All language subtitles for Mad About You S05E03 Therapy.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,879 --> 00:00:14,257 ♪ TELL ME WHY ♪ 2 00:00:14,281 --> 00:00:16,092 ♪ I LOVE YOU LIKE I DO ♪ 3 00:00:16,116 --> 00:00:17,593 ♪ TELL ME WHO ♪ 4 00:00:17,617 --> 00:00:20,096 ♪ CAN STOP MY HEART AS MUCH AS YOU ♪ 5 00:00:20,120 --> 00:00:22,098 ♪ LET'S TAKE EACH OTHER'S HAND ♪ 6 00:00:22,122 --> 00:00:23,432 ♪ AS WE JUMP INTO ♪ 7 00:00:23,456 --> 00:00:26,269 ♪ THE FINAL FRONTIER ♪ 8 00:00:26,293 --> 00:00:28,593 ♪ MAD ABOUT YOU, BABY ♪ 9 00:00:37,404 --> 00:00:41,718 ALSO, PERSONALLY MYSELF, I LOVED LOU COSTELLO. 10 00:00:41,742 --> 00:00:45,822 YOUR FATHER HATED HIM. COULDN'T STAND HIM. LOVED ABBOTT. 11 00:00:45,846 --> 00:00:49,893 ONLY PERSON I EVER MET WHO LOVED ABBOTT AND HATED COSTELLO. 12 00:00:49,917 --> 00:00:52,162 Paul: REALLY? WHY WAS THAT? 13 00:00:52,186 --> 00:00:54,964 ACTUALLY, THERE'S A FUNNY STORY. 14 00:00:54,988 --> 00:00:56,032 WHERE'S A FUNNY STORY? 15 00:00:56,056 --> 00:00:57,534 SO FAR, NOWHERE. 16 00:00:57,558 --> 00:00:59,403 I'M MAKING A FILM ABOUT BUCHMANS 17 00:00:59,427 --> 00:01:00,970 THAT BUCHMANS WON'T EVEN WANNA SEE. 18 00:01:00,994 --> 00:01:02,739 IT'LL COME TOGETHER. IT ALWAYS DOES. 19 00:01:02,763 --> 00:01:04,174 AREN'T YOU SHOOTING YOUR PARENTS TODAY? 20 00:01:04,198 --> 00:01:05,842 YEAH. THAT'LL SPICE THINGS UP. 21 00:01:05,866 --> 00:01:07,577 THEY'RE ENTERTAINING, AREN'T THEY? 22 00:01:07,601 --> 00:01:10,147 OH, THEY ARE WILDLY ENTERTAINING. 23 00:01:10,171 --> 00:01:11,148 WOW, YOU LOOK NICE. 24 00:01:11,172 --> 00:01:12,749 I DO? YOU SWEAR? 25 00:01:12,773 --> 00:01:14,317 HAND TO GOD, YOU LOOK GOOD. 26 00:01:14,341 --> 00:01:15,418 THANK YOU. 27 00:01:15,442 --> 00:01:16,553 Murray: 28 00:01:16,577 --> 00:01:19,722 MURRAY, CALM DOWN. 29 00:01:19,746 --> 00:01:21,157 HE'S SCARED OF THAT THING, THAT BIBLI-B... 30 00:01:21,181 --> 00:01:22,659 BIBLIOTHèQUE. WHATEVER IT IS. 31 00:01:23,683 --> 00:01:26,563 LOOK, HONEY, NICE BIBLIOTHèQUE. 32 00:01:28,989 --> 00:01:32,168 I THINK IT'S THE WORD "BIBLIOTHèQUE" THAT HE'S SCARED OF. 33 00:01:32,192 --> 00:01:34,170 IF WE JUST CALLED IT WHAT IT IS, 34 00:01:34,194 --> 00:01:35,839 A SPINNING, WOODEN BOOK THING... 35 00:01:37,898 --> 00:01:38,875 HATES THAT, TOO. 36 00:01:38,899 --> 00:01:40,409 I LIKE IT. I THINK IT'S UNIQUE. 37 00:01:40,433 --> 00:01:42,278 UNIQUE IS NOT THE SAME AS GOOD. 38 00:01:42,302 --> 00:01:43,380 YOU HATE IT? 39 00:01:43,404 --> 00:01:45,215 NOT TO THE POINT OF BARKING AT IT, 40 00:01:45,239 --> 00:01:46,216 BUT I DON'T LOVE IT. 41 00:01:46,240 --> 00:01:48,785 UH-OH. 42 00:01:48,809 --> 00:01:49,786 WHAT'S THE MATTER? 43 00:01:49,810 --> 00:01:51,555 WHAT'S TODAY, THE 15th? 44 00:01:51,579 --> 00:01:52,689 UH, OK. 45 00:01:52,713 --> 00:01:54,491 WE'RE SUPPOSED TO SEE THAT THERAPIST TODAY. 46 00:01:54,515 --> 00:01:55,659 WHAT THERAPIST? 47 00:01:55,683 --> 00:01:56,860 YOU REMEMBER THAT THERAPIST? 48 00:01:56,884 --> 00:01:58,227 WE DON'T HAVE A THERAPIST. 49 00:01:58,251 --> 00:02:00,062 WHEN WE WERE HAVING TROUBLES, AND WE THOUGHT 50 00:02:00,086 --> 00:02:01,798 WE SHOULD SEE ONE, FRAN RECOMMENDED ONE. 51 00:02:01,822 --> 00:02:03,800 OH, THE THERAPIST THAT FRAN RECOMMENDED 52 00:02:03,824 --> 00:02:04,967 WHEN WE WERE HAVING TROUBLE, 53 00:02:04,991 --> 00:02:07,036 AND WE THOUGHT WE SHOULD SEE ONE? YEAH. 54 00:02:07,060 --> 00:02:08,338 REMEMBER? NO, SHE COULDN'T SEE US. 55 00:02:08,362 --> 00:02:09,672 SHE COULDN'T SEE US RIGHT AWAY. 56 00:02:09,696 --> 00:02:11,374 WE STILL MADE AN APPOINTMENT, AND IT'S TODAY AT 10:00. 57 00:02:11,398 --> 00:02:13,710 CALL HER AND TELL HER WE DON'T NEED HER ANYMORE. WE'RE FINE. 58 00:02:13,734 --> 00:02:16,879 OK. YOU SURE? 59 00:02:16,903 --> 00:02:20,116 WHAT? WELL... WHAT, WE'RE NOT FINE? 60 00:02:20,140 --> 00:02:21,551 NO, WE'RE FINE. 61 00:02:21,575 --> 00:02:22,919 DIDN'T YOU SAY YOU FELT THAT WE'RE CLOSER THAN EVER? 62 00:02:22,943 --> 00:02:23,987 YES, I DID. SO? 63 00:02:24,011 --> 00:02:26,189 OK. 64 00:02:26,213 --> 00:02:29,592 IT'S REALLY HARD TO GET AN APPOINTMENT WITH HER. 65 00:02:29,616 --> 00:02:31,227 YEAH, BUT SO WHAT? 66 00:02:31,251 --> 00:02:33,697 IT'S LIKE IF SOMEBODY, YOU KNOW, 67 00:02:33,721 --> 00:02:36,799 GOT ME A GREAT DEAL ON A TRACTOR. 68 00:02:36,823 --> 00:02:38,935 I GUESS, PLUS IT'S RIGHT SMACK IN THE MIDDLE OF THE DAY. 69 00:02:38,959 --> 00:02:40,370 AREN'T YOU WORKIN'? YEAH, AND YOU'RE WORKING. 70 00:02:40,394 --> 00:02:42,071 THAT'S EXACTLY WHEN I'M FILMING MY PARENTS. 71 00:02:42,095 --> 00:02:43,607 ALL RIGHT, WE'LL CANCEL. 72 00:02:43,631 --> 00:02:44,975 CANCEL. 73 00:02:44,999 --> 00:02:47,010 SHE MAY MAKE US PAY FOR IT ANYWAY. 74 00:02:47,034 --> 00:02:49,312 YOU KNOW WHAT? I'M CANCELING. 75 00:02:49,336 --> 00:02:52,115 WHAT I'M HOPING IS IF THIS THING GOES WELL WITH MY PARENTS, 76 00:02:52,139 --> 00:02:54,050 I'D LOVE THEM TO BE THE CENTERPIECE OF THE FILM. 77 00:02:54,074 --> 00:02:56,185 IF I GET THEM TALKING ABOUT OTHER RELATIVES, 78 00:02:56,209 --> 00:02:58,755 THEN I CUT TO INTERVIEWS THAT I GET WITH ALL THE OTHER RELATIVES, 79 00:02:58,779 --> 00:03:00,891 AND MY PARENTS BECOME THE THROUGHLINE FOR THE WHOLE... 80 00:03:00,915 --> 00:03:02,292 WHAT'S THE MATTER? MAYBE WE SHOULD GO. 81 00:03:02,316 --> 00:03:03,693 WHY? 82 00:03:03,717 --> 00:03:05,729 I DON'T KNOW. WE'RE HAPPY, AREN'T WE? 83 00:03:05,753 --> 00:03:06,930 YES. SO? 84 00:03:06,954 --> 00:03:09,265 WHAT IF WE'RE HAPPY FOR THE WRONG REASONS? 85 00:03:09,289 --> 00:03:12,468 I... I... I'LL TAKE THAT. 86 00:03:12,492 --> 00:03:14,571 WHAT IF IT'S JUST BECAUSE WE'RE HAVING A BABY? 87 00:03:14,595 --> 00:03:16,306 I'LL TAKE THAT. 88 00:03:16,330 --> 00:03:18,507 WHAT IF THE BABY IS JUST DISTRACTING US, 89 00:03:18,531 --> 00:03:20,744 LIKE THE PROBLEMS ARE STILL THERE, 90 00:03:20,768 --> 00:03:23,446 GROWING AND FESTERING BENEATH THE SURFACE? 91 00:03:23,470 --> 00:03:24,647 I'LL TAKE THAT. 92 00:03:24,671 --> 00:03:28,084 I'M SURE THAT'S NOT WHAT'S HAPPENING. 93 00:03:28,108 --> 00:03:29,185 IT'S REALLY NOT. 94 00:03:29,209 --> 00:03:30,386 WOULDN'T IT BE REASSURING TO HEAR THAT 95 00:03:30,410 --> 00:03:31,588 FROM A PROFESSIONAL THERAPIST? 96 00:03:31,612 --> 00:03:34,290 SWEETIE, MY FEELING IS IF IT AIN'T BROKE, 97 00:03:34,314 --> 00:03:38,195 DON'T ASK IT ABOUT ITS CHILDHOOD. 98 00:03:38,219 --> 00:03:40,697 I REALLY THINK WE NEED TO DO THIS. 99 00:03:40,721 --> 00:03:44,467 REALLY? SO I'LL CALL WORK AND TELL 'EM I'LL BE LATE? 100 00:03:44,491 --> 00:03:46,102 OK. I WILL CALL MY PARENTS. 101 00:03:46,126 --> 00:03:47,804 I'LL TELL THEM I'LL BE THERE LATE, TOO. 102 00:03:47,828 --> 00:03:49,105 I'M NOT TELLIN' THEM WHY, THOUGH. 103 00:03:49,129 --> 00:03:50,340 GOD NO. 104 00:03:52,366 --> 00:03:53,343 LET ME JUST UNDERSTAND THIS. 105 00:03:53,367 --> 00:03:54,644 YOU AND I, WHO ARE VERY HAPPY, 106 00:03:54,668 --> 00:03:55,678 WE'RE GONNA GO SEE A SHRINK, 107 00:03:55,702 --> 00:03:57,313 BUT A DOG WHO'S BARKING AT FURNITURE, 108 00:03:57,337 --> 00:03:58,447 HE GETS TO STAY HOME AND RELAX? 109 00:03:58,471 --> 00:03:59,448 UH-HUH. ALL RIGHT. 110 00:03:59,472 --> 00:04:00,712 Murray: 111 00:04:04,278 --> 00:04:06,323 SO WHAT BRINGS YOU HERE? 112 00:04:06,347 --> 00:04:10,259 UM... ACTUALLY, NOTHING. 113 00:04:10,283 --> 00:04:11,728 NOTHING. 114 00:04:11,752 --> 00:04:13,830 NOTHING? 115 00:04:13,854 --> 00:04:15,298 NOTHING. 116 00:04:15,322 --> 00:04:19,424 WE ARE HERE LITERALLY FOR NO REASON. 117 00:04:23,163 --> 00:04:26,209 SO FOR THOSE FEW WEEKS THERE, IT WAS PRETTY ROUGH. 118 00:04:26,233 --> 00:04:27,377 Therapist: MM-HMM. 119 00:04:27,401 --> 00:04:29,212 BUT SINCE THEN, WE'VE BEEN CLOSER THAN EVER. 120 00:04:29,236 --> 00:04:30,647 MM-HMM. 121 00:04:30,671 --> 00:04:32,448 THE WHOLE THING MADE US APPRECIATE WHAT WE HAVE. 122 00:04:32,472 --> 00:04:34,017 MM-HMM. 123 00:04:34,041 --> 00:04:37,687 OK, AT THIS MOMENT, I GOTTA SAY, 124 00:04:37,711 --> 00:04:40,011 IT SEEMS LIKE YOU HAVE A VERY EASY JOB. 125 00:04:41,882 --> 00:04:43,993 SO, ARE WE OK? TELL US WE'RE OK. 126 00:04:44,017 --> 00:04:45,061 PLEASE TELL HER. 127 00:04:45,085 --> 00:04:46,763 IT'S HARD TO SAY. 128 00:04:46,787 --> 00:04:48,252 IT'S REALLY NOT. 129 00:04:49,690 --> 00:04:51,333 CAN WE TRY SOMETHING? 130 00:04:51,357 --> 00:04:52,569 OK. 131 00:04:52,593 --> 00:04:55,605 WHAT I'D LIKE YOU TO DO IS TO TALK TO EACH OTHER, 132 00:04:55,629 --> 00:04:58,296 EACH OF YOU PRETENDING TO BE THE OTHER PERSON. 133 00:05:00,267 --> 00:05:02,979 OK. BOY, CAN I JUST TELL YA THAT'S NOT SOMETHING... 134 00:05:03,003 --> 00:05:05,315 I KNOW. YOU'LL FEEL A LITTLE SELF-CONSCIOUS, 135 00:05:05,339 --> 00:05:07,205 BUT JUST GIVE IT A TRY. 136 00:05:12,179 --> 00:05:15,892 OK. YOU GO FIRST. 137 00:05:15,916 --> 00:05:17,393 YOU GO FIRST. 138 00:05:17,417 --> 00:05:22,666 I DID. THAT WAS ME PRETENDING TO BE YOU SAYING, "GO FIRST." 139 00:05:22,690 --> 00:05:28,337 ALL RIGHT. JAMIE... YES, PAUL? 140 00:05:28,361 --> 00:05:30,740 THIS IS INCREDIBLY SILLY. 141 00:05:30,764 --> 00:05:31,775 IT REALLY IS. 142 00:05:31,799 --> 00:05:33,643 OK, YOUR TURN. 143 00:05:33,667 --> 00:05:36,112 GO AHEAD. 144 00:05:36,136 --> 00:05:38,915 OK. DON'T RUSH ME. I'M YOU. WOULD YOU WANNA BE RUSHED? 145 00:05:38,939 --> 00:05:41,051 NO. 146 00:05:41,075 --> 00:05:42,474 ALL RIGHT. 147 00:05:44,144 --> 00:05:45,810 HEY, PAUL... 148 00:05:47,481 --> 00:05:49,292 YES, JAMIE? 149 00:05:49,316 --> 00:05:52,284 YOU WERE RIGHT. WE DIDN'T NEED TO COME HERE. 150 00:05:57,023 --> 00:06:03,306 I FEEL... I FEEL... WHAT DO I FEEL? 151 00:06:03,330 --> 00:06:09,012 I FEEL... I FEEL NOTHING IN MY RIGHT LEG, I KNOW THAT. 152 00:06:09,036 --> 00:06:11,114 CAN WE TRY SOMETHING ELSE? 153 00:06:11,138 --> 00:06:12,882 SURE. 154 00:06:12,906 --> 00:06:14,550 OK. 155 00:06:14,574 --> 00:06:16,920 I'D LIKE YOU TO TRY BEING TOTALLY HONEST WITH EACH OTHER. 156 00:06:16,944 --> 00:06:18,087 WE'RE ALWAYS HONEST. 157 00:06:18,111 --> 00:06:19,088 WE REALLY ARE. 158 00:06:19,112 --> 00:06:21,156 TELL JAMIE HOW YOU FEEL ABOUT HER. 159 00:06:21,180 --> 00:06:22,725 GOOD. REALLY GOOD. 160 00:06:22,749 --> 00:06:24,282 TELL HER. 161 00:06:25,419 --> 00:06:29,354 JAMIE... I FEEL GOOD ABOUT YOU. 162 00:06:33,126 --> 00:06:34,671 BE HONEST. 163 00:06:34,695 --> 00:06:35,905 WHAT? I DO. I FEEL GOOD. 164 00:06:35,929 --> 00:06:37,207 IS THAT ALL? YEAH. 165 00:06:37,231 --> 00:06:39,809 BECAUSE IF YOU KEEP YOUR FEELINGS INSIDE, 166 00:06:39,833 --> 00:06:40,843 YOU'RE NOT HELPING ANYONE. 167 00:06:40,867 --> 00:06:42,879 WHO'S KEEPING? I'M NOT KEEPING. 168 00:06:42,903 --> 00:06:46,715 HOW DO YOU FEEL ABOUT JAMIE RIGHT NOW? TOTALLY HONEST. 169 00:06:46,739 --> 00:06:49,519 GOOD. REALLY GOOD. 170 00:06:49,543 --> 00:06:51,154 Therapist: JUST GOOD? 171 00:06:51,178 --> 00:06:52,178 YEAH. 172 00:06:55,515 --> 00:06:59,383 OK. MAYBE WITH LIKE THE TINIEST DOLLOP OF ANGRY. 173 00:07:01,254 --> 00:07:03,154 BUT MOSTLY REALLY GOOD. 174 00:07:04,591 --> 00:07:06,202 ANGRY? 175 00:07:06,226 --> 00:07:10,206 JUST LIKE A SPRINKLE... A SPRINKLE OF ANGRY IN A BIG BOWL OF GOOD, 176 00:07:10,230 --> 00:07:13,075 JUST FOR FLAVORING THERE. 177 00:07:13,099 --> 00:07:15,044 ANGRY ABOUT WHAT? 178 00:07:15,068 --> 00:07:17,513 MAKIN' ME COME TO THIS WHEN I GOT A MOVIE TO SHOOT, 179 00:07:17,537 --> 00:07:19,816 BUT IT'S NOT A BIG DEAL. 180 00:07:19,840 --> 00:07:22,218 OK, JAMIE, HOW DO YOU FEEL ABOUT WHAT PAUL SAID? 181 00:07:22,242 --> 00:07:24,287 ANGRY. 182 00:07:24,311 --> 00:07:27,523 YOU WENT STRAIGHT TO THE ANGRY? 183 00:07:27,547 --> 00:07:29,825 I GAVE YOU ALL THAT GOOD RIGHT UP FRONT. 184 00:07:29,849 --> 00:07:33,262 IT'S HARDER FOR ME TO GET HERE THAN IT IS FOR YOU, 185 00:07:33,286 --> 00:07:36,399 BUT I MADE TIME BECAUSE IT'S IMPORTANT TO US. 186 00:07:36,423 --> 00:07:39,001 JAMIE, INSTEAD OF BECOMING DEFENSIVE AT CONFLICT, 187 00:07:39,025 --> 00:07:40,545 TRY MAKING YOURSELF VULNERABLE. 188 00:07:45,265 --> 00:07:48,177 EXPOSE YOURSELF. TAKE AN EMOTIONAL RISK. 189 00:07:48,201 --> 00:07:51,147 MOST ANGER COMES FROM FEAR. SHARE YOUR FEARS WITH HIM. 190 00:07:51,171 --> 00:07:53,872 MY FEARS, MY FEARS, MY FEARS. 191 00:07:55,476 --> 00:07:56,920 I'M AFRAID OF HEIGHTS, 192 00:07:56,944 --> 00:08:00,122 AND YOU'RE SELFISH TO PUT YOUR JOB AHEAD OF US. 193 00:08:00,146 --> 00:08:03,192 FIRST OF ALL, NOT WANTING TO COME HERE 194 00:08:03,216 --> 00:08:05,061 DOESN'T MEAN THAT I DON'T CARE ABOUT THE MARR... 195 00:08:05,085 --> 00:08:07,430 I CARE ENORMOUSLY ABOUT THE MARRIAGE. YOU KNOW THAT. 196 00:08:07,454 --> 00:08:09,699 I JUST DIDN'T WANNA WASTE A WHOLE HALF A DAY OF SHOOTING. 197 00:08:09,723 --> 00:08:10,967 THIS IS SO TYPICAL. WHAT? 198 00:08:10,991 --> 00:08:12,468 NEVER MIND. 199 00:08:12,492 --> 00:08:14,403 NO, NO, NEVER MIND. SEE WHAT HAPPENS NOW? 200 00:08:14,427 --> 00:08:16,205 IF YOU'RE ASKING... NEVER MIND. NEVER MIND. 201 00:08:16,229 --> 00:08:18,374 NO, BECAUSE YOU... WHAT? 202 00:08:18,398 --> 00:08:19,408 WHAT DID I DO? 203 00:08:19,432 --> 00:08:21,711 I'M TRYING... THERE'S THAT TONE. 204 00:08:21,735 --> 00:08:23,580 THERE'S NO TONE. OH, I HEAR A TONE. 205 00:08:23,604 --> 00:08:25,882 WHAT YOU'RE HEARING IS NOT TONE. 206 00:08:25,906 --> 00:08:27,183 WELL, I'M HEARING A TONE. 207 00:08:27,207 --> 00:08:28,284 MAYBE YOU'RE TONE DEAF. 208 00:08:28,308 --> 00:08:29,285 MAYBE I AM. 209 00:08:29,309 --> 00:08:31,354 UH, EXCUSE ME. 210 00:08:31,378 --> 00:08:33,490 EXCUSE ME. I'M AFRAID OUR TIME IS UP. 211 00:08:33,514 --> 00:08:35,113 I BEG YOUR PARDON? 212 00:08:39,419 --> 00:08:40,830 HERE'S WHAT'S GONNA HAPPEN. 213 00:08:40,854 --> 00:08:43,332 I'M GONNA SIT UNDER THE CAMERA, I'M GONNA SAY ACTION, 214 00:08:43,356 --> 00:08:46,269 AND I WANT YOU GUYS TO START WITH HOW YOU MET, OK? 215 00:08:46,293 --> 00:08:48,470 TALK ABOUT HOW YOU MET, AND THE MAIN THING IS, 216 00:08:48,494 --> 00:08:50,973 JUST RELAX, OK? FORGET ABOUT THE CAMERAS. 217 00:08:50,997 --> 00:08:54,610 FORGET WE'RE ALL HERE. JUST BE YOURSELVES, ALL RIGHT? 218 00:08:54,634 --> 00:08:56,179 ROLL FILM. 219 00:08:56,203 --> 00:08:57,646 WE'RE SPEEDIN'. 220 00:08:57,670 --> 00:08:59,204 OK. YOU READY? 221 00:09:00,474 --> 00:09:01,806 AND... 222 00:09:02,875 --> 00:09:04,608 ACTION. 223 00:09:08,415 --> 00:09:10,193 WHICH, AS YOU KNOW, MEANS TALK. 224 00:09:10,217 --> 00:09:11,628 BUT THE LIGHT'S NOT ON. 225 00:09:11,652 --> 00:09:13,897 THERE'S NO LIGHT. THIS IS FILM. VIDEO HAS LIGHT. 226 00:09:13,921 --> 00:09:15,965 FILM... VIDEO, FILM... NOT THE SAME THING. 227 00:09:15,989 --> 00:09:17,600 ALL RIGHT. ALL RIGHT. ALL RIGHT. 228 00:09:17,624 --> 00:09:21,860 LET'S TRY IT AGAIN. AND... ACTION. 229 00:09:23,930 --> 00:09:26,408 WHICH I MENTIONED EARLIER MEANS TO TALK. 230 00:09:26,432 --> 00:09:27,944 Burt: ABOUT WHAT? 231 00:09:27,968 --> 00:09:29,200 ABOUT HOW YOU TWO MET. 232 00:09:30,971 --> 00:09:33,383 ALL RIGHT. YEAH. UH... 233 00:09:33,407 --> 00:09:35,351 A FRIEND INTRODUCED US, 234 00:09:35,375 --> 00:09:39,244 HE ASKED ME OUT, AND I SAID YES. 235 00:09:40,747 --> 00:09:42,659 AND THEN WHAT? 236 00:09:42,683 --> 00:09:44,627 WE WENT ON A DATE. 237 00:09:44,651 --> 00:09:47,263 OK. WHERE DID YOU GO? 238 00:09:47,287 --> 00:09:48,597 TO THE MOVIES. 239 00:09:48,621 --> 00:09:49,766 AND DINNER. 240 00:09:49,790 --> 00:09:53,202 WE WENT TO DINNER AND THE MOVIES. 241 00:09:53,226 --> 00:09:57,073 OK. GOOD. DID, UM, DO YA REMEMBER, UH, 242 00:09:57,097 --> 00:09:59,142 DO YA REMEMBER ANYTHING, ANYTHING SPECIAL, 243 00:09:59,166 --> 00:10:01,678 ANYTHING INTERESTING ABOUT THAT NIGHT? 244 00:10:01,702 --> 00:10:03,568 NO. NO. 245 00:10:06,573 --> 00:10:08,439 ANY DETAILS OR ANYTHING LIKE THAT? 246 00:10:09,742 --> 00:10:11,102 NO. NO. 247 00:10:14,781 --> 00:10:15,892 OK, CUT. 248 00:10:15,916 --> 00:10:18,627 ALL RIGHT, YOU KNOW WHAT? 249 00:10:18,651 --> 00:10:21,464 I MAY HAVE MISLED YOU WHEN I SAID BE YOURSELVES. 250 00:10:21,488 --> 00:10:23,933 FORGET IT. I WANT YOU TO PERFORM, 251 00:10:23,957 --> 00:10:26,936 BUT PRETEND LIKE IT'S BROADWAY, IT'S OPENING NIGHT, 252 00:10:26,960 --> 00:10:28,304 YOUR OWN TWO-PERSON SHOW. 253 00:10:28,328 --> 00:10:30,206 YOU'RE TELLING A STORY. DAZZLE THEM. 254 00:10:30,230 --> 00:10:31,940 I WANT YOU TO DAZZLE THEM, ALL RIGHT? 255 00:10:31,964 --> 00:10:33,676 SO WHY DIDN'T YOU SAY THAT THE FIRST TIME? 256 00:10:33,700 --> 00:10:35,711 'CAUSE I'M AN IDIOT. I DON'T KNOW WHY. ALL RIGHT. 257 00:10:35,735 --> 00:10:38,581 ALL RIGHT, ROLL FILM. ALL RIGHT. 258 00:10:38,605 --> 00:10:40,082 WE'RE SPEEDIN'. 259 00:10:40,106 --> 00:10:42,118 HERE WE GO. PLENTY OF ENERGY, ENTHUSIASM. 260 00:10:42,142 --> 00:10:44,653 POP, YOU READY? AND... ACTION. 261 00:10:44,677 --> 00:10:47,912 A FRIEND INTRODUCED US, HE ASKED ME OUT, AND I SAID YES. 262 00:10:53,153 --> 00:10:54,964 I TOOK HER TO THE MOVIES AND DINNER. 263 00:10:54,988 --> 00:10:56,421 DINNER AND THE MOVIES. 264 00:11:02,062 --> 00:11:04,040 CUT. 265 00:11:04,064 --> 00:11:06,175 SO WHAT WAS WRONG WITH THAT, MR. DE MILLE? 266 00:11:06,199 --> 00:11:07,910 NOTHIN'. YOU DID TERRIFIC. 267 00:11:07,934 --> 00:11:10,045 I WAS JUST WONDERING MAYBE WE COULD DO IT 268 00:11:10,069 --> 00:11:11,147 A LITTLE BIT MORE TERRIFIC. 269 00:11:11,171 --> 00:11:12,281 MORE TERRIFIC? HOW? 270 00:11:12,305 --> 00:11:13,282 WHAT ARE YOU SAYING? 271 00:11:13,306 --> 00:11:14,316 NOTHING. 272 00:11:14,340 --> 00:11:15,518 WHAT DO YOU MEAN? I CAN SEE BY YOUR FACE. 273 00:11:15,542 --> 00:11:17,754 IF THERE'S SOMETHING WRONG, JUST TELL ME. 274 00:11:17,778 --> 00:11:20,790 OK. WELL, LET ME BE HONEST. 275 00:11:20,814 --> 00:11:22,625 YES. ABSOLUTELY. 276 00:11:22,649 --> 00:11:24,026 BECAUSE YOU KEEP YOUR FEELINGS INSIDE, 277 00:11:24,050 --> 00:11:25,595 YOU'RE NOT HELPIN' ANYBODY. 278 00:11:25,619 --> 00:11:26,729 Sylvia: RIGHT. 279 00:11:26,753 --> 00:11:32,201 MY FEAR, OK? MY FEAR IS THAT THE TWO OF YOU... 280 00:11:32,225 --> 00:11:33,869 YOU MAY BE COMING OFF 281 00:11:33,893 --> 00:11:36,460 IN AN UNINTERESTING WAY. 282 00:11:42,135 --> 00:11:44,981 I SEE. WE BORE YOU. 283 00:11:45,005 --> 00:11:48,484 NO, NO, NO, NO, NO, YOU DON'T UNDERSTAND. YOU DON'T BORE ME, 284 00:11:48,508 --> 00:11:49,786 BUT TO THE CAMERA... 285 00:11:49,810 --> 00:11:51,787 DID YOU HEAR THAT, BURT? WE'RE NOT BORING HIM, 286 00:11:51,811 --> 00:11:53,489 WE'RE JUST BORING TO EVERYBODY ELSE. 287 00:11:53,513 --> 00:11:54,957 NO, THAT'S NOT WHAT I'M SAYING. 288 00:11:54,981 --> 00:11:57,727 IF WE'RE SO BORING, WHY DON'T YOU SHOOT THE COUCH? 289 00:11:57,751 --> 00:11:59,629 IT'S GOT A VERY LIVELY PATTERN. 290 00:11:59,653 --> 00:12:03,966 UH, MOM, THAT... 291 00:12:03,990 --> 00:12:05,990 SO, WE'RE DONE? 292 00:12:13,467 --> 00:12:15,911 Troy: WELL, LOOK WHO MISSED ALL THE EXCITEMENT. 293 00:12:15,935 --> 00:12:19,515 I... I HAD AN APPOINTMENT THAT I COULDN'T GET OUT OF. 294 00:12:19,539 --> 00:12:21,718 AN APPOINTMENT YOU COULDN'T GET OUT OF. 295 00:12:21,742 --> 00:12:23,919 YOU HAD TO HAVE YOUR ROOTS DONE? 296 00:12:23,943 --> 00:12:27,490 YOU DIDN'T WANNA MISS CARDIO-FUNK? 297 00:12:27,514 --> 00:12:31,026 ♪ THERE'S A BRIGHT GOLDEN HAZE ON THE MEADOW ♪ 298 00:12:31,050 --> 00:12:34,597 ♪ THERE'S A BRIGHT GOLDEN HAZE ON THE MEADOW ♪ 299 00:12:34,621 --> 00:12:38,467 ♪ THE CORN IS AS HIGH AS AN ELEPHANT'S EYE ♪ 300 00:12:38,491 --> 00:12:40,569 LANCE, WHAT'S GOING ON? 301 00:12:40,593 --> 00:12:44,907 HA HA HA. WELL, IT'S KIND OF A FUNNY STORY, ACTUALLY. 302 00:12:44,931 --> 00:12:47,143 I WAS GIVING MY SPEECH ON HEALTH CARE 303 00:12:47,167 --> 00:12:49,912 TO A GROUP OF SCHOOL CHILDREN, AND I THOUGHT IT GERMANE 304 00:12:49,936 --> 00:12:53,515 TO MENTION SOME WAYS I PERSONALLY HAVE BENEFITED FROM MODERN MEDICINE. 305 00:12:53,539 --> 00:12:58,020 THE EXAMPLE SPRANG TO MIND OF HOW I'VE BEEN HELPED BY PROZAC, SO... 306 00:12:58,044 --> 00:12:59,121 OH, MY GOD. 307 00:12:59,145 --> 00:13:00,957 SEE? SEE WHAT YA MISSED? 308 00:13:00,981 --> 00:13:03,492 I DON'T KNOW WHAT YOU TWO ARE SO CONCERNED ABOUT. I'M NOT WORRIED AT ALL. 309 00:13:03,516 --> 00:13:07,797 OF COURSE NOT 'CAUSE YOU'RE ON... PROZAC? 310 00:13:07,821 --> 00:13:11,634 I'M FINDING IT VERY HARD TO GET UPSET ABOUT THIS. 311 00:13:11,658 --> 00:13:13,335 OK. 312 00:13:13,359 --> 00:13:17,139 OK. OK. UM... HERE'S WHAT WE'LL DO. 313 00:13:17,163 --> 00:13:18,474 I HAVE A PLAN. 314 00:13:18,498 --> 00:13:19,975 THE NEWS IS OUT, SO WE'LL GO WITH IT. 315 00:13:19,999 --> 00:13:21,210 IF I MIGHT... 316 00:13:21,234 --> 00:13:23,078 YOU WILL EXPLAIN THAT YOU TAKE PROZAC 317 00:13:23,102 --> 00:13:24,946 TO TREAT A VERY MINOR CONDITION, 318 00:13:24,970 --> 00:13:26,615 AND THAT IT ISN'T A BIG DEAL. 319 00:13:26,639 --> 00:13:28,151 WHY DO YOU ACTUALLY TAKE IT? 320 00:13:28,175 --> 00:13:30,887 TO CONTROL DEBILITATING PANIC ATTACKS. 321 00:13:30,911 --> 00:13:34,390 NOT THAT ANYONE ASKED, BUT IF IT WERE UP TO ME, 322 00:13:34,414 --> 00:13:38,694 I WOULD JUST MERELY ADMIT THAT YOU WERE ON PROZAC EVER SO BRIEFLY... 323 00:13:38,718 --> 00:13:41,063 A LONG, LONG TIME AGO... AND THAT YOU HAVEN'T TAKEN IT IN YEARS. 324 00:13:41,087 --> 00:13:45,234 ALSO, I'D MOVE THAT TABLE THAT WAY, BUT THAT'S FOR LATER. 325 00:13:45,258 --> 00:13:48,104 OK, THAT'S RIDICULOUS. THAT WOULD NEVER WORK. 326 00:13:48,128 --> 00:13:49,271 THAT'S COMPLETELY ABSURD. 327 00:13:49,295 --> 00:13:51,373 FIRST OF ALL, YOU'D HAVE TO GIVE UP PROZAC. 328 00:13:51,397 --> 00:13:53,508 NOW HOLD ON, JAMIE. TROY MIGHT BE RIGHT. 329 00:13:53,532 --> 00:13:55,111 YOU'RE GONNA STOP TAKING PROZAC? 330 00:13:55,135 --> 00:13:57,947 YES, YOU SEE, THE GREAT THING ABOUT PROZAC 331 00:13:57,971 --> 00:14:02,084 IS THAT BEING ON IT GIVES YOU THE STRENGTH TO GET OFF OF IT. 332 00:14:02,108 --> 00:14:06,422 WELL, IF I MAY SAY, AS YOUR CAMPAIGN MANAGER RATHER THAN YOUR GOPHER, 333 00:14:06,446 --> 00:14:07,857 I THINK IT'S A HUGE MISTAKE. 334 00:14:07,881 --> 00:14:10,927 NOW, NOW, JAMIE, A GOOD IDEA IS A GOOD IDEA, 335 00:14:10,951 --> 00:14:13,117 NO MATTER WHERE IT COMES FROM. 336 00:14:18,925 --> 00:14:21,771 LOOK, PAUL, WHY DON'T WE JUST TAKE OFF? 337 00:14:21,795 --> 00:14:23,606 WE'RE GONNA GET THIS ON FILM. 338 00:14:23,630 --> 00:14:27,709 MA, LET ME... AGAIN, LET ME SAY I'M SORRY. 339 00:14:27,733 --> 00:14:29,478 IT'S NOT YOUR FAULT I'M BORING. 340 00:14:29,502 --> 00:14:31,046 MAYBE I SHOULD APOLOGIZE TO YOU 341 00:14:31,070 --> 00:14:32,348 FOR MAKING YOU LISTEN TO ME. 342 00:14:32,372 --> 00:14:36,218 UH, SONNY, EXCUSE ME, YOU'RE GONNA MAKE A MESS. 343 00:14:36,242 --> 00:14:38,788 MA, IT WAS WRONG OF ME TO SAY THAT, 344 00:14:38,812 --> 00:14:41,057 AND I SEE THAT. I'M SORRY. I'M SORRY. FORGIVE... 345 00:14:41,081 --> 00:14:43,192 POP, YOU'RE NOT MAD AT ME, ARE YA? 346 00:14:43,216 --> 00:14:44,448 HE'S FURIOUS. 347 00:14:47,754 --> 00:14:50,866 CAN I AT LEAST EXPLAIN TO YOU WHAT HAPPENED? 348 00:14:50,890 --> 00:14:53,169 JAMIE AND I WENT TO THERAPY. 349 00:14:53,193 --> 00:14:54,770 YOU WENT TO THERAPY? 350 00:14:54,794 --> 00:14:56,572 WE WENT ONE TIME. YOU'RE IN THERAPY? 351 00:14:56,596 --> 00:14:57,973 I WOULDN'T SAY WE'RE IN. 352 00:14:57,997 --> 00:15:00,075 OH, NOW I UNDERSTAND. 353 00:15:00,099 --> 00:15:01,076 YOU DO? 354 00:15:01,100 --> 00:15:02,911 EVERYTHING'S BLAMED ON THE MOTHER, 355 00:15:02,935 --> 00:15:04,747 AND I AM THE MOTHER. 356 00:15:04,771 --> 00:15:06,315 NO. NO. 357 00:15:06,339 --> 00:15:10,152 NO. LISTEN, IT'S NOT MY FAULT YOU WERE BOTTLE-FED. 358 00:15:10,176 --> 00:15:11,953 THAT'S WHAT THEY DID IN THOSE DAYS. 359 00:15:11,977 --> 00:15:13,222 WHO WAS SAYING ANYTHING... 360 00:15:13,246 --> 00:15:15,925 LISTEN, I AM NO WORSE THAN THE OTHER MOTHERS. 361 00:15:15,949 --> 00:15:17,693 WHAT ABOUT JERRY MARKOWITZ'S MOTHER? 362 00:15:17,717 --> 00:15:19,629 SHE WOULDN'T EVEN LET HIM JOIN THE CUB SCOUTS. 363 00:15:19,653 --> 00:15:21,697 SHE WAS AFRAID THE KERCHIEF WOULD CHOKE HIM. 364 00:15:21,721 --> 00:15:23,699 NOBODY... MA... YOU HAPPY NOW, BURT? 365 00:15:23,723 --> 00:15:25,101 ME? 366 00:15:25,125 --> 00:15:27,336 YES. YOUR DAUGHTER'S GAY, YOUR SON IS A MENTAL CASE. 367 00:15:27,360 --> 00:15:29,260 THANK GOD, SHARON LIVES IN NEW JERSEY. 368 00:15:33,599 --> 00:15:35,880 MA, THERE'S NO REASON... SIT ON THE COUCH... 369 00:15:40,106 --> 00:15:43,441 APPARENTLY I WAS BOTTLE-FED. 370 00:15:47,747 --> 00:15:49,179 LANCE? AAH! 371 00:15:51,251 --> 00:15:53,696 YOU HAVE GOT TO HELP ME, JAMIE. 372 00:15:53,720 --> 00:15:55,865 I'M IN OVER MY HEAD, AND I CANNOT GET OUT. 373 00:15:55,889 --> 00:15:57,366 HELP ME, JAMIE. HELP ME. 374 00:15:57,390 --> 00:15:59,022 OK. OK. 375 00:16:01,227 --> 00:16:03,238 I SHOULD NOT BE GOING OUT, JAMIE. 376 00:16:03,262 --> 00:16:05,273 I AM IN NO CONDITION TO GO OUT. 377 00:16:05,297 --> 00:16:08,611 EVER SINCE I WENT OFF PROZAC, I AM AT WIT'S END. 378 00:16:08,635 --> 00:16:12,448 OK. IF I MAY SAY, YOU'VE ONLY BEEN OFF PROZAC FOR 13 MINUTES. 379 00:16:12,472 --> 00:16:14,450 IT'S POSSIBLE IT'S YOUR IMAGINATION. 380 00:16:14,474 --> 00:16:16,385 NO, NO, NO. I REALIZE PERFECTLY 381 00:16:16,409 --> 00:16:19,488 THAT THIS IS A PSYCHOSOMATIC DISORDER, 382 00:16:19,512 --> 00:16:22,692 BUT THE MOST SALIENT ASPECT OF PSYCHOSOMATIC DISORDERS 383 00:16:22,716 --> 00:16:24,326 IS THAT KNOWING THAT THEY'RE PSYCHOSOMATIC 384 00:16:24,350 --> 00:16:27,697 DOES NOTHING TO AMELIORATE THE TERROR THEY INSTILL. 385 00:16:27,721 --> 00:16:29,464 THE NEW ENGLAND JOURNAL OF MEDICINE... 386 00:16:29,488 --> 00:16:33,336 LANCE... JAMIE, I'M TALKING!! 387 00:16:33,360 --> 00:16:35,671 JAMIE, I THINK THE BEST THING FOR LANCE RIGHT NOW 388 00:16:35,695 --> 00:16:38,774 IS FOR YOU TO STAY OUT OF HIS HAIR A LITTLE WHILE. 389 00:16:38,798 --> 00:16:39,775 EXCUSE ME. 390 00:16:39,799 --> 00:16:40,810 THAT'S ALL RIGHT. 391 00:16:40,834 --> 00:16:43,100 CAN I TALK TO YOU FOR A MINUTE? 392 00:16:46,039 --> 00:16:51,487 TROY... I'M GOING TO TAKE AN EMOTIONAL RISK. 393 00:16:51,511 --> 00:16:56,625 I FEEL UNCOMFORTABLE WITH THE EXPANDED ROLE 394 00:16:56,649 --> 00:16:58,761 YOU'VE TAKEN IN THIS CAMPAIGN. 395 00:16:58,785 --> 00:17:02,331 I FEEL YOU'RE NOT RESPECTING MY BOUNDARIES, 396 00:17:02,355 --> 00:17:04,366 AND IF I MAY BE HONEST, 397 00:17:04,390 --> 00:17:08,370 MY FEAR IS YOU'RE MAKING A PLAY FOR MY JOB, 398 00:17:08,394 --> 00:17:12,608 WHICH MAKES ME FEEL HURT AND FRIGHTENED. 399 00:17:12,632 --> 00:17:15,011 CAN I BE HONEST WITH YOU? 400 00:17:15,035 --> 00:17:17,179 SURE. 401 00:17:17,203 --> 00:17:19,270 I DON'T CARE. 402 00:17:21,241 --> 00:17:23,018 THINGS HAVE CHANGED, 403 00:17:23,042 --> 00:17:26,421 AND YOU'RE GONNA HAVE TO START TREATING ME LIKE AN EQUAL. 404 00:17:26,445 --> 00:17:29,691 EQUAL? I'M A SALARIED CAMPAIGN MANAGER. 405 00:17:29,715 --> 00:17:34,430 YOU'RE THE COFFEE BOY. WHY DON'T YOU GET ME SOME EQUAL? 406 00:17:34,454 --> 00:17:35,664 OK, BUT LANCE... 407 00:17:35,688 --> 00:17:37,866 NO, NO, NO. I'M NOT HAVING THIS CONVERSATION. 408 00:17:37,890 --> 00:17:39,000 I'M RUNNING THIS CAMPAIGN. 409 00:17:39,024 --> 00:17:40,984 YOU'RE GETTIN' THE COFFEE. 410 00:17:42,762 --> 00:17:44,773 ALL RIGHT, I'LL GET THE COFFEE, 411 00:17:44,797 --> 00:17:47,898 BUT NO MORE RUNNING ACROSS THE STREET FOR FROZEN YOGURT. 412 00:17:49,568 --> 00:17:51,135 REALLY? 413 00:17:52,438 --> 00:17:53,804 ALL RIGHT. 414 00:17:55,074 --> 00:17:58,034 Troy: I'M GOIN' ON A YOGURT RUN, PEOPLE. 415 00:18:02,015 --> 00:18:03,314 LANCE... 416 00:18:05,184 --> 00:18:07,229 YOU'RE GOING BACK ON PROZAC. 417 00:18:07,253 --> 00:18:08,386 I AM? 418 00:18:09,522 --> 00:18:11,900 WOW, WHAT A WASTE OF A DAY. 419 00:18:11,924 --> 00:18:14,003 WOULD YOU PLEASE LOOK AT THE MESS YOU MADE? 420 00:18:14,027 --> 00:18:16,505 MA, I CAN ONLY SAY I'M SORRY. 421 00:18:16,529 --> 00:18:17,806 LET ME RUN TO THE BATHROOM, 422 00:18:17,830 --> 00:18:19,041 AND WE'LL BE OUT OF YOUR HAIR. 423 00:18:19,065 --> 00:18:20,175 IN TWO MINUTES, WE'LL BE GONE. 424 00:18:20,199 --> 00:18:21,877 I DON'T KNOW WHAT HE'S SO UPSET ABOUT. 425 00:18:21,901 --> 00:18:23,712 WE WENT TO DINNER AND THE MOVIES. 426 00:18:23,736 --> 00:18:25,714 EVERYBODY GOES TO DINNER AND THE MOVIES. 427 00:18:25,738 --> 00:18:27,216 THERE'S NOTHING SPECIAL ABOUT THAT. 428 00:18:27,240 --> 00:18:28,851 OH, YEAH? WHICH RESTAURANT? 429 00:18:28,875 --> 00:18:30,820 WOULD YOU REMEMBER THE NAME OF THE RESTAURANT? 430 00:18:30,844 --> 00:18:32,354 EMILIO'S. 431 00:18:32,378 --> 00:18:35,324 RIGHT. AND WE HAD POT ROAST. 432 00:18:35,348 --> 00:18:37,993 THAT WAS A TENDER PIECE OF MEAT. 433 00:18:38,017 --> 00:18:41,897 OH, PLEASE. IT WAS MARBLED JUST LIKE MICHELANGELO'S DAVID. 434 00:18:41,921 --> 00:18:45,233 DO YOU REMEMBER THAT MAN WHO SAT BEHIND US? HE WAS A GANGSTER. 435 00:18:45,257 --> 00:18:46,635 WHAT WAS HIS NAME? 436 00:18:46,659 --> 00:18:48,003 OH, FRANK COSTELLO. 437 00:18:48,027 --> 00:18:50,439 YEAH. HE WAS ALIVE THEN. 438 00:18:50,463 --> 00:18:53,308 HE WALKED OVER TO OUR TABLE AND SAID TO ME, 439 00:18:53,332 --> 00:18:56,645 "YOU HAVE A VERY BEAUTIFUL YOUNG LADY WITH YOU TONIGHT." 440 00:18:56,669 --> 00:18:58,614 MEANING ME. 441 00:18:58,638 --> 00:19:00,516 AND THEN HE SAID, 442 00:19:00,540 --> 00:19:02,918 "DO YOU MIND IF I DANCE WITH HER?" 443 00:19:02,942 --> 00:19:05,353 AND I SAYS, AS A MATTER OF FACT, I DO. 444 00:19:05,377 --> 00:19:09,758 AND THEN... WAIT. FRANK COSTELLO PATTED THE LEFT SIDE OF HIS JACKET 445 00:19:09,782 --> 00:19:13,629 BECAUSE HE HAD A GUN, AND BURT REACHED FOR HIS BELT, 446 00:19:13,653 --> 00:19:16,231 AND COSTELLO THOUGHT HE HAD A GUN, TOO, 447 00:19:16,255 --> 00:19:20,502 BUT, ACTUALLY, HE WAS JUST LOOSENING HIS PANTS. 448 00:19:20,526 --> 00:19:23,060 I HAD TWO DESSERTS. 449 00:19:24,330 --> 00:19:26,909 CAN YOU IMAGINE? 450 00:19:26,933 --> 00:19:30,512 THE SO-CALLED KING OF THE MOBSTERS BACKED DOWN. 451 00:19:30,536 --> 00:19:32,614 HE DIED TWO DAYS LATER. 452 00:19:32,638 --> 00:19:35,317 MY HUSBAND, PAULIE'S FATHER, 453 00:19:35,341 --> 00:19:37,786 STOOD UP TO LOU COSTELLO. 454 00:19:37,810 --> 00:19:39,988 WHAT WAS THAT? WHO STOOD UP TO LOU COSTELLO? 455 00:19:40,012 --> 00:19:41,290 FRANK COSTELLO. 456 00:19:41,314 --> 00:19:43,459 FRANK COSTELLO, THE GANGSTER? 457 00:19:43,483 --> 00:19:45,928 IT'S NO BIG DEAL TO STAND UP TO LOU COSTELLO. 458 00:19:45,952 --> 00:19:48,297 WHAT'S HE GONNA DO, HIT YOU WITH HIS HAT? 459 00:19:48,321 --> 00:19:50,599 YOU STOOP UP TO FRANK COSTELLO? 460 00:19:50,623 --> 00:19:52,601 LOOK, NOW HE'S INTERESTED. 461 00:19:52,625 --> 00:19:54,002 DID YOU GET ANY OF THIS? 462 00:19:54,026 --> 00:19:55,170 WE CAN GET IT NOW. 463 00:19:55,194 --> 00:19:57,239 YES. 464 00:19:57,263 --> 00:20:00,109 WHY DIDN'T YOU TELL THIS TO ME? 465 00:20:00,133 --> 00:20:02,333 WHAT? I THOUGHT YOU KNEW. 466 00:20:13,446 --> 00:20:14,756 HEY, HEY, HEY, HEY, HEY. 467 00:20:14,780 --> 00:20:16,391 HEY. HI. 468 00:20:16,415 --> 00:20:17,495 HI. 469 00:20:22,855 --> 00:20:24,733 I CALLED THE THERAPIST TODAY 470 00:20:24,757 --> 00:20:27,069 AND TOLD HER WE WEREN'T COMING BACK. 471 00:20:27,093 --> 00:20:29,538 THAT'S GOOD. 472 00:20:29,562 --> 00:20:30,705 ISN'T IT? 473 00:20:30,729 --> 00:20:33,275 I GUESS. IT WAS STUPID TO GO, RIGHT? 474 00:20:33,299 --> 00:20:36,078 WELL, NAH, IT WASN'T STUPID. 475 00:20:36,102 --> 00:20:37,946 YOU DIDN'T KNOW. 476 00:20:41,907 --> 00:20:43,252 WHAT? 477 00:20:43,276 --> 00:20:44,653 I DIDN'T KNOW. 478 00:20:44,677 --> 00:20:46,988 IT WAS YOUR IDEA TO GO TO THERAPY. 479 00:20:47,012 --> 00:20:48,524 SO YOU'RE SAYING IT'S MY FAULT. 480 00:20:48,548 --> 00:20:50,692 NO. I DID NOT USE THE WORD "FAULT." 481 00:20:50,716 --> 00:20:51,826 OH, BUT THAT'S WHAT YOU MEANT. 482 00:20:51,850 --> 00:20:53,094 I WANTED US TO GO TO THERAPY. 483 00:20:53,118 --> 00:20:54,796 I BOUGHT THE BIBLIOTHèQUE. 484 00:20:54,820 --> 00:20:56,331 I KISSED DOUG BERKUS. 485 00:20:56,355 --> 00:20:57,399 WE NEVER SEEM TO MENTION 486 00:20:57,423 --> 00:20:59,368 THAT YOU ALMOST WENT HOME WITH SOME WOMAN 487 00:20:59,392 --> 00:21:01,370 WHOSE NAME I NEVER EVEN ASKED YOU. 488 00:21:01,394 --> 00:21:04,962 WOW. WHERE'D THIS ALL COME FROM? 489 00:21:07,366 --> 00:21:08,899 I'M NOT SURE. 490 00:21:10,803 --> 00:21:13,136 WANT TO TALK ABOUT IT? 491 00:21:15,440 --> 00:21:16,807 AT THERAPY? 492 00:21:19,312 --> 00:21:20,889 OK, SO WE'LL GO. 493 00:21:20,913 --> 00:21:22,591 YOU SURE? 494 00:21:22,615 --> 00:21:23,892 YEAH. 495 00:21:23,916 --> 00:21:27,896 YOU KNOW, OBVIOUSLY WE HAVE SOME PROBLEMS, 496 00:21:27,920 --> 00:21:30,899 NOT BIG PROBLEMS, NOT A LOT OF PROBLEMS, BUT IT'S, YOU KNOW, 497 00:21:30,923 --> 00:21:34,335 IT'S NOT LIKE WE'RE NOT... WE'RE NOT WITHOUT... 498 00:21:34,359 --> 00:21:36,126 NOT NO PROBLEMS. 499 00:21:37,930 --> 00:21:39,041 WHAT? 500 00:21:39,065 --> 00:21:40,608 WE'LL GO TO THERAPY. 501 00:21:40,632 --> 00:21:41,710 OK. GOOD. 502 00:21:41,734 --> 00:21:43,145 'CAUSE YOU HAVE PROBLEMS, 503 00:21:43,169 --> 00:21:45,447 THERAPY IS THE WAY YOU WORK 'EM OUT. 504 00:21:51,210 --> 00:21:54,244 UNLESS YOU'RE A DOG, AND THEN YOU JUST EAT THEM. 505 00:22:06,358 --> 00:22:08,003 PAUL AND JAMIE BUCHMAN... SESSION ONE... 506 00:22:08,027 --> 00:22:13,008 CONSERVATIVELY SPEAKING, ONLY 5 TO 12 YEARS FOR THIS COUPLE, 507 00:22:13,032 --> 00:22:16,011 SPEAKING OF WHICH, CALL BROKER... BUY. 508 00:22:16,035 --> 00:22:20,015 PAUL SEEMS DEFENSIVE AND FRIGHTENED OF HIS OWN FEELINGS. 509 00:22:20,039 --> 00:22:22,017 THEY APPEAR TO BE VERY MUCH IN LOVE, 510 00:22:22,041 --> 00:22:25,020 BUT I SENSE REPRESSED ANGER 511 00:22:25,044 --> 00:22:27,222 WHICH HE SEEMS HAPPY TO IGNORE. 512 00:22:27,246 --> 00:22:30,025 SHE, ON THE OTHER HAND, HAS A VULNERABLE CORE 513 00:22:30,049 --> 00:22:33,028 WHICH IS MASKED IN A SHARK-LIKE SURFACE. 514 00:22:33,052 --> 00:22:35,030 MAJOR CONFLICTS WILL ARISE, 515 00:22:35,054 --> 00:22:37,922 BUT, UH, THAT'S WHAT KEEPS US IN BUSINESS. 36758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.