00:38:39,913 --> 00:38:42,113 about your father. 656 00:38:42,115 --> 00:38:44,749 If there's any chance my father's alive then... 657 00:38:44,751 --> 00:38:48,153 But I told Mr. Beale not to look into it, 658 00:38:48,155 --> 00:38:51,089 because I wanted to do it. 659 00:38:51,091 --> 00:38:54,292 So, the man 660 00:38:54,294 --> 00:38:58,730 whom Arkady dealt with, in Russia, until 1988, 661 00:38:58,732 --> 00:39:03,635 is named Konstantin Chernoff. 662 00:39:03,637 --> 00:39:06,871 But there are no records of 663 00:39:06,873 --> 00:39:11,943 any man by that name before 1974. 664 00:39:12,912 --> 00:39:16,915 The year Nikita Reznikov was sent to the Gulag. 665 00:39:16,917 --> 00:39:18,082 Yes. 666 00:39:18,084 --> 00:39:19,250 My father escaped, 667 00:39:19,252 --> 00:39:23,922 dropped the name Reznikov. 668 00:39:23,924 --> 00:39:26,257 Took the name Chernoff 669 00:39:26,259 --> 00:39:29,260 and... Helped many, many people 670 00:39:29,262 --> 00:39:32,130 escape to the West. 671 00:39:32,132 --> 00:39:35,133 He lived in Ruza, 672 00:39:35,135 --> 00:39:38,203 about an hour west of here. 673 00:39:38,205 --> 00:39:40,071 "Lived"? 674 00:39:40,073 --> 00:39:43,474 Mr. Callen, 675 00:39:43,476 --> 00:39:46,945 your father died in 2008. 676 00:39:48,013 --> 00:39:53,284 He's buried in the little town cemetery at Ruza. 677 00:40:00,893 --> 00:40:04,696 I was here... 678 00:40:04,698 --> 00:40:07,732 in Moscow, for-for years, 679 00:40:07,734 --> 00:40:10,168 when he was still alive. 680 00:40:12,371 --> 00:40:14,539 (grunts, sighs) 681 00:40:16,375 --> 00:40:19,544 I need to, uh... 682 00:40:20,346 --> 00:40:22,447 Hetty, uh... 683 00:40:22,449 --> 00:40:24,415 Yes, go. 684 00:40:24,417 --> 00:40:26,150 We leave tonight. 685 00:40:36,695 --> 00:40:38,963 ♪ ♪ 686 00:41:01,453 --> 00:41:02,620 (sighs) 687 00:41:23,075 --> 00:41:24,943 G. 688 00:41:26,478 --> 00:41:28,646 Let's go home. 689 00:41:28,648 --> 00:41:30,815 Yeah. 690 00:41:40,459 --> 00:41:42,627 (starts engine) 691 00:42:11,657 --> 00:42:13,925 ♪ ♪ 692 00:42:43,689 --> 00:42:45,957 ♪ ♪ 693 00:43:10,440 --> 00:43:16,940 == sync, corrected by elderman == @elder_man 47478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.