All language subtitles for Motherland_ Fort Salem - 02x09 - Mother of All, Mother of None.CAKES+TORRENTGALAXY+MiNX+AFG.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,380 --> 00:00:04,922 I lost you at the end... 2 00:00:04,930 --> 00:00:06,620 He's challenging you to a duel. 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,467 Previously on Motherland... 4 00:00:08,480 --> 00:00:09,802 Blood compass. 5 00:00:09,820 --> 00:00:12,596 I keep a vial of Khalida's around my neck. And she has mine. 6 00:00:12,610 --> 00:00:16,725 That's Witch Plague. I don't understand. 7 00:00:16,740 --> 00:00:18,769 I have always loved you. 8 00:00:18,780 --> 00:00:21,605 They're never gonna stop coming after us. 9 00:00:23,080 --> 00:00:25,100 You're not alone in wanting the truth to come out. 10 00:00:25,120 --> 00:00:27,903 Tell me everything you know about Nicte Batan. 11 00:00:27,920 --> 00:00:30,698 I think Nicte created the Spree. 12 00:00:31,760 --> 00:00:34,994 Why isn't General Alder a bigger part of that story? 13 00:00:35,010 --> 00:00:36,260 They already surrendered. 14 00:00:36,280 --> 00:00:39,620 I am so sick of your prattling peace-maker bullshit! 15 00:00:39,640 --> 00:00:42,000 My mother loved me. She died for me! 16 00:00:42,020 --> 00:00:44,980 Stop it! We have to find Nicte! 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,098 Tal? Tally. 18 00:00:47,110 --> 00:00:49,669 You just took down the leader of the Spree. 19 00:00:49,680 --> 00:00:52,761 Hello, Sarah. You're looking surprisingly well. 20 00:00:52,780 --> 00:00:55,540 This is still my army. Don't forget that. 21 00:01:26,650 --> 00:01:28,460 Mr. Vice President, 22 00:01:28,480 --> 00:01:30,880 it wasn't necessary for you to come all the way out here. 23 00:01:30,900 --> 00:01:33,100 General, it wasn't my call. 24 00:01:36,740 --> 00:01:38,474 Madame President... 25 00:01:38,490 --> 00:01:40,500 General Bellweather didn't tell me 26 00:01:40,520 --> 00:01:42,728 that you'd be attending the interrogation. 27 00:01:42,740 --> 00:01:44,060 I know. 28 00:01:45,840 --> 00:01:47,740 Where is Nicte Batan? 29 00:01:53,700 --> 00:01:55,900 You haven't aged a day. 30 00:01:55,920 --> 00:01:58,076 I could say the same about you. 31 00:01:58,090 --> 00:02:01,620 At least witches don't have to die to keep me looking young. 32 00:02:01,640 --> 00:02:03,791 It's our hope, Madame President, 33 00:02:03,810 --> 00:02:05,569 that rendition will yield the names and locations 34 00:02:05,570 --> 00:02:07,002 of Spree leaders and their cells. 35 00:02:07,020 --> 00:02:09,880 And then the threat of the Spree will be behind us, 36 00:02:09,900 --> 00:02:12,591 and we can focus our efforts where they should be: 37 00:02:12,610 --> 00:02:14,176 the Camarilla. 38 00:02:29,300 --> 00:02:30,690 Oops. 39 00:02:30,710 --> 00:02:32,400 Was it something I thought? 40 00:02:33,780 --> 00:02:36,860 I'm more than happy to tell you what you'd like to know. 41 00:02:37,660 --> 00:02:39,400 Using my mouth. 42 00:02:40,780 --> 00:02:43,950 But I'm going to need Tally Craven asking the questions 43 00:02:43,970 --> 00:02:45,416 from here on out. 44 00:02:45,430 --> 00:02:47,660 Then we don't have any time to waste. 45 00:03:45,450 --> 00:03:49,510 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 46 00:04:00,200 --> 00:04:01,300 Tally. 47 00:04:02,220 --> 00:04:03,400 He deserved it. 48 00:04:03,420 --> 00:04:06,829 I guess the rest of Sekhmet gets back later today, huh? 49 00:04:06,830 --> 00:04:09,220 You think anyone else tried to kill each other over break? 50 00:04:09,240 --> 00:04:12,920 Shit... you three tried to kill each other? 51 00:04:12,940 --> 00:04:14,588 Kinda, yeah. 52 00:04:14,600 --> 00:04:16,620 Another little present from Nicte. 53 00:04:17,716 --> 00:04:19,320 Well... 54 00:04:19,340 --> 00:04:24,380 All that matters now is that you three... pains in my ass... 55 00:04:25,570 --> 00:04:28,352 ... brought in the founder of the damn Spree. 56 00:04:28,370 --> 00:04:30,308 - Sure did. We did that. - Oh, yeah! 57 00:04:33,760 --> 00:04:34,980 Anacostia... 58 00:04:35,920 --> 00:04:37,880 Whatever you and Scylla were up to, 59 00:04:39,220 --> 00:04:40,864 brought her and my mom back to me. 60 00:04:41,440 --> 00:04:43,950 And I'm back here with all of you because of it. 61 00:04:43,970 --> 00:04:45,140 So thank you. 62 00:04:47,780 --> 00:04:49,581 To Anacostia Quartermain. 63 00:04:51,080 --> 00:04:52,600 To Willa Collar. 64 00:04:56,350 --> 00:04:58,000 I hate to interrupt... 65 00:04:58,820 --> 00:05:00,760 I need to borrow Craven for a bit. 66 00:05:01,650 --> 00:05:03,262 The prisoner is asking for you. 67 00:05:04,650 --> 00:05:05,806 We're coming, too. 68 00:05:05,820 --> 00:05:07,683 Uh, she was very clear... 69 00:05:07,684 --> 00:05:10,760 she'll speak to Tally, and only Tally. 70 00:05:12,240 --> 00:05:13,520 I'll be all right. 71 00:05:24,340 --> 00:05:25,530 Sister. 72 00:05:36,840 --> 00:05:38,290 Where have you been? 73 00:05:38,920 --> 00:05:42,310 Making the world a safer place for our people. 74 00:05:50,760 --> 00:05:52,060 You killed someone... ? 75 00:05:53,910 --> 00:05:57,524 I know "tradition" forbids crossing certain lines. 76 00:05:57,540 --> 00:05:59,800 Justify and rationalize is all you want, 77 00:06:01,260 --> 00:06:02,990 but violence is not our way. 78 00:06:03,000 --> 00:06:04,865 Sometimes it's the only way. 79 00:06:06,350 --> 00:06:09,449 You liked it... didn't you? 80 00:06:09,450 --> 00:06:12,122 They had girls in cages, Khalida. 81 00:06:12,860 --> 00:06:14,791 Girls no older than you. 82 00:06:14,810 --> 00:06:17,720 They think we're animals that can be slaughtered. 83 00:06:18,540 --> 00:06:21,657 They take our voices and use them against us. 84 00:06:21,670 --> 00:06:24,384 All the more reason to stay quiet. 85 00:06:24,400 --> 00:06:27,054 In silence, we won't survive. 86 00:06:27,070 --> 00:06:28,388 Then we won't. 87 00:06:29,540 --> 00:06:30,760 And peace... 88 00:06:34,310 --> 00:06:35,729 will die with us. 89 00:06:46,560 --> 00:06:48,600 Your dad's really good with Tiffany. 90 00:06:48,620 --> 00:06:50,619 Yeah, he's an old pro. 91 00:06:50,630 --> 00:06:53,038 Um, have you... Have you met Quinn yet? 92 00:06:53,050 --> 00:06:55,749 I did. I really like her. 93 00:06:55,760 --> 00:06:57,751 She's finding a home for Tiffany. 94 00:06:59,670 --> 00:07:00,876 Does your dad know? 95 00:07:00,890 --> 00:07:02,339 About us? 96 00:07:02,350 --> 00:07:05,090 Is there an us to know about? 97 00:07:05,110 --> 00:07:07,386 Kinda stepped into that one, huh? 98 00:07:11,620 --> 00:07:14,267 I meant, does he know who I used to be. 99 00:07:14,280 --> 00:07:16,520 I think he knows not to ask too many questions. 100 00:07:18,860 --> 00:07:20,640 You doing all right otherwise? 101 00:07:20,660 --> 00:07:21,780 I am. 102 00:07:26,820 --> 00:07:29,060 I think I've even made a new friend. 103 00:07:39,080 --> 00:07:41,378 She's briefed and ready. 104 00:07:47,000 --> 00:07:49,010 You don't have to do this, Cadet. 105 00:07:49,030 --> 00:07:50,348 If you don't feel comfortable. 106 00:07:50,360 --> 00:07:53,960 No, I think it's important that we hear what she has to say. 107 00:08:14,400 --> 00:08:17,780 You can hardly blame me for stealing that face. 108 00:08:17,800 --> 00:08:19,750 Look at those dimples. 109 00:08:19,770 --> 00:08:23,060 I could winter in one and summer in the other. 110 00:08:23,080 --> 00:08:25,240 We know a gathering of Spree leadership 111 00:08:25,260 --> 00:08:28,600 was attacked by the Camarilla earlier this year in Brussels. 112 00:08:29,500 --> 00:08:32,262 How many other Spree cells are still in operation? 113 00:08:32,280 --> 00:08:34,700 Wipe out one. Wipe out one hundred. 114 00:08:34,720 --> 00:08:35,974 You can't stop an idea. 115 00:08:35,990 --> 00:08:37,896 Names of cell leaders, then. 116 00:08:37,910 --> 00:08:39,644 Failing that, locations. 117 00:08:39,660 --> 00:08:41,350 There's a tenacity there 118 00:08:41,370 --> 00:08:43,565 that Alder hasn't marched out of you yet. 119 00:08:44,580 --> 00:08:47,319 We could use that on our side. 120 00:08:47,330 --> 00:08:49,726 You're wasting her here, Sarah. 121 00:08:49,740 --> 00:08:51,364 Fighting for civilians 122 00:08:51,380 --> 00:08:53,780 who would just as soon watch her burn 123 00:08:53,800 --> 00:08:55,180 as pin a medal on her chest. 124 00:08:55,200 --> 00:08:56,639 They might have a higher opinion of us 125 00:08:56,640 --> 00:08:58,914 if you'd stop murdering them. 126 00:08:58,930 --> 00:09:02,980 How many witches died in military engagements 127 00:09:03,000 --> 00:09:05,840 in the last year, globally? 128 00:09:05,860 --> 00:09:08,006 - I'd have to check... - When you do, 129 00:09:08,020 --> 00:09:10,842 run those numbers against our civilian bodycount. 130 00:09:10,860 --> 00:09:13,100 You expect us to believe you kill one civilian 131 00:09:13,120 --> 00:09:15,180 for every witch that dies in combat? 132 00:09:15,200 --> 00:09:17,182 Do the math. 133 00:09:17,200 --> 00:09:18,960 My God... 134 00:09:18,980 --> 00:09:20,602 That can't be true, can it? 135 00:09:23,780 --> 00:09:27,550 You told them that you would answer questions from me. 136 00:09:27,570 --> 00:09:28,944 So answer them. 137 00:09:28,960 --> 00:09:32,322 That isn't why I asked for you. 138 00:09:32,340 --> 00:09:34,199 I wanted someone questioning me 139 00:09:34,200 --> 00:09:36,360 who was interested in the truth. 140 00:09:36,380 --> 00:09:39,140 This is getting us nowhere. Craven, you are dismissed. 141 00:09:39,170 --> 00:09:41,440 You talked about numbers. How many civilians died 142 00:09:41,460 --> 00:09:43,040 in the very first Spree attack? 143 00:09:43,060 --> 00:09:46,753 That's easy. One for every one of Esterbrook's rebels in Liberia. 144 00:09:46,770 --> 00:09:48,463 But the rebels killed themselves. 145 00:09:48,480 --> 00:09:52,175 That's because General Sarah Alder forced them to 146 00:09:52,190 --> 00:09:53,927 using my Work, 147 00:09:53,940 --> 00:09:56,300 without so much as telling me, 148 00:09:56,320 --> 00:09:58,682 against innocent people. 149 00:09:58,700 --> 00:10:01,685 Is that why she tried to erase the fact that you ever existed? 150 00:10:01,700 --> 00:10:04,354 That. And, of course, 151 00:10:04,370 --> 00:10:08,692 because I then used that same Work to start the Spree. 152 00:10:17,850 --> 00:10:20,040 General... 153 00:10:20,060 --> 00:10:23,160 let's have a chat about the future. 154 00:10:23,180 --> 00:10:27,085 General Bellweather, accompany us, please. 155 00:10:40,960 --> 00:10:43,050 Three hundred years. 156 00:10:43,070 --> 00:10:44,728 Done a lot of good, haven't you? 157 00:10:44,740 --> 00:10:46,730 America deserves nothing less. 158 00:10:47,980 --> 00:10:49,240 Too true. 159 00:10:50,580 --> 00:10:53,640 We should talk about the lines you've crossed 160 00:10:53,660 --> 00:10:56,323 in order to make that "good" happen. 161 00:10:56,340 --> 00:10:59,201 - War is not a pretty thing. - Neither is politics. 162 00:10:59,220 --> 00:11:03,360 My many transgressions, however, have never included... 163 00:11:03,380 --> 00:11:08,210 the deployment of untested Basic cadets against the Spree. 164 00:11:08,230 --> 00:11:09,419 Lives were saved. 165 00:11:09,430 --> 00:11:11,800 And what about being one step removed 166 00:11:11,820 --> 00:11:13,882 from the creation of the Spree? 167 00:11:13,900 --> 00:11:16,301 How many lives were saved then, General? 168 00:11:16,320 --> 00:11:19,600 Everything I have done and continue to do 169 00:11:19,620 --> 00:11:21,932 - is in the best interest of... - Of yourself! 170 00:11:22,860 --> 00:11:25,620 Just last week, you were attacked 171 00:11:25,650 --> 00:11:29,180 and you neglected to inform the chain of command. 172 00:11:29,200 --> 00:11:31,660 A regrettable lapse in judgment on my part. 173 00:11:31,680 --> 00:11:33,680 No more regrettable 174 00:11:33,700 --> 00:11:36,154 than when you took it upon yourself 175 00:11:36,170 --> 00:11:37,697 to "puppet" me... 176 00:11:39,320 --> 00:11:41,070 That is what you call it, yes? 177 00:11:41,090 --> 00:11:42,609 "Puppetting." 178 00:11:42,610 --> 00:11:44,940 And "Pushing" is what you did 179 00:11:44,960 --> 00:11:49,200 when you made me agree to open the testing centers. 180 00:11:50,460 --> 00:11:52,330 That distinction is accurate. 181 00:11:52,350 --> 00:11:53,380 Hm. 182 00:11:56,650 --> 00:11:59,427 How do you propose we move forward? 183 00:11:59,440 --> 00:12:02,806 Based upon the strained relations... 184 00:12:02,820 --> 00:12:05,934 between the civilian and witch communities 185 00:12:05,950 --> 00:12:09,098 it is best that no one outside of this room 186 00:12:09,110 --> 00:12:12,482 be aware of your connection 187 00:12:12,500 --> 00:12:14,960 to the creation of the Spree. 188 00:12:17,880 --> 00:12:22,640 And having delivered a major victory 189 00:12:22,660 --> 00:12:26,260 with the capture of Nicte Batan, 190 00:12:27,340 --> 00:12:29,120 you will step down... 191 00:12:33,890 --> 00:12:35,505 with distinction. 192 00:12:44,990 --> 00:12:47,642 I honestly don't know what else I was expecting to see 193 00:12:47,660 --> 00:12:49,894 when you said "it's a mushroom wall." 194 00:12:49,910 --> 00:12:51,313 Can I touch it? 195 00:12:51,330 --> 00:12:52,981 She'll let you know if you can't. 196 00:13:01,260 --> 00:13:04,950 Cadet Bellweather, this is a confidential project. 197 00:13:04,970 --> 00:13:07,580 You sent word for me, and I figured Abigail deserves to see 198 00:13:07,600 --> 00:13:08,955 where the Witchbomb comes from. 199 00:13:08,960 --> 00:13:13,209 Need I remind the two of you that I'm in charge here. 200 00:13:15,700 --> 00:13:18,800 But even my authority only extends so far. 201 00:13:28,900 --> 00:13:30,880 Being taken off active duty? 202 00:13:30,900 --> 00:13:34,439 Apparently your unique talents are needed elsewhere. 203 00:13:36,160 --> 00:13:38,520 So, you're gonna be a show pony? 204 00:13:38,540 --> 00:13:40,930 On a P.R. tour of the States, trying to convince people 205 00:13:40,950 --> 00:13:42,739 that the testing centers are a good thing. 206 00:13:42,750 --> 00:13:45,075 "Look at what you can do if you find your voice." 207 00:13:45,090 --> 00:13:47,600 I guess they think I'm most useful as a recruiting tool. 208 00:13:47,620 --> 00:13:48,879 Oh, it's just hard to picture you 209 00:13:48,880 --> 00:13:51,120 as the poster girl for conscription. 210 00:13:52,040 --> 00:13:55,130 - Yeah. Have they met you? - Screw you both. 211 00:13:56,300 --> 00:13:58,860 Have you had any fallout from questioning Nicte? 212 00:13:58,880 --> 00:14:00,640 No. Not yet, but... 213 00:14:01,690 --> 00:14:03,343 the truth is out. 214 00:14:06,420 --> 00:14:08,470 Hey, something's up. 215 00:14:09,360 --> 00:14:13,000 M, what's going on? 216 00:14:14,120 --> 00:14:15,730 Alder's stepping down. 217 00:14:15,750 --> 00:14:17,232 Did they announce why? 218 00:14:18,300 --> 00:14:19,720 - Does it matter? - Yes. 219 00:14:19,740 --> 00:14:21,903 People need to know why. 220 00:14:21,920 --> 00:14:23,920 You three brought in Batan, 221 00:14:23,940 --> 00:14:25,782 Alder's going out on a high note. 222 00:14:27,520 --> 00:14:29,380 Well, that's not the whole story. 223 00:14:38,780 --> 00:14:41,923 Hey, Red. New shampoo? 224 00:14:43,780 --> 00:14:45,380 Alder's stepping down. 225 00:14:48,080 --> 00:14:52,058 After my execution... how ceremonial of her. 226 00:14:55,120 --> 00:14:57,020 What did you think was going to happen? 227 00:14:57,040 --> 00:14:59,020 Truth comes out. 228 00:14:59,040 --> 00:15:02,402 Alder learns a very valuable lesson about ethics, 229 00:15:02,420 --> 00:15:04,520 everything's all better with a pretty little bow? 230 00:15:04,540 --> 00:15:07,574 What, and you don't care that nobody's gonna know the truth? 231 00:15:08,330 --> 00:15:09,360 One way or the other, 232 00:15:09,380 --> 00:15:12,162 this was always going to end with my death. 233 00:15:21,440 --> 00:15:24,090 Don't let this end you, Tally. 234 00:15:24,920 --> 00:15:28,880 I know how much it hurts to believe in someone... 235 00:15:28,900 --> 00:15:32,307 and find out that person isn't who you thought they were. 236 00:15:32,320 --> 00:15:34,267 Who lived a life. 237 00:15:34,280 --> 00:15:36,603 Find something to love. 238 00:15:36,620 --> 00:15:38,605 This is not your story. 239 00:15:40,160 --> 00:15:42,140 I need to do something. 240 00:15:42,170 --> 00:15:45,612 And this whole messed-up system needs to change. 241 00:15:45,630 --> 00:15:48,490 We have to stop fighting each other 242 00:15:48,510 --> 00:15:51,784 and start fighting the real enemy before it's too late. 243 00:15:51,800 --> 00:15:53,800 Good luck with that. 244 00:15:56,180 --> 00:15:59,600 My death will inspire new Spree 245 00:15:59,620 --> 00:16:02,212 and that crone's not calling the shots anymore. 246 00:16:03,800 --> 00:16:06,320 I call that a win, Tally. 247 00:16:18,760 --> 00:16:20,810 I'll need to address the base. 248 00:16:20,830 --> 00:16:22,920 A statement will be provided by the White House. 249 00:16:22,940 --> 00:16:25,860 After Nicte's execution, power will officially transfer to me. 250 00:16:27,700 --> 00:16:29,600 What will become of the Biddies? 251 00:16:30,480 --> 00:16:32,900 The program is being retired along with you. 252 00:16:38,640 --> 00:16:41,800 Did you have any idea what you were doing, 253 00:16:41,820 --> 00:16:43,920 when you swept Nicte under the rug? 254 00:16:43,940 --> 00:16:45,540 Not at first. 255 00:16:47,380 --> 00:16:49,551 I underestimated the situation. 256 00:16:49,570 --> 00:16:53,180 And soon enough, it became advantageous 257 00:16:53,200 --> 00:16:55,265 for the world to have a common enemy... 258 00:16:55,280 --> 00:16:57,380 so we didn't destroy each other. 259 00:16:58,660 --> 00:17:01,771 And the Spree were easy to hate. 260 00:17:08,520 --> 00:17:11,780 You think you would have done a better job? 261 00:17:13,580 --> 00:17:16,480 How many Heads of Intelligence do you think I've appointed? 262 00:17:17,640 --> 00:17:19,450 Must be at least a dozen. 263 00:17:19,470 --> 00:17:20,940 Twenty-eight. 264 00:17:23,280 --> 00:17:25,940 How many conflicts do you think I've fought? 265 00:17:25,960 --> 00:17:27,200 On the ground. 266 00:17:28,060 --> 00:17:29,960 Fifty... 267 00:17:29,980 --> 00:17:32,780 Eighty-one wars. 268 00:17:34,620 --> 00:17:36,920 Each more brutal than the last. 269 00:17:39,700 --> 00:17:42,460 You can't even imagine what I've seen... 270 00:17:45,280 --> 00:17:47,820 The Bay of Bengal... 271 00:17:47,840 --> 00:17:51,988 running red with British blood as far as the eye could see... 272 00:17:52,000 --> 00:17:55,320 the whole of the Anatolian plateau 273 00:17:55,340 --> 00:17:59,300 swarming with just-woken dead so thick, 274 00:17:59,320 --> 00:18:01,420 you could not see the ground. 275 00:18:05,040 --> 00:18:08,790 A glacier cutting through downtown Vienna 276 00:18:08,810 --> 00:18:10,540 in the height of summer. 277 00:18:12,120 --> 00:18:15,960 130,000 died in an afternoon. 278 00:18:19,300 --> 00:18:20,980 All the horror... 279 00:18:23,520 --> 00:18:25,020 all the glory... 280 00:18:26,620 --> 00:18:31,736 gone... for good. 281 00:18:33,660 --> 00:18:36,157 You're ambitious, Petra. 282 00:18:37,020 --> 00:18:38,320 And foolish. 283 00:18:42,000 --> 00:18:43,340 I'm human. 284 00:18:44,850 --> 00:18:47,580 Somewhere along the way, I think you forgot you are, too. 285 00:18:50,190 --> 00:18:52,340 Welcome back. 286 00:19:14,580 --> 00:19:16,459 Hey, we're not supposed to be in here. 287 00:19:16,460 --> 00:19:19,600 - Not yet anyway, but we'll get there. - Privates. 288 00:19:21,060 --> 00:19:22,490 Maybe we shouldn't have done this. 289 00:19:23,840 --> 00:19:24,872 At ease. 290 00:19:25,780 --> 00:19:28,320 Tally, uh, this is my Unit. 291 00:19:28,340 --> 00:19:30,420 We're very excited to start Basic. 292 00:19:30,440 --> 00:19:31,710 Together. 293 00:19:32,480 --> 00:19:35,060 The day you find your Unit 294 00:19:35,080 --> 00:19:37,120 and your Unit finds you, 295 00:19:39,100 --> 00:19:40,900 is a good one. 296 00:19:46,620 --> 00:19:48,060 I'll catch up with you, guys. 297 00:19:55,940 --> 00:19:58,500 There's an execution today. 298 00:19:58,520 --> 00:20:01,240 That's insane, right? 299 00:20:01,260 --> 00:20:03,995 The first one in, like, two hundred years? 300 00:20:04,010 --> 00:20:06,289 It's quite something. 301 00:20:07,160 --> 00:20:08,583 Are you going? 302 00:20:08,600 --> 00:20:11,461 Don't really have much of a choice. 303 00:20:23,160 --> 00:20:26,640 _ 304 00:20:34,800 --> 00:20:37,111 I wanted to congratulate you. 305 00:20:37,130 --> 00:20:39,320 This is a momentous day. 306 00:20:39,340 --> 00:20:41,948 Not only for our family, but also for the country. 307 00:20:41,960 --> 00:20:43,701 Now get to class. 308 00:20:43,720 --> 00:20:45,286 That's an order. 309 00:20:45,300 --> 00:20:47,480 There's more than a few things I need to get settled 310 00:20:47,500 --> 00:20:50,120 before the transition tonight. 311 00:20:50,140 --> 00:20:52,210 I'm not going to class. 312 00:20:52,230 --> 00:20:54,879 And where, pray tell, will you be going? 313 00:20:54,890 --> 00:20:57,215 To the front lines of the fight with the Camarilla. 314 00:20:59,910 --> 00:21:01,511 I understand... 315 00:21:01,530 --> 00:21:05,520 and a-appreciate your enthusiasm. 316 00:21:05,540 --> 00:21:08,640 But there isn't even a "front" to speak of yet. 317 00:21:08,660 --> 00:21:09,890 You're wrong. 318 00:21:10,820 --> 00:21:12,520 I was there, ma'am. 319 00:21:12,540 --> 00:21:15,260 I've been there every day since the wedding. 320 00:21:19,720 --> 00:21:23,500 There's something Adil and I didn't say in the debrief. 321 00:21:23,520 --> 00:21:24,951 What is this? 322 00:21:24,970 --> 00:21:27,070 What they took from Charvel at the wedding. 323 00:21:28,600 --> 00:21:32,792 It belongs with her, back in the Grove. 324 00:21:32,810 --> 00:21:34,140 Oh. 325 00:21:35,720 --> 00:21:39,465 You have done our family proud. 326 00:21:40,320 --> 00:21:43,160 But I can't just jump my daughter 327 00:21:43,180 --> 00:21:44,554 over the rest of War College. 328 00:21:44,570 --> 00:21:45,926 How would that look? 329 00:21:45,940 --> 00:21:47,680 It would look like you were acknowledging 330 00:21:47,700 --> 00:21:49,080 that the rest of War College 331 00:21:49,100 --> 00:21:51,394 hasn't taken out a Camarilla facility. 332 00:21:51,410 --> 00:21:52,480 With all due respect, 333 00:21:52,500 --> 00:21:53,855 we can't wait any longer 334 00:21:53,870 --> 00:21:55,700 for the fight to come to us. 335 00:21:55,720 --> 00:21:57,108 General. 336 00:22:03,800 --> 00:22:07,740 Tell me what you need to get started. 337 00:22:07,760 --> 00:22:09,078 Soldier. 338 00:22:16,160 --> 00:22:18,780 We need to talk about the publicity tour. 339 00:22:19,730 --> 00:22:21,200 After class, Cadet. 340 00:22:21,900 --> 00:22:24,093 All right, I'll wait. 341 00:23:31,550 --> 00:23:33,371 Mom? 342 00:23:36,060 --> 00:23:37,833 Hello, sweetheart. 343 00:23:43,270 --> 00:23:44,548 What's happening? 344 00:23:44,560 --> 00:23:46,175 How are you here? 345 00:23:46,190 --> 00:23:48,678 - Are you still dead? - Yes. 346 00:23:48,690 --> 00:23:50,300 But part of me lives on. 347 00:23:50,320 --> 00:23:51,430 What part? 348 00:23:51,450 --> 00:23:53,265 The strongest part of me. 349 00:23:53,280 --> 00:23:54,978 My love for you. 350 00:23:54,990 --> 00:23:57,120 I'm sorry I had to leave you. 351 00:23:57,140 --> 00:23:58,688 But it was the only way. 352 00:23:58,700 --> 00:24:00,648 What else was I supposed to do? 353 00:24:01,320 --> 00:24:02,400 Stay. 354 00:24:04,120 --> 00:24:06,160 You were supposed to stay. 355 00:24:06,180 --> 00:24:08,406 One of us wasn't walking out of that room, 356 00:24:08,420 --> 00:24:10,741 and we needed you to live. 357 00:24:10,760 --> 00:24:12,220 What "we"? 358 00:24:14,180 --> 00:24:16,780 We need you to see how everything began. 359 00:24:16,800 --> 00:24:18,624 How what began? 360 00:24:18,640 --> 00:24:20,660 This, my daughter... 361 00:24:22,140 --> 00:24:23,838 is the day we were born. 362 00:24:49,060 --> 00:24:50,260 Alder. 363 00:24:51,440 --> 00:24:54,780 She helped the Militia push back the British to the sea. 364 00:24:54,800 --> 00:24:57,288 When she returned, she found this. 365 00:24:57,300 --> 00:24:59,760 The Camarilla took everything from her. 366 00:25:01,100 --> 00:25:02,960 Again and again. 367 00:25:02,980 --> 00:25:06,040 They took her sister, her first coven. 368 00:25:06,060 --> 00:25:07,575 And yet she kept fighting 369 00:25:07,590 --> 00:25:11,218 so that none would ever have to endure the grief she has. 370 00:25:11,230 --> 00:25:13,620 What does this have to do with the Mycelium? 371 00:25:18,030 --> 00:25:19,360 This... 372 00:25:26,820 --> 00:25:28,440 Her song of Grief... 373 00:25:29,840 --> 00:25:32,490 is how we came to be. 374 00:26:22,660 --> 00:26:25,560 She built Fort Salem on this very spot. 375 00:26:25,580 --> 00:26:28,045 So that no matter how long she lived, 376 00:26:28,060 --> 00:26:30,047 she would never forget about Us. 377 00:26:30,060 --> 00:26:32,100 The Mycelium is dead witches. 378 00:26:34,020 --> 00:26:36,280 That's how you're here, talking to me. 379 00:26:39,120 --> 00:26:41,400 Is this where we go when we die? 380 00:26:41,420 --> 00:26:43,060 We live on through the Mother... 381 00:26:43,080 --> 00:26:45,980 and our power lives on through you. 382 00:26:46,000 --> 00:26:49,968 So that our Ancient Enemy can finally be defeated, 383 00:26:49,980 --> 00:26:52,570 and the Great War can be won. 384 00:27:00,920 --> 00:27:01,920 Cadet? 385 00:27:02,700 --> 00:27:04,999 I can still smell them burning. 386 00:27:05,700 --> 00:27:06,830 Can't you smell it? 387 00:27:07,620 --> 00:27:09,670 They're right there. 388 00:27:10,320 --> 00:27:12,506 And they're all around us. 389 00:27:14,300 --> 00:27:15,843 My mom's with them. 390 00:27:15,860 --> 00:27:19,013 And they're a part of me. So she's with me. 391 00:27:19,030 --> 00:27:20,764 They all are. 392 00:27:20,780 --> 00:27:22,920 She gave me this gift, 393 00:27:24,960 --> 00:27:27,813 and I'm not gonna let anybody tell me how to use it. 394 00:27:27,830 --> 00:27:29,300 Is this about the recruitment tour? 395 00:27:29,320 --> 00:27:30,980 I'm not going on any tour. 396 00:27:31,010 --> 00:27:33,528 That's above both our pay grades, Cadet. 397 00:27:33,540 --> 00:27:35,279 No, it isn't. 398 00:27:43,900 --> 00:27:45,706 Nice bars, General. 399 00:27:47,040 --> 00:27:50,461 Yours aren't bad either, Captain Quartermain. 400 00:27:50,480 --> 00:27:52,379 Thank you for the promotion. 401 00:27:52,390 --> 00:27:55,299 How's your "special initiative" against the Camarilla shaping up? 402 00:27:55,310 --> 00:27:58,010 I'm afraid that's "need to know". 403 00:28:00,100 --> 00:28:02,050 Intelligence suits you, Captain. 404 00:28:05,760 --> 00:28:07,000 "Intelligence"? 405 00:28:09,540 --> 00:28:13,350 Sterling Woodlot, what are you doing here? 406 00:28:13,370 --> 00:28:15,820 Well, clearly not moving up in the world like you. 407 00:28:17,220 --> 00:28:19,520 I'm on Silver's detail now. 408 00:28:19,540 --> 00:28:21,742 Stop pretending like you don't keep tabs on me. 409 00:28:22,820 --> 00:28:24,600 How's life? 410 00:28:24,620 --> 00:28:26,538 Busy. Strange. 411 00:28:28,270 --> 00:28:30,700 This Batan situation is a mess. 412 00:28:31,540 --> 00:28:33,130 It's worse than you think. 413 00:28:33,150 --> 00:28:34,213 How? 414 00:28:35,940 --> 00:28:38,480 See, I'm in Intelligence now. 415 00:28:38,500 --> 00:28:42,380 If I told you, I'd have to kill you. 416 00:28:44,440 --> 00:28:46,860 Well, then I'd die a happy man. 417 00:28:56,260 --> 00:28:58,200 - This is *** - Hey. 418 00:28:58,220 --> 00:28:59,363 - Sarah. - Hi. 419 00:29:00,940 --> 00:29:04,180 Now what you're doing to help Tiffany is, uh... 420 00:29:04,200 --> 00:29:05,640 it's no small thing. 421 00:29:06,800 --> 00:29:09,160 Here, look, I... I don't know what kind of trouble 422 00:29:09,180 --> 00:29:11,120 you've gotten yourself into, but, uh... 423 00:29:11,140 --> 00:29:12,352 when this is done, 424 00:29:12,370 --> 00:29:14,019 you're... feel free to stay on at the house 425 00:29:14,020 --> 00:29:15,254 for as long as you like. 426 00:29:15,960 --> 00:29:17,631 I've imposed too much already. 427 00:29:17,650 --> 00:29:19,799 Look, if you're a part of my little girl's life, 428 00:29:19,800 --> 00:29:21,560 then you're a part of mine, too. 429 00:29:25,020 --> 00:29:27,224 She'll be safe with the Dodgers. 430 00:29:27,240 --> 00:29:29,059 The Community saved me, too. 431 00:29:35,040 --> 00:29:38,140 - So you remember me, okay? - Thank you, Tiffany. 432 00:29:43,600 --> 00:29:45,180 Yeah. 433 00:29:45,200 --> 00:29:47,786 Come on, Tiffany, I'll, uh, I'll walk you out. 434 00:29:51,320 --> 00:29:53,750 Would you mind going for a walk? 435 00:29:54,680 --> 00:29:56,360 There's something I'd like to show you. 436 00:30:26,840 --> 00:30:30,540 ♪ Twisting in the shadow ♪ 437 00:30:30,560 --> 00:30:33,040 ♪ Anything more ♪ 438 00:30:34,040 --> 00:30:38,045 ♪ Promises are hollow ♪ 439 00:30:41,730 --> 00:30:44,820 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 440 00:30:44,840 --> 00:30:48,931 ♪ Twisted games ♪ ♪ Twisted games ♪ 441 00:30:48,950 --> 00:30:52,480 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 442 00:30:52,500 --> 00:30:56,740 ♪ Twisted games ♪ ♪ Twisted games ♪ 443 00:31:00,100 --> 00:31:02,194 ♪ Twisted games ♪ 444 00:31:02,210 --> 00:31:05,570 ♪ It's a twisted game ♪ 445 00:31:08,220 --> 00:31:09,827 What do you call it? 446 00:31:10,600 --> 00:31:12,746 I call it Morrigan's Whisper. 447 00:31:14,280 --> 00:31:16,542 How do we use it against the Camarilla? 448 00:32:02,020 --> 00:32:06,640 I take no pleasure in ending a witch's life. 449 00:32:06,660 --> 00:32:09,840 But this woman is no mere witch. 450 00:32:10,980 --> 00:32:14,420 Nicte Batan is a murderer. 451 00:32:14,440 --> 00:32:18,395 Her crimes against the citizens of the United States 452 00:32:18,410 --> 00:32:20,898 cannot go unanswered. 453 00:32:20,910 --> 00:32:22,566 With her death, 454 00:32:22,580 --> 00:32:26,278 we send a signal to Spree cells around the world 455 00:32:26,290 --> 00:32:29,380 that we will hunt them. 456 00:32:29,400 --> 00:32:31,200 We will find them. 457 00:32:31,220 --> 00:32:34,100 And we will end them. 458 00:32:38,500 --> 00:32:40,360 She will not be burned, 459 00:32:40,380 --> 00:32:43,320 because even our most rank, vile enemy 460 00:32:43,340 --> 00:32:45,214 deserves better than that. 461 00:32:45,960 --> 00:32:49,180 With three strikes, 462 00:32:49,200 --> 00:32:52,720 Nicte Batan will meet the Goddess. 463 00:32:59,760 --> 00:33:01,640 One for the heart. 464 00:33:01,660 --> 00:33:04,100 One for the head. 465 00:33:04,120 --> 00:33:07,152 And one for the soul. 466 00:33:07,170 --> 00:33:08,237 Stop! 467 00:33:14,260 --> 00:33:15,994 What are you doing? 468 00:33:16,590 --> 00:33:19,581 _ 469 00:33:21,200 --> 00:33:23,740 _ 470 00:33:24,380 --> 00:33:27,290 General Bellweather, I do not know what this is, 471 00:33:27,310 --> 00:33:30,520 - but do something about it. - I... can't. 472 00:33:30,540 --> 00:33:32,240 I've never seen a witch invoke it before. 473 00:33:32,260 --> 00:33:34,054 This is between the two of them now. 474 00:33:34,070 --> 00:33:37,975 Craven, I don't want to hurt you. 475 00:33:37,990 --> 00:33:39,700 You're going to have to, 476 00:33:39,720 --> 00:33:41,660 unless you want to tell everyone 477 00:33:41,680 --> 00:33:44,022 why we are really here. 478 00:34:26,400 --> 00:34:28,460 And one for the head! 479 00:34:28,480 --> 00:34:30,480 No! 480 00:34:33,000 --> 00:34:35,310 _ 481 00:34:36,840 --> 00:34:38,310 _ 482 00:34:39,470 --> 00:34:40,860 _ 483 00:34:42,930 --> 00:34:44,400 _ 484 00:34:45,584 --> 00:34:50,172 Nicte is guilty of every crime she's been accused of, 485 00:34:50,190 --> 00:34:53,749 but the world needs to know why she did what she did. 486 00:34:53,750 --> 00:34:54,770 Tell them. 487 00:34:57,880 --> 00:35:02,184 Nicte was a soldier, just like us. 488 00:35:02,200 --> 00:35:05,103 Until the General betrayed her, 489 00:35:05,120 --> 00:35:07,439 and tried to erase her from history. 490 00:35:09,080 --> 00:35:11,880 She started the Spree, 491 00:35:11,900 --> 00:35:16,948 and plunged us into twenty years of war; 492 00:35:16,960 --> 00:35:20,120 witch against witch. 493 00:35:20,140 --> 00:35:23,955 If Nicte is executed, it's one less witch in the world. 494 00:35:25,280 --> 00:35:27,876 And that's just what the Camarilla wants: 495 00:35:27,880 --> 00:35:29,310 for us to keep killing each other, 496 00:35:29,330 --> 00:35:31,338 while they sit back and watch. 497 00:35:31,350 --> 00:35:34,174 Nicte should pay for her crimes, 498 00:35:34,190 --> 00:35:36,620 but not like this. 499 00:35:36,640 --> 00:35:40,097 And she is not the only guilty one here. 500 00:35:41,440 --> 00:35:46,228 General, if you don't do this, we will just carry it out ourselves. 501 00:35:59,440 --> 00:36:01,460 I know. 502 00:36:01,480 --> 00:36:02,828 General... 503 00:36:03,720 --> 00:36:04,900 Sarah. 504 00:36:14,800 --> 00:36:17,217 My fellow soldiers... 505 00:36:18,460 --> 00:36:22,180 I am sorry I brought us to this place. 506 00:36:22,200 --> 00:36:24,640 Our Ancient Enemy has taken advantage 507 00:36:24,660 --> 00:36:26,560 of the conflict between us 508 00:36:26,580 --> 00:36:29,420 to fester and spread like an infection 509 00:36:29,440 --> 00:36:32,315 that threatens to kill us all. 510 00:36:32,330 --> 00:36:34,020 On my watch. 511 00:36:39,020 --> 00:36:41,240 I was worried... 512 00:36:41,260 --> 00:36:43,994 that I was leaving you unprepared for the future. 513 00:36:44,000 --> 00:36:47,620 But you are more ready to face it than I ever was. 514 00:36:51,680 --> 00:36:55,964 Do not make the same mistakes I have. 515 00:36:55,980 --> 00:36:58,592 And please, never forget... 516 00:36:58,610 --> 00:37:00,552 that we are also human. 517 00:37:21,500 --> 00:37:25,744 We will meet the Camarilla with storm and fury. 518 00:37:26,940 --> 00:37:29,331 With storm and fury. 519 00:37:29,350 --> 00:37:31,706 With storm and fury! 520 00:38:06,680 --> 00:38:09,088 Let's try and get a white balance. 521 00:38:09,100 --> 00:38:10,158 We good? 522 00:38:10,170 --> 00:38:11,320 - Ow. - Yeah. 523 00:38:11,340 --> 00:38:13,680 Sometimes it gets you. Sorry. 524 00:38:13,700 --> 00:38:15,360 Oh, she'll be fine. 525 00:38:15,380 --> 00:38:17,420 She's made of tougher stuff than that. 526 00:38:17,440 --> 00:38:18,922 Give us the room, will you? Please. 527 00:38:24,840 --> 00:38:26,400 So I wanted to check in with you 528 00:38:26,420 --> 00:38:28,130 before I went back to Washington. 529 00:38:30,540 --> 00:38:33,160 Thank you for taking the time to talk to the press. 530 00:38:33,180 --> 00:38:35,063 Yeah, it's a big night. 531 00:38:35,880 --> 00:38:37,920 Are you okay... 532 00:38:37,940 --> 00:38:40,514 considering everything that's happening. 533 00:38:40,530 --> 00:38:42,487 Yeah, there's no place I'd rather be. 534 00:38:46,260 --> 00:38:47,360 Are you okay? 535 00:38:47,380 --> 00:38:48,700 Yeah. 536 00:38:49,740 --> 00:38:51,240 I'm just, uh... 537 00:38:52,460 --> 00:38:54,410 I'm just really proud of you. 538 00:38:54,430 --> 00:38:56,376 That's all. 539 00:38:56,390 --> 00:38:58,879 I love you, Pen. 540 00:39:11,620 --> 00:39:12,920 Let's see you do great. 541 00:39:31,080 --> 00:39:33,160 Did we just change the world? 542 00:39:33,840 --> 00:39:36,060 It feels like a start, doesn't it? 543 00:39:37,460 --> 00:39:40,280 I guess the question is... what happens next? 544 00:39:41,190 --> 00:39:43,588 Next we start focusing on our real enemy. 545 00:39:49,320 --> 00:39:51,600 Looks like your boss has finally come around 546 00:39:51,620 --> 00:39:54,140 to having a witch for a daughter. 547 00:39:54,160 --> 00:39:55,270 Yeah. 548 00:39:56,600 --> 00:40:00,680 He's actually a pretty good guy, for a civilian. 549 00:40:00,700 --> 00:40:02,820 - Sterling and Silver... - Oh. 550 00:40:02,840 --> 00:40:04,903 That's kinda cute. 551 00:40:04,920 --> 00:40:07,072 It's purely coincidental. 552 00:40:10,420 --> 00:40:12,360 Shouldn't you be keeping an eye on him? 553 00:40:14,240 --> 00:40:15,580 He already left. 554 00:40:15,600 --> 00:40:16,700 Hm. 555 00:40:17,640 --> 00:40:19,584 And, um... 556 00:40:22,280 --> 00:40:24,000 I have the whole weekend off. 557 00:40:24,020 --> 00:40:26,580 - Is that a fact? - Mm-hmm. 558 00:40:26,600 --> 00:40:27,900 Hm. 559 00:40:27,920 --> 00:40:33,306 And what are you planning... on doing to me 560 00:40:33,320 --> 00:40:35,642 on your whole weekend off? 561 00:40:35,660 --> 00:40:37,309 Hmm. 562 00:40:41,240 --> 00:40:43,468 ... we've been infiltrated. 563 00:40:43,480 --> 00:40:45,318 - Something I said? - It's Farspeech. 564 00:40:45,330 --> 00:40:46,619 All units... 565 00:40:46,620 --> 00:40:48,996 It's garbled, but it sounds like something's going down. 566 00:40:51,560 --> 00:40:53,260 Go. Go. I'm right behind you. 567 00:41:01,500 --> 00:41:03,019 Collar! 568 00:41:03,020 --> 00:41:04,830 - We need a Fixer! - What's wrong? 569 00:41:04,850 --> 00:41:06,700 I don't know. Front step, come on, let's go! 570 00:41:08,610 --> 00:41:10,200 Over here! 571 00:41:12,570 --> 00:41:14,347 What's happening to her? 572 00:41:21,560 --> 00:41:23,310 Run. 573 00:41:24,774 --> 00:41:26,151 Run! 574 00:41:30,460 --> 00:41:35,460 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 40554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.