All language subtitles for Mistresses.US.S04E13.WEB-DL.x264-RARBG_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,235 --> 00:00:01,865 We want to build our dream here -- 2 00:00:01,971 --> 00:00:03,500 our own little bistro where we can spend 3 00:00:03,505 --> 00:00:04,706 the rest of our lives together. 4 00:00:04,706 --> 00:00:06,636 Man: I now pronounce you husband and wife. 5 00:00:06,641 --> 00:00:09,541 You may kiss each other for the rest of your lives. 6 00:00:10,044 --> 00:00:12,013 Previously on "Mistresses"... 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,483 I'm taking Lucy to see Marc perform tonight. 8 00:00:13,480 --> 00:00:15,680 Are you guys getting back together again? 9 00:00:15,682 --> 00:00:16,783 No. 10 00:00:16,783 --> 00:00:18,083 But I'm pregnant. 11 00:00:18,652 --> 00:00:20,321 [ Coughs ] 12 00:00:20,321 --> 00:00:22,050 That label rep wants us to [Chuckles] do a tour. 13 00:00:22,056 --> 00:00:23,986 [ Chuckles ] Really? [ Laughs ] 14 00:00:23,990 --> 00:00:25,321 It's from Lydia. 15 00:00:25,326 --> 00:00:27,556 First I heard from her since I fired her. 16 00:00:27,561 --> 00:00:28,690 You care about people. 17 00:00:28,696 --> 00:00:30,025 That's one of the reasons I love you. 18 00:00:30,030 --> 00:00:32,360 Did you just say you love me? 19 00:00:32,365 --> 00:00:34,826 If you call 911, I swear to God I'll jump. 20 00:00:34,835 --> 00:00:36,195 Talk to me, Lydia. 21 00:00:36,203 --> 00:00:37,802 No one would even miss me. 22 00:00:37,804 --> 00:00:38,734 That's not true. 23 00:00:38,738 --> 00:00:40,469 ♪♪ 24 00:00:40,473 --> 00:00:41,814 Lydia! Don't! 25 00:00:49,216 --> 00:00:53,515 [ Indistinct conversations ] 26 00:00:53,521 --> 00:00:55,320 ♪♪ 27 00:01:02,596 --> 00:01:04,025 Jacob? 28 00:01:04,031 --> 00:01:06,400 April. Hi. 29 00:01:06,400 --> 00:01:08,269 [ Sniffles ] 30 00:01:08,269 --> 00:01:09,968 I'm so sorry. 31 00:01:12,105 --> 00:01:13,536 I can't believe... 32 00:01:13,540 --> 00:01:15,111 Me neither. 33 00:01:15,108 --> 00:01:19,908 ♪♪ 34 00:01:19,914 --> 00:01:22,454 I met Karen through my sister, Savi, 35 00:01:22,450 --> 00:01:23,750 who -- who couldn't be here today 36 00:01:23,751 --> 00:01:25,081 because she's 8 1/2 months' pregnant 37 00:01:25,085 --> 00:01:26,846 and couldn't fly across the world. 38 00:01:26,853 --> 00:01:30,424 But she wanted to, and she would have, 39 00:01:30,424 --> 00:01:32,223 because Karen would have done it for her. 40 00:01:32,225 --> 00:01:33,956 [ Sniffles ] 41 00:01:33,960 --> 00:01:35,860 Karen would've done anything 42 00:01:35,862 --> 00:01:37,033 for any of us in this room 43 00:01:37,031 --> 00:01:39,100 if we needed her to. 44 00:01:39,099 --> 00:01:40,200 [ Voice breaking ] She would've risked anything 45 00:01:40,200 --> 00:01:44,301 [sighs] and did... to help a friend. 46 00:01:46,706 --> 00:01:50,477 She was a superhero without the cape -- 47 00:01:50,478 --> 00:01:52,807 wigs maybe [chuckles] but -- but no capes. [ Laughter ] 48 00:01:52,813 --> 00:01:56,582 She was the archetype, though, wasn't she? 49 00:01:56,584 --> 00:02:00,323 A person of exceptional courage, 50 00:02:00,320 --> 00:02:02,490 drawn out by a calling to help people, 51 00:02:02,489 --> 00:02:05,560 to literally save lives. 52 00:02:09,096 --> 00:02:11,725 But in these stories, we hear, 53 00:02:11,731 --> 00:02:15,132 there's always -- there's always some justice in the end. 54 00:02:15,135 --> 00:02:17,235 And, um... 55 00:02:17,237 --> 00:02:21,138 I'm having a hard time finding the justice in this. 56 00:02:23,243 --> 00:02:25,413 [ Sniffles ] 57 00:02:25,412 --> 00:02:28,912 ♪♪ 58 00:02:28,915 --> 00:02:30,316 [ Exhales deeply ] 59 00:02:30,317 --> 00:02:36,557 Karen, my hero, my sister, my best friend... 60 00:02:38,292 --> 00:02:40,662 ...I miss you already. 61 00:02:40,661 --> 00:02:43,161 But I promise you this. 62 00:02:43,163 --> 00:02:46,103 Vivian will grow up knowing her mama 63 00:02:46,099 --> 00:02:50,139 because April and I will call her every day 64 00:02:50,137 --> 00:02:54,106 and remind her of how absolutely exquisite you were... 65 00:02:54,108 --> 00:02:57,807 [sniffles] and how... deeply you loved her 66 00:02:57,811 --> 00:02:59,441 and how much you were loved. 67 00:02:59,445 --> 00:03:01,006 [ Sobs ] 68 00:03:04,818 --> 00:03:05,978 Joss. 69 00:03:05,985 --> 00:03:07,346 [ Sobbing ] 70 00:03:07,354 --> 00:03:10,223 ♪♪ 71 00:03:25,506 --> 00:03:27,566 The woman really did have some great clothes. 72 00:03:27,574 --> 00:03:30,175 Mm, take what you like. She wouldn't mind. 73 00:03:30,176 --> 00:03:33,646 I feel weird, us scavenging. 74 00:03:33,646 --> 00:03:35,977 Oh, honey, we're not scavenging. We're organizing. 75 00:03:42,389 --> 00:03:44,558 I take it you haven't told him yet. Not yet. 76 00:03:44,557 --> 00:03:46,557 He was supposed to go on his tour two days ago, 77 00:03:46,560 --> 00:03:47,689 but he postponed. 78 00:03:47,694 --> 00:03:49,155 Mm-hmm. I'll do it. 79 00:03:49,163 --> 00:03:52,062 Soon. Um... [ Clears throat ] 80 00:03:52,066 --> 00:03:53,865 What are we gonna do with this? 81 00:03:53,866 --> 00:03:54,896 Just chuck it. 82 00:03:54,901 --> 00:03:56,942 What? Yeah. 83 00:03:56,937 --> 00:03:58,597 Dude, it's not Karen. 84 00:03:58,605 --> 00:04:00,006 It -- [ Sighs ] 85 00:04:00,007 --> 00:04:02,206 It's just some piece of art that Savi sent from Malaysia. 86 00:04:02,209 --> 00:04:03,538 April: Oh, she hated this thing. 87 00:04:03,544 --> 00:04:05,283 I'll give it to Goodwill. 88 00:04:05,278 --> 00:04:07,408 Marc: Is this Goodwill or, uh, for the baby? 89 00:04:07,413 --> 00:04:08,683 What did you say? 90 00:04:08,681 --> 00:04:10,451 Is this Vivian's or... 91 00:04:10,450 --> 00:04:13,121 Oh. Uh...yeah. 92 00:04:13,120 --> 00:04:14,689 It goes in that box over there. 93 00:04:15,688 --> 00:04:18,259 All right, I'm gonna take this one down. 94 00:04:18,259 --> 00:04:19,728 Hey, whoa, whoa, whoa! That's... No, you shouldn't lift that -- 95 00:04:19,726 --> 00:04:20,656 ...quite heavy. 96 00:04:22,862 --> 00:04:24,202 What is going on? 97 00:04:25,399 --> 00:04:27,598 Uh... 98 00:04:27,600 --> 00:04:29,670 we should talk. 99 00:04:34,641 --> 00:04:36,882 What are you -- Are you sick or something? 100 00:04:36,877 --> 00:04:39,076 Uh, in the mornings and at night. 101 00:04:39,079 --> 00:04:41,449 Anytime I'm not eating, actually. 102 00:04:42,649 --> 00:04:45,220 I'm pregnant, Marc. 103 00:04:48,154 --> 00:04:50,115 What? 104 00:04:50,124 --> 00:04:51,124 When? 105 00:04:51,125 --> 00:04:53,725 I've known for a couple of weeks now. 106 00:04:53,726 --> 00:04:54,826 Why didn't you tell me? 107 00:04:54,827 --> 00:04:56,898 Because I didn't want you to change your plans 108 00:04:56,896 --> 00:04:57,956 or your feelings for me 109 00:04:57,965 --> 00:05:00,495 just because I'm having our baby. 110 00:05:00,500 --> 00:05:03,940 [ Sighs ] It made...sense in my head at the time. 111 00:05:03,937 --> 00:05:05,596 And now nothing makes sense. 112 00:05:05,605 --> 00:05:07,565 ♪♪ 113 00:05:07,574 --> 00:05:08,413 We do. 114 00:05:08,408 --> 00:05:11,079 What? 115 00:05:11,077 --> 00:05:12,208 We make sense. 116 00:05:14,447 --> 00:05:15,978 What are you saying, Marc? 117 00:05:15,983 --> 00:05:18,283 I'm saying that -- [ Sighs ] 118 00:05:18,285 --> 00:05:21,615 If Karen's death has taught me anything, 119 00:05:21,622 --> 00:05:23,192 it's not to waste another moment 120 00:05:23,189 --> 00:05:24,860 being apart from the people that you love. 121 00:05:26,793 --> 00:05:28,934 I love you, April. 122 00:05:30,630 --> 00:05:33,701 And I want to spend my life with you. 123 00:05:33,701 --> 00:05:35,831 [ Chuckles softly ] 124 00:05:35,836 --> 00:05:37,096 What about the tour? 125 00:05:37,103 --> 00:05:38,343 Dads don't tour. 126 00:05:38,338 --> 00:05:39,639 Some dads tour. 127 00:05:39,639 --> 00:05:40,939 Not this dad. 128 00:05:42,209 --> 00:05:44,478 Holy crap! I'm gonna be a dad! [ Laughs ] 129 00:05:44,478 --> 00:05:46,608 We're having a baby! 130 00:05:46,612 --> 00:05:49,213 We're having a baby! [ Laughs ] 131 00:06:10,571 --> 00:06:11,701 Can I sit? 132 00:06:12,906 --> 00:06:14,036 Sure. 133 00:06:18,211 --> 00:06:20,411 I'm so sorry, Joss, about Karen. 134 00:06:20,413 --> 00:06:22,184 It -- I've just been -- 135 00:06:22,182 --> 00:06:24,322 I've -- I've been awful to you lately and -- 136 00:06:24,317 --> 00:06:26,317 Kate. I-I was upset about Scott, 137 00:06:26,319 --> 00:06:29,550 but now I know that you were just protecting me. Kate, really, the -- 138 00:06:29,555 --> 00:06:31,386 the water could not be further under the bridge. 139 00:06:31,391 --> 00:06:32,721 [ Sighs ] 140 00:06:32,725 --> 00:06:34,055 I'm so relieved. 141 00:06:36,163 --> 00:06:37,502 Friends, then? 142 00:06:38,766 --> 00:06:40,566 How about sisters? 143 00:06:40,567 --> 00:06:42,596 Yeah. Hmm. Almost. 144 00:06:46,240 --> 00:06:47,939 Wait, did you guys -- Yeah, we got married. 145 00:06:47,941 --> 00:06:49,980 [ Laughs ] 146 00:06:51,944 --> 00:06:54,045 [ Whispering ] Does everyone else know? No. No. 147 00:06:54,047 --> 00:06:55,377 You're the first person I've told. 148 00:06:55,382 --> 00:06:56,922 Come here. Okay. 149 00:06:56,917 --> 00:06:58,076 [ Laughs ] 150 00:06:59,720 --> 00:07:02,920 ♪♪ 151 00:07:02,923 --> 00:07:06,762 Harry: Well, that appears to be everything, right? 152 00:07:06,759 --> 00:07:09,230 Uh, not quite. 153 00:07:09,228 --> 00:07:11,899 If I know Karen, she would, uh... 154 00:07:11,899 --> 00:07:13,528 hate to see this go to waste. 155 00:07:13,533 --> 00:07:15,274 Mm. 156 00:07:15,269 --> 00:07:16,738 Shall we? 157 00:07:16,737 --> 00:07:19,867 ♪ I'm asking you sincerely, my dear old friend ♪ 158 00:07:19,872 --> 00:07:21,213 ♪ And we may never see ♪ 159 00:07:21,207 --> 00:07:22,468 [ Exhales sharply ] 160 00:07:22,475 --> 00:07:24,636 To Karen. 161 00:07:24,644 --> 00:07:26,875 All: To Karen. 162 00:07:26,879 --> 00:07:29,379 ♪ My dear old friend ♪ 163 00:07:29,382 --> 00:07:30,653 As long as we're toasting, 164 00:07:30,651 --> 00:07:33,920 I'd like to make one in honor of Joss and Harry. 165 00:07:33,920 --> 00:07:35,490 You told her. 166 00:07:35,488 --> 00:07:36,619 What's happening? Kate: [ Laughs ] 167 00:07:36,622 --> 00:07:37,793 Joss: Well... 168 00:07:37,790 --> 00:07:39,490 we got married! 169 00:07:39,492 --> 00:07:40,963 [ Gasps ] [ Laughing ] What? 170 00:07:40,961 --> 00:07:41,831 You got married? 171 00:07:41,829 --> 00:07:43,298 Yeah. Oops. 172 00:07:43,297 --> 00:07:44,456 [ Gasps ] And, uh, we're having a baby. 173 00:07:44,465 --> 00:07:45,824 [ Gasps ] Yes! 174 00:07:45,832 --> 00:07:47,072 No! 175 00:07:47,067 --> 00:07:48,067 You guys already knew, didn't you? 176 00:07:48,067 --> 00:07:50,468 [ Laughter ] 177 00:07:50,471 --> 00:07:52,901 ♪ All night and day ♪ 178 00:07:52,906 --> 00:07:54,505 I'm still mad at you. Oh, what about? 179 00:07:54,507 --> 00:07:56,237 What about? 180 00:07:56,242 --> 00:07:57,812 Oh! 181 00:07:57,810 --> 00:07:58,810 [ Indistinct talking ] 182 00:07:58,812 --> 00:08:01,512 Adam: Hey, uh, 183 00:08:01,514 --> 00:08:04,144 I'm sorry to interrupt. The -- The door was open. 184 00:08:04,151 --> 00:08:05,951 No worries. Oh, yeah, hi. 185 00:08:05,952 --> 00:08:07,293 Yeah, w-we'll take the rest of this stuff out. Yeah, um... 186 00:08:07,286 --> 00:08:09,117 Yeah, that's a good idea. I'll do it. 187 00:08:09,122 --> 00:08:14,661 ♪ How the dog barked in the yard ♪ 188 00:08:14,661 --> 00:08:17,031 I-I don't know why I came. 189 00:08:17,029 --> 00:08:19,970 I was just driving, and, uh... 190 00:08:19,966 --> 00:08:21,497 the car brought me here. 191 00:08:21,502 --> 00:08:23,172 [ Chuckles softly ] 192 00:08:23,170 --> 00:08:25,800 Well, I'm -- I'm -- I'm glad it did, 193 00:08:25,805 --> 00:08:28,636 because I-I actually have something for you. 194 00:08:28,641 --> 00:08:31,281 [ Sighs ] 195 00:08:31,278 --> 00:08:35,207 ♪ How we will ever smile again? ♪ 196 00:08:35,215 --> 00:08:37,615 I, um -- I found it on Karen's nightstand. 197 00:08:37,618 --> 00:08:39,778 I thought you might like to have it. 198 00:08:39,786 --> 00:08:43,716 ♪ I'm asking you sincerely ♪ 199 00:08:43,724 --> 00:08:46,533 Thank you for this. 200 00:08:46,527 --> 00:08:48,027 You bet. 201 00:08:48,028 --> 00:08:49,957 ♪ My dear old friend ♪ 202 00:08:49,962 --> 00:08:52,462 ♪ The moon on the hill ♪ 203 00:08:52,466 --> 00:08:55,865 ♪ Says we probably will ♪ 204 00:08:55,869 --> 00:08:59,338 ♪ My dear old ♪ 205 00:08:59,338 --> 00:09:01,568 Ohh. 206 00:09:01,575 --> 00:09:05,304 ♪ Friend ♪ 207 00:09:05,312 --> 00:09:11,022 ♪ My dear old ♪ 208 00:09:11,018 --> 00:09:12,717 Bye, lady. 209 00:09:12,719 --> 00:09:16,918 ♪ Friend ♪ 210 00:09:27,067 --> 00:09:29,937 [ Rickie Lee Jones' "On Saturday Afternoons" plays ] 211 00:09:36,342 --> 00:09:37,613 ♪ The most as you'll ever go ♪ 212 00:09:37,610 --> 00:09:39,911 Pick one. One. 213 00:09:39,913 --> 00:09:41,753 -[ Laughs ] -Oh, you. 214 00:09:41,748 --> 00:09:46,217 ♪ Is back where you used to know ♪ 215 00:09:46,219 --> 00:09:51,558 ♪ If grown-ups could laugh this slow ♪ 216 00:09:51,557 --> 00:09:52,857 ♪ Where as you watch the hour snow ♪ 217 00:09:52,859 --> 00:09:53,859 Dr. Abewell: Is everybody here? 218 00:09:54,860 --> 00:09:56,030 It's a girl. 219 00:09:56,028 --> 00:09:57,698 [ Gasps ] [ Laughter ] 220 00:09:57,697 --> 00:09:59,697 How's Mom doing? 221 00:09:59,700 --> 00:10:01,200 Um, well... 222 00:10:01,201 --> 00:10:03,301 Mom is...great. 223 00:10:03,302 --> 00:10:04,643 And the, uh -- There's, uh -- 224 00:10:04,636 --> 00:10:05,966 There's a baby in there, and it's doing great, as well. 225 00:10:05,972 --> 00:10:07,543 [ Laughter ] They're both doing great! 226 00:10:07,541 --> 00:10:09,910 [ Laughter ] 227 00:10:09,909 --> 00:10:12,379 ♪ So hold on to your special friend ♪ Oh, wow. That is... 228 00:10:12,379 --> 00:10:14,548 Can you believe this? Congratulations. 229 00:10:14,548 --> 00:10:16,947 Hey, you've got a best mate! 230 00:10:16,950 --> 00:10:19,879 ♪ Here, you'll need something to keep her in ♪ 231 00:10:19,885 --> 00:10:25,816 ♪ "Now you stay inside this foolish grin" ♪ 232 00:10:25,826 --> 00:10:30,495 ♪ Though, any day, your secrets end ♪ 233 00:10:30,496 --> 00:10:34,297 ♪ Then again, years may go by ♪ 234 00:10:34,301 --> 00:10:37,171 ♪♪ 235 00:10:42,609 --> 00:10:44,438 I think we should postpone the opening. 236 00:10:44,443 --> 00:10:47,114 What do you need, like two, three weeks? Well, how about six? 237 00:10:47,114 --> 00:10:49,514 Yeah, at least then I'd have a shot of fitting into a decent dress. 238 00:10:49,515 --> 00:10:50,676 [ Singsong voice ] You ruined Mommy's perfect ass, 239 00:10:50,683 --> 00:10:52,024 didn't you? 240 00:10:52,019 --> 00:10:53,249 Okay, six weeks, huh? 241 00:10:53,253 --> 00:10:54,923 [ Normal voice ] Harry, I'm kidding. 242 00:10:54,921 --> 00:10:55,921 No, we're not postponing. 243 00:10:55,922 --> 00:10:57,361 It took us a whole year to get here. 244 00:10:57,356 --> 00:10:58,356 The press releases have already gone out. 245 00:10:58,357 --> 00:10:59,258 Reservations have been made. 246 00:10:59,259 --> 00:11:00,428 Well, so we'll unmake them. 247 00:11:00,427 --> 00:11:01,756 We'll print out new releases. 248 00:11:01,761 --> 00:11:03,091 Joss, I cannot open without you. 249 00:11:03,096 --> 00:11:04,096 This is our restaurant. 250 00:11:04,096 --> 00:11:05,427 50/50, remember? 251 00:11:05,432 --> 00:11:07,601 Hey, don't yell at me. [ Chuckles ] 252 00:11:07,600 --> 00:11:09,331 Take it up with Little Miss Eager Beaver over here. 253 00:11:09,336 --> 00:11:11,035 Would it have killed you to stay in your mum's belly 254 00:11:11,038 --> 00:11:13,467 for another month like you were supposed to? Joss: [ Chuckles ] 255 00:11:13,472 --> 00:11:14,942 Two weeks old, she's already breaking the rules. 256 00:11:14,941 --> 00:11:16,311 I'm telling you. [ Chuckles ] 257 00:11:16,308 --> 00:11:17,639 No, no, no, no, no. [ Baby crying ] 258 00:11:17,644 --> 00:11:19,384 Shh, shh, shh! Please, no. I was just kidding. 259 00:11:19,379 --> 00:11:20,649 Oh, she can't already be hungry, can she? 260 00:11:20,647 --> 00:11:21,777 Well, I don't know. 261 00:11:21,782 --> 00:11:23,481 I've got -- When was the last time she ate? 262 00:11:23,482 --> 00:11:25,623 [ Gasps ] Oh, crap. 263 00:11:25,619 --> 00:11:26,818 What? Has it been three hours? 264 00:11:26,820 --> 00:11:28,519 No, no, no, I just realized 265 00:11:28,522 --> 00:11:30,062 Kate would have started the interviews already. Oh, right. 266 00:11:30,057 --> 00:11:31,716 Oh, God, I can't believe that we lost 267 00:11:31,725 --> 00:11:32,884 two waiters last minute. 268 00:11:32,893 --> 00:11:34,793 Please don't start. I already have an ulcer. 269 00:11:34,794 --> 00:11:35,884 Look, she's not pulling the trigger 270 00:11:35,895 --> 00:11:37,225 on anybody today, though. 271 00:11:37,230 --> 00:11:38,399 She's just whittling down people for you. 272 00:11:38,398 --> 00:11:39,697 But I don't trust her whittling. 273 00:11:39,700 --> 00:11:41,399 Look at the guys she's been dating lately. 274 00:11:41,400 --> 00:11:43,301 It's a parade of incompetence. Shh, shh, shh! Okay. 275 00:11:43,302 --> 00:11:44,743 Hey, why don't -- why don't you go check on her? 276 00:11:44,738 --> 00:11:46,038 No, no, no, no, no. 277 00:11:46,038 --> 00:11:47,308 There's no way I'm gonna leave you guys here alone. 278 00:11:47,307 --> 00:11:48,366 We're fine. Go. 279 00:11:48,375 --> 00:11:49,965 Really? Yeah, go. 280 00:11:49,975 --> 00:11:52,135 All right, I'll be back as fast as I can. 281 00:11:52,144 --> 00:11:54,075 Mm. Okay, bye. 282 00:11:54,081 --> 00:11:55,081 [ Baby crying ] Shh, shh, shh! 283 00:11:57,584 --> 00:11:59,923 Ugh. Scotty should be landing right about now. 284 00:11:59,919 --> 00:12:01,649 It was fun having him back in town, wasn't it? 285 00:12:01,654 --> 00:12:03,615 Yeah, cousins are always welcome. 286 00:12:06,426 --> 00:12:08,655 Are you writing a book over there? 287 00:12:08,662 --> 00:12:10,032 Just want to make sure I don't forget any questions. 288 00:12:10,029 --> 00:12:11,330 You know how it is with doctors. 289 00:12:11,331 --> 00:12:12,360 You stop to think for even five seconds, 290 00:12:12,365 --> 00:12:13,394 and they're out the door again. 291 00:12:13,399 --> 00:12:14,529 [ Clicks tongue ] 292 00:12:14,533 --> 00:12:15,604 ♪♪ 293 00:12:15,601 --> 00:12:17,101 [ Chuckles ] Oh, no, no, no. 294 00:12:17,104 --> 00:12:19,004 You are not gonna ask all these questions. 295 00:12:19,004 --> 00:12:20,664 Oh, yes, I am. This is our appointment. 296 00:12:20,673 --> 00:12:22,213 This is our time to get [chuckling] answers. 297 00:12:22,208 --> 00:12:24,078 Look, Stella's four months old now, 298 00:12:24,076 --> 00:12:26,177 and we need to make sure that her percentiles 299 00:12:26,178 --> 00:12:28,349 are all in the right, uh... "percentile-ness." 300 00:12:28,347 --> 00:12:30,077 We need to get the steps to avoid her getting 301 00:12:30,082 --> 00:12:31,452 Sensory Processing Disorder in the future. 302 00:12:31,451 --> 00:12:33,020 Are you kidding me? No, I'm serious. 303 00:12:33,019 --> 00:12:34,349 It's like a traffic jam in the brain. 304 00:12:34,354 --> 00:12:36,354 You need to relax, okay? 305 00:12:36,355 --> 00:12:37,885 Stella is a happy, healthy baby. 306 00:12:37,890 --> 00:12:39,120 That is all that matters. 307 00:12:39,125 --> 00:12:40,355 And I've done this before. 308 00:12:40,360 --> 00:12:41,460 You remember Lucy, right? 309 00:12:41,461 --> 00:12:43,161 [ Knock on door ] 310 00:12:46,198 --> 00:12:48,428 How's my favorite baby doing? 311 00:12:48,434 --> 00:12:50,934 Oh, she is doing so great, Dr. Gomez. She -- 312 00:12:50,937 --> 00:12:52,736 Uh, can we talk vaccinations? 313 00:12:52,739 --> 00:12:54,369 Uh, just for the record, I totally believe in them. 314 00:12:54,374 --> 00:12:55,474 I mean, I'm not crazy. 315 00:12:55,475 --> 00:12:56,705 Uh, but we should probably figure out 316 00:12:56,710 --> 00:12:57,879 some sort of a schedule. 317 00:12:57,878 --> 00:13:00,648 That seems like the responsible thing to do. 318 00:13:00,647 --> 00:13:03,447 And then we can, uh, move on to solid food. 319 00:13:03,450 --> 00:13:05,720 You remember Marc, right? 320 00:13:05,719 --> 00:13:08,119 [ Gulls crying ] 321 00:13:08,120 --> 00:13:09,951 Kate: You're from New York? 322 00:13:09,956 --> 00:13:12,385 God, I've always wanted to see New York. Gabe: You should go. 323 00:13:12,392 --> 00:13:14,392 It's the most alive you're ever gonna feel. 324 00:13:14,394 --> 00:13:16,563 Walking through the streets, it's like pure energy. 325 00:13:16,562 --> 00:13:18,932 Oh, yeah? 326 00:13:18,932 --> 00:13:20,701 'Cause I'm a very energetic person. 327 00:13:22,269 --> 00:13:23,568 Harry: Kate. 328 00:13:23,570 --> 00:13:24,600 [ Inhales deeply ] 329 00:13:24,604 --> 00:13:26,073 A word, please. 330 00:13:26,940 --> 00:13:28,809 Whoa, y-you're, um... 331 00:13:28,808 --> 00:13:30,609 You're Harry Davis. Yes. 332 00:13:30,610 --> 00:13:33,179 This is my brother, Mr. Big Shot Fancy Pants. 333 00:13:33,179 --> 00:13:34,250 Your brother? 334 00:13:34,246 --> 00:13:36,647 It's his restaurant, so, if you want the job, 335 00:13:36,649 --> 00:13:38,019 you'll have to impress him. 336 00:13:38,018 --> 00:13:39,018 Nice to meet you. 337 00:13:39,019 --> 00:13:40,019 Uh, Gabe. It's Gabe. 338 00:13:40,019 --> 00:13:41,419 You have a résumé there, Gabe? 339 00:13:41,421 --> 00:13:42,850 Yeah, yeah. 340 00:13:42,855 --> 00:13:45,515 Gabe is from New York. Yeah, I caught that. 341 00:13:45,524 --> 00:13:47,085 You've waited tables in Manhattan, Gabe? 342 00:13:47,092 --> 00:13:48,493 It, uh, might give you an edge. 343 00:13:48,495 --> 00:13:50,325 Not exactly in, like, a restaurant setting, 344 00:13:50,330 --> 00:13:52,500 but, you know, bars and...stuff like that. 345 00:13:52,499 --> 00:13:54,269 Uh-huh. 346 00:13:54,267 --> 00:13:56,667 [ Sighs ] Oh, sorry. 347 00:13:56,669 --> 00:13:57,970 It's just -- It -- 348 00:13:57,971 --> 00:13:59,100 It's really weird seeing you in person 349 00:13:59,105 --> 00:14:00,264 'cause I, uh -- I watch your show. 350 00:14:00,273 --> 00:14:02,513 You're awesome in it -- Really good. 351 00:14:02,509 --> 00:14:04,938 [ Chuckles ] That's very kind of you. 352 00:14:04,945 --> 00:14:07,044 Well, why don't you leave your résumé with me, Gabriel, 353 00:14:07,047 --> 00:14:08,447 and we will -- Gabe. 354 00:14:08,447 --> 00:14:10,378 It -- It's Gabe. Gabe. Right. 355 00:14:10,383 --> 00:14:12,452 And I'll give you a call if we need you. 356 00:14:12,451 --> 00:14:15,052 Well, it was very nice meeting you. 357 00:14:15,054 --> 00:14:16,115 Okay. 358 00:14:17,323 --> 00:14:19,124 Bye. 359 00:14:21,561 --> 00:14:22,990 You're ogling a child. 360 00:14:22,995 --> 00:14:24,495 You do realize that? 361 00:14:24,496 --> 00:14:25,996 According to his résumé, he's 25. 362 00:14:25,999 --> 00:14:27,229 Perfectly acceptable. 363 00:14:27,234 --> 00:14:28,833 What are you even doing here anyway? 364 00:14:28,835 --> 00:14:30,125 Yeah, well, I came to check up on you, 365 00:14:30,135 --> 00:14:31,365 and it's a good thing I did 366 00:14:31,370 --> 00:14:33,201 because you're supposed to be hiring wait staff, 367 00:14:33,206 --> 00:14:34,735 not trolling for more dates. 368 00:14:34,740 --> 00:14:36,841 [ Laughing ] Oh. 369 00:14:36,842 --> 00:14:38,582 I get it. Okay. 370 00:14:38,577 --> 00:14:40,748 [ Sighs ] What do you get? This isn't about me. 371 00:14:40,746 --> 00:14:42,576 You're pulling a "Dad." 372 00:14:42,581 --> 00:14:44,251 What is that even supposed to mean? 373 00:14:44,250 --> 00:14:46,150 How many dirty nappies have you changed 374 00:14:46,152 --> 00:14:47,792 since Lorelei was born? 375 00:14:48,520 --> 00:14:50,051 [ Door closes ] 376 00:14:50,056 --> 00:14:51,556 I'll take this one. 377 00:14:51,557 --> 00:14:52,918 Sure you will. 378 00:14:54,727 --> 00:14:57,857 [ Sighs ] Sorry, sorry. I know I'm late. 379 00:14:57,864 --> 00:14:59,533 Your store, your rules. [ Sighs ] 380 00:14:59,532 --> 00:15:01,101 Sweet of you to know that. 381 00:15:01,100 --> 00:15:03,530 Stella's doctor's appointment took almost two hours 382 00:15:03,535 --> 00:15:05,096 because, apparently, I married a lunatic. 383 00:15:05,105 --> 00:15:07,534 [ Both laugh ] 384 00:15:07,539 --> 00:15:09,009 [ Sighs ] 385 00:15:09,009 --> 00:15:11,038 [ Chimes jingling ] 386 00:15:11,043 --> 00:15:14,153 ♪♪ 387 00:15:26,393 --> 00:15:28,232 [ Sighs ] 388 00:15:28,227 --> 00:15:30,398 ♪♪ 389 00:15:30,397 --> 00:15:31,826 [ Sighs ] 390 00:15:33,600 --> 00:15:35,100 You lost? 391 00:15:37,236 --> 00:15:40,407 No, I'm...just trying to find directions to Venice. 392 00:15:40,407 --> 00:15:41,537 Internet's down. 393 00:15:41,540 --> 00:15:43,571 Is it? 394 00:15:43,576 --> 00:15:44,635 Why don't you borrow mine? 395 00:15:44,644 --> 00:15:45,644 No, that -- that's okay. 396 00:15:45,644 --> 00:15:47,044 I-I don't think I'm gonna have time. 397 00:15:47,047 --> 00:15:48,206 So, what do you have time for? 398 00:15:48,213 --> 00:15:49,413 A quick coffee? 399 00:15:49,415 --> 00:15:50,716 Although it's almost 4:00. 400 00:15:50,716 --> 00:15:53,047 Maybe a cocktail is more appropriate. 401 00:15:53,052 --> 00:15:54,952 [ Chuckles ] Um... 402 00:15:54,955 --> 00:15:56,784 I-I would love to get a cocktail with you, 403 00:15:56,789 --> 00:15:58,460 but, uh, I think it'd be a little bit weird. 404 00:15:58,457 --> 00:16:00,118 Why? 405 00:16:00,125 --> 00:16:01,586 You have a girlfriend? 406 00:16:01,594 --> 00:16:03,264 No, I don't have a girlfriend, but, uh... 407 00:16:03,263 --> 00:16:06,202 [ Chuckling ] I don't know how to say this. 408 00:16:07,333 --> 00:16:08,533 You're my aunt. 409 00:16:11,571 --> 00:16:12,740 I'm your what, now? 410 00:16:12,739 --> 00:16:15,139 You're my aunt. 411 00:16:15,140 --> 00:16:17,140 Harry Davis is my father. 412 00:16:18,445 --> 00:16:20,134 Ohh. 413 00:16:25,250 --> 00:16:27,321 [ Babies cooing ] 414 00:16:27,320 --> 00:16:29,649 Oh. And she was wearing that gorgeous dress. 415 00:16:29,655 --> 00:16:30,855 You remember the one she wore to your engagement party? 416 00:16:30,856 --> 00:16:32,817 Oh, that was a good dress. 417 00:16:32,826 --> 00:16:33,956 Yeah, I'm so sorry. 418 00:16:33,960 --> 00:16:35,330 That must've been hard for you. 419 00:16:35,327 --> 00:16:36,288 It was so bizarre. 420 00:16:36,296 --> 00:16:37,326 I can't explain it, 421 00:16:37,330 --> 00:16:39,000 but everything about this woman, 422 00:16:38,999 --> 00:16:40,698 she just felt like Karen. 423 00:16:40,700 --> 00:16:41,830 Mm. From the back? 424 00:16:41,835 --> 00:16:43,164 Yeah. And with long hair. 425 00:16:44,303 --> 00:16:46,703 Karen used to have long hair. [ Laughs ] 426 00:16:46,706 --> 00:16:48,466 I know, honey. I'm not teasing you. 427 00:16:48,475 --> 00:16:49,634 Yes, you are. 428 00:16:52,144 --> 00:16:52,884 Okay, I'm teasing you a little. 429 00:16:52,894 --> 00:16:53,634 Look, sweetie, I think we just miss her, you know? 430 00:16:53,645 --> 00:16:54,846 [ Door closes ] 431 00:16:54,847 --> 00:16:56,347 [ Breathlessly ] Oh, good. 432 00:16:56,349 --> 00:16:57,818 You're home. Yes, of course I'm home. 433 00:16:57,817 --> 00:16:59,517 I've been told that I won't be leaving the house 434 00:16:59,519 --> 00:17:01,149 for another five to six years so -- 435 00:17:01,153 --> 00:17:04,324 Ugh. Marc wants me to send him another picture of Stella 436 00:17:04,324 --> 00:17:06,064 because the last six weren't enough. 437 00:17:06,058 --> 00:17:07,358 Oh. Uh-oh. [ Lorelei cries ] 438 00:17:07,359 --> 00:17:10,029 Okay, I better go. Oh. Love you. 439 00:17:10,029 --> 00:17:11,230 All right, call me later. 440 00:17:11,230 --> 00:17:12,861 Love you. Yeah, I'm gonna make a bottle. 441 00:17:12,865 --> 00:17:14,665 Come here, you. Come here, little one. Okay. 442 00:17:14,666 --> 00:17:17,297 Hi. What's up? 443 00:17:17,303 --> 00:17:19,042 Okay, Joss, we need to talk. 444 00:17:19,038 --> 00:17:20,169 What is happening right now? 445 00:17:20,173 --> 00:17:21,712 Something big, 446 00:17:21,708 --> 00:17:22,807 but Harry should probably tell you, 447 00:17:22,808 --> 00:17:24,179 so don't ask me what it is. 448 00:17:24,176 --> 00:17:25,136 But maybe I could emotionally prepare you 449 00:17:25,144 --> 00:17:26,204 for a really big conversation, 450 00:17:26,211 --> 00:17:27,912 but no one's dying and no one's cheating, 451 00:17:27,913 --> 00:17:29,983 and what are some other really, really big -- big things? 452 00:17:29,982 --> 00:17:31,682 Kate, I'm either gonna burst into tears 453 00:17:31,683 --> 00:17:33,523 or rip your face off like that monkey did to its owner. Well, actually, 454 00:17:33,519 --> 00:17:35,220 the monkey ripped the owner's friend's face -- 455 00:17:35,221 --> 00:17:36,691 equally disturbing. 456 00:17:36,689 --> 00:17:37,989 Tell me what is happening. 457 00:17:39,592 --> 00:17:40,932 Harry has a son. 458 00:17:40,926 --> 00:17:42,426 What do you mean you're my son? 459 00:17:42,429 --> 00:17:44,128 Well, my mother and you... 460 00:17:45,731 --> 00:17:49,231 It was a while ago -- about 23 years to be exact. 461 00:17:49,234 --> 00:17:50,994 Well, your résumé said you were 25. 462 00:17:51,003 --> 00:17:52,273 Everybody lies on their résumé. [ Chuckles ] 463 00:17:52,271 --> 00:17:55,041 Okay, uh, and your -- your mother is... 464 00:17:55,040 --> 00:17:56,411 Serena Thompson. 465 00:17:56,409 --> 00:17:59,709 Serena Thompson. 466 00:17:59,711 --> 00:18:01,382 Who the hell is Serena Thompson? 467 00:18:01,381 --> 00:18:02,681 What -- I need to sit down. 468 00:18:02,682 --> 00:18:04,051 Well, I've never heard of her either. 469 00:18:04,048 --> 00:18:05,419 Apparently, Harry met her when he was living in New York. 470 00:18:05,417 --> 00:18:07,887 Living in N-- When did Harry live in New York? 471 00:18:07,886 --> 00:18:09,186 Mid '90s, I think. 472 00:18:09,189 --> 00:18:10,419 He was just there for the summer. 473 00:18:10,423 --> 00:18:12,722 He was taking a class at some culinary institute. 474 00:18:12,724 --> 00:18:13,924 Anyway, I guess that's where Harry met Serena, 475 00:18:13,926 --> 00:18:15,027 fell in love. 476 00:18:15,028 --> 00:18:16,387 And she was an older woman, too. 477 00:18:16,395 --> 00:18:17,895 Talk about the pot calling the kettle black. 478 00:18:17,896 --> 00:18:20,866 Pot -- What? I've veered off topic. 479 00:18:20,866 --> 00:18:23,366 Where were we? Serena Thompson. 480 00:18:23,368 --> 00:18:25,469 Yeah, of course I remember Serena. 481 00:18:25,471 --> 00:18:26,902 We broke up, obviously. 482 00:18:26,905 --> 00:18:28,205 Well, she broke up with me. 483 00:18:28,208 --> 00:18:29,938 Actually, first, she lied to me, 484 00:18:29,942 --> 00:18:31,383 and then she broke up with me. 485 00:18:31,376 --> 00:18:32,936 Because she was married. Yeah. 486 00:18:32,945 --> 00:18:35,145 To my dad. Thought I was your dad. 487 00:18:35,147 --> 00:18:37,478 Yeah, but I -- I mean, I only just found that out. 488 00:18:37,483 --> 00:18:39,453 I mean, I always just knew my dad as my dad -- Carl. 489 00:18:39,451 --> 00:18:41,622 Carl. 490 00:18:41,621 --> 00:18:43,250 Yes, wow. That was his name. 491 00:18:43,256 --> 00:18:44,486 Bloody Carl. 492 00:18:44,490 --> 00:18:45,590 He -- He died. 493 00:18:45,592 --> 00:18:47,961 I'm very sorry for your loss. 494 00:18:47,961 --> 00:18:49,590 Well, we weren't really that close. 495 00:18:49,596 --> 00:18:54,296 After he died, the lawyer sent me this letter. 496 00:18:54,299 --> 00:18:55,470 And I assume it says I'm your father. 497 00:18:55,468 --> 00:18:57,498 It's a little more elegant than that, 498 00:18:57,503 --> 00:18:58,844 but pretty much. 499 00:18:58,837 --> 00:19:00,567 So, when my mom found out she was pregnant, 500 00:19:00,573 --> 00:19:03,272 decided not to tell you, apparently. 501 00:19:03,276 --> 00:19:05,076 Yeah, apparently. But she told my dad, 502 00:19:05,077 --> 00:19:06,607 admitted to him about having the affair with you -- 503 00:19:06,613 --> 00:19:08,083 the whole thing. 504 00:19:08,080 --> 00:19:10,151 And I guess that he agreed to stay with her 505 00:19:10,150 --> 00:19:12,819 as long as nobody found out that I wasn't actually his kid. 506 00:19:12,818 --> 00:19:14,088 It's unbelievable. 507 00:19:14,086 --> 00:19:16,287 I mean, this is freakin' unbelievable. 508 00:19:16,288 --> 00:19:18,419 How did the kid even find out that he was Harry's son? 509 00:19:18,423 --> 00:19:20,663 What -- Did the mother decide to tell him on his 21st birthday 510 00:19:20,660 --> 00:19:22,289 or something idiotic like that? 511 00:19:22,295 --> 00:19:24,125 He's 25, and I have no idea. I didn't even get that far. 512 00:19:24,130 --> 00:19:25,700 How could you not have found that out? 513 00:19:25,698 --> 00:19:27,768 I was trying to regroup after he told me I was his aunt. 514 00:19:27,767 --> 00:19:28,797 I mean, who hits on their nephew? 515 00:19:28,800 --> 00:19:30,540 Me! Apparently I do. 516 00:19:30,537 --> 00:19:31,797 Okay, Kate, stay with me here. 517 00:19:31,804 --> 00:19:32,673 Uh, where is he now? 518 00:19:32,672 --> 00:19:34,011 Gabe? I don't know. 519 00:19:34,007 --> 00:19:35,866 I'm -- I'm assuming he's with Harry. 520 00:19:35,875 --> 00:19:37,474 And this Serena person, is she here, too? 521 00:19:37,477 --> 00:19:39,376 My mom? [ Laughing ] No. 522 00:19:39,378 --> 00:19:40,509 No, she doesn't even know I'm here. 523 00:19:40,512 --> 00:19:42,153 Man, she'd kill me if she knew. 524 00:19:42,147 --> 00:19:44,117 But once I tracked you down... 525 00:19:44,116 --> 00:19:46,277 Wait -- H-How did you track me down? 526 00:19:46,286 --> 00:19:47,516 Oh, my dad, he knew your name, 527 00:19:47,519 --> 00:19:49,289 and he knew that you were Australian, 528 00:19:49,288 --> 00:19:50,318 so, once I put those two things together, 529 00:19:50,323 --> 00:19:51,663 it was pretty easy -- 530 00:19:51,657 --> 00:19:53,317 you know, especially since you're pretty famous. 531 00:19:53,326 --> 00:19:54,385 [ Chuckles ] 532 00:19:54,394 --> 00:19:57,233 ♪♪ 533 00:19:57,963 --> 00:20:00,134 Am I? Definitely. 534 00:20:00,133 --> 00:20:01,232 I mean, it's a good thing, too. 535 00:20:01,233 --> 00:20:02,233 I might not have found you, otherwise. 536 00:20:02,234 --> 00:20:03,865 But once I found out, I mean, I... 537 00:20:03,869 --> 00:20:06,400 couldn't just go another day without meeting my real dad. 538 00:20:12,878 --> 00:20:14,848 April: [ Sighs ] 539 00:20:14,846 --> 00:20:16,807 Ugh. 540 00:20:16,816 --> 00:20:19,175 If you wake her, I will murder you. 541 00:20:19,184 --> 00:20:21,015 I don't think she's breathing. She's not moving. 542 00:20:21,019 --> 00:20:22,390 Right. Because she's sleeping. 543 00:20:22,387 --> 00:20:23,647 I read about this one case 544 00:20:23,655 --> 00:20:25,056 where the swaddle was too tight 545 00:20:25,057 --> 00:20:26,718 and the baby nearly suffocated. 546 00:20:26,726 --> 00:20:28,556 Marc, I love you, 547 00:20:28,560 --> 00:20:31,000 but if you touch that swaddle, I will suffocate you. 548 00:20:33,833 --> 00:20:34,903 [ Crib creaks, Stella cries ] 549 00:20:34,901 --> 00:20:37,000 [ Sighs ] 550 00:20:37,002 --> 00:20:38,772 What? I didn't touch the swaddle. 551 00:20:38,770 --> 00:20:40,540 Oh. 552 00:20:40,539 --> 00:20:41,740 [ Sighs ] 553 00:20:41,740 --> 00:20:43,240 You need to get control of yourself. 554 00:20:43,242 --> 00:20:45,012 I'm just being a concerned father. 555 00:20:45,010 --> 00:20:46,211 No! You're being a crazy father. 556 00:20:46,211 --> 00:20:48,051 You need to stay off the Internet 557 00:20:48,047 --> 00:20:50,076 and stop worrying about every little thing 558 00:20:50,083 --> 00:20:51,623 turning into something terrible, 559 00:20:51,617 --> 00:20:52,948 because all you're doing 560 00:20:52,951 --> 00:20:55,122 is giving our baby an anxiety disorder. 561 00:20:55,121 --> 00:20:56,891 Look, I might be overprotective, 562 00:20:56,888 --> 00:20:58,558 but it's easier for you to be calm. 563 00:20:58,557 --> 00:20:59,617 This is your second. 564 00:20:59,625 --> 00:21:02,385 Trust me, I was never this crazy with Lucy. 565 00:21:02,394 --> 00:21:04,355 So get it together, okay? 566 00:21:04,364 --> 00:21:07,433 Stop putting so much pressure on everything. 567 00:21:07,432 --> 00:21:09,232 I would like her to be at least in high school 568 00:21:09,234 --> 00:21:10,525 before she needs to start therapy. 569 00:21:10,536 --> 00:21:15,736 ♪♪ 570 00:21:15,741 --> 00:21:17,612 [ Sighs ] 571 00:21:25,285 --> 00:21:27,285 Wha... 572 00:21:27,287 --> 00:21:28,817 Crap. What happened? Did I oversleep again? 573 00:21:28,820 --> 00:21:30,820 What time is it? 5:45. 574 00:21:30,823 --> 00:21:31,923 [ Sighs ] 575 00:21:31,923 --> 00:21:33,923 Mm. 576 00:21:33,925 --> 00:21:35,925 Is it -- Is it too early to tell me about your other kid, 577 00:21:35,927 --> 00:21:37,498 or do you want some coffee first? 578 00:21:37,497 --> 00:21:39,826 [ Groans ] 579 00:21:39,832 --> 00:21:41,632 Were you really planning on not telling me, Harry? 580 00:21:41,634 --> 00:21:42,773 [ Groans ] 581 00:21:42,769 --> 00:21:45,138 Joss, of course I was gonna tell you. 582 00:21:45,137 --> 00:21:46,298 I wanted to tell you last night, 583 00:21:46,306 --> 00:21:47,905 but you were asleep when I got home. 584 00:21:47,906 --> 00:21:50,777 It was after 7:30! Of course I was asleep. 585 00:21:50,777 --> 00:21:52,477 I'm sorry. I'm not on your sleeping schedule yet. 586 00:21:52,478 --> 00:21:53,577 Why would you be, you know? 587 00:21:53,578 --> 00:21:55,249 You're not the one feeding our baby at midnight 588 00:21:55,248 --> 00:21:57,177 and then again at 3:00 in the morning -- Okay, yeah, no, no. 589 00:21:57,182 --> 00:21:58,682 Of course. I'm sorry. Do you want me to feed her? 590 00:21:58,684 --> 00:22:00,015 What? No. No, no, no, no. 591 00:22:00,019 --> 00:22:01,249 What I -- What I want is -- 592 00:22:01,253 --> 00:22:03,094 is more information on this Gabe person. 593 00:22:03,088 --> 00:22:04,288 Harry, is he really your son? 594 00:22:04,289 --> 00:22:05,589 Ohh. 595 00:22:06,992 --> 00:22:09,032 Honestly, Joss, the more I think about it, 596 00:22:09,028 --> 00:22:11,258 the more I'm convinced that it is all a scam. 597 00:22:11,263 --> 00:22:13,334 For one thing, Serena and I were always careful. 598 00:22:13,333 --> 00:22:15,133 I wa-- I was a Nervous Nelly back then. 599 00:22:15,134 --> 00:22:17,304 I never went in... unwrapped. 600 00:22:17,303 --> 00:22:18,603 Yeah, yeah, I got it, I got it. 601 00:22:18,604 --> 00:22:20,374 I'm a big fan of condoms, but we both know they -- 602 00:22:20,373 --> 00:22:22,613 They break, sure, but Serena would never have kept 603 00:22:22,607 --> 00:22:24,337 something this big from me, you know? 604 00:22:24,344 --> 00:22:25,683 I-It's not who she was. 605 00:22:25,678 --> 00:22:27,778 Well [clears throat] maybe you didn't know her 606 00:22:27,779 --> 00:22:29,880 as well as you thought you did. No, it wasn't like that. 607 00:22:29,882 --> 00:22:31,622 It wasn't just some summer fling. We were in love. 608 00:22:32,684 --> 00:22:34,315 Yes. 609 00:22:34,319 --> 00:22:36,220 Well, yeah, you know, obviously the woman can lie 610 00:22:36,221 --> 00:22:37,561 since she was sleeping with you 611 00:22:37,557 --> 00:22:39,156 while she was married to someone else. Right. 612 00:22:39,157 --> 00:22:40,657 But eventually she told me the truth about that, 613 00:22:40,660 --> 00:22:42,289 and if she really were pregnant with my baby, 614 00:22:42,295 --> 00:22:43,724 it would've given her all the reason she needed 615 00:22:43,730 --> 00:22:45,029 to leave Carl. 616 00:22:45,030 --> 00:22:46,401 Maybe she didn't want to leave Carl. 617 00:22:46,398 --> 00:22:47,729 Maybe she loved Carl. She didn't love Carl. 618 00:22:47,733 --> 00:22:48,703 Okay, well, I hate Carl. 619 00:22:48,701 --> 00:22:50,030 Frankly... I hate all of them. 620 00:22:50,036 --> 00:22:51,796 You know, I mean, this is the last thing 621 00:22:51,804 --> 00:22:53,973 that we want to be dealing with right now. I know, I know. 622 00:22:53,972 --> 00:22:55,343 Absolutely, I know, I agree, 623 00:22:55,340 --> 00:22:57,411 which is why I'm gonna put the whole thing to bed. 624 00:22:57,410 --> 00:22:59,480 By assuming that he's lying? By proving he's lying, Joss. 625 00:22:59,479 --> 00:23:00,749 He thinks I'm rich. 626 00:23:00,747 --> 00:23:02,376 Well -- He thinks I'm rich and famous 627 00:23:02,382 --> 00:23:03,852 and thought he could make a quick buck, 628 00:23:03,849 --> 00:23:05,150 the poor dumb bastard. 629 00:23:05,151 --> 00:23:06,721 But how -- 630 00:23:06,719 --> 00:23:08,388 Lookit, maybe Serena told him about us, you know? 631 00:23:08,387 --> 00:23:09,817 Maybe they were watching that moronic reality show together, 632 00:23:09,821 --> 00:23:10,862 and she said, "Oh, look, 633 00:23:10,856 --> 00:23:12,517 I used to have sex with that guy," 634 00:23:12,525 --> 00:23:14,384 and the kid got an idea -- Shh! Just -- 635 00:23:14,394 --> 00:23:15,993 Maybe they were in on it together, Joss. 636 00:23:15,994 --> 00:23:17,325 Who knows? The point is... 637 00:23:17,329 --> 00:23:19,160 [ Snaps fingers ] I have his straw. 638 00:23:19,164 --> 00:23:20,994 You have his what? His straw from his soda. 639 00:23:21,000 --> 00:23:24,029 It is swimming with his DNA. It has DNA up the wazoo. 640 00:23:24,036 --> 00:23:27,766 Okay. [ Lorelei crying ] 641 00:23:27,773 --> 00:23:29,574 Ugh. Right. 642 00:23:29,575 --> 00:23:31,674 Um, and, you know, she probably needs to be changed. 643 00:23:31,676 --> 00:23:33,537 Do you want to do it? I do, absolutely. 644 00:23:33,546 --> 00:23:35,375 I do have to make a quick call to the contractor. 645 00:23:35,381 --> 00:23:37,280 The contractor? Yeah. 646 00:23:37,282 --> 00:23:38,682 I-I noticed that half the windows 647 00:23:38,683 --> 00:23:40,084 have been painted shut on the restaurant. 648 00:23:40,086 --> 00:23:41,445 I got to get him out there today. 649 00:23:41,453 --> 00:23:43,023 But wait, Harry. I -- 650 00:23:43,021 --> 00:23:46,692 [ Crying continues ] 651 00:23:50,930 --> 00:23:52,559 Thank you. 652 00:23:52,565 --> 00:23:54,394 Next? 653 00:23:54,400 --> 00:23:55,730 April? 654 00:23:55,734 --> 00:23:57,265 [ Chuckling ] Oh, I'm so sorry. 655 00:23:57,269 --> 00:23:59,069 I'm working on four hours of sleep. 656 00:23:59,070 --> 00:24:00,601 I'll have the usual. Sure thing. 657 00:24:00,605 --> 00:24:01,865 How's Stella? 658 00:24:01,874 --> 00:24:04,483 Adorable. Exhausting but adorable. 659 00:24:04,477 --> 00:24:06,037 Aww. 660 00:24:06,045 --> 00:24:08,075 Oh. You just missed your friend. 661 00:24:08,079 --> 00:24:09,410 She was here earlier. 662 00:24:09,414 --> 00:24:11,545 I haven't seen her in so long, I assumed she moved away. 663 00:24:11,550 --> 00:24:12,750 Which friend? 664 00:24:12,751 --> 00:24:14,082 Mm...Karen? 665 00:24:14,086 --> 00:24:15,816 The sex writer? 666 00:24:15,821 --> 00:24:17,461 You couldn't have seen Karen. 667 00:24:17,457 --> 00:24:18,916 Chai soy latte, extra whip, add cinnamon? 668 00:24:18,924 --> 00:24:22,684 Uh...it wasn't Karen. 669 00:24:24,130 --> 00:24:26,230 Uh, I'm s-- I'm sorry to be annoying, but... 670 00:24:28,134 --> 00:24:29,503 ...that's her, isn't it? 671 00:24:29,501 --> 00:24:32,642 ♪♪ 672 00:24:34,507 --> 00:24:36,567 Dante: I don't know why I waited so long 673 00:24:36,576 --> 00:24:38,135 to watch "Downton Abbey"! 674 00:24:38,144 --> 00:24:40,614 But the marathon has begun, the weeping is imminent, 675 00:24:40,613 --> 00:24:42,313 and all is right in the world. 676 00:24:42,315 --> 00:24:44,244 Okay, delete that. 677 00:24:44,250 --> 00:24:45,750 All is right in my world. 678 00:24:45,750 --> 00:24:47,250 Your world appears to be rocked. 679 00:24:47,252 --> 00:24:49,593 I hit on my nephew yesterday. Wait, wait, wait, wait. 680 00:24:49,588 --> 00:24:51,759 Since when do you have a nephew? Since yesterday. 681 00:24:51,757 --> 00:24:53,356 Mm-hmm, mm-hmm, okay. 682 00:24:53,358 --> 00:24:55,459 And did you try and have sex with him 683 00:24:55,461 --> 00:24:57,861 before or after you found out that you were related? 684 00:24:57,864 --> 00:24:59,534 It's not funny. 685 00:24:59,531 --> 00:25:01,301 Something might actually be wrong with me. 686 00:25:01,299 --> 00:25:03,430 Okay, so you kiss a lot of frogs. 687 00:25:03,435 --> 00:25:05,536 There's no shame in that. I don't know. 688 00:25:05,538 --> 00:25:07,637 I mean, it was fun for a while... Mm-hmm. 689 00:25:07,640 --> 00:25:09,839 ...shaking off the whole Scott and Brian of it all. Yes. 690 00:25:09,842 --> 00:25:13,342 Putting myself out there, it made me feel empowered. As it should. 691 00:25:13,346 --> 00:25:15,506 You went and got your Carrie Bradshaw on -- 692 00:25:15,515 --> 00:25:16,674 upgraded your look, 693 00:25:16,682 --> 00:25:18,682 got yourself a brand-new fabulous apartment, 694 00:25:18,683 --> 00:25:20,554 an even "fabulouser" best friend. 695 00:25:20,553 --> 00:25:22,823 C'est moi. Ooh! C'est vrai. 696 00:25:22,821 --> 00:25:24,721 And I do feel like I've come into my own 697 00:25:24,723 --> 00:25:26,394 in a good way. But... 698 00:25:26,392 --> 00:25:28,192 Lately, it just all feels a bit hollow. 699 00:25:29,461 --> 00:25:30,662 I want more. 700 00:25:30,663 --> 00:25:31,732 You're ready. 701 00:25:31,730 --> 00:25:33,161 Ready for what? 702 00:25:33,164 --> 00:25:35,494 To meet your next big love. 703 00:25:35,500 --> 00:25:37,070 I don't know what the hell you're talking about. 704 00:25:37,068 --> 00:25:38,568 You remember when Harry first introduced us, 705 00:25:38,570 --> 00:25:39,971 and I was all bitter and depressed 706 00:25:39,971 --> 00:25:41,041 because of my breakup with Peter? 707 00:25:41,039 --> 00:25:42,339 The first thing I did 708 00:25:42,340 --> 00:25:44,211 was go on like a thousand dates 709 00:25:44,210 --> 00:25:45,980 just to try and get over him. 710 00:25:45,978 --> 00:25:48,748 But after that, I went home. 711 00:25:48,748 --> 00:25:50,177 I spent three weeks 712 00:25:50,182 --> 00:25:52,652 in my childhood bedroom in Minnesota, 713 00:25:52,652 --> 00:25:55,021 and I reconnected with myself. 714 00:25:55,020 --> 00:25:57,861 And when I came back to L.A. -- poof! -- 715 00:25:57,856 --> 00:26:00,416 there was Alan, waiting for me, 716 00:26:00,425 --> 00:26:02,326 in the linen section at Target. 717 00:26:02,327 --> 00:26:03,758 It's a lovely story, 718 00:26:03,762 --> 00:26:06,333 but I can't possibly afford to go back to Australia right now. 719 00:26:06,332 --> 00:26:08,571 I didn't mean you literally had to go back to Australia. 720 00:26:08,567 --> 00:26:11,038 I just meant you have to find your happy place again -- 721 00:26:11,037 --> 00:26:12,896 your roots, the thing that makes you you. 722 00:26:12,904 --> 00:26:16,464 You find her again, and you might meet him. 723 00:26:18,743 --> 00:26:20,114 Come on. 724 00:26:20,112 --> 00:26:22,011 I want to see you in a bikini. Oh! 725 00:26:27,252 --> 00:26:29,093 Hey. You busy? 726 00:26:31,624 --> 00:26:34,263 Uh, yeah. Actually I am. 727 00:26:34,259 --> 00:26:37,089 Trying to get ready for the big opening and all that. 728 00:26:37,096 --> 00:26:38,556 Right. 729 00:26:38,564 --> 00:26:39,963 Thought I said I'd call you if I... 730 00:26:39,965 --> 00:26:41,246 Yeah, no, you did. 731 00:26:41,250 --> 00:26:42,529 I just, uh -- I was going through some of this stuff, 732 00:26:42,535 --> 00:26:44,295 and I got excited 733 00:26:44,302 --> 00:26:45,442 and wanted to show you it, so, uh... 734 00:26:45,438 --> 00:26:46,768 But I can come back at lunch. 735 00:26:46,771 --> 00:26:48,311 We don't take lunch. 736 00:26:48,307 --> 00:26:51,906 Okay. Well, um... I can just leave it here. 737 00:26:51,911 --> 00:26:53,580 It's just, you know, some pictures of me as a kid 738 00:26:53,578 --> 00:26:54,749 and -- You know what? 739 00:26:54,747 --> 00:26:58,047 I-I don't have time for this...Gabe. 740 00:26:58,049 --> 00:27:02,390 Right. Sorry. 741 00:27:02,387 --> 00:27:04,718 I'll catch up with you later. Okay. 742 00:27:04,723 --> 00:27:06,423 Hey, maybe if you gave me your cell, 743 00:27:06,424 --> 00:27:08,085 then we could figure this out. 744 00:27:08,094 --> 00:27:09,334 I'm not giving you my number. 745 00:27:10,395 --> 00:27:12,655 Wow, really? Yeah. Really. 746 00:27:12,664 --> 00:27:14,295 [ Sighs ] 747 00:27:14,299 --> 00:27:16,930 [ Scoffs ] So you can't make any time for your own son? 748 00:27:16,935 --> 00:27:19,935 You're not my damn son. 749 00:27:19,939 --> 00:27:22,439 You're a con artist looking to make a quick buck, 750 00:27:22,441 --> 00:27:24,941 but the joke's on you, mate, because I am flat broke. 751 00:27:24,943 --> 00:27:26,314 So keep at it if you want, 752 00:27:26,311 --> 00:27:28,281 but I'm having your DNA tested as we speak. 753 00:27:28,279 --> 00:27:30,750 So unless you want me coming after you with a lawsuit, 754 00:27:30,750 --> 00:27:32,650 you might want to head back home. 755 00:27:32,652 --> 00:27:35,051 ♪♪ 756 00:27:40,759 --> 00:27:42,089 And don't take this the wrong way, April, 757 00:27:42,094 --> 00:27:43,334 but this is what you always do. 758 00:27:43,328 --> 00:27:44,628 You think dead people aren't dead. 759 00:27:44,630 --> 00:27:45,500 That's, like, your thing. 760 00:27:45,498 --> 00:27:47,127 Yes, okay, it is my thing. 761 00:27:47,133 --> 00:27:49,302 Because the last time I thought a dead person wasn't dead, 762 00:27:49,300 --> 00:27:51,141 it turned out he wasn't dead. 763 00:27:51,136 --> 00:27:52,096 But Karen is. 764 00:27:52,104 --> 00:27:53,604 Honey, we went to her funeral. 765 00:27:53,605 --> 00:27:55,536 Where there was no body. Becau-- 766 00:27:55,540 --> 00:27:57,310 Because she was cremated. 767 00:27:57,308 --> 00:27:59,209 Okay, just because a woman who looked like Karen, 768 00:27:59,211 --> 00:28:01,151 who ordered the same drink as Karen -- 769 00:28:01,146 --> 00:28:02,346 Whose name just happens to be Karen Kim. 770 00:28:02,347 --> 00:28:04,178 You know, Kim is a fairly common Korean name. 771 00:28:04,182 --> 00:28:06,053 It's like Greenberg for the Jews, April. 772 00:28:06,051 --> 00:28:07,352 I knew you were gonna say that, 773 00:28:07,353 --> 00:28:09,353 which is why I took a picture of it. 774 00:28:09,355 --> 00:28:11,154 You took a picture of what -- Jews? 775 00:28:11,156 --> 00:28:13,287 Tell me that's not her signature. 776 00:28:13,291 --> 00:28:16,192 Okay, I mean, that -- Yeah, that kind of -- 777 00:28:16,194 --> 00:28:17,724 That looks like her handwriting, I think. 778 00:28:17,730 --> 00:28:18,680 You think? Oh, I don't know! 779 00:28:18,680 --> 00:28:19,630 I -- How am I gonna know for sure? 780 00:28:19,632 --> 00:28:20,801 It's not like we wrote letters to each other. 781 00:28:20,799 --> 00:28:22,200 Joss. What? 782 00:28:22,201 --> 00:28:23,901 Okay, yes, that's definitely her handwriting, 783 00:28:23,903 --> 00:28:25,173 which is weird. Very weird. 784 00:28:25,171 --> 00:28:27,401 It's very, very frickin' weird. 785 00:28:30,308 --> 00:28:32,538 Let's just say -- 786 00:28:32,545 --> 00:28:35,505 I mean, let's just pretend for one second -- 787 00:28:35,513 --> 00:28:37,153 Why would she fake her own death? Exactly! 788 00:28:37,148 --> 00:28:38,848 Okay, I don't know. I don't know. 789 00:28:38,851 --> 00:28:41,020 Maybe she was more unhappy than we knew. 790 00:28:41,019 --> 00:28:43,549 It was really, really strange 791 00:28:43,556 --> 00:28:44,885 that none of us identified her body. 792 00:28:44,890 --> 00:28:46,690 Who did? I don't know. 793 00:28:46,692 --> 00:28:48,561 U-Um, the funeral home was supposed to send her remains 794 00:28:48,560 --> 00:28:49,691 to her brother in Korea. 795 00:28:49,694 --> 00:28:52,525 What time is it in Korea right now? 796 00:28:52,530 --> 00:28:55,931 This is fun, right? 797 00:28:55,934 --> 00:28:58,065 Some stress-free chill time. 798 00:28:58,069 --> 00:29:00,339 Maybe I should get my guitar. What do you say? 799 00:29:00,338 --> 00:29:02,038 [ Stella whimpers ] Okay, okay, okay. 800 00:29:02,040 --> 00:29:03,911 That's okay. Just a suggestion. 801 00:29:03,909 --> 00:29:06,608 First step to relaxing... 802 00:29:08,380 --> 00:29:09,609 How about... 803 00:29:09,615 --> 00:29:10,575 [ Grunts ] 804 00:29:10,583 --> 00:29:12,452 How about a little nap? 805 00:29:12,451 --> 00:29:14,121 You in? 806 00:29:14,119 --> 00:29:15,420 [ Grunts ] 807 00:29:15,421 --> 00:29:17,451 Okay. 808 00:29:17,455 --> 00:29:20,955 [ Sighs ] 809 00:29:20,960 --> 00:29:23,930 Uh-huh. Uh-huh. 810 00:29:23,929 --> 00:29:25,598 Uh-huh. "Uh-huh, uh-huh," what? What is he saying? 811 00:29:26,865 --> 00:29:28,296 Okay, right, well -- 812 00:29:28,299 --> 00:29:29,799 No, thanks for -- thanks for letting me know, 813 00:29:29,801 --> 00:29:31,541 and I'll definitely see if there's anything I can do 814 00:29:31,537 --> 00:29:33,096 on -- on our end to help. 815 00:29:33,105 --> 00:29:35,105 Right. 816 00:29:35,106 --> 00:29:36,707 Okay. Bye. 817 00:29:36,709 --> 00:29:38,878 Help with what? What did he say? 818 00:29:38,877 --> 00:29:40,877 He never got her ashes, 819 00:29:40,880 --> 00:29:43,650 and the funeral home has n-no record of even sending them. 820 00:29:43,648 --> 00:29:46,719 Oh, my God. Goose bumps -- They're back. 821 00:29:46,719 --> 00:29:48,318 But that doesn't mean that -- Joss, I know what it doesn't mean, 822 00:29:48,319 --> 00:29:50,490 but it does mean -- That anything's possible. 823 00:29:50,489 --> 00:29:52,159 [ Sighs ] 824 00:29:54,960 --> 00:29:56,460 I didn't say I don't believe you. 825 00:29:56,461 --> 00:29:58,231 I just think it's possible 826 00:29:58,230 --> 00:30:00,630 you and April might be suffering from, um... 827 00:30:00,633 --> 00:30:02,103 What's that thing called again? 828 00:30:02,101 --> 00:30:03,730 Marc read an article about it. 829 00:30:03,736 --> 00:30:07,135 It's, um, mom -- mum -- ah, "momnesia." 830 00:30:07,138 --> 00:30:08,739 It's like a version of pregnancy brain where the -- 831 00:30:08,740 --> 00:30:09,810 [ Cellphone beeps ] 832 00:30:09,808 --> 00:30:11,278 Hello? 833 00:30:11,277 --> 00:30:12,876 Joss. Joss. Josslyn. 834 00:30:15,146 --> 00:30:17,446 [ Sighs ] Oh, boy. 835 00:30:17,449 --> 00:30:19,278 [ Cellphone rings, beeps ] 836 00:30:19,285 --> 00:30:20,775 All right, I'm sorry I said momnesia. 837 00:30:20,786 --> 00:30:22,885 Sorry, wh-- who is this? 838 00:30:24,623 --> 00:30:26,123 Oh, right. Hi. Yeah. 839 00:30:26,125 --> 00:30:29,355 Uh -- Didn't expect you to have them so soon. 840 00:30:29,361 --> 00:30:30,961 No, no, no, no, no. I appreciate the rush. 841 00:30:30,962 --> 00:30:32,563 So you have the results, then? 842 00:30:36,268 --> 00:30:37,597 Right, okay. 843 00:30:39,704 --> 00:30:41,505 Um, thank you very much. 844 00:30:43,709 --> 00:30:45,278 ♪♪ 845 00:30:50,281 --> 00:30:52,852 [ Stella coos ] 846 00:30:52,852 --> 00:30:55,951 ♪♪ 847 00:30:57,455 --> 00:30:59,185 Oh, hi. 848 00:30:59,191 --> 00:31:00,320 Hey. 849 00:31:00,326 --> 00:31:03,155 [ Stella cries ] Where'd your hat go? 850 00:31:03,162 --> 00:31:04,902 Oh, no, you're -- Where'd it go? 851 00:31:05,730 --> 00:31:07,161 Oh, no. Oh, no. 852 00:31:07,165 --> 00:31:09,026 Oh, crap. Aw, crap. 853 00:31:09,034 --> 00:31:10,134 Crap! 854 00:31:10,803 --> 00:31:12,002 What are you guys doing out here? 855 00:31:12,003 --> 00:31:13,903 Stella's head got sunburnt! 856 00:31:13,905 --> 00:31:15,506 She fell asleep, and her hat fell off! 857 00:31:15,507 --> 00:31:16,906 [ Panting ] 858 00:31:16,909 --> 00:31:17,838 Look. 859 00:31:17,843 --> 00:31:19,542 Ohh. She's fine. 860 00:31:19,545 --> 00:31:21,035 She's not crying or anything. 861 00:31:21,046 --> 00:31:22,806 Babies don't cry from skin cancer! 862 00:31:22,815 --> 00:31:25,045 No one gets skin cancer by taking a nap in the backyard. 863 00:31:25,049 --> 00:31:26,480 [ Sighs ] 864 00:31:26,484 --> 00:31:28,585 What, did you suddenly go to medical school? 865 00:31:28,586 --> 00:31:30,686 Hey, will you take her for a second? I got to make a call. 866 00:31:30,689 --> 00:31:32,419 You're gonna call the doctor about this? 867 00:31:32,423 --> 00:31:33,394 No. 868 00:31:33,392 --> 00:31:34,832 Yes. 869 00:31:34,826 --> 00:31:36,487 [ Sighs ] Stella's skin is brand-new, Lucy, 870 00:31:36,494 --> 00:31:38,424 and I come from a people with very delicate skin. 871 00:31:38,430 --> 00:31:39,599 [ Sighs ] [ Speed-dialing ] 872 00:31:39,597 --> 00:31:41,728 Hi, Sylvia. It's Mark. 873 00:31:41,733 --> 00:31:43,273 Yes, again. [ Chuckles ] 874 00:31:43,269 --> 00:31:45,939 Is Dr. Gomez available for a quick question? 875 00:31:45,938 --> 00:31:47,698 Sure. Sure, I'll hold. 876 00:31:47,705 --> 00:31:50,165 Joss: What exactly did you say? 877 00:31:50,174 --> 00:31:51,775 I basically called him a lying son of a bitch 878 00:31:51,777 --> 00:31:52,836 and threatened to sue. 879 00:31:52,845 --> 00:31:54,335 Sue him? For what? 880 00:31:54,346 --> 00:31:56,405 Extortion? I don't know. I was bluffing. 881 00:31:56,414 --> 00:32:00,375 I mean, obviously, if I'd known he was telling the truth... 882 00:32:00,385 --> 00:32:02,746 [ Groans ] 883 00:32:02,755 --> 00:32:04,345 I cannot believe I have a son. 884 00:32:04,355 --> 00:32:05,685 I know. I know, but -- Yeah, but, then again, 885 00:32:05,691 --> 00:32:07,520 it didn't seem that far-fetched, the scam of it all. 886 00:32:07,526 --> 00:32:09,226 Considering what happened with April and Miranda, 887 00:32:09,228 --> 00:32:10,288 it seemed possible. 888 00:32:10,296 --> 00:32:11,556 I mean, how hard is it 889 00:32:11,563 --> 00:32:13,103 to forge a letter from a guy I've never even met? 890 00:32:13,097 --> 00:32:14,347 Wait. What letter? 891 00:32:14,348 --> 00:32:15,598 Yeah, but things -- they happen all the time. 892 00:32:15,601 --> 00:32:16,871 They happen... 893 00:32:16,868 --> 00:32:18,269 Okay, maybe they don't happen all the time, 894 00:32:18,269 --> 00:32:19,640 but they definitely -- they do happen. 895 00:32:21,773 --> 00:32:23,773 Don't they? I'm sorry. 896 00:32:23,776 --> 00:32:25,536 Am I included in this conversation now? Joss. 897 00:32:25,544 --> 00:32:27,584 [ Sighs ] Harry, I don't -- I don't know what to say here. 898 00:32:27,578 --> 00:32:29,409 Um, if you want to call him, call him. 899 00:32:29,414 --> 00:32:31,615 If he wants to forgive you, you know, he will. 900 00:32:31,616 --> 00:32:32,817 You know, he's an adult. 901 00:32:32,817 --> 00:32:34,548 He ca-- He can make his own choices, 902 00:32:34,552 --> 00:32:35,653 but, in the meantime, 903 00:32:35,653 --> 00:32:37,624 there's a baby here that needs you, Harry. 904 00:32:37,623 --> 00:32:39,563 And I -- [ Sighs ] 905 00:32:39,557 --> 00:32:41,788 You know, you've -- you've barely held her 906 00:32:41,794 --> 00:32:43,334 since she was born. 907 00:32:43,328 --> 00:32:45,828 And even when you're standing right here in front of us, 908 00:32:45,830 --> 00:32:47,161 I don't know why it -- 909 00:32:47,165 --> 00:32:50,226 it feels like we're all alone. 910 00:32:50,234 --> 00:32:51,964 Oh, Joss, I'm -- Please don't cry. 911 00:32:51,971 --> 00:32:53,601 I'm so sorry. No, I -- No, no. 912 00:32:53,605 --> 00:32:55,904 I don't -- I don't want you to apologize, Harry. 913 00:32:55,907 --> 00:32:58,307 I just -- I want to know what I'm dealing with here. 914 00:32:58,309 --> 00:33:01,880 I want to know [sighs] that you're gonna be here. 915 00:33:01,880 --> 00:33:03,009 Of course I'm gonna be here. 916 00:33:03,015 --> 00:33:04,474 It's just -- It's a crazy time. 917 00:33:04,482 --> 00:33:06,123 It's always gonna be crazy, Harry. 918 00:33:06,117 --> 00:33:07,317 It's always gonna be something. 919 00:33:07,318 --> 00:33:09,749 Whether it's a long-lost son you didn't know you had 920 00:33:09,755 --> 00:33:11,315 or busted windows at the restaurant 921 00:33:11,323 --> 00:33:13,123 or a frickin' sous-chef who sucks, 922 00:33:13,125 --> 00:33:15,325 it's always be something that can be more interesting 923 00:33:15,326 --> 00:33:16,957 than what's going on in these four walls 924 00:33:16,961 --> 00:33:19,531 because, you know, babies are boring. 925 00:33:19,530 --> 00:33:20,530 I'm sorry. 926 00:33:20,531 --> 00:33:22,301 They're -- They're crazy boring. 927 00:33:22,300 --> 00:33:26,101 And they're crazy hard, and I'm -- I'm tired. 928 00:33:26,105 --> 00:33:28,664 ♪♪ 929 00:33:28,673 --> 00:33:30,173 [ Sniffles ] And I -- 930 00:33:30,174 --> 00:33:32,375 And, you know, I didn't expect to do this alone, 931 00:33:32,377 --> 00:33:34,337 but I can if it's -- if it's what I have to do. 932 00:33:34,346 --> 00:33:37,205 It's -- It's not what I was hoping for, but I can. 933 00:33:37,215 --> 00:33:38,715 I think I'm just -- I'm -- 934 00:33:38,717 --> 00:33:41,517 I'm trying to figure out what kind of dad you want to be. 935 00:33:44,189 --> 00:33:46,858 I don't know. 936 00:33:46,858 --> 00:33:48,659 I-I don't know what kind of dad I want to be, Joss, 937 00:33:48,660 --> 00:33:51,160 because I... 938 00:33:51,163 --> 00:33:54,363 I have no idea how to be a dad. 939 00:33:54,365 --> 00:33:56,395 Harry. 940 00:33:56,402 --> 00:33:59,672 I didn't have a proper role model. 941 00:33:59,671 --> 00:34:00,901 [ Sighs ] 942 00:34:00,905 --> 00:34:03,236 And then when Savi and I were trying for so long 943 00:34:03,241 --> 00:34:04,711 and it didn't happen, I just -- 944 00:34:04,710 --> 00:34:06,339 I figured it was the universe's way 945 00:34:06,345 --> 00:34:09,074 of protecting some innocent child 946 00:34:09,081 --> 00:34:11,650 from having me as a father. 947 00:34:11,650 --> 00:34:14,849 But now here she is. 948 00:34:14,853 --> 00:34:17,193 [ Sighs ] Wow. 949 00:34:17,188 --> 00:34:19,389 She's here, and she is perfect. 950 00:34:19,391 --> 00:34:20,791 [ Sniffles ] 951 00:34:22,494 --> 00:34:25,563 Look at how perfect she is. 952 00:34:28,166 --> 00:34:31,496 Come here. Come here. 953 00:34:31,503 --> 00:34:33,402 [ Sighs ] 954 00:34:33,405 --> 00:34:34,494 [ Lorelei crying ] 955 00:34:34,505 --> 00:34:37,405 Aw, no. It's okay. 956 00:34:37,409 --> 00:34:39,438 It's okay. 957 00:34:39,445 --> 00:34:41,644 What do I do? 958 00:34:42,681 --> 00:34:45,050 Just hold her. 959 00:34:45,050 --> 00:34:48,150 ♪♪ 960 00:35:01,199 --> 00:35:03,130 Please don't tell me 961 00:35:03,135 --> 00:35:04,695 you're taking Stella to the hospital. 962 00:35:04,702 --> 00:35:07,742 No. [ Sighs ] She's asleep. 963 00:35:07,739 --> 00:35:10,108 Dr. Gomez said she'd probably be fine. 964 00:35:10,108 --> 00:35:12,409 Probably? Okay, she said that she's totally fine. 965 00:35:12,411 --> 00:35:14,280 I told you there's nothing to worry about. 966 00:35:14,278 --> 00:35:15,778 Stella's half black, remember? 967 00:35:15,780 --> 00:35:16,951 [ Laughs ] 968 00:35:16,949 --> 00:35:18,119 [ Groans ] 969 00:35:18,117 --> 00:35:20,376 This parenting thing is so hard. 970 00:35:20,385 --> 00:35:22,215 And your mom makes me feel like I'm one of the Three Stooges. 971 00:35:22,221 --> 00:35:24,590 The three who? Never mind. 972 00:35:24,590 --> 00:35:26,420 The point is, your mom is so calm 973 00:35:26,425 --> 00:35:28,324 that it makes me more anxious. 974 00:35:28,327 --> 00:35:29,657 Listen, the only reason Mom's so chill 975 00:35:29,661 --> 00:35:31,291 is because you got to be the crazy one. 976 00:35:31,295 --> 00:35:33,655 [ Laughs ] You're actually doing her a favor. 977 00:35:33,664 --> 00:35:35,565 Well, it doesn't seem like it. 978 00:35:35,567 --> 00:35:37,496 She keeps telling me how she was never this way with you, 979 00:35:37,503 --> 00:35:39,802 how easygoing she was when you were a baby. 980 00:35:39,804 --> 00:35:41,394 Easygoing? Mm-hmm. 981 00:35:41,405 --> 00:35:43,106 [ Giggles ] Yeah, right. 982 00:35:43,108 --> 00:35:44,237 Well, I got something to show you. 983 00:35:46,144 --> 00:35:48,144 What you got? You'll see. 984 00:35:50,516 --> 00:35:51,576 Come on. 985 00:35:52,650 --> 00:35:54,780 [ Sighs ] That's my baby book. 986 00:35:54,786 --> 00:35:56,315 Turn to the back. 987 00:36:00,458 --> 00:36:02,259 "Lucy's poop notes"? What the hell is this? 988 00:36:02,260 --> 00:36:04,931 [ Chuckles ] That's my poop journal. 989 00:36:04,929 --> 00:36:06,699 She recorded every time I went to the bathroom 990 00:36:06,697 --> 00:36:09,097 until I was 18 months old. What?! 991 00:36:09,101 --> 00:36:10,831 [ Giggles ] This is nuts! 992 00:36:10,835 --> 00:36:13,335 "Big poop. Small poop -- 10:00 a.m." Yeah. 993 00:36:13,338 --> 00:36:15,338 She was the most neurotic mom ever. 994 00:36:15,340 --> 00:36:16,840 She didn't even let me out of the house 995 00:36:16,842 --> 00:36:18,342 until I was four months old 996 00:36:18,342 --> 00:36:20,012 because she thought I'd get bird flu. 997 00:36:20,012 --> 00:36:22,612 [ Laughs ] Even I wouldn't do that. 998 00:36:22,614 --> 00:36:24,483 Well, I don't think I would, at least. 999 00:36:24,483 --> 00:36:26,282 That's my point. [ Chuckles ] 1000 00:36:26,284 --> 00:36:28,514 Now that you're here, she can relax. 1001 00:36:28,519 --> 00:36:30,650 She knows you've got the crazy covered. Oh. 1002 00:36:30,655 --> 00:36:32,115 Trust me, if you weren't around, 1003 00:36:32,123 --> 00:36:33,893 Stella would be in a plastic bubble. 1004 00:36:34,626 --> 00:36:36,255 Thanks, Luce. 1005 00:36:36,561 --> 00:36:37,862 April: Hello? 1006 00:36:37,862 --> 00:36:38,862 Where is everyone? [ Keys jingling ] 1007 00:36:38,864 --> 00:36:42,134 Marc: Hi. Hi, guys! 1008 00:36:42,134 --> 00:36:46,273 Hi. Mwah! Mm, mm. 1009 00:36:46,737 --> 00:36:48,407 You okay? 1010 00:36:48,407 --> 00:36:51,306 Yeah, just a weird day. 1011 00:36:51,309 --> 00:36:53,210 By the way, is it my imagination, 1012 00:36:53,211 --> 00:36:55,052 or does my baby have a red head? 1013 00:36:55,047 --> 00:36:57,746 ♪♪ 1014 00:36:57,748 --> 00:37:00,248 I'm gonna start dinner. 1015 00:37:00,251 --> 00:37:01,592 Oh, do you need help? 1016 00:37:01,586 --> 00:37:02,746 Yeah, Luce. 1017 00:37:03,387 --> 00:37:05,057 Sorry. Uh-huh. 1018 00:37:11,096 --> 00:37:13,096 Hey. 1019 00:37:15,400 --> 00:37:16,829 How'd you know where I was staying? 1020 00:37:16,835 --> 00:37:17,724 Well, you mentioned you had breakfast 1021 00:37:17,735 --> 00:37:19,065 at the 101 Coffee Shop, 1022 00:37:19,070 --> 00:37:22,240 so I called all the hotels in the area till I found you. 1023 00:37:22,240 --> 00:37:23,510 Not too shabby, huh? 1024 00:37:23,507 --> 00:37:25,737 Yeah. You're a real detective. 1025 00:37:25,744 --> 00:37:27,744 Wait, wait, Gabe. Can we talk, please? 1026 00:37:27,746 --> 00:37:29,775 I'm guessing you got the test results back, huh? 1027 00:37:29,780 --> 00:37:31,380 Yeah. 1028 00:37:31,382 --> 00:37:33,083 Sorry about that. That was a crap thing to do. 1029 00:37:33,085 --> 00:37:34,545 No, I get it. 1030 00:37:34,552 --> 00:37:36,193 I just don't know why you had to be so devious about it. 1031 00:37:36,188 --> 00:37:37,918 I mean, if you asked me to spit in a cup, 1032 00:37:37,922 --> 00:37:39,123 I would've done it. 1033 00:37:39,123 --> 00:37:40,764 It didn't occur to me to ask. 1034 00:37:40,759 --> 00:37:42,559 [ Scoffs ] 1035 00:37:42,561 --> 00:37:44,360 I'm guessing you're a naturally cynical person. 1036 00:37:44,362 --> 00:37:46,103 [ Breathes deeply ] 1037 00:37:46,097 --> 00:37:47,257 Yeah, yeah, I guess I am. 1038 00:37:47,266 --> 00:37:48,965 Look, mate, I don't know what you were hoping for 1039 00:37:48,967 --> 00:37:50,396 when you came out here, 1040 00:37:50,402 --> 00:37:51,641 but I'm sure it was better than I gave you, 1041 00:37:51,637 --> 00:37:53,297 and I can do better. 1042 00:37:53,304 --> 00:37:55,264 I'd love to get know you. 1043 00:37:55,273 --> 00:37:57,574 Yeah, well, I'm gonna have coffee with a friend, 1044 00:37:57,576 --> 00:37:59,976 then I'm flying back out to New York tomorrow, so... 1045 00:37:59,978 --> 00:38:01,478 But if you can give me your number, 1046 00:38:01,480 --> 00:38:02,880 I'll give you a call sometime. You know what? 1047 00:38:02,880 --> 00:38:04,280 Why not stay in L.A. for a bit, 1048 00:38:04,282 --> 00:38:05,652 work at the restaurant for me? 1049 00:38:05,650 --> 00:38:08,451 Um... 1050 00:38:08,452 --> 00:38:10,452 uh, that's really nice of you to offer that, but... 1051 00:38:10,454 --> 00:38:11,985 I don't have a place to stay, 1052 00:38:11,989 --> 00:38:14,059 and whatever you'd be paying me to wait tables 1053 00:38:14,059 --> 00:38:15,429 isn't gonna cover the rent so -- 1054 00:38:15,427 --> 00:38:16,887 You can stay with me and my wife, Joss -- 1055 00:38:16,894 --> 00:38:18,255 and the baby. 1056 00:38:18,262 --> 00:38:20,432 We, uh -- We just had a baby. 1057 00:38:20,431 --> 00:38:22,271 Oh, wow. That's... 1058 00:38:22,266 --> 00:38:24,067 Congratulations. Yeah, thank you. 1059 00:38:24,068 --> 00:38:26,338 It's a big couple of weeks. It sounds like it. 1060 00:38:26,338 --> 00:38:28,168 Well, you don't -- you don't have to decide. 1061 00:38:28,172 --> 00:38:29,773 I don't think it's a great idea. 1062 00:38:29,775 --> 00:38:32,574 Right, sure. Just a thought. 1063 00:38:32,577 --> 00:38:35,646 But I appreciate that. 1064 00:38:37,181 --> 00:38:38,481 Well, I c-- You know what? 1065 00:38:38,483 --> 00:38:40,253 And, hey, pop by the opening tonight 1066 00:38:40,251 --> 00:38:41,251 if you get a chance. 1067 00:38:41,253 --> 00:38:43,492 It should be fun. 1068 00:38:43,487 --> 00:38:44,518 I'll -- I'll see you around, Harry. 1069 00:38:44,523 --> 00:38:47,663 ♪♪ 1070 00:38:57,635 --> 00:39:00,835 ♪♪ 1071 00:39:04,275 --> 00:39:05,606 ♪ Loving every minute ♪ 1072 00:39:05,610 --> 00:39:09,480 ♪ 'Cause you make me feel so alive ♪ 1073 00:39:09,481 --> 00:39:10,780 ♪ Alive ♪ 1074 00:39:12,016 --> 00:39:13,976 ♪ Loving every minute ♪ 1075 00:39:13,985 --> 00:39:17,284 'Cause you make me feel so alive ♪ 1076 00:39:17,289 --> 00:39:18,958 ♪ Alive ♪ 1077 00:39:18,956 --> 00:39:20,987 Think people are liking the food? 1078 00:39:20,992 --> 00:39:23,061 No. Mnh-mnh. Really? 1079 00:39:23,061 --> 00:39:25,400 [ Chuckles ] I think they love the food. 1080 00:39:25,396 --> 00:39:27,626 I think they love the drinks. I think they love you. 1081 00:39:27,632 --> 00:39:29,632 Aww! I think I love you. Aww. 1082 00:39:29,634 --> 00:39:32,003 People, this is supposed to be a family establishment. 1083 00:39:32,003 --> 00:39:33,543 Wait a minute, wait a minute. 1084 00:39:33,538 --> 00:39:35,307 Does that mean there's no grinding on the dance floor? 1085 00:39:35,306 --> 00:39:36,907 Because I came with the full intention to grind. 1086 00:39:36,907 --> 00:39:38,708 Oh! Ho! Ho! Me too! 1087 00:39:38,710 --> 00:39:40,079 Well, I was necessarily prepared to grind, 1088 00:39:40,077 --> 00:39:41,637 but, uh, I could be persuaded. 1089 00:39:41,646 --> 00:39:42,905 [ Laughter ] 1090 00:39:42,914 --> 00:39:44,014 Nobody needs to see that, babe. 1091 00:39:44,014 --> 00:39:44,905 [ Laughter ] I'm all right! 1092 00:39:44,916 --> 00:39:46,076 [ Laughter continues ] 1093 00:39:46,083 --> 00:39:47,583 Joss: Mommy wishes she could grind. 1094 00:39:47,585 --> 00:39:48,715 He's here. 1095 00:39:48,719 --> 00:39:50,050 Who's here? 1096 00:39:50,054 --> 00:39:51,344 [ Gasps ] 1097 00:39:51,356 --> 00:39:53,215 Wow. 1098 00:39:53,224 --> 00:39:54,315 That's Gabe? Yeah. 1099 00:39:54,326 --> 00:39:55,585 Who's Gabe? Harry's son. 1100 00:39:55,594 --> 00:39:57,994 Wait. Harry's what? Harry's what? 1101 00:39:57,996 --> 00:39:59,896 Well, at least I understand now why you hit on him. 1102 00:39:59,898 --> 00:40:01,657 I need to have a drink. 1103 00:40:02,233 --> 00:40:03,103 [ Laughs ] 1104 00:40:04,668 --> 00:40:06,199 Oh, okay. 1105 00:40:06,204 --> 00:40:07,503 [ Clears throat ] 1106 00:40:07,505 --> 00:40:09,405 It's okay, honey. Just be yourself. 1107 00:40:09,407 --> 00:40:11,168 Yeah. But nicer. 1108 00:40:11,175 --> 00:40:13,405 Hey. Congratulations. 1109 00:40:13,411 --> 00:40:15,351 The place looks packed. 1110 00:40:15,347 --> 00:40:16,606 Yeah, well, it's opening night. 1111 00:40:16,614 --> 00:40:17,675 We'll see how it looks tomorrow. 1112 00:40:17,681 --> 00:40:18,782 Cynical and pessimistic. 1113 00:40:18,784 --> 00:40:20,123 I hope that's not genetic. 1114 00:40:20,117 --> 00:40:21,177 [ Laughs ] 1115 00:40:21,186 --> 00:40:23,246 It's definitely nurtured, not natured. 1116 00:40:23,255 --> 00:40:24,114 Hi. I'm Joss. [ Lorelei crying ] 1117 00:40:24,121 --> 00:40:25,722 Hi. And this is Lorelei, 1118 00:40:25,724 --> 00:40:29,393 [laughs] your -- your little sister. 1119 00:40:29,393 --> 00:40:30,434 [ Laughs ] Whoa. 1120 00:40:30,429 --> 00:40:31,588 I have a sister. Mm-hmm. 1121 00:40:31,596 --> 00:40:33,356 I've never had any siblings before. 1122 00:40:33,364 --> 00:40:34,795 Yeah, you want to -- you want to hold her? Huh? 1123 00:40:34,800 --> 00:40:36,530 Uh, I don't know if I can. 1124 00:40:36,534 --> 00:40:38,094 Aw, they're a lot less breakable than they look, trust me. 1125 00:40:38,103 --> 00:40:39,742 Yeah. 1126 00:40:39,737 --> 00:40:41,068 Come here. All right. Yeah, just grab her head there. Yep. 1127 00:40:41,072 --> 00:40:42,871 Just don't drop her. Yeah. 1128 00:40:42,873 --> 00:40:44,244 [ Laughter ] [ Lorelei crying ] 1129 00:40:44,242 --> 00:40:46,081 Oh, come here, babe. Come here, sweetie. 1130 00:40:46,077 --> 00:40:47,806 [ Sighs ] I got you. 1131 00:40:47,813 --> 00:40:50,952 So, um, I was thinking about what you said, 1132 00:40:50,949 --> 00:40:52,878 about the offer, and... 1133 00:40:52,884 --> 00:40:54,384 I decided to take you up on it -- 1134 00:40:54,385 --> 00:40:55,945 if you really meant it. 1135 00:40:55,954 --> 00:40:57,653 Yeah, of course I did, mate. 1136 00:40:57,655 --> 00:40:59,385 That's fantastic. Great. 1137 00:40:59,391 --> 00:41:00,590 ♪ When you have someone that loves you ♪ 1138 00:41:00,592 --> 00:41:02,132 What offer, honey? 1139 00:41:02,126 --> 00:41:03,387 ♪ That loves you ♪ 1140 00:41:03,394 --> 00:41:05,724 Right. I... 1141 00:41:05,730 --> 00:41:07,000 There's something I need to ask you. 1142 00:41:06,998 --> 00:41:09,898 Uh... ♪ That loves you ♪ 1143 00:41:09,900 --> 00:41:14,070 ♪ When you have someone that loves you ♪ 1144 00:41:14,072 --> 00:41:18,842 ♪ That loves you, ooh ♪ 1145 00:41:18,844 --> 00:41:21,643 ♪ When you have someone that loves you ♪ 1146 00:41:21,646 --> 00:41:26,175 [ Gulls crying ] 1147 00:41:31,922 --> 00:41:33,023 [ Sighs ] 1148 00:41:37,862 --> 00:41:39,463 [ Chimes jingling ] 1149 00:41:39,463 --> 00:41:41,764 Sorry. We're not open yet. 1150 00:41:43,367 --> 00:41:46,237 ♪♪ 1151 00:42:04,356 --> 00:42:06,556 [ Sighs ] Can I help you? 1152 00:42:06,557 --> 00:42:08,728 I hope so. 1153 00:42:08,726 --> 00:42:10,956 I'm Karen Kim. 1154 00:42:10,961 --> 00:42:14,061 ♪♪ 1155 00:42:20,472 --> 00:42:23,572 ♪♪ 81694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.