All language subtitles for Mind.Talker.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-sp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,899 --> 00:01:48,567 Gracias por concebir este plan. 4 00:01:49,151 --> 00:01:51,737 Así vamos ahorrar dinero así, querida. 5 00:01:51,820 --> 00:01:53,322 Claro, cariño. 6 00:01:53,405 --> 00:01:56,742 Pensé que tu compañero podría conducir su auto, 7 00:01:56,825 --> 00:01:59,411 ya que ustedes dos siempre están juntos. 8 00:01:59,494 --> 00:02:00,662 Sí. 9 00:02:01,121 --> 00:02:03,123 Es un gran plan. 10 00:02:04,082 --> 00:02:05,876 Ojalá se me hubiera ocurrido. 11 00:02:09,463 --> 00:02:11,423 ¿En qué caso vas a trabajar hoy? 12 00:02:11,965 --> 00:02:13,467 En el caso de Stacy Treadwell. 13 00:02:15,761 --> 00:02:19,306 ¿Sabes? Quizá yo tenga una pista sobre ese tipo. 14 00:02:20,224 --> 00:02:22,684 La familia me presiona para que encuentre evidencia pronto. 15 00:02:22,768 --> 00:02:24,811 Entonces, crucemos lo dedos. 16 00:02:27,564 --> 00:02:30,317 Sé que lo sabes, pero tengo que decirlo. 17 00:02:30,943 --> 00:02:32,277 Por favor, ten cuidado. 18 00:02:34,571 --> 00:02:36,698 Ojalá cambiaras de carrera. 19 00:02:41,203 --> 00:02:44,331 No, perdí el último caso. 20 00:02:47,334 --> 00:02:50,379 El tipo raro desapareció como un fantasma. 21 00:02:53,966 --> 00:02:56,844 Uno creería que con la tecnología y la ciencia forense 22 00:02:56,927 --> 00:02:58,971 sería fácil atrapar a esos imbéciles. 23 00:03:02,266 --> 00:03:04,560 Pero sí, trataré de cuidarme. 24 00:03:06,186 --> 00:03:07,563 Espero que siendo detective privado 25 00:03:07,646 --> 00:03:11,066 pueda ganar lo suficiente para ahorrar para Kayla y Aaron en el futuro. 26 00:03:11,149 --> 00:03:14,570 Me angustia mucho todos los días en que estás allá fuera. 27 00:03:16,697 --> 00:03:20,284 Te amo tanto. Todos te amamos tanto. 28 00:03:21,910 --> 00:03:23,996 Yo también los amo mucho a todos. 29 00:03:27,374 --> 00:03:31,670 Esta es mi esencia. No puedo pensar en otra cosa. 30 00:03:41,430 --> 00:03:42,639 Llegamos. 31 00:04:04,119 --> 00:04:05,287 Buenos días, ¿estás listo? 32 00:04:05,370 --> 00:04:08,123 Sí, recibí tu mensaje anoche. ¿Qué pasa? Tienes una pista. 33 00:04:08,207 --> 00:04:10,626 Sin duda. Alex, del laboratorio, me dio una pista. 34 00:04:10,709 --> 00:04:12,711 Calle Spring, 480, en el centro. Vamos. 35 00:04:12,794 --> 00:04:13,962 De acuerdo. Yo me encargo. 36 00:04:14,046 --> 00:04:15,088 Vamos. 37 00:04:28,560 --> 00:04:29,937 Radio dos. 38 00:04:30,812 --> 00:04:32,439 Radio, probando uno. 39 00:04:32,523 --> 00:04:34,399 Probando dos. Recibido. 40 00:04:34,900 --> 00:04:35,943 Recibido. Te escucho bien. 41 00:04:36,735 --> 00:04:38,445 Este tipo está armado, así que llevamos armas. 42 00:04:38,529 --> 00:04:40,030 De acuerdo, llevo el chaleco. 43 00:04:40,113 --> 00:04:42,616 - Abrochado, yo también. Vamos. - Manos a la obra. 44 00:05:15,899 --> 00:05:18,026 Estoy herido. 45 00:05:18,485 --> 00:05:22,531 Oficial herido. Necesitamos ayuda. Urgente. 46 00:06:11,079 --> 00:06:14,166 Sr. Stone, justo a tiempo. 47 00:06:15,918 --> 00:06:18,086 - ¿Puede oírme y verme? - Sí. 48 00:06:18,879 --> 00:06:21,048 - Bueno. - ¿Qué sucedió? 49 00:06:21,131 --> 00:06:23,217 Hola, soy el Dr. Hernandez. 50 00:06:24,051 --> 00:06:29,723 Hicimos una tomografía y radiografías. Se despertó algunas veces. 51 00:06:29,806 --> 00:06:33,435 Intentó levantarse, gritó en otras ocasiones. 52 00:06:35,187 --> 00:06:36,897 Luego se desmayó. 53 00:06:37,731 --> 00:06:40,984 Resumiendo, le golpearon la cabeza con un caño. 54 00:06:41,610 --> 00:06:44,821 En consecuencia, tiene conmoción cerebral y amnesia. 55 00:06:45,280 --> 00:06:49,368 Menos mal que su agresor solo le dio un golpe en el cráneo. 56 00:06:49,451 --> 00:06:51,537 Vamos a hacer unos exámenes más 57 00:06:51,620 --> 00:06:55,582 para asegurarnos de que esté bien físicamente para recibir el alta 58 00:06:55,916 --> 00:06:59,294 y lo voy a derivar al Dr. Bryce, un neurólogo de primer nivel, 59 00:06:59,378 --> 00:07:01,588 para que se recupere bien. 60 00:07:02,422 --> 00:07:03,882 Gracias, doctor. 61 00:07:04,383 --> 00:07:05,884 Su esposa quisiera verlo 62 00:07:05,968 --> 00:07:08,095 así que le pediré a la enfermera que la haga pasar. 63 00:07:08,178 --> 00:07:12,641 Pondré estas notas en su historial y lo veré más tarde, ¿sí? 64 00:07:12,724 --> 00:07:14,852 Descanse. Relájese. 65 00:07:14,935 --> 00:07:16,228 - Le agradezco. - De nada. 66 00:07:26,280 --> 00:07:27,489 Hola. 67 00:07:34,538 --> 00:07:35,706 Hola. 68 00:07:39,126 --> 00:07:41,420 Me asusté tanto. ¿Cómo te sientes? 69 00:07:42,796 --> 00:07:43,881 Bien. 70 00:07:44,631 --> 00:07:49,720 Solo... me siento un poco inestable ahora. 71 00:07:49,803 --> 00:07:52,306 Voy a estar bien. ¿Y tú, querida? 72 00:07:54,725 --> 00:07:56,852 Bien. Aquí. 73 00:07:58,061 --> 00:08:01,565 Sí. ¿Dónde está Angel? 74 00:08:03,233 --> 00:08:05,027 Se fue hace una hora. 75 00:08:05,110 --> 00:08:08,030 Esperó a que los médicos dijeran que estabas bien. 76 00:08:08,113 --> 00:08:09,448 Se fue a su casa. 77 00:08:11,533 --> 00:08:13,243 Menos mal que él estaba ahí. 78 00:08:14,703 --> 00:08:18,081 - Dijo que vendría a verte después. - Sí. 79 00:08:19,499 --> 00:08:21,585 No veo la hora de volver a casa. 80 00:08:21,668 --> 00:08:22,711 Pronto, cariño. 81 00:08:24,922 --> 00:08:26,173 Bueno. 82 00:08:26,256 --> 00:08:29,927 Disculpen, soy el capellán del hospital, el pastor Stephens. 83 00:08:30,010 --> 00:08:34,431 - ¿Les gustaría orar? - Gracias, pero no. No somos religiosos. 84 00:08:35,265 --> 00:08:37,142 No hay problema. Si cambian de idea 85 00:08:37,226 --> 00:08:40,729 y necesitan palabras de aliento, mi oficina está al final del pasillo. 86 00:08:40,812 --> 00:08:42,063 Gracias. 87 00:08:43,649 --> 00:08:45,400 Disculpen, perdón. 88 00:08:45,484 --> 00:08:48,445 El médico ordenó una resonancia. Tenemos que llevarlo. 89 00:08:48,529 --> 00:08:49,655 Claro. 90 00:08:51,281 --> 00:08:53,242 - Nos vemos pronto. - Estaré aquí. 91 00:08:56,537 --> 00:08:57,704 Gracias. 92 00:09:13,929 --> 00:09:17,516 Bien, sin duda, tiene un caso interesante, Sr. Stone. 93 00:09:18,183 --> 00:09:21,395 Oye voces, pesadillas y se desequilibra al caminar. 94 00:09:21,478 --> 00:09:23,939 Lo bueno es que la tomografía, las radiografías y la resonancia 95 00:09:24,022 --> 00:09:25,190 no muestran ningún daño físico. 96 00:09:25,274 --> 00:09:27,192 Sin embargo, dado sus problemas actuales, 97 00:09:27,276 --> 00:09:29,069 me temo que no puede volver a trabajar. 98 00:09:29,152 --> 00:09:33,574 ¿Está seguro? Es el médico más joven que haya visto. 99 00:09:33,657 --> 00:09:36,076 Bien, tuve la suerte de ser joven 100 00:09:36,159 --> 00:09:37,911 cuando entré a la Facultad de Medicina, señor. 101 00:09:37,995 --> 00:09:41,248 Fui bendecido con dones. También trabajé duro para llegar aquí. 102 00:09:41,331 --> 00:09:42,791 Estoy agradecido de estar aquí. 103 00:09:42,875 --> 00:09:44,751 Necesito trabajar por mi familia. 104 00:09:44,835 --> 00:09:46,795 Sr. Stone, entiendo claramente su situación, 105 00:09:46,879 --> 00:09:48,714 pero, como su médico especialista, 106 00:09:48,797 --> 00:09:52,509 las buenas prácticas me impiden liberarlo para trabajar en su estado. 107 00:09:52,593 --> 00:09:54,386 Pero, como un compromiso, ya hablé con su esposa 108 00:09:54,469 --> 00:09:56,805 y ella aceptó que le diera licencia por discapacidad por ahora. 109 00:09:56,889 --> 00:09:59,057 Lo ayudará financieramente hasta que esté curado. 110 00:09:59,141 --> 00:10:03,270 Mientras tanto, hará un tratamiento con la Srta. Nova Spencer. 111 00:10:03,353 --> 00:10:04,938 - Bueno, me voy de aquí. - Su bastón... 112 00:10:23,040 --> 00:10:26,835 Vine aquí a hacer terapia, no a ver una exhibición de kung-fu. 113 00:10:27,878 --> 00:10:31,632 No vino a pelear, sino a hacer terapia. Soy Nova. 114 00:10:31,715 --> 00:10:33,926 Por favor, siéntese en la estera y cierre los ojos. 115 00:10:34,760 --> 00:10:38,430 ¿Vamos a hacer una de esas basuras de meditación de yoga y kung-fu? 116 00:10:38,514 --> 00:10:41,517 Sr. Stone, sé que está molesto, pero estoy aquí para ayudar. 117 00:10:41,600 --> 00:10:43,852 Por favor, deje de ser irrespetuoso y vamos a trabajar. 118 00:10:43,936 --> 00:10:47,397 Cuanto antes se sienta mejor, más rápido volverá a la normalidad. 119 00:10:49,525 --> 00:10:51,652 Sin duda, esto no es normal. 120 00:10:54,947 --> 00:10:56,073 Hagamos esto. 121 00:11:06,375 --> 00:11:08,669 - Sr. Stone, tengo entendido... - Ben. 122 00:11:09,461 --> 00:11:12,381 Llámame así. Puedes ahorrarte una sílaba o una palabra. 123 00:11:12,464 --> 00:11:14,258 Discúlpame, Ben. 124 00:11:15,175 --> 00:11:18,178 Tengo entendido que el desequilibrio por vértigo del trauma cerebral 125 00:11:18,262 --> 00:11:20,013 te causa dificultades físicas. 126 00:11:20,097 --> 00:11:22,558 Estoy aquí para ayudarte a alinear mente, cuerpo y alma 127 00:11:22,641 --> 00:11:25,519 con algunos ejercicios mentales. Por favor, ten paciencia. 128 00:11:25,602 --> 00:11:28,021 Presta atención, responde a mis preguntas 129 00:11:28,105 --> 00:11:29,481 y haz lo que te pida. 130 00:11:30,274 --> 00:11:31,567 Está bien, Yoda. 131 00:11:34,528 --> 00:11:36,196 Perdón, digo, Nova. 132 00:11:37,197 --> 00:11:39,908 El Dr. Bryce me informó que, según sus notas, 133 00:11:39,992 --> 00:11:43,996 tienes pesadillas por el trauma, oyes voces 134 00:11:44,079 --> 00:11:46,874 y tienes problemas para caminar por largos períodos de tiempo. 135 00:11:46,957 --> 00:11:48,333 ¿Es verdad? 136 00:11:50,294 --> 00:11:51,545 Creo que sí. 137 00:11:51,628 --> 00:11:56,091 - ¿Es verdad? - Sí, por eso vine, ¿no? 138 00:11:56,175 --> 00:11:59,553 Ben, ¿sueles hablar así con tu esposa? 139 00:12:02,264 --> 00:12:06,226 A veces, cuando discrepo de ella. ¿Por qué? 140 00:12:06,810 --> 00:12:09,271 - ¿Quieres irte entonces? - Me quedaré si me curas. 141 00:12:14,776 --> 00:12:16,570 Cuéntame de las voces. 142 00:12:21,575 --> 00:12:24,620 Creo que van de la mano con los sueños extraños que tengo, 143 00:12:26,330 --> 00:12:27,748 pero no estoy seguro. 144 00:12:31,376 --> 00:12:33,837 Va a parecer raro, ¿está bien? 145 00:12:34,838 --> 00:12:36,632 Incluso me parece extraño contarlo. 146 00:12:38,467 --> 00:12:42,179 Siento como si saliera del cuerpo y visitara personas que no conozco. 147 00:12:43,388 --> 00:12:47,434 - ¿De veras? - Sí, por lo que veo y recuerdo. 148 00:12:49,144 --> 00:12:52,731 ¿Cómo sé que dices la verdad? Al parecer, no querías ni venir aquí. 149 00:12:52,814 --> 00:12:55,442 Puedo oír los pensamientos de las personas cuando me concentro. 150 00:12:56,318 --> 00:12:58,445 Como cuando llegué aquí hoy, 151 00:12:58,987 --> 00:13:00,489 estabas pensando: 152 00:13:02,658 --> 00:13:05,702 “Él es muy atractivo, pero parece un idiota. 153 00:13:05,786 --> 00:13:07,579 Ya vi tipos así antes". 154 00:13:08,205 --> 00:13:09,289 No dije eso. 155 00:13:09,373 --> 00:13:12,960 No en voz alta. Pero oí tus pensamientos. 156 00:13:13,710 --> 00:13:17,214 No me importan tus sentimientos por mí, pero... 157 00:13:18,757 --> 00:13:21,218 - ¿me estás mintiendo, Nova? - Quizá una suposición afortunada, 158 00:13:21,301 --> 00:13:24,304 ya que eres un detective astuto con sabiduría de la calle. 159 00:13:26,056 --> 00:13:27,891 Estoy muy seguro de que oí tus pensamientos. 160 00:13:28,934 --> 00:13:32,271 Pero vine para hacer terapia, no para tener un debate. 161 00:13:34,982 --> 00:13:36,775 Quiero volver a trabajar. 162 00:13:37,568 --> 00:13:39,570 Quiero volver a caminar normalmente. 163 00:13:40,362 --> 00:13:43,740 Bueno, discúlpame, Ben. Continuemos. 164 00:13:44,199 --> 00:13:46,368 Estoy fascinada por esta habilidad recién descubierta. 165 00:13:47,244 --> 00:13:49,288 No estoy seguro de que sea real 166 00:13:49,371 --> 00:13:51,665 ni de que me guste esta nueva habilidad. 167 00:13:52,249 --> 00:13:53,792 ¿Y volver a caminar normalmente? 168 00:13:54,334 --> 00:13:55,836 Sé paciente. 169 00:13:55,919 --> 00:13:58,297 Debemos dedicarnos a esto hasta que camines otra vez. 170 00:13:58,380 --> 00:14:01,008 También prometo ayudarte con tu equilibrio físico. 171 00:14:01,091 --> 00:14:02,676 ¿No ves lo positivo? 172 00:14:02,759 --> 00:14:04,678 Puedes usar esta habilidad recién descubierta. 173 00:14:05,679 --> 00:14:08,056 Lo entiendo, ¿sí? Sigamos adelante. 174 00:14:10,142 --> 00:14:12,728 ¿Puedes describir a las personas con las que conversaste? 175 00:14:15,314 --> 00:14:17,691 Sí, creo que sí. 176 00:14:19,943 --> 00:14:23,238 Aún me duele la cabeza del golpe. Lo intentaré. 177 00:15:00,859 --> 00:15:02,778 A nadie le importa. 178 00:15:04,947 --> 00:15:06,740 Perdón, ¿a quién no le importa? 179 00:15:09,660 --> 00:15:12,454 ¿Quién es usted y cómo entró a mi casa? 180 00:15:13,205 --> 00:15:15,916 Me llamo Ted, soy detective. 181 00:15:16,542 --> 00:15:18,794 Yo quería asegurarme de estar en el lugar correcto. 182 00:15:24,758 --> 00:15:26,927 La puerta de entrada estaba sin llave. 183 00:15:27,010 --> 00:15:30,556 Un familiar me contrató para ver si estabas bien. 184 00:15:32,516 --> 00:15:36,603 Maldita sea. Volví a olvidarme de cerrar la puerta. 185 00:15:42,234 --> 00:15:44,152 Soy Sarah Whitmoore. 186 00:15:45,779 --> 00:15:48,824 Espera, ¿qué familiar dijiste? 187 00:15:49,992 --> 00:15:54,121 No importa, sé exactamente quién es. 188 00:15:55,497 --> 00:15:57,666 Te contrató mi tía Mary. 189 00:15:59,501 --> 00:16:01,962 ¿Por qué no me dejan en paz? 190 00:16:07,092 --> 00:16:10,762 Estás viva y bien, en mi opinión. Debo irme, Sarah. 191 00:16:11,722 --> 00:16:14,141 Por favor, vete. Da igual. 192 00:16:15,976 --> 00:16:17,686 ¿Cuál de los dos: "vete" o "da igual"? 193 00:16:19,146 --> 00:16:20,439 Da igual. 194 00:16:22,191 --> 00:16:25,986 Ellos fingen que se preocupan, pero no me importa. 195 00:16:29,698 --> 00:16:34,745 Bueno, les haré saber que estás bien. 196 00:16:36,580 --> 00:16:38,165 No me importa. 197 00:16:49,843 --> 00:16:51,678 ¿Oíste o viste algo? 198 00:16:53,096 --> 00:16:55,849 No vi nada, pero te oí hablando dormido. 199 00:16:55,933 --> 00:16:57,893 Al menos, creí que estabas dormido. 200 00:16:57,976 --> 00:17:01,772 Estabas conversando con... ¿Sarah Whitmoore? 201 00:17:03,690 --> 00:17:05,608 Sí, Sarah. 202 00:17:07,319 --> 00:17:09,988 ¿Puedes buscarla? Para saber que no estoy loco. 203 00:17:12,074 --> 00:17:15,202 Te mostraré algunas fotos de varias Sarah Whitmoore en el teléfono. 204 00:17:15,285 --> 00:17:17,037 Dime si reconoces alguna. 205 00:17:21,500 --> 00:17:22,709 Espera. 206 00:17:22,792 --> 00:17:27,589 Esa de ahí, la Sarah de cabello negro rizado. 207 00:17:28,799 --> 00:17:32,928 - ¿Seguro que es esta Sarah? - Totalmente. ¿Qué opinas? 208 00:17:34,137 --> 00:17:37,307 En mi opinión, Ben, creo que tienes telepatía. 209 00:17:39,434 --> 00:17:40,686 Está bien. 210 00:17:40,769 --> 00:17:43,355 Les hablo a las personas con mis pensamientos, ¿verdad? 211 00:17:43,438 --> 00:17:46,775 Algo así. No quiero suponer. 212 00:17:47,109 --> 00:17:49,528 Necesitamos más tiempo para tomar una decisión. 213 00:17:50,404 --> 00:17:52,489 Se acabó el tiempo. Tengo que irme y tú también. 214 00:17:53,490 --> 00:17:54,783 Acabamos de comenzar... 215 00:17:54,867 --> 00:17:57,953 Sí, pero tengo un horario. ¿La próxima semana a la misma hora? 216 00:18:00,455 --> 00:18:01,707 Está bien. 217 00:18:09,006 --> 00:18:11,341 Hola, Angel, ¿estás en casa? 218 00:18:15,387 --> 00:18:16,555 Angel. 219 00:18:24,271 --> 00:18:25,981 Ben, ¿qué estás haciendo? 220 00:18:26,481 --> 00:18:29,026 Tomé el autobús, necesitaba verte. 221 00:18:29,860 --> 00:18:32,654 Me alegra verte, ¿no deberías estar descansando? 222 00:18:35,490 --> 00:18:38,202 Darcy me contó sobre tu estado. 223 00:18:38,911 --> 00:18:41,413 Me conoces, no puedo quedarme quieto. 224 00:18:42,706 --> 00:18:44,416 Trato de resolver las cosas. 225 00:18:47,127 --> 00:18:50,464 Gracias, por cierto. Te agradezco por cubrirme. 226 00:18:50,547 --> 00:18:52,299 Estamos juntos en esto, compañero. 227 00:18:53,258 --> 00:18:57,638 A quien sea que buscáramos, no recuerdo su nombre, 228 00:18:58,305 --> 00:18:59,598 ¿se escapó? 229 00:19:00,474 --> 00:19:01,975 George Mancini. 230 00:19:02,976 --> 00:19:04,228 No hay rastros. 231 00:19:05,604 --> 00:19:06,647 ¿No pudiste verlo? 232 00:19:08,148 --> 00:19:09,733 No, me pediste ayuda por radio. 233 00:19:10,901 --> 00:19:15,113 Te vi en el suelo, sangre por todo el piso, en tu cabeza. 234 00:19:16,031 --> 00:19:17,699 Así que llamé a Emergencias. 235 00:19:21,995 --> 00:19:23,372 ¿Puedes hacerme un favor 236 00:19:23,455 --> 00:19:25,832 y llevarme de vuelta al lugar donde me golpearon? 237 00:19:26,625 --> 00:19:29,378 - No puedo, estoy ebrio. - Por favor, amigo. 238 00:19:31,171 --> 00:19:32,297 ¿De veras? 239 00:19:38,178 --> 00:19:40,138 Bueno, me voy. 240 00:20:14,673 --> 00:20:16,967 Sarah, ¿dónde estás? 241 00:20:17,050 --> 00:20:18,302 ¡Henry, espera! 242 00:20:30,022 --> 00:20:32,149 Estoy intentando resolver esto. 243 00:20:32,232 --> 00:20:34,443 Si al menos me escucharas y dejaras de cazar a esas personas, 244 00:20:34,526 --> 00:20:35,652 no estarías lastimado así. 245 00:20:35,736 --> 00:20:38,363 Es lo que sé hacer. En cuanto mejore. 246 00:20:38,447 --> 00:20:40,949 ¡Tan terco! 247 00:20:42,409 --> 00:20:45,370 Yo quería ver y hablar con el Dr. Bryce para ver qué tiene que decir. 248 00:20:45,454 --> 00:20:47,789 Te haré saber lo que dice, ¿de acuerdo? 249 00:20:51,835 --> 00:20:54,755 RELÁJESE 250 00:20:57,299 --> 00:21:00,052 - ¿Listo para mí, doctor? - Yo estaba revisando todo. 251 00:21:00,802 --> 00:21:02,012 ¿Y qué hay de nuevo? 252 00:21:02,095 --> 00:21:04,806 Me di cuenta de que no vi el resultado de un examen que pedí. 253 00:21:04,890 --> 00:21:07,643 Me distraje con una mujer que sufría un infarto en la guardia. 254 00:21:08,060 --> 00:21:09,269 Está bien. 255 00:21:09,853 --> 00:21:11,563 ¿Tiene alguna buena noticia para mí? 256 00:21:12,356 --> 00:21:15,108 Por desgracia, la inyección de prueba con fluido luminiscente radiactivo 257 00:21:15,192 --> 00:21:17,986 muestra daño micronervioso que los otros exámenes no mostraron. 258 00:21:18,070 --> 00:21:20,322 Eso afecta sus habilidades motoras y otras cosas que ya sabe. 259 00:21:21,698 --> 00:21:23,867 - ¿Algo más? - Aún estoy trabajando en eso. 260 00:21:25,619 --> 00:21:26,954 Eso es vago. 261 00:21:27,996 --> 00:21:30,374 Esto es nuevo, pero no concluyente, el hallazgo es emocionante. 262 00:21:30,457 --> 00:21:32,125 La evaluación preliminar de la Srta. Spencer 263 00:21:32,209 --> 00:21:33,752 muestra que este trauma cerebral 264 00:21:33,836 --> 00:21:37,214 hizo que su cerebro empezara a usar el centro telepático. 265 00:21:37,297 --> 00:21:38,632 No soy un experto en esa área, Ben. 266 00:21:38,715 --> 00:21:40,884 Si podemos verificar que es científicamente correcto, 267 00:21:40,968 --> 00:21:42,594 quizá usted ya no tenga que salir con un arma. 268 00:21:42,678 --> 00:21:44,471 Puede hacer sus investigaciones desde su casa. 269 00:21:45,013 --> 00:21:48,058 Esto es una tontería. No puedo quedarme en mi casa. 270 00:21:48,141 --> 00:21:49,768 No está en forma física para salir de casa. 271 00:21:50,352 --> 00:21:53,105 Acompañaré el trabajo de la Srta. Spencer. Mantenga sus sesiones con ella 272 00:21:53,689 --> 00:21:55,691 y siga comunicando todo lo que experimente. 273 00:21:57,526 --> 00:21:58,861 Discúlpeme, por favor. 274 00:22:00,028 --> 00:22:02,489 Dr. Bryce, lamento interrumpir, 275 00:22:02,573 --> 00:22:05,784 lo necesitan en el cuarto 201 de inmediato. 276 00:22:05,868 --> 00:22:07,035 Ya voy. Gracias. 277 00:22:07,119 --> 00:22:09,580 Le pido disculpas, Ben. Debo irme. Sucede algo aquí. 278 00:22:09,663 --> 00:22:10,789 Nos vemos pronto. 279 00:22:14,668 --> 00:22:16,587 Mi mente está tan borrosa. 280 00:22:28,515 --> 00:22:30,601 ¿Por qué el Dr. Bryce dice que olvide el trabajo de campo? 281 00:22:30,684 --> 00:22:31,977 No le dije eso. 282 00:22:32,060 --> 00:22:34,730 Quizá su opinión cambie cuando tengamos más resultados. 283 00:22:34,813 --> 00:22:37,608 Dijo que tengo daño nervioso y cosas que ya sé. 284 00:22:37,691 --> 00:22:39,568 Quiero ayudarte a confirmar mi primer hallazgo 285 00:22:39,651 --> 00:22:40,903 y ver si podemos aprovecharlo. 286 00:22:40,986 --> 00:22:43,947 ¡No quiero estar confinado a un escritorio! 287 00:22:44,031 --> 00:22:46,533 ¿Qué hay de caminar sin este estúpido bastón? 288 00:22:46,617 --> 00:22:48,452 Prometo que lo lograremos con algo de tai chi 289 00:22:48,535 --> 00:22:51,705 y ejercicios de coordinación física en la próxima sesión. 290 00:22:51,788 --> 00:22:53,749 Por ahora, sigamos con la meditación. 291 00:22:53,832 --> 00:22:55,334 Siéntate, no perdamos tiempo. 292 00:22:55,417 --> 00:22:57,669 - Esto es una tontería. - ¡Entonces, vete, Ben! 293 00:23:06,011 --> 00:23:07,179 Mira... 294 00:23:08,222 --> 00:23:09,640 Lo siento. 295 00:23:11,558 --> 00:23:13,393 Solo estoy irritado, ¿de acuerdo? 296 00:23:16,647 --> 00:23:19,149 Creo que tuve algún tipo de experiencia. 297 00:23:20,067 --> 00:23:21,318 Experiencias. 298 00:23:23,612 --> 00:23:24,780 Por favor, ayúdame. 299 00:23:27,241 --> 00:23:30,744 Entiendo que puede ser frustrante no poder hacer lo que hacías. 300 00:23:31,203 --> 00:23:33,705 De hecho, por favor, acuéstate. 301 00:23:46,385 --> 00:23:47,845 Cierra los ojos. 302 00:23:47,928 --> 00:23:50,138 Respira. Respira lentamente. 303 00:23:50,764 --> 00:23:53,725 Busca volver al momento anterior al golpe en la cabeza. 304 00:24:21,753 --> 00:24:23,755 Voy a encontrar a ese cretino... 305 00:24:26,800 --> 00:24:30,053 - y hacerlo pedazos. - ¿A quién? 306 00:24:33,682 --> 00:24:35,058 ¿Quién está ahí? 307 00:24:45,527 --> 00:24:47,154 - ¡Él me oyó! - ¿Quién te oyó? ¿Dónde? 308 00:24:47,237 --> 00:24:48,363 Mancini. 309 00:24:49,156 --> 00:24:50,616 En algún sótano. 310 00:24:51,783 --> 00:24:53,202 El tipo que intentaba encontrar. 311 00:24:54,119 --> 00:24:55,204 ¿Él te vio? 312 00:24:56,705 --> 00:24:58,290 No, no lo creo. 313 00:24:59,458 --> 00:25:01,168 No, no me vio. 314 00:25:01,251 --> 00:25:02,544 Pero te oyó. 315 00:25:03,587 --> 00:25:04,713 Sí. 316 00:25:05,631 --> 00:25:10,177 - Él estaba enojado, furioso. - ¿Contigo? 317 00:25:10,636 --> 00:25:11,762 No, pero... 318 00:25:12,721 --> 00:25:15,015 no ayudó que yo invadiera su privacidad. 319 00:25:16,725 --> 00:25:18,227 Tengo que encontrarlo. 320 00:25:18,685 --> 00:25:21,230 Cierra los ojos, intenta entrar en sintonía de nuevo, 321 00:25:21,313 --> 00:25:23,190 ver si encuentras al hombre enojado. 322 00:25:24,191 --> 00:25:25,359 De acuerdo. 323 00:25:35,327 --> 00:25:37,788 Qué rico está. 324 00:25:41,250 --> 00:25:43,210 - ¡Qué asco! - ¿Quién está ahí? 325 00:25:50,300 --> 00:25:52,970 - Dios mío, eso fue inquietante. - ¿Volviste a ver al tipo enojado? 326 00:25:54,096 --> 00:25:57,266 No, solo a un cerdo gordo, 327 00:25:57,349 --> 00:25:59,268 que devoraba la comida como un animal. 328 00:26:00,477 --> 00:26:04,398 - Fue tan desagradable, solo reaccioné. - ¿Cómo reaccionaste? 329 00:26:05,065 --> 00:26:08,986 - Dije: “Qué asco”, y él me oyó. - ¿Él te llegó a ver? 330 00:26:09,778 --> 00:26:11,822 No, lo mismo, solo me oyó, 331 00:26:11,905 --> 00:26:15,450 pero me callé la boca y dejé la habitación enseguida. 332 00:26:16,243 --> 00:26:19,162 Interesante. Significa que volviste aquí conmigo. 333 00:26:19,246 --> 00:26:22,916 Sí, no lo entiendo. No busco a un gordo. 334 00:26:23,000 --> 00:26:25,419 Quizá viste a ese hombre obeso por alguna razón. 335 00:26:26,628 --> 00:26:28,589 No tiene ningún sentido. 336 00:26:29,131 --> 00:26:31,383 Lo loco es que él también me oyó. 337 00:26:33,802 --> 00:26:34,970 Vuelve a intentarlo. 338 00:26:35,053 --> 00:26:36,722 - ¿Ver al gordo? - No. 339 00:26:37,347 --> 00:26:39,892 Ve si vuelves a encontrar al hombre enojado. 340 00:26:41,351 --> 00:26:42,811 Solo espero que no me apuñale. 341 00:26:42,895 --> 00:26:46,857 No creo que vaya a suceder, pero esto me dejó muy curiosa. 342 00:26:46,940 --> 00:26:49,234 Sí, a mí también. 343 00:26:52,112 --> 00:26:55,115 Tómate tu tiempo e intenta interactuar un poco más. 344 00:26:55,199 --> 00:26:56,742 Usa tu sentido común. 345 00:26:57,743 --> 00:26:59,161 Bueno, lo intentaré. 346 00:27:12,841 --> 00:27:14,218 Qué voz encantadora. 347 00:27:20,265 --> 00:27:23,268 Gracias, pero creía que ya conocías mi voz. 348 00:27:23,352 --> 00:27:25,229 ¿Qué? No dije nada, Ruby. 349 00:27:28,941 --> 00:27:30,526 Tienes buenas cuerdas vocales. 350 00:27:32,402 --> 00:27:35,656 - ¿Estás jugando conmigo? - ¿De qué diablos hablas? 351 00:27:36,782 --> 00:27:38,909 Vamos, Nick, estás en la sala de mezclas. 352 00:27:39,409 --> 00:27:42,412 Sé que tienes efectos de sonido, pones voces en los altavoces. 353 00:27:42,829 --> 00:27:44,414 ¡No tengo tiempo que perder aquí! 354 00:27:44,498 --> 00:27:47,876 Oye, es mejor que te calmes. Relájate, no hice nada. 355 00:27:47,960 --> 00:27:50,128 No deberíamos pasar por esto en la primera sesión juntos. 356 00:27:51,964 --> 00:27:54,091 - Nick no puede oírme. - ¡Oye! 357 00:27:54,800 --> 00:27:57,386 - ¿Quién está ahí? - ¿Estás drogada? 358 00:27:58,804 --> 00:28:00,222 No estoy drogada. 359 00:28:00,931 --> 00:28:03,684 Vine a grabar un disco, no a jugar. 360 00:28:04,768 --> 00:28:06,854 No sé a qué te refieres. 361 00:28:06,937 --> 00:28:09,356 ¿Por qué no te tomas cinco minutos y te calmas? 362 00:28:09,439 --> 00:28:13,235 Hago mi trabajo, si estás estresada, drogada o algo así, 363 00:28:13,318 --> 00:28:14,736 avísame y grabamos en otra ocasión. 364 00:28:14,820 --> 00:28:18,490 ¡No estoy drogada! Pero estás empezando a estresarme. 365 00:28:19,491 --> 00:28:21,618 Puedo conseguir otro ingeniero de sonido. 366 00:28:21,702 --> 00:28:24,454 Lo único que debo hacer... es llamar a mi representante. 367 00:28:24,788 --> 00:28:26,498 Muchacha, no quiero discutir. 368 00:28:26,582 --> 00:28:29,042 Tómate el día libre. Yo hablaré con tu representante. 369 00:28:29,543 --> 00:28:32,629 Haz que revisen tu equipo o haré que alguien lo revise. 370 00:28:33,297 --> 00:28:35,424 No le sucede nada a mi equipo, querida. 371 00:28:35,507 --> 00:28:36,842 ¡Adiós! 372 00:28:38,635 --> 00:28:41,263 - ¡Nos vemos! - ¿Tratas a todos así? 373 00:28:44,558 --> 00:28:45,642 ¿Qué? 374 00:28:51,356 --> 00:28:52,441 ¿Qué? 375 00:28:53,609 --> 00:28:54,902 Lo lamento. 376 00:29:03,076 --> 00:29:04,244 ¿Y? 377 00:29:05,954 --> 00:29:07,497 No es quien yo buscaba. 378 00:29:07,998 --> 00:29:10,709 Interactué como sugeriste. 379 00:29:11,835 --> 00:29:13,629 La mujer, una cantante... 380 00:29:15,506 --> 00:29:17,841 Ella creyó que su ingeniero de sonido le hacía una broma. 381 00:29:19,092 --> 00:29:23,013 Él creyó que ella estaba drogada, loca. 382 00:29:23,680 --> 00:29:26,391 Sintonizas a estas personas por alguna razón. Estoy segura. 383 00:29:27,392 --> 00:29:29,686 Sí... ¿Cuál es la razón? 384 00:29:30,521 --> 00:29:31,855 Aún no lo sé, 385 00:29:32,356 --> 00:29:35,234 pero se nota que estás canalizando mucho más fácil que antes. 386 00:29:37,694 --> 00:29:42,115 - Sí, pero ¿por qué yo? ¿Por qué ellos? - Ojalá lo supiera. 387 00:29:42,199 --> 00:29:44,326 Ojalá yo pudiera ver lo que ves, podría ayudar más. 388 00:29:44,826 --> 00:29:46,870 Por ahora, solo puedo decirte que sigas buscando. 389 00:29:47,621 --> 00:29:50,040 Si estás dispuesto, vamos de nuevo. 390 00:29:50,666 --> 00:29:51,750 Sí. 391 00:30:04,346 --> 00:30:08,433 Justin, estoy mirando los estados financieros. No están bien. 392 00:30:09,476 --> 00:30:11,520 No me importa lo que tengas que hacer. 393 00:30:11,979 --> 00:30:13,814 Revisa la línea, busca huecos. 394 00:30:13,897 --> 00:30:16,650 Las cifras deben mejorar la semana que viene o no tendrás empleo. 395 00:30:20,028 --> 00:30:22,948 Tienes mucho, ¿de qué te quejas? 396 00:30:32,583 --> 00:30:34,293 ¿Dijiste algo al final de nuestra llamada? 397 00:30:34,376 --> 00:30:35,627 - No, señor. - ¿No? 398 00:30:35,711 --> 00:30:37,045 No, señor. No dije nada. 399 00:30:37,129 --> 00:30:39,381 - ¿De veras? - De veras, lo juro. 400 00:30:39,798 --> 00:30:40,841 Bueno. 401 00:30:41,800 --> 00:30:44,845 Porque si tienes un problema, dilo. No tengo tiempo para tonterías. 402 00:30:44,928 --> 00:30:46,138 Quiero resultados. 403 00:30:47,014 --> 00:30:48,599 Sí, hablaremos la semana que viene. 404 00:30:51,226 --> 00:30:52,811 Nunca es suficiente, ¿no? 405 00:30:56,190 --> 00:30:57,774 Siempre quieres más. 406 00:30:59,735 --> 00:31:02,404 - Dime quién eres. - No, tú dime quién eres. 407 00:31:07,868 --> 00:31:09,578 911, ¿cuál es su emergencia? 408 00:31:09,661 --> 00:31:13,749 Hay un intruso en mi oficina. Estoy en la calle Oakwood, 426. 409 00:31:13,832 --> 00:31:16,585 - Señor, ¿puede ver al sospechoso? - No. 410 00:31:16,668 --> 00:31:17,961 No lo veo, pero lo oigo. 411 00:31:18,045 --> 00:31:20,339 Por favor, describa al sospechoso lo mejor que pueda. 412 00:31:20,422 --> 00:31:23,217 No veo a nadie, solo oigo la voz. 413 00:31:23,300 --> 00:31:26,094 - Señor, ¿esto es una broma? - Él está aquí. 414 00:31:26,178 --> 00:31:29,014 Quizá deba llamar a la línea de terapia. Puedo darle el número. 415 00:31:29,097 --> 00:31:34,228 No veo a nadie, solo oigo su voz. No estoy loco. ¡Maldita sea! 416 00:31:34,937 --> 00:31:36,146 Olvídelo. 417 00:32:06,093 --> 00:32:07,302 ¡Vaya! 418 00:32:14,560 --> 00:32:16,937 Contrólate, tienes esposa que amas. 419 00:32:18,063 --> 00:32:21,650 Ian, ¿eres tú? ¿Llegaste temprano? 420 00:32:31,410 --> 00:32:33,412 Vaya, eso fue un doble revés. 421 00:32:35,414 --> 00:32:39,918 Primero, entro en una habitación con un tipo rico con un arma. 422 00:32:41,211 --> 00:32:44,423 De repente, estoy en el cuarto... 423 00:32:44,506 --> 00:32:48,552 de una mujer a medio vestir que se está arreglando para una cita. 424 00:32:49,303 --> 00:32:51,680 Noté la diferencia entre los dos episodios telepáticos. 425 00:32:52,347 --> 00:32:53,849 ¿De veras? ¿Se nota? 426 00:32:54,850 --> 00:32:56,143 Parece que te estás acercando. 427 00:32:56,226 --> 00:32:59,688 Agregaremos ejercicios de coordinación y equilibro la semana que viene. 428 00:32:59,771 --> 00:33:03,817 Casi me olvido, tengo una idea para clarificar tu meditación. 429 00:33:03,901 --> 00:33:06,445 Necesito que asocies o uses un espacio emblemático 430 00:33:06,528 --> 00:33:08,363 para cada persona que encuentres en tu consciencia 431 00:33:08,447 --> 00:33:11,158 para que puedas acceder específicamente 432 00:33:11,241 --> 00:33:12,618 a quien quieras contactar. 433 00:33:13,202 --> 00:33:17,247 Algo más, ya usaste un pseudónimo con Sarah Whitmoore, 434 00:33:17,331 --> 00:33:19,208 creo que fue "Ted". Es un modo de estar alerta. 435 00:33:19,291 --> 00:33:21,376 Debes proteger tu identidad con extraños. 436 00:33:22,669 --> 00:33:24,254 Pero buen trabajo. Tengo que irme, 437 00:33:24,338 --> 00:33:26,006 mis alumnos me están esperando en el dojo. 438 00:33:27,257 --> 00:33:28,550 Entendido. 439 00:33:29,343 --> 00:33:30,761 Gran memoria. 440 00:33:31,595 --> 00:33:35,974 Theodore es mi segundo nombre. Se trata de supervivencia. 441 00:33:38,101 --> 00:33:41,480 ¿Seguro que no tienes tiempo de mostrarme unos movimientos? 442 00:33:42,272 --> 00:33:44,316 La semana que viene. Conoces el camino. 443 00:33:54,535 --> 00:33:55,953 ¿Quiénes son ellos? 444 00:33:59,289 --> 00:34:00,457 ¿Sarah? 445 00:34:06,547 --> 00:34:07,714 Sarah... 446 00:34:41,581 --> 00:34:42,791 ¿Sarah? 447 00:34:46,753 --> 00:34:48,213 ¿Regresaste? 448 00:34:49,882 --> 00:34:51,007 ¿Por qué? 449 00:34:51,757 --> 00:34:52,842 Sí. 450 00:34:54,219 --> 00:34:56,096 Necesito saber más sobre quién eres. 451 00:34:57,723 --> 00:35:00,851 - No puedo dormir. - ¿Por qué no me dejas en paz? 452 00:35:02,060 --> 00:35:04,563 ¿Por qué no me dejan todos en paz? 453 00:35:05,022 --> 00:35:09,109 Si me dijeras quiénes son tú y ellos, quizá yo pueda ayudar. 454 00:35:11,195 --> 00:35:12,779 Me gustaría dejarte en paz, Sarah. 455 00:35:14,698 --> 00:35:17,534 Heredé mucho dinero. 456 00:35:18,160 --> 00:35:20,662 Todos ellos quieren mi dinero. 457 00:35:22,122 --> 00:35:25,083 La cuestión es que no me importa el dinero, 458 00:35:26,460 --> 00:35:28,504 pero sé que tampoco les importo. 459 00:35:29,588 --> 00:35:32,049 Entonces, no los quiero cerca de mí. 460 00:35:33,133 --> 00:35:34,968 Solo quiero estar sola. 461 00:35:35,677 --> 00:35:40,349 Lo entendí, pero aún no respondiste quiénes son ellos. 462 00:35:40,432 --> 00:35:43,977 Familiares, falsos amigos. 463 00:35:46,271 --> 00:35:49,149 - ¿Quieres mi dinero, Ted? - No. 464 00:35:51,151 --> 00:35:52,778 Sinceramente, no quiero tu dinero. 465 00:35:54,029 --> 00:35:57,157 Soy detective, trato de entender por qué diablos hablo contigo. 466 00:35:59,701 --> 00:36:02,538 Cuando lo descubra, ya no querré verte. 467 00:36:03,622 --> 00:36:08,919 No te ofendas. Ya tengo suficientes problemas con mi propia familia. 468 00:36:10,754 --> 00:36:12,422 Estás siendo sincero. 469 00:36:13,549 --> 00:36:14,842 Me agradas. 470 00:36:16,176 --> 00:36:17,302 Estoy casado. 471 00:36:18,345 --> 00:36:21,431 - ¿Cómo se llama ella? Tu esposa. - Darcy. 472 00:36:22,349 --> 00:36:24,726 Y una hermosa hija, Kayla, y un hijo, Aaron. 473 00:36:24,810 --> 00:36:26,728 - Qué tierno. - Gracias. 474 00:36:31,650 --> 00:36:33,694 Odio estar en este mundo. 475 00:36:36,029 --> 00:36:37,364 Ya no quiero estar aquí. 476 00:36:38,407 --> 00:36:39,616 ¿Eres suicida? 477 00:36:40,284 --> 00:36:43,412 No, solo quiero estar sola. 478 00:36:44,746 --> 00:36:46,039 Es mejor así. 479 00:36:46,373 --> 00:36:49,001 - Entonces, no te importa. - ¿Terminamos de hablar? 480 00:36:53,130 --> 00:36:56,550 Sí... Sí, terminamos por ahora. 481 00:36:56,633 --> 00:37:00,679 Pero me gustaría volver para hacerte más preguntas. 482 00:37:04,975 --> 00:37:08,645 De acuerdo, eres bienvenido. 483 00:37:10,731 --> 00:37:11,773 Adiós. 484 00:37:38,258 --> 00:37:39,968 ¿Eres el tipo del dinero? 485 00:37:43,347 --> 00:37:44,515 ¿No puedes oírme? 486 00:38:01,031 --> 00:38:02,157 ¡Oye! 487 00:38:03,450 --> 00:38:04,910 ¿Te conozco? 488 00:38:04,993 --> 00:38:06,954 Entonces, ¿puedes verme y oírme? 489 00:38:08,247 --> 00:38:09,790 Sí, las dos cosas. 490 00:38:10,791 --> 00:38:13,210 ¿Puedo ayudarte? ¿Por qué pareces tan familiar? 491 00:38:13,293 --> 00:38:14,711 Eres el tipo con todo el dinero. 492 00:38:17,381 --> 00:38:18,632 ¡Espera! 493 00:38:19,967 --> 00:38:21,426 Aguarda. 494 00:38:22,970 --> 00:38:24,429 Espera. 495 00:38:29,434 --> 00:38:30,811 ¿Cómo hiciste eso? 496 00:38:30,894 --> 00:38:33,564 - ¿Hacer qué? - Que las balas no te hirieran. 497 00:38:34,857 --> 00:38:36,066 No hice nada. 498 00:38:36,775 --> 00:38:38,026 ¿Eres una especie de fantasma? 499 00:38:38,110 --> 00:38:42,197 Por favor, si hice enojar a tu familia o algo así, lo lamento. 500 00:38:42,656 --> 00:38:43,866 ¡Por favor, déjame en paz! 501 00:38:43,949 --> 00:38:47,578 Espera, cálmate. No vine a herirte o quitarte el dinero, amigo. 502 00:38:48,537 --> 00:38:50,247 Solo trato de entender por qué te veo. 503 00:38:50,789 --> 00:38:52,165 Dime qué hacer para no verte. 504 00:38:52,249 --> 00:38:54,084 Solo responde a mis preguntas, ¿sí? 505 00:38:54,168 --> 00:38:56,712 En cuanto lo entienda, te dejaré en paz. 506 00:38:57,588 --> 00:39:00,507 Yo también quiero estar en paz. pero, por alguna razón, no puedo. 507 00:39:01,508 --> 00:39:02,551 Está bien. 508 00:39:02,634 --> 00:39:07,681 Sé que esto parece extraño, pero te hablo con mi mente. 509 00:39:07,764 --> 00:39:09,600 No estoy aquí en persona. 510 00:39:10,100 --> 00:39:11,602 Por eso, tu arma no funcionó. 511 00:39:12,394 --> 00:39:14,229 - ¿Qué estás diciendo? - Me oíste. 512 00:39:15,189 --> 00:39:16,440 Dime, ¿cómo te llamas? 513 00:39:16,982 --> 00:39:19,651 Henry Gibson, ¿y tú? 514 00:39:19,735 --> 00:39:21,904 Ted, soy detective. 515 00:39:22,779 --> 00:39:25,240 ¿Por qué me investigas? Triunfé con mi propio esfuerzo. 516 00:39:25,324 --> 00:39:27,201 Estoy intentando descifrarlo. 517 00:39:27,284 --> 00:39:30,162 Aún no sé por qué estamos hablando, por qué te veo. 518 00:39:30,245 --> 00:39:32,664 ¿Necesitas dinero? No me gusta dárselo a extraños. 519 00:39:32,748 --> 00:39:34,875 No se trata de dinero. 520 00:39:35,751 --> 00:39:37,794 Creo que estoy aquí para ayudarnos a los dos. 521 00:39:37,878 --> 00:39:40,380 ¿Quieres ayudarme? Desaparece. 522 00:39:41,757 --> 00:39:42,799 Me iré, 523 00:39:43,217 --> 00:39:45,260 pero volveré para atar unos cabos sueltos, ¿sí? 524 00:39:45,344 --> 00:39:47,513 Mi misión es darnos paz mental. 525 00:39:47,596 --> 00:39:49,640 Sal de mi cabeza. Necesito pensar en esto. ¡Por favor! 526 00:39:50,766 --> 00:39:51,808 Me voy. 527 00:40:27,553 --> 00:40:28,929 Claire ¿verdad? 528 00:40:29,513 --> 00:40:33,725 Sí, ¿te conozco? 529 00:40:33,809 --> 00:40:35,602 No, me llamo Ted. 530 00:40:36,520 --> 00:40:38,230 ¿Eres amigo de Ian? 531 00:40:39,523 --> 00:40:42,943 - No, no conozco a Ian. - ¿Y cómo me conoces? 532 00:40:43,026 --> 00:40:45,279 No te conozco, soy detective. 533 00:40:46,071 --> 00:40:47,698 Estás en el lugar equivocado. 534 00:40:48,198 --> 00:40:52,202 Mira, no quiero estar aquí tanto como tú no quieres que esté. 535 00:40:53,370 --> 00:40:56,707 Pero, por lo que sea que estoy aquí, ¿puedes ayudar? 536 00:40:56,790 --> 00:40:57,958 ¿Con qué? 537 00:40:59,293 --> 00:41:00,460 ¿A qué te dedicas? 538 00:41:01,044 --> 00:41:03,005 Hago fusiones corporativas. 539 00:41:03,088 --> 00:41:06,049 Tus clientes, ¿la mayoría son hombres? 540 00:41:06,133 --> 00:41:07,217 Sí... 541 00:41:09,845 --> 00:41:14,266 Negocio mejor con los hombres y me divierto un poco por el camino. 542 00:41:14,349 --> 00:41:17,060 Nada muy serio, lo prefiero así. 543 00:41:17,895 --> 00:41:21,690 Sin... compromisos. 544 00:41:22,566 --> 00:41:23,859 Ya veo. 545 00:41:25,485 --> 00:41:29,489 Ahora, disculpa que sea grosera, pero pronto tengo una cita. 546 00:41:30,699 --> 00:41:33,619 A menos que tengas algo sustancial, 547 00:41:36,872 --> 00:41:40,125 realmente debo irme y tú también. 548 00:41:42,377 --> 00:41:43,504 Está bien. 549 00:41:44,588 --> 00:41:46,131 - Pero... - ¿Qué? 550 00:41:47,466 --> 00:41:53,305 ...si me enseñaras a usar un arma, te contaré unos secretos comerciales. 551 00:42:01,647 --> 00:42:03,732 No puedo con el arma. ¿Qué tipo de secretos? 552 00:42:03,815 --> 00:42:05,317 ¿Nos vemos pronto? 553 00:42:05,901 --> 00:42:06,985 Sí. 554 00:42:45,399 --> 00:42:46,441 Oye. 555 00:42:47,234 --> 00:42:48,318 ¡Oye! 556 00:42:48,861 --> 00:42:50,070 ¡Oye! 557 00:42:53,490 --> 00:42:55,117 Oye, ¿adónde vas? 558 00:43:04,376 --> 00:43:05,627 Ay, mierda. 559 00:43:24,605 --> 00:43:27,482 - ¿Tienes suficiente para mí? - Amigo, ¿cómo entraste? 560 00:43:28,192 --> 00:43:30,360 Mierda, olvidé cerrar con llave. 561 00:43:31,069 --> 00:43:33,363 Sí, lamento interrumpir tu bufé. 562 00:43:34,656 --> 00:43:37,576 Entré por mi cuenta. Me llamo Ted, soy detective. 563 00:43:37,659 --> 00:43:40,412 No quiero problemas, ¿tienes una orden judicial? 564 00:43:40,495 --> 00:43:42,080 No dije que estuvieras en problemas. 565 00:43:43,081 --> 00:43:44,750 ¿Ya te sientes culpable por los atracones? 566 00:43:44,833 --> 00:43:46,168 No quiero problemas. 567 00:43:47,586 --> 00:43:50,797 Cocino para vivir. ¿Oliver se metió en un lío? 568 00:43:50,881 --> 00:43:52,549 Oliver no está en mis archivos. 569 00:43:53,592 --> 00:43:54,843 Te tengo en la cabeza. 570 00:43:57,304 --> 00:43:59,097 No me gustan las cosas pervertidas. 571 00:43:59,848 --> 00:44:02,559 No quise decir eso. Por alguna razón, estoy aquí. 572 00:44:03,936 --> 00:44:06,647 Puedes verme y oírme con mucha claridad. 573 00:44:06,730 --> 00:44:09,983 Además de comer todo el día, ¿siquiera trabajas? 574 00:44:10,067 --> 00:44:12,819 Sí, soy chef. ¿Qué te importa? 575 00:44:13,487 --> 00:44:14,530 Dímelo tú. 576 00:44:14,613 --> 00:44:17,658 - Oye, amigo, esta es mi casa. - Relájate, ¿sí? 577 00:44:18,700 --> 00:44:20,077 No vine a causarte molestias. 578 00:44:20,160 --> 00:44:22,287 Sopórtame hasta que aclare esto. 579 00:44:27,000 --> 00:44:31,004 Me voy. Cuando esté en la zona, te avisaré. 580 00:44:31,088 --> 00:44:34,424 Más vale que no sea una broma. Estaré con mi primo, Oliver. 581 00:44:34,758 --> 00:44:35,801 Sí. 582 00:44:36,969 --> 00:44:41,139 No lo es. Gracias por hoy. Nos vemos pronto. 583 00:44:45,477 --> 00:44:46,687 ¿Ted qué? 584 00:45:40,741 --> 00:45:41,783 ¿Estás bien? 585 00:45:43,035 --> 00:45:45,621 - ¿Quién eres? - No vine a causarte problemas. 586 00:45:45,704 --> 00:45:50,000 - ¿Eres psiquiatra? ¿Te envió Nick? - Me llamo Ted. 587 00:45:56,256 --> 00:45:58,091 - ¿Cómo hiciste eso? - Vine a hablar. 588 00:45:59,593 --> 00:46:03,514 ¿Qué le pasó a la mujer de la foto? ¿Era tu esposa? ¿Tu novia? 589 00:46:08,435 --> 00:46:10,812 Mi novia está muerta. 590 00:46:13,273 --> 00:46:16,109 Sí, por eso, estoy aquí. 591 00:46:17,027 --> 00:46:18,403 ¿Eso crees? 592 00:46:19,488 --> 00:46:21,281 - ¿Por qué? - Para ayudarte. 593 00:46:23,116 --> 00:46:24,826 Vete, entonces. 594 00:46:25,953 --> 00:46:27,204 No vine a lastimarte. 595 00:46:30,707 --> 00:46:31,917 Vete. 596 00:46:32,501 --> 00:46:34,878 Voy a volver. Piénsalo. 597 00:46:35,754 --> 00:46:37,506 Vine a ayudar. 598 00:46:38,173 --> 00:46:39,258 ¡Lárgate! 599 00:46:57,651 --> 00:46:59,111 Hola, Todd, ¿qué pasa? 600 00:46:59,194 --> 00:47:02,531 Jackie Simms reclama que la canción que escribieron es mitad de ella. 601 00:47:04,408 --> 00:47:06,410 ¡De ningún modo! Yo escribí esa canción. 602 00:47:06,952 --> 00:47:10,038 Ella solo cantó la armonía y los coros. 603 00:47:11,832 --> 00:47:14,209 Ven. Ven aquí. 604 00:47:14,668 --> 00:47:16,086 ¡Qué perra confabuladora! 605 00:47:17,129 --> 00:47:19,006 Su abogado está accionando a la grabadora 606 00:47:19,089 --> 00:47:21,049 para impedir que lances la canción. 607 00:47:26,263 --> 00:47:30,392 ¡Maldita sea, Todd, arréglalo! Sabes cuántos Grammy gané. 608 00:47:30,475 --> 00:47:32,311 No debería tener que recordártelo. 609 00:47:33,478 --> 00:47:35,647 Llámame con mejores noticias la próxima vez. 610 00:47:37,691 --> 00:47:38,775 ¿Río revuelto? 611 00:47:40,319 --> 00:47:42,529 Tu voz me parece familiar. 612 00:47:43,155 --> 00:47:47,242 - La oí en el estudio. - Sí, era yo. Eres Ruby, ¿verdad? 613 00:47:47,326 --> 00:47:51,413 - Sí, pero no te vi entonces. - Pero ¿ve mes ahora? 614 00:47:54,333 --> 00:47:55,834 ¿Necesitas algo de mí? 615 00:47:55,918 --> 00:47:59,588 Sí, no quise asustarte. Solo necesito respuestas, 616 00:48:00,380 --> 00:48:03,759 De algún modo, eres una de las que me ve y me oye. 617 00:48:05,761 --> 00:48:07,930 Si me echas aerosol, te aseguro que no funcionará. 618 00:48:09,681 --> 00:48:12,768 Perdón, si te lo preguntas, me llamo Ted, soy detective. 619 00:48:13,560 --> 00:48:16,396 No tengo problemas contigo, pero ¿puedo ayudar? 620 00:48:16,480 --> 00:48:18,273 Que yo sepa, no estás en problemas. 621 00:48:18,815 --> 00:48:22,694 - Solo sé que eres un eslabón. - No eres un acosador, ¿no? 622 00:48:22,778 --> 00:48:25,697 Solo trato de descubrir qué significa todo esto. 623 00:48:27,866 --> 00:48:31,537 Entiendo que eres una estrella, ¿sí? Pero no significa nada para mí. 624 00:48:32,287 --> 00:48:34,498 Solo vine a tratar de resolver este caso. 625 00:48:41,672 --> 00:48:43,632 ¿Qué puedo hacer para que te vayas? 626 00:48:45,175 --> 00:48:47,094 Te dije, el aerosol no funcionará. 627 00:48:48,095 --> 00:48:49,930 La última persona intentó usar un arma. 628 00:48:50,889 --> 00:48:53,600 Te veré pronto, solo necesito tu ayuda, Ruby. 629 00:48:54,351 --> 00:48:55,686 Adiós. 630 00:49:14,496 --> 00:49:15,747 Oye... 631 00:49:16,999 --> 00:49:18,959 sé que estuve distante últimamente 632 00:49:19,710 --> 00:49:21,211 y consumido por el trabajo. 633 00:49:22,087 --> 00:49:23,630 Lo siento mucho. 634 00:49:27,050 --> 00:49:30,846 ¿Qué tal si, cuando todo esto termine, hacemos un viaje familiar? 635 00:49:32,472 --> 00:49:35,475 ¿Quién es Ruby? ¿Sarah? ¿Claire? 636 00:49:36,852 --> 00:49:38,937 ¿Forman parte de tu caso? 637 00:49:39,021 --> 00:49:42,232 ¿O es tan bueno el trabajo con ellas que no tienes la decencia de decirme? 638 00:49:42,316 --> 00:49:46,361 Por favor, Darcy. Todas esas son sospechosas. 639 00:49:46,778 --> 00:49:48,906 Hay sospechosos también. 640 00:49:48,989 --> 00:49:51,116 Seguramente, oíste esos nombres. 641 00:49:55,454 --> 00:50:00,626 Sabes que no meto eso en mi trabajo y no me paso de la raya. 642 00:50:04,796 --> 00:50:06,924 Te amo a ti y a los niños. 643 00:50:08,926 --> 00:50:11,720 - ¿Qué sucede, Ben? - Querida... 644 00:50:14,056 --> 00:50:15,641 Querida, por favor. 645 00:50:25,776 --> 00:50:30,239 Te amo, ¿sí? Gracias por traerme. 646 00:50:31,865 --> 00:50:35,577 Angel está esperando, Seguiremos la charla más tarde, ¿sí? 647 00:50:54,972 --> 00:50:56,932 - ¿Qué tal, hermano? - ¿Cómo te fue? 648 00:50:57,015 --> 00:50:58,809 La sesión se interrumpió. 649 00:50:58,892 --> 00:51:00,727 Pero aprendí unos movimientos de kung-fu. 650 00:51:01,228 --> 00:51:04,439 - ¿Rompiste alguna tabla? - Aún no. Pronto. 651 00:51:04,523 --> 00:51:05,941 ¿Y qué conseguiste? 652 00:51:06,608 --> 00:51:09,945 Henry, es un millonario que se hizo solo. 653 00:51:10,028 --> 00:51:12,489 Empezó vendiendo camisetas en la calle Kenning 654 00:51:12,573 --> 00:51:17,202 y se convirtió en un empresario de éxito que tiene muchas empresas. 655 00:51:17,286 --> 00:51:20,122 Ninguna está en rojo. Todas ganan mucho dinero. 656 00:51:21,415 --> 00:51:22,708 Sí. 657 00:51:23,166 --> 00:51:24,418 Siguiente... 658 00:51:24,501 --> 00:51:28,964 Sarah, es heredera. Heredó tanto dinero de su familia 659 00:51:29,047 --> 00:51:31,258 que no tiene que trabajar un solo día de su vida. 660 00:51:32,009 --> 00:51:35,262 Si ella compartiera su pastel con miles de personas, 661 00:51:35,888 --> 00:51:38,849 no le haría mella a su cuenta bancaria. Nunca se casó. 662 00:51:40,142 --> 00:51:41,768 Siempre vive sola. 663 00:51:41,852 --> 00:51:44,855 El gobierno la marcó por evadir impuestos. 664 00:51:44,938 --> 00:51:47,566 Ahí tienes, un delito de esa chica. 665 00:51:48,650 --> 00:51:52,237 Sí, ella... no parece importarle nada. 666 00:51:52,613 --> 00:51:55,282 Si yo tuviera tanto dinero, tampoco me preocuparía, amigo. 667 00:51:55,365 --> 00:51:59,494 Debe haber algo más, pero empezamos bien. ¿Quién sigue? 668 00:52:00,370 --> 00:52:03,290 Ruby, cabeza hueca. 669 00:52:04,625 --> 00:52:07,544 Ella es una estrella del pop, ganó muchos Grammy. 670 00:52:08,545 --> 00:52:12,049 No le cae muy bien a las personas con que trabaja. 671 00:52:13,300 --> 00:52:15,802 Sí, tiene actitud, sin duda. 672 00:52:16,386 --> 00:52:19,014 Sin duda, ella es cabeza hueca. ¿Algo más? 673 00:52:19,556 --> 00:52:23,644 Sí, varias demandas con los años. Ninguna llegó a juicio. 674 00:52:23,727 --> 00:52:27,064 Todo se resolvió en silencio fuera del tribunal. 675 00:52:27,898 --> 00:52:30,943 ¿Algo que ver con derechos de canciones? 676 00:52:31,026 --> 00:52:32,778 Sí, ¿cómo lo supiste? 677 00:52:34,238 --> 00:52:36,782 La oí destrozando a su abogado 678 00:52:36,865 --> 00:52:38,575 sobre una mujer con la que cantó una canción. 679 00:52:38,659 --> 00:52:40,827 - ¡Vaya! - Sí. ¿Quién sigue? 680 00:52:42,454 --> 00:52:45,541 Chuck, chef de día y camionero de noche. 681 00:52:48,168 --> 00:52:49,837 Él solo me dijo que era chef. 682 00:52:50,629 --> 00:52:52,756 - ¿Qué tipo de camionero? - Alimentos. 683 00:52:53,298 --> 00:52:56,677 Entrega alimentos de centros de distribución a restaurantes. 684 00:52:57,386 --> 00:53:01,014 La comida es su hábito. Siempre está cerca de eso. 685 00:53:01,807 --> 00:53:04,476 El tipo es un maldito animal, asqueroso. 686 00:53:04,560 --> 00:53:07,479 - Jesús. - No un mesías, un cerdo. 687 00:53:08,730 --> 00:53:11,608 - Creo que hay una persona más. - Sí, Claire Lee. 688 00:53:12,568 --> 00:53:15,195 Ella es compradora profesional para los principales minoristas. 689 00:53:15,946 --> 00:53:19,867 Compra la moda más actual de los mejores diseñadores del mundo. 690 00:53:20,617 --> 00:53:23,078 Les encantan los hombres, nunca uno solo. 691 00:53:23,161 --> 00:53:26,248 No me sorprende. ¿Qué más tienes? 692 00:53:27,666 --> 00:53:31,003 Ella dejó un rastro de mujeres enojadas. 693 00:53:31,086 --> 00:53:35,132 Todos los hombres con los que se relaciona piden el divorcio. 694 00:53:35,215 --> 00:53:38,427 Ella tiene demandas por difamación a diestra y siniestra 695 00:53:38,510 --> 00:53:41,138 de esas mujeres que convirtió en divorciadas. 696 00:53:42,222 --> 00:53:44,641 Ella tiene un hábito. Todos lo tienen. 697 00:53:45,934 --> 00:53:47,394 Volvamos a Henry. 698 00:53:48,020 --> 00:53:51,231 Nadie es tan perfecto. Debes encontrarle más cosas a este tipo. 699 00:53:51,899 --> 00:53:55,777 Hubo algunos empleados descontentos que lo dejaron por no pagar bien. 700 00:53:55,861 --> 00:53:57,738 Ahí tienes. Es codicioso. 701 00:53:58,822 --> 00:54:00,490 Gran avance hoy, hermano. 702 00:54:01,366 --> 00:54:03,869 - ¿Te puedo pedir otro favor? - Claro, dilo. 703 00:54:04,369 --> 00:54:08,248 ¿Me llevas a la iglesia Laurel Crest en la calle Primera? 704 00:54:10,501 --> 00:54:12,127 ¿Quieres ir a ver a Jesús ahora? 705 00:54:13,879 --> 00:54:15,839 ¿Desde cuándo vas a la iglesia? 706 00:54:15,923 --> 00:54:17,174 Mira, amigo, 707 00:54:17,633 --> 00:54:19,635 un pastor pasó por el hospital hace un tiempo. 708 00:54:19,718 --> 00:54:21,929 Me dijo que si necesitaba algo, fuera a verlo. 709 00:54:22,763 --> 00:54:26,099 Estoy confundido. ¿Cómo te ayudará este pastor? 710 00:54:26,767 --> 00:54:30,187 No lo sé, ¿está bien? Pero vale la pena intentarlo. 711 00:54:31,063 --> 00:54:34,733 Tal vez él pueda ayudarme con estos pensamientos, 712 00:54:34,816 --> 00:54:37,110 con estas personas con las que me conecto, 713 00:54:37,194 --> 00:54:40,322 cosas que la terapeuta y el médico no pueden entender. 714 00:54:42,366 --> 00:54:46,578 A esta altura, intentaré de todo. 715 00:54:49,248 --> 00:54:51,500 - De acuerdo. Vamos. - Manos a la obra. 716 00:54:55,504 --> 00:54:57,172 Oye, ¿estás bien, hermano? 717 00:54:57,798 --> 00:55:00,926 Sí, creo que tuve una pesadilla diurna. 718 00:55:01,802 --> 00:55:04,471 ¿Seguro que quieres ir a la iglesia? ¿Y si te llevo al hospital? 719 00:55:04,930 --> 00:55:08,892 No, estoy bien, es solo un episodio raro. Debo estar aquí. 720 00:55:11,186 --> 00:55:14,773 - ¿No necesitas que me quede? - No, pero gracias. 721 00:55:14,857 --> 00:55:18,360 Ve a tu casa, ¿sí? Tomaré el autobús para irme de aquí. 722 00:55:18,861 --> 00:55:21,280 Voy a ver al santo hombre para ordenar mis pensamientos. 723 00:55:23,198 --> 00:55:24,283 Muy bien, hermano. 724 00:55:24,366 --> 00:55:26,493 - Te agradezco. - Nos vemos después. 725 00:55:56,607 --> 00:56:00,527 - Pastor Stephens, ¿verdad? - Sí, ¿cómo puedo ayudarlo? 726 00:56:03,280 --> 00:56:04,740 Me llamo Ted. 727 00:56:04,823 --> 00:56:07,951 Usted fue a verme al hospital hace un tiempo, 728 00:56:08,035 --> 00:56:11,371 me preguntó si podía orar y mi esposa se negó cortésmente. 729 00:56:12,331 --> 00:56:14,833 Sí, ¿por qué está aquí? 730 00:56:17,336 --> 00:56:20,380 Bien, estuve pensando al respecto. 731 00:56:22,716 --> 00:56:27,346 No somos de ir a la iglesia, pero, con lo que estuve enfrentado, 732 00:56:27,429 --> 00:56:29,765 pensé que podría ayudar más que perjudicar, 733 00:56:29,848 --> 00:56:31,517 a pesar de mis creencias. 734 00:56:32,309 --> 00:56:36,688 Agradezco su sinceridad. ¿Podría explicar lo que le preocupa? 735 00:56:37,606 --> 00:56:38,982 Sí. 736 00:56:39,066 --> 00:56:41,276 Verá, soy detective. 737 00:56:42,528 --> 00:56:44,112 Me golpearon en la cabeza, en el trabajo. 738 00:56:44,696 --> 00:56:45,906 Fue uno de los bandidos. 739 00:56:48,534 --> 00:56:50,953 Desde entonces, las cosas no son iguales. 740 00:56:52,704 --> 00:56:56,083 Ya veo. ¿Cómo cambiaron? 741 00:56:57,751 --> 00:56:59,503 Puedo hablar con las personas. 742 00:57:01,964 --> 00:57:06,927 Me oyen y me ven, pero no pueden tocarme. 743 00:57:07,010 --> 00:57:09,721 Es como una experiencia fuera del cuerpo. 744 00:57:11,765 --> 00:57:14,893 - ¿Estas personas lo solicitan o...? - No. 745 00:57:16,144 --> 00:57:18,564 No, solo cierro los ojos y las veo. 746 00:57:19,606 --> 00:57:20,983 Pero solo a ellas. 747 00:57:21,483 --> 00:57:23,277 Solo a las mismas seis personas. 748 00:57:24,653 --> 00:57:28,866 Bien, estos acontecimientos con estas personas... 749 00:57:30,117 --> 00:57:32,578 parecen estar más allá de mis habilidades y conocimiento. 750 00:57:33,620 --> 00:57:36,832 Supongo que se las designaron para un propósito superior. 751 00:57:37,791 --> 00:57:39,334 Pero solo Dios lo sabe. 752 00:57:40,169 --> 00:57:42,254 ¿Debo rezar por usted y sus respuestas? 753 00:57:43,046 --> 00:57:44,923 No, está bien. 754 00:57:46,091 --> 00:57:47,467 Gracias. 755 00:58:07,487 --> 00:58:08,697 Te quiero. 756 00:58:13,911 --> 00:58:15,204 Te quiero. 757 00:58:55,369 --> 00:58:57,454 Sé que nunca es un buen momento, pero estoy aquí. 758 00:58:58,956 --> 00:59:00,916 Un aviso sería bueno. 759 00:59:02,626 --> 00:59:06,129 Lo siento. Parece que molestaste a muchas personas. 760 00:59:08,090 --> 00:59:11,218 ¿Y a quién te refieres? 761 00:59:12,970 --> 00:59:15,639 Dejaste huellas, no literalmente, 762 00:59:15,722 --> 00:59:20,561 sino mujeres furiosas porque probaste a sus hombres. 763 00:59:22,771 --> 00:59:25,524 ¿Puedes decirlo de una forma más vulgar? 764 00:59:28,443 --> 00:59:29,486 En realidad, no. 765 00:59:31,363 --> 00:59:36,618 Esos hombres, para empezar, no estaban felices cuando aparecí. 766 00:59:37,327 --> 00:59:41,331 - Resulta que trabajamos donde comemos. - Bien dicho. 767 00:59:43,417 --> 00:59:44,710 Soy una mujer adulta, 768 00:59:44,793 --> 00:59:48,672 puedo hacer lo que quiera y no violo la ley. 769 00:59:50,924 --> 00:59:52,050 Sí, es verdad. 770 00:59:53,844 --> 00:59:55,804 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 771 00:59:56,680 --> 00:59:58,682 Me dan ganas de vez en cuando. 772 00:59:58,765 --> 01:00:05,731 Mira, creo que vas a llegar a algo entrando en la madriguera. 773 01:00:06,857 --> 01:00:10,485 Discrepo, pero siempre hay espacio para discutir. 774 01:00:12,905 --> 01:00:17,201 Pero ¿por qué discutir cuando hay... 775 01:00:19,494 --> 01:00:20,662 placer? 776 01:00:22,623 --> 01:00:24,124 Charlemos más tarde. 777 01:00:25,501 --> 01:00:28,337 Yo podría traer un vino. 778 01:00:30,422 --> 01:00:33,759 No, gracias, tal vez un café en otra ocasión. 779 01:00:36,178 --> 01:00:37,846 Odio el café. 780 01:00:53,779 --> 01:00:55,280 ¿Alguna vez sales de este cuarto? 781 01:00:57,908 --> 01:01:01,620 Sí, para las cosas habituales: 782 01:01:02,746 --> 01:01:05,999 traer comida, ir al baño. 783 01:01:07,709 --> 01:01:09,086 ¿No te cansa? 784 01:01:10,462 --> 01:01:11,547 No. 785 01:01:12,965 --> 01:01:15,342 No, cuando no te importa nada. 786 01:01:17,970 --> 01:01:19,721 ¿Alguna vez fuiste al médico? 787 01:01:20,848 --> 01:01:25,644 Hace tiempo. Solo prolongaría mi tiempo aquí, en la Tierra. 788 01:01:26,895 --> 01:01:28,272 Entonces, estás... 789 01:01:30,232 --> 01:01:32,234 simplemente existiendo. 790 01:01:33,360 --> 01:01:37,698 Tengo todo lo que necesito, hasta que llegue la hora. 791 01:01:39,366 --> 01:01:42,911 ¿Alguna vez te sucedió algo poco común que recuerdes? 792 01:01:47,291 --> 01:01:50,210 Tengo recuerdos, pero no quiero recordar. 793 01:01:52,796 --> 01:01:55,716 Veo que no te preocupas mucho por ti, 794 01:01:57,342 --> 01:02:00,179 pero si te pido ayuda, ¿podrías ayudarme, Sarah? 795 01:02:00,846 --> 01:02:03,891 A ti, sí. 796 01:02:05,434 --> 01:02:07,477 Pero me voy a la cama ahora. 797 01:02:08,353 --> 01:02:10,063 ¿Podemos hablar después? 798 01:02:10,647 --> 01:02:14,610 Sí, nos vemos pronto. Se me acaba el tiempo. 799 01:02:24,328 --> 01:02:25,913 Espero que este sea un buen momento. 800 01:02:25,996 --> 01:02:30,417 No, pero ¿qué puedo hacer? Vas a aparecer de todos modos. 801 01:02:33,253 --> 01:02:37,049 ¿Puede ser civilizado esta vez, amigo? ¿Sin armas, solo conversar? 802 01:02:38,008 --> 01:02:40,636 Si vas al grano más rápido, tal vez. 803 01:02:41,386 --> 01:02:43,555 ¿Cómo dirían tus empleado que es trabajar para ti? 804 01:02:45,891 --> 01:02:48,519 Soy dueño de un negocio, el jefe. 805 01:02:49,269 --> 01:02:51,730 Según entiendo, a los empleados no les agradan los jefes. 806 01:02:52,397 --> 01:02:54,858 Diablos, nunca me agradaban mis jefes cuando yo trabajaba, 807 01:02:54,942 --> 01:02:56,151 antes de irme por mi cuenta. 808 01:02:57,945 --> 01:03:01,114 ¿Por qué? ¿Necesitas empleo o alguien se quejó de mí? 809 01:03:01,198 --> 01:03:02,407 No. 810 01:03:03,700 --> 01:03:05,077 ¿Dirías que pagas bien? 811 01:03:05,160 --> 01:03:08,247 Tengo que controlar mis costos o me voy a pique. 812 01:03:09,039 --> 01:03:12,543 ¿De qué se trata? ¿Alguien se está quejando de mí? 813 01:03:13,210 --> 01:03:15,712 Solo intento entenderte mejor como persona. 814 01:03:17,506 --> 01:03:18,966 ¿Y qué entendiste? 815 01:03:21,093 --> 01:03:22,219 Creo que eres egoísta. 816 01:03:23,762 --> 01:03:27,140 - Pero ¿quién soy yo para juzgar? - Sigo sin entender. 817 01:03:27,224 --> 01:03:28,684 ¿Vendes tu alma por dinero? 818 01:03:34,523 --> 01:03:37,150 ¿Intentas enfurecerme? Porque lo estás logrando. 819 01:03:37,234 --> 01:03:39,570 Tuve que sacrificar mucho para llegar adonde estoy hoy. 820 01:03:39,653 --> 01:03:42,364 - ¿Quién eres? - ¿Oíste eso? 821 01:03:42,906 --> 01:03:44,616 ¿Tienes otro amigo aquí del que no me hablaste? 822 01:03:47,119 --> 01:03:48,287 No. 823 01:03:49,329 --> 01:03:51,957 - ¿Me hablas a mí o a él? - A él. 824 01:03:55,210 --> 01:03:56,712 Puedes llamarme Ted. 825 01:03:57,963 --> 01:03:59,756 Estoy hablando con mi amigo Henry. 826 01:04:01,967 --> 01:04:03,051 Identifícate. 827 01:04:03,135 --> 01:04:06,221 Este no es tu lugar, Ted. Vete. 828 01:04:08,765 --> 01:04:09,892 Lo oíste. 829 01:04:10,726 --> 01:04:11,852 Vete. 830 01:04:12,477 --> 01:04:13,854 Me voy. 831 01:04:17,149 --> 01:04:18,567 Menos mal. 832 01:04:22,529 --> 01:04:25,032 Espera, no me dejes aquí solo. 833 01:04:30,078 --> 01:04:31,288 Recuerda, 834 01:04:31,371 --> 01:04:33,081 la última vez que trataste de atacarme, 835 01:04:33,916 --> 01:04:36,001 casi te rompiste el mentón contra la pared. 836 01:04:36,418 --> 01:04:38,670 ¿Por qué no hablamos en paz como dos adultos? 837 01:04:39,963 --> 01:04:41,507 ¿Qué quieres conmigo? 838 01:04:43,175 --> 01:04:44,885 Te dije que yo podría ayudar. 839 01:04:45,552 --> 01:04:47,763 Yo también estaría enojado si fuera tú. 840 01:04:49,181 --> 01:04:52,392 Sé que te destroza perder a alguien que amas. 841 01:04:54,895 --> 01:04:56,772 ¿Qué obtienes ayudándome? 842 01:04:57,314 --> 01:04:59,733 Simple, te ayudo, eso me ayuda. 843 01:05:00,359 --> 01:05:01,735 Todos ganamos. 844 01:05:04,196 --> 01:05:06,823 Ustedes, policías, nunca están cuando se los necesita. 845 01:05:13,747 --> 01:05:15,374 ¿Qué te hace diferente? 846 01:05:16,834 --> 01:05:18,043 No puedo dormir. 847 01:05:19,253 --> 01:05:20,587 Eso es lo que quiero 848 01:05:21,088 --> 01:05:25,008 De algún modo, ayudándote, podré dormir. 849 01:05:27,511 --> 01:05:31,306 - Este no es tu lugar. - ¿También lo oyes? 850 01:05:36,228 --> 01:05:37,271 ¡Oye! 851 01:05:38,105 --> 01:05:39,147 Nos vemos. 852 01:05:42,359 --> 01:05:45,070 Perdón por interrumpirte, pero debemos hablar rápido. 853 01:05:45,153 --> 01:05:46,905 Me están vigilando y seguro que a ti también. 854 01:05:46,989 --> 01:05:50,075 - Qué reconfortante. - No te ofendas, sé que tienes talento, 855 01:05:50,158 --> 01:05:52,494 pero ¿hiciste un trato para que tu carrera llegara a la cima? 856 01:05:52,578 --> 01:05:55,706 Si insinúas que llegué aquí con favores sexuales, sal de mi vista. 857 01:05:55,789 --> 01:05:57,708 No, no sugerí eso en absoluto. 858 01:05:57,791 --> 01:06:01,044 Todos hacemos tratos para conseguir lo que queremos, ¿verdad? 859 01:06:01,128 --> 01:06:02,713 No eres bienvenido aquí. 860 01:06:03,547 --> 01:06:05,132 ¿Me estás amenazando? 861 01:06:06,550 --> 01:06:10,012 Si es otra broma, tienes que parar ya mismo. 862 01:06:10,095 --> 01:06:12,848 No es una broma, es lo que intentaba decirte antes. 863 01:06:12,931 --> 01:06:14,933 Te pasaste de la raya. 864 01:06:17,603 --> 01:06:22,274 Me pasé de la raya, ¿por qué no te muestras? 865 01:06:22,357 --> 01:06:24,484 No estarás por aquí mucho más tiempo. 866 01:06:24,568 --> 01:06:26,195 "Estoy de tu lado. Ayúdame. Haré lo que necesites". 867 01:06:28,989 --> 01:06:30,365 ¿Quieres jugar a ese juego? 868 01:06:31,325 --> 01:06:32,618 De acuerdo. 869 01:06:33,535 --> 01:06:36,330 - Nos vemos pronto. - ¡Espera! 870 01:06:43,545 --> 01:06:44,838 ¿Qué estás haciendo en el suelo? 871 01:06:46,131 --> 01:06:47,341 Me resbalé, 872 01:06:48,467 --> 01:06:50,052 así que lo estoy aprovechando. 873 01:06:50,135 --> 01:06:51,929 ¿Puedes pensar rápido? Tendremos una visita. 874 01:06:53,889 --> 01:06:55,849 ¿Cuándo condujiste un camión por última vez? 875 01:06:55,933 --> 01:06:57,684 Hace años. ¿Por qué? 876 01:06:58,519 --> 01:07:01,480 - ¿Por qué dejaste de conducir? - Me atraparon robando comida. 877 01:07:03,148 --> 01:07:04,775 Fuiste advertido. 878 01:07:05,817 --> 01:07:06,944 ¡Muéstrate! 879 01:07:14,117 --> 01:07:18,580 Agente 23, reportándome, Stone no está a la vista. 880 01:07:27,089 --> 01:07:30,300 Buenos tiempos, ¿no? Siempre fuiste un gran compañero. 881 01:07:31,426 --> 01:07:34,012 Vaya, me sorprendiste. 882 01:07:34,638 --> 01:07:36,557 Claro que soy leal, alguien como tú. 883 01:07:38,016 --> 01:07:40,727 Sí, gracias, amigo. Significa mucho para mí. 884 01:07:41,645 --> 01:07:43,230 Nada más que respeto, hermano. 885 01:07:46,316 --> 01:07:50,320 Mira, realmente necesito tu ayuda o ya no tendrás un compañero. 886 01:07:50,904 --> 01:07:51,989 ¿Qué quieres decir? 887 01:07:52,072 --> 01:07:55,158 Solo eso, extiende la mano y tócame la nuca. 888 01:07:58,912 --> 01:08:02,165 Mierda. Ben, ¿qué diablos sucede? 889 01:08:03,166 --> 01:08:06,295 Te hablo con mi mente, es una nueva habilidad. 890 01:08:07,546 --> 01:08:09,923 Creo que debemos rever los fundamentos de la psicología. 891 01:08:11,091 --> 01:08:12,509 No sé si te entiendo. 892 01:08:12,593 --> 01:08:15,053 ¿A qué tipo de personas les gusta jugar a ser Dios? 893 01:08:15,137 --> 01:08:17,180 - ¿Te refieres al complejo de Dios? - Sí. 894 01:08:18,890 --> 01:08:21,059 ¿A narcisistas retorcidos y enfermos? 895 01:08:21,977 --> 01:08:24,145 ¿Qué tipo de personas suelen ser así? 896 01:08:26,732 --> 01:08:30,903 La última vez que vi, leí que las personas ricas y exitosas 897 01:08:30,986 --> 01:08:33,154 dejan que el poder se les suba a la cabeza. 898 01:08:34,363 --> 01:08:37,826 Sin embargo, si miras el aspecto religioso, 899 01:08:37,910 --> 01:08:40,120 algunos pastores o sacerdotes parecen inquietarme. 900 01:08:41,580 --> 01:08:42,831 Me gusta tu forma de pensar. 901 01:08:44,499 --> 01:08:48,212 Nos comunicaremos así ahora, mi cabeza con la tuya. 902 01:08:48,295 --> 01:08:49,962 Si dejo de hablar, encuéntrame en la iglesia. 903 01:08:50,046 --> 01:08:52,633 - ¿Iglesia? - Sí, debo visitar al pastor Stephens. 904 01:08:52,716 --> 01:08:55,551 - ¿Tiene que ver con esas personas? - Sí. 905 01:08:55,636 --> 01:08:59,014 Creo que a los pastores y sacerdotes se les desdibujan los límites a veces. 906 01:08:59,096 --> 01:09:00,933 Este pastor Stephens hablará. 907 01:09:04,478 --> 01:09:05,895 Ha habido una voz. 908 01:09:07,231 --> 01:09:10,192 Estuvo entrando en la habitación de las personas que visité últimamente. 909 01:09:11,734 --> 01:09:15,531 No sé por qué ni quién es, pero no es algo bueno. 910 01:09:17,866 --> 01:09:20,035 Bueno, hermano. Te cubro. 911 01:09:20,118 --> 01:09:21,662 - Sí. - Totalmente. 912 01:09:30,504 --> 01:09:31,630 ¿Dónde estás? 913 01:09:47,979 --> 01:09:50,691 - Pastor Stephens, ¿tiene un instante? - ¿Regresó? 914 01:09:50,774 --> 01:09:55,696 - Sí, estoy en coma, necesito su ayuda. - Ay, Dios mío. 915 01:09:55,779 --> 01:09:59,032 No le pido que rece por mí ni nada parecido. 916 01:10:00,242 --> 01:10:04,288 Necesito que responda a algunas preguntas. 917 01:10:04,371 --> 01:10:05,706 Haré todo lo posible. 918 01:10:08,166 --> 01:10:12,421 Entonces, todos estos años, haciendo su práctica religiosa, 919 01:10:12,838 --> 01:10:14,381 ¿alguna vez sintió... 920 01:10:15,966 --> 01:10:17,092 que es Dios? 921 01:10:20,637 --> 01:10:23,849 Hay veces cuando nosotros como humanos, nos acercamos 922 01:10:24,808 --> 01:10:26,602 porque aspiramos a ser como Dios. 923 01:10:27,769 --> 01:10:31,440 Yo mismo quiero ser como Dios en el sentido más puro de la palabra. 924 01:10:33,817 --> 01:10:37,237 Sé que algunos hermanos y hermanas tienen mala fama para Dios, 925 01:10:37,321 --> 01:10:40,199 pero yo mismo quiero ser Dios de la manera más inocente. 926 01:10:41,241 --> 01:10:44,036 Sabiendo lo que sé, nunca podría explotar eso. 927 01:10:45,037 --> 01:10:46,705 Cuando conozco como los demás, 928 01:10:48,123 --> 01:10:50,167 solo existe un creador. 929 01:10:51,793 --> 01:10:52,836 Ya veo. 930 01:10:55,839 --> 01:10:57,049 ¿Lo ayudé? 931 01:10:59,968 --> 01:11:01,970 Sí, gracias. 932 01:11:05,599 --> 01:11:08,560 ¿Podría hablar bien de mí para que salga de este coma? 933 01:11:08,644 --> 01:11:11,396 Desde luego. Estoy aquí para servir. 934 01:11:15,984 --> 01:11:17,736 ¡Doctor! 935 01:11:18,737 --> 01:11:20,197 ¡Socorro! 936 01:11:24,243 --> 01:11:27,246 - Está entrando en coma. - ¡Tiene conmoción cerebral! 937 01:11:27,329 --> 01:11:30,582 Yo prefiero sin compromisos. 938 01:11:31,458 --> 01:11:33,210 Me hice solo. 939 01:11:33,293 --> 01:11:34,962 Por desgracia, estas cosas suceden. 940 01:11:37,130 --> 01:11:39,174 No hay una forma segura de resucitarlo. 941 01:11:49,351 --> 01:11:52,145 - ¿Dónde estoy? - Por fin, te despertaste. 942 01:11:57,693 --> 01:11:59,319 ¿Todo esto fue una pesadilla? 943 01:12:00,237 --> 01:12:01,864 Dime qué sucede. 944 01:12:06,159 --> 01:12:08,287 Estuviste hablando en sueños durante semanas. 945 01:12:09,705 --> 01:12:11,456 Estuve a tu lado. 946 01:12:12,082 --> 01:12:14,418 ¿Recuerdas qué dije mientras dormía? 947 01:12:15,294 --> 01:12:16,920 Pocas cosas. 948 01:12:21,258 --> 01:12:27,556 Solo estuve aquí por las tardes y no siempre hablaste. 949 01:12:28,265 --> 01:12:29,683 ¿Quién más estuvo aquí? 950 01:12:31,602 --> 01:12:36,940 Nova, la terapeuta, Dr. Bryce, el neurólogo. 951 01:12:37,024 --> 01:12:42,738 Angel y algunos médicos y enfermeras pasaron por aquí. 952 01:12:44,990 --> 01:12:48,160 Hubo días en los que me oíste hablándote, 953 01:12:48,744 --> 01:12:50,871 pero, obviamente, yo estaba aquí en el hospital. 954 01:12:50,954 --> 01:12:56,418 Sí, pero creí que yo estaba soñando 955 01:12:57,127 --> 01:13:03,050 o quizá entrando en pánico, esperando. ¿Eras tú realmente? 956 01:13:04,801 --> 01:13:05,969 Déjame pensar. 957 01:13:06,803 --> 01:13:13,310 Hubo una noche en especial. Te oí decir nombres de mujeres. 958 01:13:14,186 --> 01:13:16,104 Intentaste explicar que era parte de tu trabajo. 959 01:13:16,188 --> 01:13:18,732 No te hablé porque me enojé mucho contigo, 960 01:13:19,399 --> 01:13:22,903 pero me di cuenta que estabas en el hospital así que me controlé. 961 01:13:25,322 --> 01:13:27,324 ¿Qué nombres mencioné? 962 01:13:28,784 --> 01:13:32,579 Claire, Sarah y Ruby. 963 01:13:35,582 --> 01:13:37,209 Sí, hablé con ellas. 964 01:13:39,378 --> 01:13:42,047 Ellas se asustaron al empezar a oír mi voz. 965 01:13:44,007 --> 01:13:48,846 Me oían y me veían, pero no podían tocarme. 966 01:13:48,929 --> 01:13:50,556 Era como si yo fuera un fantasma. 967 01:13:50,973 --> 01:13:54,685 Les pedí que me ayudaran a entender porque hablaba con ellas. 968 01:13:55,185 --> 01:13:58,897 Pero creo que me estoy acercando al porqué. 969 01:14:00,983 --> 01:14:06,780 Ese golpe en la cabeza activó la telepatía. 970 01:14:08,866 --> 01:14:11,368 ¿Te refieres a hablar con las personas desde lejos? 971 01:14:11,869 --> 01:14:12,953 Sí. 972 01:14:15,080 --> 01:14:19,334 Ya no necesito este celular. 973 01:14:22,671 --> 01:14:23,714 Te amo. 974 01:14:39,855 --> 01:14:44,151 - ¡Ben! ¿Eres tú realmente? - En carne y hueso, hermano. 975 01:14:44,234 --> 01:14:45,736 ¡Amigo! 976 01:14:46,195 --> 01:14:48,238 Darcy acaba de traerme. Volví de verdad. 977 01:14:49,031 --> 01:14:52,951 Ben, siéntate, ¿acabas de salir del hospital? ¿Cómo te sientes? 978 01:14:53,035 --> 01:14:56,246 Un poco cansado, pero ando con suerte y creo que estamos cerca. 979 01:14:56,330 --> 01:14:59,333 Si necesitas tomarte uno o dos días para recuperarte, 980 01:15:00,250 --> 01:15:02,252 puedo hacer lo que necesites, hermano. 981 01:15:02,336 --> 01:15:05,130 No tenemos tiempo. Llévame a la iglesia a ver al pastor. 982 01:15:05,214 --> 01:15:07,674 ¿Vas a hacer una donación por tu recuperación? 983 01:15:10,219 --> 01:15:13,055 - Siempre contando chistes. - Ya me conoces. 984 01:15:13,680 --> 01:15:16,475 No hay donación. Solo necesito entender algo. 985 01:15:17,017 --> 01:15:19,061 - De acuerdo, vamos. - De acuerdo. 986 01:15:31,907 --> 01:15:33,033 ¿Cómo puedo ayudarlo? 987 01:15:33,116 --> 01:15:35,327 Soy el detective Ted y él es el detective Medina. 988 01:15:35,410 --> 01:15:38,330 - ¿Sucede algo? - No, no que sepamos. 989 01:15:38,413 --> 01:15:41,708 Solo necesitamos su experiencia en todo este tema religioso. 990 01:15:41,792 --> 01:15:44,336 En otras palabras, nos gustaría conocer su visión profesional. 991 01:15:46,213 --> 01:15:48,048 Claro, ¿por dónde empezamos? 992 01:15:50,259 --> 01:15:54,096 Respetuosamente, nunca seguí ninguna iglesia o religión, 993 01:15:54,179 --> 01:15:55,764 pero no podemos evitar hacernos preguntas 994 01:15:55,848 --> 01:15:58,267 cuando nos topamos con cosas de las que oímos historias. 995 01:15:58,350 --> 01:16:01,061 Ya veo. Hay tantas historias en la Biblia. 996 01:16:01,144 --> 01:16:02,855 ¿Cuáles les gustaría conocer? 997 01:16:04,690 --> 01:16:08,902 Perdón, lo confundí, pecados, quiero que me hable de pecados. 998 01:16:08,986 --> 01:16:10,237 Los malos. 999 01:16:12,739 --> 01:16:14,950 Además del hecho de que todos pecamos 1000 01:16:15,033 --> 01:16:16,743 y nuestro Dios puede perdonarnos, 1001 01:16:16,827 --> 01:16:18,912 ¿se refiere a los siete pecados capitales? 1002 01:16:18,996 --> 01:16:23,458 Eso creo. Soy católico y lo entiendo, 1003 01:16:23,542 --> 01:16:27,212 pero mi compañero quiere oírlo de un experto como usted. 1004 01:16:27,296 --> 01:16:32,092 Sí, ya veo, corríjame si voy por el camino equivocado. 1005 01:16:32,176 --> 01:16:34,178 Se refiere a los siete pecados capitales: 1006 01:16:34,261 --> 01:16:38,473 pereza, avaricia, lujuria, gula, soberbia, ira y envidia. 1007 01:16:38,557 --> 01:16:39,558 Sí. 1008 01:16:39,641 --> 01:16:43,312 Pero ¿podría explicarlos con más de una sola palabra? 1009 01:16:43,395 --> 01:16:47,232 Recuerde, estos son extremos cuando se cometen estos pecados. 1010 01:16:47,900 --> 01:16:50,694 Pereza es no importarse con nada en absoluto. 1011 01:16:51,862 --> 01:16:53,697 Avaricia, conoce la avaricia. 1012 01:16:54,531 --> 01:16:58,994 Es la necesidad egoísta de satisfacerse sin importar los demás. 1013 01:16:59,953 --> 01:17:03,916 Lujuria es un fuerte deseo sexual que debe satisfacerse contantemente. 1014 01:17:04,541 --> 01:17:08,921 Gula es el deseo de comer más de lo que necesitamos. 1015 01:17:09,004 --> 01:17:11,757 Soberbia es creer que uno nunca se equivoca. 1016 01:17:11,840 --> 01:17:13,425 Le falta humildad. 1017 01:17:13,509 --> 01:17:16,637 La ira es enojo y furia tan intensa 1018 01:17:16,720 --> 01:17:20,098 que el deseo de matar o destruir es intencional. 1019 01:17:20,641 --> 01:17:26,396 Envidia es la habilidad de imitar a otra persona, 1020 01:17:26,480 --> 01:17:30,400 la admiración malsana de querer ser o tener lo que tiene otro. 1021 01:17:31,860 --> 01:17:33,570 Pastor, otra pregunta. 1022 01:17:34,988 --> 01:17:37,699 ¿Cree que usted ayuda a estas almas o a estas personas 1023 01:17:37,783 --> 01:17:39,368 a superar estos pecados con sus servicios? 1024 01:17:40,244 --> 01:17:43,038 Al menos, lo intento. Este no es un tema perfecto. 1025 01:17:43,914 --> 01:17:47,000 Todos luchan al menos con uno de estos en diversos grados 1026 01:17:47,084 --> 01:17:49,628 y algunos tienen que enfrentar más de uno, 1027 01:17:50,337 --> 01:17:53,131 pero, según mi experiencia, no siempre es grave. 1028 01:17:53,215 --> 01:17:57,219 Siempre soy humilde y aconsejo a los necesitados con mucha paciencia. 1029 01:17:57,302 --> 01:17:59,263 ¿Cree que Dios tiene un remedio para estos pecados 1030 01:17:59,346 --> 01:18:01,181 o es una tarea del hombre? 1031 01:18:02,224 --> 01:18:06,270 ¿Se refiere a si Dios castiga o el hombre adopta medidas correctivas? 1032 01:18:06,353 --> 01:18:08,480 Eso creemos. Por favor, continúe. 1033 01:18:11,859 --> 01:18:13,569 Podríamos hablar de esto durante días, 1034 01:18:14,319 --> 01:18:17,406 pero, resumiendo, como veo que ustedes quieren respuestas. 1035 01:18:18,448 --> 01:18:21,076 Creo que Dios es el supervisor. 1036 01:18:21,159 --> 01:18:26,164 Si Dios responsabiliza a las personas, las castiga 1037 01:18:26,248 --> 01:18:29,209 o las perdona, no lo sabremos hasta fallecer. 1038 01:18:29,918 --> 01:18:33,172 Los hombres intentaron asumir esta responsabilidad durante años 1039 01:18:33,255 --> 01:18:35,382 y es una tarea difícil. 1040 01:18:35,465 --> 01:18:39,344 Es una línea muy tenue que se debe manejar con sabiduría y amor. 1041 01:18:39,428 --> 01:18:40,512 Sí. 1042 01:18:41,555 --> 01:18:44,975 Pastor, permítame volver a presentarme. Me llamo Ben. 1043 01:18:45,684 --> 01:18:48,103 Usted vino a mi cuarto de hospital hace un tiempo. 1044 01:18:49,146 --> 01:18:50,814 Lo visité aquí, en la iglesia, un par de veces. 1045 01:18:50,898 --> 01:18:52,065 Sí, me acuerdo 1046 01:18:52,149 --> 01:18:54,693 y también vino a visitarme en espíritu. ¿Cómo está usted? 1047 01:18:55,652 --> 01:19:00,157 Estoy mejor. Gracias. Yo quería visitarlo en persona 1048 01:19:00,240 --> 01:19:02,576 porque me respondió una pregunta muy importante 1049 01:19:03,785 --> 01:19:05,412 y solo quería asegurarme. 1050 01:19:06,496 --> 01:19:07,831 ¿Qué respuesta le di? 1051 01:19:08,582 --> 01:19:11,793 Le pregunté si alguna vez se sentía como si fuera Dios 1052 01:19:12,669 --> 01:19:14,046 y respondió que no. 1053 01:19:14,671 --> 01:19:15,839 Creo que de la forma correcta. 1054 01:19:15,923 --> 01:19:17,591 ¿Por qué las preguntas sobre los pecados? 1055 01:19:17,966 --> 01:19:19,801 Estoy investigando un caso ahora 1056 01:19:20,469 --> 01:19:23,555 y seis personas se ajustan a las descripciones de los pecados. 1057 01:19:23,639 --> 01:19:25,766 Aún no sé quién es la séptima, 1058 01:19:26,975 --> 01:19:29,394 pero sé que alguien más está involucrado. 1059 01:19:29,937 --> 01:19:31,063 Sé que algo anda mal. 1060 01:19:32,147 --> 01:19:34,775 Ya veo. Rezo para que encuentre sus respuestas, 1061 01:19:34,858 --> 01:19:36,193 así puede seguir adelante en paz. 1062 01:19:36,276 --> 01:19:39,321 Debemos irnos a menos que tengas más preguntas. 1063 01:19:39,738 --> 01:19:40,906 Aquí tiene. 1064 01:19:44,159 --> 01:19:46,620 No, por favor. Si le gustaría donar, 1065 01:19:46,703 --> 01:19:49,081 por favor, póngalo en la caja junto a la puerta al salir. 1066 01:19:49,706 --> 01:19:50,874 Gracias. 1067 01:19:51,333 --> 01:19:52,793 Muchas gracias, pastor. 1068 01:19:59,550 --> 01:20:00,968 Adiós a los dos. 1069 01:20:01,426 --> 01:20:03,887 Espero volver a verlo pronto. Quizá en el servicio. 1070 01:20:04,471 --> 01:20:06,139 Quizá. Gracias. 1071 01:20:08,225 --> 01:20:12,104 ¿Qué estás pensando? ¿El pastor te dio las respuestas? 1072 01:20:13,772 --> 01:20:19,319 Sí, hay un narcisista enfermo y retorcido metiéndose con esta gente. 1073 01:20:21,113 --> 01:20:22,322 Pero ¿quién? 1074 01:20:23,031 --> 01:20:24,741 No lo sé. Dímelo tú. 1075 01:20:24,825 --> 01:20:26,702 ¿Cómo ? Recién empiezo a conocerlas. 1076 01:20:26,785 --> 01:20:28,996 Intento entender quiénes son estas personas. 1077 01:20:29,580 --> 01:20:32,499 Luego esta voz se entrometió en las conversaciones, 1078 01:20:32,583 --> 01:20:34,418 advirtiéndome que no me metiera. 1079 01:20:37,671 --> 01:20:39,173 Déjame ver si entendí bien. 1080 01:20:41,717 --> 01:20:44,178 Estabas en el hospital, en la cama, 1081 01:20:44,887 --> 01:20:46,305 dejaste tu cuerpo, 1082 01:20:47,181 --> 01:20:50,350 hablaste con completos extraños con tu mente 1083 01:20:50,434 --> 01:20:53,687 por medio de tu nuevo don de telepatía. 1084 01:20:54,855 --> 01:20:58,483 Cada uno de ellos tiene un pecado, ¿y hay alguien más? 1085 01:20:59,776 --> 01:21:01,570 Sí, lo entendiste. 1086 01:21:06,116 --> 01:21:10,871 Entonces, ¿buscas a dos personas? Una, la séptima pecadora. 1087 01:21:12,080 --> 01:21:15,584 La otra es la que escucha tus conversaciones. ¿Es correcto? 1088 01:21:16,627 --> 01:21:18,128 Sí, eso creo. 1089 01:21:21,173 --> 01:21:23,300 ¿Seguro que no quieres volver al hospital, Ben? 1090 01:21:23,383 --> 01:21:28,305 - ¿Me crees loco? - No, es difícil de digerir. 1091 01:21:29,014 --> 01:21:32,351 Digo, eres muy bueno en lo que haces, 1092 01:21:32,935 --> 01:21:35,312 una especie de héroe, 1093 01:21:36,647 --> 01:21:39,441 pero nunca te había visto así, amigo. 1094 01:21:40,150 --> 01:21:44,071 Sí. Lo sé desde el principio, 1095 01:21:44,821 --> 01:21:46,823 pero necesito saber que cuento contigo. 1096 01:21:46,907 --> 01:21:48,700 Necesito saber que confías en mí. 1097 01:21:53,497 --> 01:21:56,124 - Cuenta conmigo, hermano. - Manos a la obra. 1098 01:21:56,208 --> 01:21:57,376 Hagámoslo. 1099 01:22:07,970 --> 01:22:12,307 Agente 23, reportándose. Bryce no salió de su casa. 1100 01:22:26,196 --> 01:22:27,281 ¿Hola? 1101 01:22:27,364 --> 01:22:30,659 Hola, Nova, habla Ben, del hospital. 1102 01:22:31,243 --> 01:22:35,873 ¿Ben, el paciente en sueño profundo con conmoción cerebral? 1103 01:22:36,415 --> 01:22:38,417 - ¿Es una broma? - No cuelgues. Puedo probarlo. 1104 01:22:38,500 --> 01:22:41,044 Enseñas artes marciales fuera del estudio en tu casa 1105 01:22:41,128 --> 01:22:44,882 y hablamos sobre mi habilidad de hablar por medio de telepatía. 1106 01:22:44,965 --> 01:22:47,009 Cuando te visité en el hospital, 1107 01:22:47,467 --> 01:22:51,388 intenté hablar contigo usando mi terapia y no respondiste. 1108 01:22:51,930 --> 01:22:53,974 Creí que no podía hacer nada por ti. 1109 01:22:54,683 --> 01:22:56,727 Luego me visitaste en mis sueños. 1110 01:22:57,394 --> 01:22:58,729 Creí que yo estaba soñando. 1111 01:22:58,812 --> 01:23:01,690 No, no estabas soñando y esta es una llamada de verdad. 1112 01:23:01,773 --> 01:23:03,692 No tengo mucho tiempo. Necesito tu ayuda. 1113 01:23:03,775 --> 01:23:04,985 ¿Cuándo te dieron el alta? 1114 01:23:05,068 --> 01:23:07,362 No me la dieron, hoy me desperté y me fui. 1115 01:23:07,738 --> 01:23:10,866 Recordé que me ayudaste con la terapia por medio de charlas mentales, 1116 01:23:10,949 --> 01:23:11,992 así que busqué tu número. 1117 01:23:12,075 --> 01:23:15,579 Ben, debiste esperar el alta para asegurarte de que estás bien. 1118 01:23:15,662 --> 01:23:19,374 No puedo discutir. Me siento bien, pero necesito que respondas algo. 1119 01:23:20,626 --> 01:23:21,793 Bueno. 1120 01:23:22,878 --> 01:23:25,756 Si alguien tiene una conversación telepática con otra persona, 1121 01:23:26,507 --> 01:23:28,634 ¿un tercero puede unirse a la conversación? 1122 01:23:29,092 --> 01:23:30,928 Es muy posible. 1123 01:23:31,887 --> 01:23:34,097 - ¿Por qué? ¿Ese es el caso? - Sí, gracias. 1124 01:23:34,181 --> 01:23:36,016 Debo irme. Te contactaré pronto. 1125 01:23:58,956 --> 01:24:00,332 ¿Me perdí algo? 1126 01:24:02,751 --> 01:24:05,712 Diablos. ¿Qué pasa? ¿No podías dormir? 1127 01:24:05,796 --> 01:24:08,215 - ¿Por qué no me dijiste? - ¿Decirte qué? 1128 01:24:11,093 --> 01:24:13,220 No estoy alardeando sobre mí aquí, 1129 01:24:14,763 --> 01:24:17,391 pero ¿qué pasa con tu admiración hacia mí y mi familia? 1130 01:24:22,020 --> 01:24:24,898 Realmente te admiro, amigo. No sé qué decir. 1131 01:24:34,324 --> 01:24:36,451 ¿Seguro que no tienes un secreto para contarme, 1132 01:24:36,535 --> 01:24:38,287 a tu admirado compañero? 1133 01:24:46,336 --> 01:24:49,173 Me atraparon hace años, 1134 01:24:49,256 --> 01:24:51,925 antes de que fuéramos compañeros, por robo de identidad. 1135 01:24:55,554 --> 01:24:58,015 Yo quería ser como este empresario... 1136 01:25:00,184 --> 01:25:02,060 y di unos pasos en falso. 1137 01:25:04,396 --> 01:25:07,357 Me atrapó la agencia, una división federal. 1138 01:25:09,109 --> 01:25:12,613 Me dieron otra oportunidad y me reclutaron en la fuerza. 1139 01:25:14,156 --> 01:25:19,453 - ¿Me estuviste vigilando? - No, lo juro. 1140 01:25:22,039 --> 01:25:23,207 Fui a terapia 1141 01:25:24,166 --> 01:25:25,667 y ya estoy mucho mejor. 1142 01:25:27,503 --> 01:25:28,712 Mira, 1143 01:25:31,173 --> 01:25:33,217 no tuve un padre en mi vida. 1144 01:25:36,345 --> 01:25:38,222 Lo que sucedió con el empresario, 1145 01:25:40,057 --> 01:25:42,809 él sigue vivo y no le hice daño. 1146 01:25:46,104 --> 01:25:50,067 Cuando nos convertimos en compañeros, todo parecía bien. 1147 01:25:51,527 --> 01:25:53,403 Realmente te admiro, amigo. 1148 01:25:54,947 --> 01:25:57,574 Lo juro por mi vida. Siempre puedes contar conmigo. 1149 01:25:58,033 --> 01:25:59,326 ¿Cuál fue el trato? 1150 01:26:00,452 --> 01:26:03,247 - Perdón, ¿qué? - La agencia te reclutó en la fuerza, 1151 01:26:04,206 --> 01:26:06,542 ¿qué diste a cambio para que no te encerraran? 1152 01:26:14,508 --> 01:26:15,843 Mi libertad. 1153 01:26:17,886 --> 01:26:19,179 ¿Qué quieres decir? 1154 01:26:20,806 --> 01:26:24,518 Asignaron un médico que me implantó un chip. 1155 01:26:25,644 --> 01:26:27,813 - Rastrea lo que hago. - ¿Dónde está el chip? 1156 01:26:31,859 --> 01:26:33,360 En el codo izquierdo. 1157 01:26:49,877 --> 01:26:51,587 ¿Recuerdas el nombre del médico? 1158 01:26:57,342 --> 01:26:59,344 No, no me acuerdo. 1159 01:27:11,440 --> 01:27:12,774 ¿Cómo lo sabes? 1160 01:27:13,525 --> 01:27:18,238 Me golpeé el codo, se rompió el chip. No me llamaron desde entonces. 1161 01:27:19,698 --> 01:27:21,408 ¿Cuántas veces te pidieron que fueras? 1162 01:27:22,034 --> 01:27:25,078 Una vez al año, para revisar mis signos vitales y todo eso. 1163 01:27:26,538 --> 01:27:28,957 Debe haber sucedido algo además de que mi chip se rompiera, 1164 01:27:30,083 --> 01:27:31,376 así que me olvidé de eso. 1165 01:27:31,460 --> 01:27:32,961 ¿Cómo es el médico? 1166 01:27:33,045 --> 01:27:37,466 Joven, caucásico, ojos claros. 1167 01:27:37,925 --> 01:27:39,510 ¿Por qué no te quitas el chip? 1168 01:27:42,638 --> 01:27:44,139 ¿Es una buena idea? 1169 01:27:45,807 --> 01:27:49,269 Si estás dispuesto a averiguarlo, yo lo estoy, te cubro. 1170 01:28:10,666 --> 01:28:12,125 Ahora, ¿qué? 1171 01:28:14,336 --> 01:28:16,004 Tú, amigo mío, eras la envidia, 1172 01:28:19,716 --> 01:28:22,511 Ruby es la soberbia. Chuck, la gula. 1173 01:28:23,512 --> 01:28:28,183 Henry, la codicia. Sarah, la pereza. George es la ira. 1174 01:28:31,353 --> 01:28:33,522 Investiguemos un poco al Dr. Peter Bryce. 1175 01:28:35,357 --> 01:28:37,943 - ¿Puedo buscar en tu laptop? - Adelante. 1176 01:29:02,092 --> 01:29:02,926 ¡PETER BRYCE EXPULSADO! 1177 01:29:03,010 --> 01:29:04,011 Aquí está. 1178 01:29:07,222 --> 01:29:09,725 Parece que el Dr. Bryce era un alumno del seminario. 1179 01:29:10,517 --> 01:29:13,896 Lo echaron por ser demasiado radical en sus creencias religiosas. 1180 01:29:15,772 --> 01:29:17,941 De ahí, fue a la Facultad de Medicina. 1181 01:29:19,526 --> 01:29:20,819 ¿Qué significa eso? 1182 01:29:21,403 --> 01:29:26,116 Que el Dr. Bryce era un fanático y sigue siéndolo. 1183 01:29:26,783 --> 01:29:28,368 Él usó sus habilidades médicas 1184 01:29:28,452 --> 01:29:30,495 para imponerle su voluntad a estas personas. 1185 01:29:30,579 --> 01:29:33,081 Personas que habían sido arrestadas por la división federal 1186 01:29:33,165 --> 01:29:37,002 y más o menos habían pecado. Tú, mi amigo, eres la envidia. 1187 01:29:39,087 --> 01:29:41,340 Tu chip roto te mantuvo fuera de la mira. 1188 01:29:42,925 --> 01:29:44,718 Supongo que, como estás en la fuerza, 1189 01:29:44,801 --> 01:29:47,304 no estás entre los primeros en su lista de chequeos. 1190 01:29:47,387 --> 01:29:49,515 Creo que acabamos de abrir la caja. 1191 01:29:50,474 --> 01:29:52,893 Tengo que contactar a los demás enseguida, 1192 01:29:52,976 --> 01:29:56,355 así podemos descubrir más sobre la agencia. 1193 01:29:56,772 --> 01:29:58,482 - ¿Sí? - Muy bien. 1194 01:29:59,399 --> 01:30:00,692 ¿De acuerdo? 1195 01:30:11,453 --> 01:30:13,413 Tenemos que hablar rápido. Debemos hablar ahora. 1196 01:30:13,497 --> 01:30:15,165 ¿Crees que podrías avisarme? 1197 01:30:15,249 --> 01:30:17,334 No tengo tiempo. Tu vida está en peligro y la de los demás. 1198 01:30:17,417 --> 01:30:18,961 Debes ser muy sincera conmigo. 1199 01:30:19,503 --> 01:30:21,088 - ¿Qué dices? - ¿Tienes un chip en el cuerpo? 1200 01:30:21,171 --> 01:30:22,214 ¿Cómo dices? 1201 01:30:22,297 --> 01:30:25,133 ¿En qué te metiste cuando te pidieron que te implantaras un chip? 1202 01:30:25,217 --> 01:30:26,260 ¿Cómo supiste del chip? 1203 01:30:26,343 --> 01:30:28,262 Tengo mis recursos. Si no quitas esa cosa, 1204 01:30:28,345 --> 01:30:30,055 quien está al mando puede acabar con tu vida. 1205 01:30:30,138 --> 01:30:31,473 Te sugiero que te lo quites ahora. 1206 01:30:31,557 --> 01:30:33,976 - Estás bromeando, ¿verdad? - ¿Tienes uno o no? 1207 01:30:34,059 --> 01:30:35,060 Lo tengo. 1208 01:30:35,143 --> 01:30:36,979 - No me iré hasta que lo quites. - Y si no lo hago. 1209 01:30:37,479 --> 01:30:39,773 Tu vida está en tus propias manos. Yo intentaba ayudar. 1210 01:30:39,857 --> 01:30:41,316 ¿Y si ellos lo descubren? 1211 01:30:41,400 --> 01:30:43,527 ¿La agencia? Tengo mi equipo en eso. 1212 01:30:44,111 --> 01:30:46,905 A esta altura, es vivir o seguir esclavizada. 1213 01:30:49,074 --> 01:30:50,158 Bueno. 1214 01:30:55,581 --> 01:30:58,584 - ¿Estás bien? - Sí, eso creo. 1215 01:30:59,042 --> 01:31:03,088 - ¿Qué hago ahora? - Lávate, ¿sí? Te veré pronto. 1216 01:31:04,548 --> 01:31:06,008 Todo saldrá bien. 1217 01:31:15,976 --> 01:31:17,769 - Hola. ¿Quién habla? - Hola, Ben. 1218 01:31:17,853 --> 01:31:18,937 Chuck está muerto. 1219 01:31:19,438 --> 01:31:21,982 ¿Qué hago además de llamar a la ambulancia y a la fuerza? 1220 01:31:22,065 --> 01:31:24,568 Ve a ver a Henry ahora. Dile que lo contactaré muy pronto. 1221 01:31:24,651 --> 01:31:26,445 De acuerdo. Estoy en camino. 1222 01:31:27,821 --> 01:31:29,615 - Hola, Ben. - Hola, ¿quién es? 1223 01:31:29,698 --> 01:31:32,826 Es Nova, ahora tengo tiempo para ponerme al día. 1224 01:31:32,910 --> 01:31:34,369 Dime qué sucede. 1225 01:31:34,453 --> 01:31:38,290 No te acerques al Dr. Bryce. No creo que sepas lo peligroso que es. 1226 01:31:38,373 --> 01:31:40,501 - ¿Qué descubriste? - No puedo discutir los detalles. 1227 01:31:40,584 --> 01:31:42,711 Mató a una de las personas, pero quizá necesite tu ayuda. 1228 01:31:42,794 --> 01:31:44,755 Son afirmaciones muy graves. 1229 01:31:44,838 --> 01:31:46,507 Trabajé muchos años con él. 1230 01:31:46,590 --> 01:31:48,300 Sé que tienes tu historia, 1231 01:31:48,383 --> 01:31:50,928 pero me topé con información que es bastante preocupante. 1232 01:31:51,011 --> 01:31:54,097 - Pareces seguro. - Realmente necesito que me creas. 1233 01:31:54,556 --> 01:31:57,434 Te enviaré un nombre y una dirección. Se llama George. 1234 01:31:57,518 --> 01:31:59,603 Dile que me conoces y que lo contactaré muy pronto. 1235 01:31:59,978 --> 01:32:02,898 Bueno, te creo, envíalo. Lo que sea para ayudar. 1236 01:32:02,981 --> 01:32:05,108 Genial, tengo que irme. Hablaremos pronto. 1237 01:32:12,449 --> 01:32:14,451 - Sarah. - Ted, ¿estás aquí? 1238 01:32:14,535 --> 01:32:16,870 No puedo perder tiempo y necesito que te quites ese chip ahora. 1239 01:32:17,287 --> 01:32:19,122 - ¿Cómo supiste? - Tengo mis fuentes. Es urgente. 1240 01:32:19,206 --> 01:32:21,625 Si no lo haces, podrías morir y no quiero que suceda. 1241 01:32:21,708 --> 01:32:23,544 Vaya, hablas en serio. ¿Y cómo podría morir? 1242 01:32:23,627 --> 01:32:26,547 Es complicado, pero, en principio, pueden usar el chip para matarte. 1243 01:32:26,630 --> 01:32:30,050 Mi equipo y yo los descubrimos. Sé que hiciste un trato, 1244 01:32:30,133 --> 01:32:32,427 pero tienes que romperlo para que puedas ser libre. 1245 01:32:32,511 --> 01:32:34,888 - ¿Dónde está el chip? - Está en el cuello. 1246 01:32:34,972 --> 01:32:36,265 ¡Quítalo ahora! 1247 01:32:40,477 --> 01:32:43,355 - ¿Y ahora? - No hagas nada. Nos vemos pronto. 1248 01:32:45,566 --> 01:32:48,485 Ben, estuviste causando problemas. 1249 01:32:48,569 --> 01:32:53,115 - Esto termina ahora, Dr. Bryce. - No te quedarán amigos. 1250 01:32:53,198 --> 01:32:55,742 ¿Ah, sí? Mi compañero, Angel, está yendo a su casa ahora. 1251 01:32:55,826 --> 01:32:59,913 - El chip ya no existe. - Tampoco George y Claire. 1252 01:33:03,625 --> 01:33:05,127 - ¿Dr. Bryce? - Adiós. 1253 01:33:05,586 --> 01:33:07,212 ¡Dr. Bryce! 1254 01:33:07,796 --> 01:33:08,964 Me envió Ben. 1255 01:33:22,394 --> 01:33:26,481 - Ben, George murió delante de mí. - ¡Mierda! ¿Hablas en serio? 1256 01:33:26,565 --> 01:33:29,860 Él me atacó, me defendí y se cayó redondo. 1257 01:33:30,319 --> 01:33:32,738 Llama a la policía. Diles que Ben Stone te aconsejó. 1258 01:33:32,821 --> 01:33:34,281 - Está bien. - Adiós. 1259 01:33:37,492 --> 01:33:39,620 - Ben, estoy aquí con Henry. - Pásale el teléfono ahora. 1260 01:33:39,703 --> 01:33:40,954 - Está bien. - ¿Ben? 1261 01:33:41,038 --> 01:33:42,831 Sí. No me importa lo que hiciste en el pasado. 1262 01:33:42,915 --> 01:33:45,000 Si no quitas ese chip ahora, vas a estar muerto. 1263 01:33:45,083 --> 01:33:46,793 Ya hay dos, posiblemente tres muertos. 1264 01:33:46,877 --> 01:33:48,337 Tu compañero ya me lo dijo. 1265 01:33:48,420 --> 01:33:50,214 Lo quité con la llave del auto. Gracias. 1266 01:33:50,297 --> 01:33:52,341 - Bien, pásame con mi compañero. - Bueno. 1267 01:33:52,966 --> 01:33:54,301 Solo dime qué hacer. 1268 01:33:54,384 --> 01:33:57,054 Ve al hospital, encuéntrame en la oficina del Dr. Bryce enseguida. 1269 01:33:57,137 --> 01:33:58,263 Estoy en camino. 1270 01:34:03,519 --> 01:34:05,312 Llegaste. 1271 01:34:05,771 --> 01:34:06,813 Ya basta. 1272 01:34:06,897 --> 01:34:08,315 Demasiado tarde. 1273 01:34:10,567 --> 01:34:11,610 ¿Adónde se fue? 1274 01:34:12,945 --> 01:34:14,196 ¿Adónde se fue? 1275 01:34:14,863 --> 01:34:16,949 ¡Maldición! 1276 01:34:17,407 --> 01:34:20,619 - Ya basta, ¿sí? Deja esto en paz. - Maldición. 1277 01:34:26,542 --> 01:34:27,751 Habla el agente 27. 1278 01:34:28,919 --> 01:34:30,879 Bryce no está a la vista. 1279 01:38:09,389 --> 01:38:11,391 Subtítulos: Daniel Bustos 94238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.