Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,879 --> 00:00:14,257
♪ TELL ME WHY ♪
2
00:00:14,281 --> 00:00:16,092
♪ I LOVE YOU LIKE I DO ♪
3
00:00:16,116 --> 00:00:17,593
♪ TELL ME WHO ♪
4
00:00:17,617 --> 00:00:20,096
♪ CAN STOP MY HEART
AS MUCH AS YOU ♪
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,098
♪ LET'S TAKE EACH OTHER'S HAND ♪
6
00:00:22,122 --> 00:00:23,432
♪ AS WE JUMP INTO ♪
7
00:00:23,456 --> 00:00:26,269
♪ THE FINAL FRONTIER ♪
8
00:00:26,293 --> 00:00:28,593
♪ MAD ABOUT YOU, BABY ♪
9
00:00:37,404 --> 00:00:41,718
ALSO, PERSONALLY MYSELF,
I LOVED LOU COSTELLO.
10
00:00:41,742 --> 00:00:45,822
YOUR FATHER HATED HIM.
COULDN'T STAND HIM. LOVED ABBOTT.
11
00:00:45,846 --> 00:00:49,893
ONLY PERSON I EVER MET WHO
LOVED ABBOTT AND HATED COSTELLO.
12
00:00:49,917 --> 00:00:52,162
Paul: REALLY? WHY WAS THAT?
13
00:00:52,186 --> 00:00:54,964
ACTUALLY, THERE'S A FUNNY STORY.
14
00:00:54,988 --> 00:00:56,032
WHERE'S A FUNNY STORY?
15
00:00:56,056 --> 00:00:57,534
SO FAR, NOWHERE.
16
00:00:57,558 --> 00:00:59,403
I'M MAKING A FILM ABOUT BUCHMANS
17
00:00:59,427 --> 00:01:00,970
THAT BUCHMANS
WON'T EVEN WANNA SEE.
18
00:01:00,994 --> 00:01:02,739
IT'LL COME TOGETHER.
IT ALWAYS DOES.
19
00:01:02,763 --> 00:01:04,174
AREN'T YOU SHOOTING
YOUR PARENTS TODAY?
20
00:01:04,198 --> 00:01:05,842
YEAH. THAT'LL SPICE THINGS UP.
21
00:01:05,866 --> 00:01:07,577
THEY'RE ENTERTAINING,
AREN'T THEY?
22
00:01:07,601 --> 00:01:10,147
OH, THEY ARE
WILDLY ENTERTAINING.
23
00:01:10,171 --> 00:01:11,148
WOW, YOU LOOK NICE.
24
00:01:11,172 --> 00:01:12,749
I DO? YOU SWEAR?
25
00:01:12,773 --> 00:01:14,317
HAND TO GOD, YOU LOOK GOOD.
26
00:01:14,341 --> 00:01:15,418
THANK YOU.
27
00:01:15,442 --> 00:01:16,553
Murray:
28
00:01:16,577 --> 00:01:19,722
MURRAY, CALM DOWN.
29
00:01:19,746 --> 00:01:21,157
HE'S SCARED OF THAT
THING, THAT BIBLI-B...
30
00:01:21,181 --> 00:01:22,659
BIBLIOTHèQUE. WHATEVER IT IS.
31
00:01:23,683 --> 00:01:26,563
LOOK, HONEY, NICE BIBLIOTHèQUE.
32
00:01:28,989 --> 00:01:32,168
I THINK IT'S THE WORD
"BIBLIOTHèQUE" THAT HE'S SCARED OF.
33
00:01:32,192 --> 00:01:34,170
IF WE JUST CALLED IT WHAT IT IS,
34
00:01:34,194 --> 00:01:35,839
A SPINNING, WOODEN BOOK THING...
35
00:01:37,898 --> 00:01:38,875
HATES THAT, TOO.
36
00:01:38,899 --> 00:01:40,409
I LIKE IT. I THINK IT'S UNIQUE.
37
00:01:40,433 --> 00:01:42,278
UNIQUE IS NOT THE SAME AS GOOD.
38
00:01:42,302 --> 00:01:43,380
YOU HATE IT?
39
00:01:43,404 --> 00:01:45,215
NOT TO THE POINT
OF BARKING AT IT,
40
00:01:45,239 --> 00:01:46,216
BUT I DON'T LOVE IT.
41
00:01:46,240 --> 00:01:48,785
UH-OH.
42
00:01:48,809 --> 00:01:49,786
WHAT'S THE MATTER?
43
00:01:49,810 --> 00:01:51,555
WHAT'S TODAY, THE 15th?
44
00:01:51,579 --> 00:01:52,689
UH, OK.
45
00:01:52,713 --> 00:01:54,491
WE'RE SUPPOSED TO SEE
THAT THERAPIST TODAY.
46
00:01:54,515 --> 00:01:55,659
WHAT THERAPIST?
47
00:01:55,683 --> 00:01:56,860
YOU REMEMBER THAT THERAPIST?
48
00:01:56,884 --> 00:01:58,227
WE DON'T HAVE A THERAPIST.
49
00:01:58,251 --> 00:02:00,062
WHEN WE WERE HAVING
TROUBLES, AND WE THOUGHT
50
00:02:00,086 --> 00:02:01,798
WE SHOULD SEE ONE,
FRAN RECOMMENDED ONE.
51
00:02:01,822 --> 00:02:03,800
OH, THE THERAPIST
THAT FRAN RECOMMENDED
52
00:02:03,824 --> 00:02:04,967
WHEN WE WERE HAVING TROUBLE,
53
00:02:04,991 --> 00:02:07,036
AND WE THOUGHT WE
SHOULD SEE ONE? YEAH.
54
00:02:07,060 --> 00:02:08,338
REMEMBER? NO,
SHE COULDN'T SEE US.
55
00:02:08,362 --> 00:02:09,672
SHE COULDN'T SEE US RIGHT AWAY.
56
00:02:09,696 --> 00:02:11,374
WE STILL MADE AN APPOINTMENT,
AND IT'S TODAY AT 10:00.
57
00:02:11,398 --> 00:02:13,710
CALL HER AND TELL HER WE DON'T
NEED HER ANYMORE. WE'RE FINE.
58
00:02:13,734 --> 00:02:16,879
OK. YOU SURE?
59
00:02:16,903 --> 00:02:20,116
WHAT? WELL... WHAT,
WE'RE NOT FINE?
60
00:02:20,140 --> 00:02:21,551
NO, WE'RE FINE.
61
00:02:21,575 --> 00:02:22,919
DIDN'T YOU SAY YOU FELT
THAT WE'RE CLOSER THAN EVER?
62
00:02:22,943 --> 00:02:23,987
YES, I DID. SO?
63
00:02:24,011 --> 00:02:26,189
OK.
64
00:02:26,213 --> 00:02:29,592
IT'S REALLY HARD TO GET
AN APPOINTMENT WITH HER.
65
00:02:29,616 --> 00:02:31,227
YEAH, BUT SO WHAT?
66
00:02:31,251 --> 00:02:33,697
IT'S LIKE IF SOMEBODY, YOU KNOW,
67
00:02:33,721 --> 00:02:36,799
GOT ME A GREAT
DEAL ON A TRACTOR.
68
00:02:36,823 --> 00:02:38,935
I GUESS, PLUS IT'S RIGHT
SMACK IN THE MIDDLE OF THE DAY.
69
00:02:38,959 --> 00:02:40,370
AREN'T YOU WORKIN'?
YEAH, AND YOU'RE WORKING.
70
00:02:40,394 --> 00:02:42,071
THAT'S EXACTLY WHEN
I'M FILMING MY PARENTS.
71
00:02:42,095 --> 00:02:43,607
ALL RIGHT, WE'LL CANCEL.
72
00:02:43,631 --> 00:02:44,975
CANCEL.
73
00:02:44,999 --> 00:02:47,010
SHE MAY MAKE US
PAY FOR IT ANYWAY.
74
00:02:47,034 --> 00:02:49,312
YOU KNOW WHAT? I'M CANCELING.
75
00:02:49,336 --> 00:02:52,115
WHAT I'M HOPING IS IF THIS THING
GOES WELL WITH MY PARENTS,
76
00:02:52,139 --> 00:02:54,050
I'D LOVE THEM TO BE THE
CENTERPIECE OF THE FILM.
77
00:02:54,074 --> 00:02:56,185
IF I GET THEM TALKING
ABOUT OTHER RELATIVES,
78
00:02:56,209 --> 00:02:58,755
THEN I CUT TO INTERVIEWS THAT I
GET WITH ALL THE OTHER RELATIVES,
79
00:02:58,779 --> 00:03:00,891
AND MY PARENTS BECOME THE
THROUGHLINE FOR THE WHOLE...
80
00:03:00,915 --> 00:03:02,292
WHAT'S THE MATTER?
MAYBE WE SHOULD GO.
81
00:03:02,316 --> 00:03:03,693
WHY?
82
00:03:03,717 --> 00:03:05,729
I DON'T KNOW. WE'RE
HAPPY, AREN'T WE?
83
00:03:05,753 --> 00:03:06,930
YES. SO?
84
00:03:06,954 --> 00:03:09,265
WHAT IF WE'RE HAPPY
FOR THE WRONG REASONS?
85
00:03:09,289 --> 00:03:12,468
I... I... I'LL TAKE THAT.
86
00:03:12,492 --> 00:03:14,571
WHAT IF IT'S JUST BECAUSE
WE'RE HAVING A BABY?
87
00:03:14,595 --> 00:03:16,306
I'LL TAKE THAT.
88
00:03:16,330 --> 00:03:18,507
WHAT IF THE BABY IS
JUST DISTRACTING US,
89
00:03:18,531 --> 00:03:20,744
LIKE THE PROBLEMS
ARE STILL THERE,
90
00:03:20,768 --> 00:03:23,446
GROWING AND FESTERING
BENEATH THE SURFACE?
91
00:03:23,470 --> 00:03:24,647
I'LL TAKE THAT.
92
00:03:24,671 --> 00:03:28,084
I'M SURE THAT'S NOT
WHAT'S HAPPENING.
93
00:03:28,108 --> 00:03:29,185
IT'S REALLY NOT.
94
00:03:29,209 --> 00:03:30,386
WOULDN'T IT BE
REASSURING TO HEAR THAT
95
00:03:30,410 --> 00:03:31,588
FROM A PROFESSIONAL THERAPIST?
96
00:03:31,612 --> 00:03:34,290
SWEETIE, MY FEELING
IS IF IT AIN'T BROKE,
97
00:03:34,314 --> 00:03:38,195
DON'T ASK IT ABOUT
ITS CHILDHOOD.
98
00:03:38,219 --> 00:03:40,697
I REALLY THINK WE
NEED TO DO THIS.
99
00:03:40,721 --> 00:03:44,467
REALLY? SO I'LL CALL WORK
AND TELL 'EM I'LL BE LATE?
100
00:03:44,491 --> 00:03:46,102
OK. I WILL CALL MY PARENTS.
101
00:03:46,126 --> 00:03:47,804
I'LL TELL THEM I'LL
BE THERE LATE, TOO.
102
00:03:47,828 --> 00:03:49,105
I'M NOT TELLIN'
THEM WHY, THOUGH.
103
00:03:49,129 --> 00:03:50,340
GOD NO.
104
00:03:52,366 --> 00:03:53,343
LET ME JUST UNDERSTAND THIS.
105
00:03:53,367 --> 00:03:54,644
YOU AND I, WHO ARE VERY HAPPY,
106
00:03:54,668 --> 00:03:55,678
WE'RE GONNA GO SEE A SHRINK,
107
00:03:55,702 --> 00:03:57,313
BUT A DOG WHO'S
BARKING AT FURNITURE,
108
00:03:57,337 --> 00:03:58,447
HE GETS TO STAY HOME AND RELAX?
109
00:03:58,471 --> 00:03:59,448
UH-HUH. ALL RIGHT.
110
00:03:59,472 --> 00:04:00,712
Murray:
111
00:04:04,278 --> 00:04:06,323
SO WHAT BRINGS YOU HERE?
112
00:04:06,347 --> 00:04:10,259
UM... ACTUALLY, NOTHING.
113
00:04:10,283 --> 00:04:11,728
NOTHING.
114
00:04:11,752 --> 00:04:13,830
NOTHING?
115
00:04:13,854 --> 00:04:15,298
NOTHING.
116
00:04:15,322 --> 00:04:19,424
WE ARE HERE LITERALLY
FOR NO REASON.
117
00:04:23,163 --> 00:04:26,209
SO FOR THOSE FEW WEEKS
THERE, IT WAS PRETTY ROUGH.
118
00:04:26,233 --> 00:04:27,377
Therapist: MM-HMM.
119
00:04:27,401 --> 00:04:29,212
BUT SINCE THEN, WE'VE
BEEN CLOSER THAN EVER.
120
00:04:29,236 --> 00:04:30,647
MM-HMM.
121
00:04:30,671 --> 00:04:32,448
THE WHOLE THING MADE US
APPRECIATE WHAT WE HAVE.
122
00:04:32,472 --> 00:04:34,017
MM-HMM.
123
00:04:34,041 --> 00:04:37,687
OK, AT THIS MOMENT, I GOTTA SAY,
124
00:04:37,711 --> 00:04:40,011
IT SEEMS LIKE YOU
HAVE A VERY EASY JOB.
125
00:04:41,882 --> 00:04:43,993
SO, ARE WE OK? TELL US WE'RE OK.
126
00:04:44,017 --> 00:04:45,061
PLEASE TELL HER.
127
00:04:45,085 --> 00:04:46,763
IT'S HARD TO SAY.
128
00:04:46,787 --> 00:04:48,252
IT'S REALLY NOT.
129
00:04:49,690 --> 00:04:51,333
CAN WE TRY SOMETHING?
130
00:04:51,357 --> 00:04:52,569
OK.
131
00:04:52,593 --> 00:04:55,605
WHAT I'D LIKE YOU TO DO
IS TO TALK TO EACH OTHER,
132
00:04:55,629 --> 00:04:58,296
EACH OF YOU PRETENDING
TO BE THE OTHER PERSON.
133
00:05:00,267 --> 00:05:02,979
OK. BOY, CAN I JUST TELL
YA THAT'S NOT SOMETHING...
134
00:05:03,003 --> 00:05:05,315
I KNOW. YOU'LL FEEL A
LITTLE SELF-CONSCIOUS,
135
00:05:05,339 --> 00:05:07,205
BUT JUST GIVE IT A TRY.
136
00:05:12,179 --> 00:05:15,892
OK. YOU GO FIRST.
137
00:05:15,916 --> 00:05:17,393
YOU GO FIRST.
138
00:05:17,417 --> 00:05:22,666
I DID. THAT WAS ME PRETENDING
TO BE YOU SAYING, "GO FIRST."
139
00:05:22,690 --> 00:05:28,337
ALL RIGHT. JAMIE... YES, PAUL?
140
00:05:28,361 --> 00:05:30,740
THIS IS INCREDIBLY SILLY.
141
00:05:30,764 --> 00:05:31,775
IT REALLY IS.
142
00:05:31,799 --> 00:05:33,643
OK, YOUR TURN.
143
00:05:33,667 --> 00:05:36,112
GO AHEAD.
144
00:05:36,136 --> 00:05:38,915
OK. DON'T RUSH ME. I'M YOU.
WOULD YOU WANNA BE RUSHED?
145
00:05:38,939 --> 00:05:41,051
NO.
146
00:05:41,075 --> 00:05:42,474
ALL RIGHT.
147
00:05:44,144 --> 00:05:45,810
HEY, PAUL...
148
00:05:47,481 --> 00:05:49,292
YES, JAMIE?
149
00:05:49,316 --> 00:05:52,284
YOU WERE RIGHT. WE
DIDN'T NEED TO COME HERE.
150
00:05:57,023 --> 00:06:03,306
I FEEL... I FEEL...
WHAT DO I FEEL?
151
00:06:03,330 --> 00:06:09,012
I FEEL... I FEEL NOTHING IN
MY RIGHT LEG, I KNOW THAT.
152
00:06:09,036 --> 00:06:11,114
CAN WE TRY SOMETHING ELSE?
153
00:06:11,138 --> 00:06:12,882
SURE.
154
00:06:12,906 --> 00:06:14,550
OK.
155
00:06:14,574 --> 00:06:16,920
I'D LIKE YOU TO TRY BEING
TOTALLY HONEST WITH EACH OTHER.
156
00:06:16,944 --> 00:06:18,087
WE'RE ALWAYS HONEST.
157
00:06:18,111 --> 00:06:19,088
WE REALLY ARE.
158
00:06:19,112 --> 00:06:21,156
TELL JAMIE HOW
YOU FEEL ABOUT HER.
159
00:06:21,180 --> 00:06:22,725
GOOD. REALLY GOOD.
160
00:06:22,749 --> 00:06:24,282
TELL HER.
161
00:06:25,419 --> 00:06:29,354
JAMIE... I FEEL GOOD ABOUT YOU.
162
00:06:33,126 --> 00:06:34,671
BE HONEST.
163
00:06:34,695 --> 00:06:35,905
WHAT? I DO. I FEEL GOOD.
164
00:06:35,929 --> 00:06:37,207
IS THAT ALL? YEAH.
165
00:06:37,231 --> 00:06:39,809
BECAUSE IF YOU KEEP
YOUR FEELINGS INSIDE,
166
00:06:39,833 --> 00:06:40,843
YOU'RE NOT HELPING ANYONE.
167
00:06:40,867 --> 00:06:42,879
WHO'S KEEPING? I'M NOT KEEPING.
168
00:06:42,903 --> 00:06:46,715
HOW DO YOU FEEL ABOUT JAMIE
RIGHT NOW? TOTALLY HONEST.
169
00:06:46,739 --> 00:06:49,519
GOOD. REALLY GOOD.
170
00:06:49,543 --> 00:06:51,154
Therapist: JUST GOOD?
171
00:06:51,178 --> 00:06:52,178
YEAH.
172
00:06:55,515 --> 00:06:59,383
OK. MAYBE WITH LIKE THE
TINIEST DOLLOP OF ANGRY.
173
00:07:01,254 --> 00:07:03,154
BUT MOSTLY REALLY GOOD.
174
00:07:04,591 --> 00:07:06,202
ANGRY?
175
00:07:06,226 --> 00:07:10,206
JUST LIKE A SPRINKLE... A SPRINKLE
OF ANGRY IN A BIG BOWL OF GOOD,
176
00:07:10,230 --> 00:07:13,075
JUST FOR FLAVORING THERE.
177
00:07:13,099 --> 00:07:15,044
ANGRY ABOUT WHAT?
178
00:07:15,068 --> 00:07:17,513
MAKIN' ME COME TO THIS
WHEN I GOT A MOVIE TO SHOOT,
179
00:07:17,537 --> 00:07:19,816
BUT IT'S NOT A BIG DEAL.
180
00:07:19,840 --> 00:07:22,218
OK, JAMIE, HOW DO YOU
FEEL ABOUT WHAT PAUL SAID?
181
00:07:22,242 --> 00:07:24,287
ANGRY.
182
00:07:24,311 --> 00:07:27,523
YOU WENT STRAIGHT TO THE ANGRY?
183
00:07:27,547 --> 00:07:29,825
I GAVE YOU ALL THAT
GOOD RIGHT UP FRONT.
184
00:07:29,849 --> 00:07:33,262
IT'S HARDER FOR ME TO
GET HERE THAN IT IS FOR YOU,
185
00:07:33,286 --> 00:07:36,399
BUT I MADE TIME BECAUSE
IT'S IMPORTANT TO US.
186
00:07:36,423 --> 00:07:39,001
JAMIE, INSTEAD OF BECOMING
DEFENSIVE AT CONFLICT,
187
00:07:39,025 --> 00:07:40,545
TRY MAKING YOURSELF VULNERABLE.
188
00:07:45,265 --> 00:07:48,177
EXPOSE YOURSELF.
TAKE AN EMOTIONAL RISK.
189
00:07:48,201 --> 00:07:51,147
MOST ANGER COMES FROM
FEAR. SHARE YOUR FEARS WITH HIM.
190
00:07:51,171 --> 00:07:53,872
MY FEARS, MY FEARS, MY FEARS.
191
00:07:55,476 --> 00:07:56,920
I'M AFRAID OF HEIGHTS,
192
00:07:56,944 --> 00:08:00,122
AND YOU'RE SELFISH TO
PUT YOUR JOB AHEAD OF US.
193
00:08:00,146 --> 00:08:03,192
FIRST OF ALL, NOT
WANTING TO COME HERE
194
00:08:03,216 --> 00:08:05,061
DOESN'T MEAN THAT I DON'T
CARE ABOUT THE MARR...
195
00:08:05,085 --> 00:08:07,430
I CARE ENORMOUSLY ABOUT
THE MARRIAGE. YOU KNOW THAT.
196
00:08:07,454 --> 00:08:09,699
I JUST DIDN'T WANNA WASTE A
WHOLE HALF A DAY OF SHOOTING.
197
00:08:09,723 --> 00:08:10,967
THIS IS SO TYPICAL. WHAT?
198
00:08:10,991 --> 00:08:12,468
NEVER MIND.
199
00:08:12,492 --> 00:08:14,403
NO, NO, NEVER MIND.
SEE WHAT HAPPENS NOW?
200
00:08:14,427 --> 00:08:16,205
IF YOU'RE ASKING...
NEVER MIND. NEVER MIND.
201
00:08:16,229 --> 00:08:18,374
NO, BECAUSE YOU... WHAT?
202
00:08:18,398 --> 00:08:19,408
WHAT DID I DO?
203
00:08:19,432 --> 00:08:21,711
I'M TRYING... THERE'S THAT TONE.
204
00:08:21,735 --> 00:08:23,580
THERE'S NO TONE.
OH, I HEAR A TONE.
205
00:08:23,604 --> 00:08:25,882
WHAT YOU'RE HEARING IS NOT TONE.
206
00:08:25,906 --> 00:08:27,183
WELL, I'M HEARING A TONE.
207
00:08:27,207 --> 00:08:28,284
MAYBE YOU'RE TONE DEAF.
208
00:08:28,308 --> 00:08:29,285
MAYBE I AM.
209
00:08:29,309 --> 00:08:31,354
UH, EXCUSE ME.
210
00:08:31,378 --> 00:08:33,490
EXCUSE ME. I'M
AFRAID OUR TIME IS UP.
211
00:08:33,514 --> 00:08:35,113
I BEG YOUR PARDON?
212
00:08:39,419 --> 00:08:40,830
HERE'S WHAT'S GONNA HAPPEN.
213
00:08:40,854 --> 00:08:43,332
I'M GONNA SIT UNDER THE
CAMERA, I'M GONNA SAY ACTION,
214
00:08:43,356 --> 00:08:46,269
AND I WANT YOU GUYS TO
START WITH HOW YOU MET, OK?
215
00:08:46,293 --> 00:08:48,470
TALK ABOUT HOW YOU
MET, AND THE MAIN THING IS,
216
00:08:48,494 --> 00:08:50,973
JUST RELAX, OK? FORGET
ABOUT THE CAMERAS.
217
00:08:50,997 --> 00:08:54,610
FORGET WE'RE ALL HERE. JUST
BE YOURSELVES, ALL RIGHT?
218
00:08:54,634 --> 00:08:56,179
ROLL FILM.
219
00:08:56,203 --> 00:08:57,646
WE'RE SPEEDIN'.
220
00:08:57,670 --> 00:08:59,204
OK. YOU READY?
221
00:09:00,474 --> 00:09:01,806
AND...
222
00:09:02,875 --> 00:09:04,608
ACTION.
223
00:09:08,415 --> 00:09:10,193
WHICH, AS YOU KNOW, MEANS TALK.
224
00:09:10,217 --> 00:09:11,628
BUT THE LIGHT'S NOT ON.
225
00:09:11,652 --> 00:09:13,897
THERE'S NO LIGHT. THIS
IS FILM. VIDEO HAS LIGHT.
226
00:09:13,921 --> 00:09:15,965
FILM... VIDEO, FILM...
NOT THE SAME THING.
227
00:09:15,989 --> 00:09:17,600
ALL RIGHT. ALL RIGHT. ALL RIGHT.
228
00:09:17,624 --> 00:09:21,860
LET'S TRY IT AGAIN.
AND... ACTION.
229
00:09:23,930 --> 00:09:26,408
WHICH I MENTIONED
EARLIER MEANS TO TALK.
230
00:09:26,432 --> 00:09:27,944
Burt: ABOUT WHAT?
231
00:09:27,968 --> 00:09:29,200
ABOUT HOW YOU TWO MET.
232
00:09:30,971 --> 00:09:33,383
ALL RIGHT. YEAH. UH...
233
00:09:33,407 --> 00:09:35,351
A FRIEND INTRODUCED US,
234
00:09:35,375 --> 00:09:39,244
HE ASKED ME OUT, AND I SAID YES.
235
00:09:40,747 --> 00:09:42,659
AND THEN WHAT?
236
00:09:42,683 --> 00:09:44,627
WE WENT ON A DATE.
237
00:09:44,651 --> 00:09:47,263
OK. WHERE DID YOU GO?
238
00:09:47,287 --> 00:09:48,597
TO THE MOVIES.
239
00:09:48,621 --> 00:09:49,766
AND DINNER.
240
00:09:49,790 --> 00:09:53,202
WE WENT TO DINNER
AND THE MOVIES.
241
00:09:53,226 --> 00:09:57,073
OK. GOOD. DID, UM,
DO YA REMEMBER, UH,
242
00:09:57,097 --> 00:09:59,142
DO YA REMEMBER
ANYTHING, ANYTHING SPECIAL,
243
00:09:59,166 --> 00:10:01,678
ANYTHING INTERESTING
ABOUT THAT NIGHT?
244
00:10:01,702 --> 00:10:03,568
NO. NO.
245
00:10:06,573 --> 00:10:08,439
ANY DETAILS OR
ANYTHING LIKE THAT?
246
00:10:09,742 --> 00:10:11,102
NO. NO.
247
00:10:14,781 --> 00:10:15,892
OK, CUT.
248
00:10:15,916 --> 00:10:18,627
ALL RIGHT, YOU KNOW WHAT?
249
00:10:18,651 --> 00:10:21,464
I MAY HAVE MISLED YOU
WHEN I SAID BE YOURSELVES.
250
00:10:21,488 --> 00:10:23,933
FORGET IT. I WANT
YOU TO PERFORM,
251
00:10:23,957 --> 00:10:26,936
BUT PRETEND LIKE IT'S
BROADWAY, IT'S OPENING NIGHT,
252
00:10:26,960 --> 00:10:28,304
YOUR OWN TWO-PERSON SHOW.
253
00:10:28,328 --> 00:10:30,206
YOU'RE TELLING A
STORY. DAZZLE THEM.
254
00:10:30,230 --> 00:10:31,940
I WANT YOU TO DAZZLE
THEM, ALL RIGHT?
255
00:10:31,964 --> 00:10:33,676
SO WHY DIDN'T YOU SAY
THAT THE FIRST TIME?
256
00:10:33,700 --> 00:10:35,711
'CAUSE I'M AN IDIOT. I
DON'T KNOW WHY. ALL RIGHT.
257
00:10:35,735 --> 00:10:38,581
ALL RIGHT, ROLL FILM. ALL RIGHT.
258
00:10:38,605 --> 00:10:40,082
WE'RE SPEEDIN'.
259
00:10:40,106 --> 00:10:42,118
HERE WE GO. PLENTY
OF ENERGY, ENTHUSIASM.
260
00:10:42,142 --> 00:10:44,653
POP, YOU READY? AND... ACTION.
261
00:10:44,677 --> 00:10:47,912
A FRIEND INTRODUCED US, HE
ASKED ME OUT, AND I SAID YES.
262
00:10:53,153 --> 00:10:54,964
I TOOK HER TO THE
MOVIES AND DINNER.
263
00:10:54,988 --> 00:10:56,421
DINNER AND THE MOVIES.
264
00:11:02,062 --> 00:11:04,040
CUT.
265
00:11:04,064 --> 00:11:06,175
SO WHAT WAS WRONG
WITH THAT, MR. DE MILLE?
266
00:11:06,199 --> 00:11:07,910
NOTHIN'. YOU DID TERRIFIC.
267
00:11:07,934 --> 00:11:10,045
I WAS JUST WONDERING
MAYBE WE COULD DO IT
268
00:11:10,069 --> 00:11:11,147
A LITTLE BIT MORE TERRIFIC.
269
00:11:11,171 --> 00:11:12,281
MORE TERRIFIC? HOW?
270
00:11:12,305 --> 00:11:13,282
WHAT ARE YOU SAYING?
271
00:11:13,306 --> 00:11:14,316
NOTHING.
272
00:11:14,340 --> 00:11:15,518
WHAT DO YOU MEAN? I
CAN SEE BY YOUR FACE.
273
00:11:15,542 --> 00:11:17,754
IF THERE'S SOMETHING
WRONG, JUST TELL ME.
274
00:11:17,778 --> 00:11:20,790
OK. WELL, LET ME BE HONEST.
275
00:11:20,814 --> 00:11:22,625
YES. ABSOLUTELY.
276
00:11:22,649 --> 00:11:24,026
BECAUSE YOU KEEP
YOUR FEELINGS INSIDE,
277
00:11:24,050 --> 00:11:25,595
YOU'RE NOT HELPIN' ANYBODY.
278
00:11:25,619 --> 00:11:26,729
Sylvia: RIGHT.
279
00:11:26,753 --> 00:11:32,201
MY FEAR, OK? MY FEAR
IS THAT THE TWO OF YOU...
280
00:11:32,225 --> 00:11:33,869
YOU MAY BE COMING OFF
281
00:11:33,893 --> 00:11:36,460
IN AN UNINTERESTING WAY.
282
00:11:42,135 --> 00:11:44,981
I SEE. WE BORE YOU.
283
00:11:45,005 --> 00:11:48,484
NO, NO, NO, NO, NO, YOU DON'T
UNDERSTAND. YOU DON'T BORE ME,
284
00:11:48,508 --> 00:11:49,786
BUT TO THE CAMERA...
285
00:11:49,810 --> 00:11:51,787
DID YOU HEAR THAT, BURT?
WE'RE NOT BORING HIM,
286
00:11:51,811 --> 00:11:53,489
WE'RE JUST BORING
TO EVERYBODY ELSE.
287
00:11:53,513 --> 00:11:54,957
NO, THAT'S NOT WHAT I'M SAYING.
288
00:11:54,981 --> 00:11:57,727
IF WE'RE SO BORING, WHY
DON'T YOU SHOOT THE COUCH?
289
00:11:57,751 --> 00:11:59,629
IT'S GOT A VERY LIVELY PATTERN.
290
00:11:59,653 --> 00:12:03,966
UH, MOM, THAT...
291
00:12:03,990 --> 00:12:05,990
SO, WE'RE DONE?
292
00:12:13,467 --> 00:12:15,911
Troy: WELL, LOOK WHO
MISSED ALL THE EXCITEMENT.
293
00:12:15,935 --> 00:12:19,515
I... I HAD AN APPOINTMENT
THAT I COULDN'T GET OUT OF.
294
00:12:19,539 --> 00:12:21,718
AN APPOINTMENT YOU
COULDN'T GET OUT OF.
295
00:12:21,742 --> 00:12:23,919
YOU HAD TO HAVE YOUR ROOTS DONE?
296
00:12:23,943 --> 00:12:27,490
YOU DIDN'T WANNA
MISS CARDIO-FUNK?
297
00:12:27,514 --> 00:12:31,026
♪ THERE'S A BRIGHT GOLDEN
HAZE ON THE MEADOW ♪
298
00:12:31,050 --> 00:12:34,597
♪ THERE'S A BRIGHT GOLDEN
HAZE ON THE MEADOW ♪
299
00:12:34,621 --> 00:12:38,467
♪ THE CORN IS AS HIGH
AS AN ELEPHANT'S EYE ♪
300
00:12:38,491 --> 00:12:40,569
LANCE, WHAT'S GOING ON?
301
00:12:40,593 --> 00:12:44,907
HA HA HA. WELL, IT'S KIND
OF A FUNNY STORY, ACTUALLY.
302
00:12:44,931 --> 00:12:47,143
I WAS GIVING MY
SPEECH ON HEALTH CARE
303
00:12:47,167 --> 00:12:49,912
TO A GROUP OF SCHOOL CHILDREN,
AND I THOUGHT IT GERMANE
304
00:12:49,936 --> 00:12:53,515
TO MENTION SOME WAYS I PERSONALLY
HAVE BENEFITED FROM MODERN MEDICINE.
305
00:12:53,539 --> 00:12:58,020
THE EXAMPLE SPRANG TO MIND OF
HOW I'VE BEEN HELPED BY PROZAC, SO...
306
00:12:58,044 --> 00:12:59,121
OH, MY GOD.
307
00:12:59,145 --> 00:13:00,957
SEE? SEE WHAT YA MISSED?
308
00:13:00,981 --> 00:13:03,492
I DON'T KNOW WHAT YOU TWO ARE SO
CONCERNED ABOUT. I'M NOT WORRIED AT ALL.
309
00:13:03,516 --> 00:13:07,797
OF COURSE NOT 'CAUSE
YOU'RE ON... PROZAC?
310
00:13:07,821 --> 00:13:11,634
I'M FINDING IT VERY HARD
TO GET UPSET ABOUT THIS.
311
00:13:11,658 --> 00:13:13,335
OK.
312
00:13:13,359 --> 00:13:17,139
OK. OK. UM... HERE'S
WHAT WE'LL DO.
313
00:13:17,163 --> 00:13:18,474
I HAVE A PLAN.
314
00:13:18,498 --> 00:13:19,975
THE NEWS IS OUT,
SO WE'LL GO WITH IT.
315
00:13:19,999 --> 00:13:21,210
IF I MIGHT...
316
00:13:21,234 --> 00:13:23,078
YOU WILL EXPLAIN
THAT YOU TAKE PROZAC
317
00:13:23,102 --> 00:13:24,946
TO TREAT A VERY MINOR CONDITION,
318
00:13:24,970 --> 00:13:26,615
AND THAT IT ISN'T A BIG DEAL.
319
00:13:26,639 --> 00:13:28,151
WHY DO YOU ACTUALLY TAKE IT?
320
00:13:28,175 --> 00:13:30,887
TO CONTROL DEBILITATING
PANIC ATTACKS.
321
00:13:30,911 --> 00:13:34,390
NOT THAT ANYONE ASKED,
BUT IF IT WERE UP TO ME,
322
00:13:34,414 --> 00:13:38,694
I WOULD JUST MERELY ADMIT THAT
YOU WERE ON PROZAC EVER SO BRIEFLY...
323
00:13:38,718 --> 00:13:41,063
A LONG, LONG TIME AGO... AND
THAT YOU HAVEN'T TAKEN IT IN YEARS.
324
00:13:41,087 --> 00:13:45,234
ALSO, I'D MOVE THAT TABLE
THAT WAY, BUT THAT'S FOR LATER.
325
00:13:45,258 --> 00:13:48,104
OK, THAT'S RIDICULOUS.
THAT WOULD NEVER WORK.
326
00:13:48,128 --> 00:13:49,271
THAT'S COMPLETELY ABSURD.
327
00:13:49,295 --> 00:13:51,373
FIRST OF ALL, YOU'D
HAVE TO GIVE UP PROZAC.
328
00:13:51,397 --> 00:13:53,508
NOW HOLD ON, JAMIE.
TROY MIGHT BE RIGHT.
329
00:13:53,532 --> 00:13:55,111
YOU'RE GONNA STOP TAKING PROZAC?
330
00:13:55,135 --> 00:13:57,947
YES, YOU SEE, THE GREAT
THING ABOUT PROZAC
331
00:13:57,971 --> 00:14:02,084
IS THAT BEING ON IT GIVES YOU
THE STRENGTH TO GET OFF OF IT.
332
00:14:02,108 --> 00:14:06,422
WELL, IF I MAY SAY, AS YOUR CAMPAIGN
MANAGER RATHER THAN YOUR GOPHER,
333
00:14:06,446 --> 00:14:07,857
I THINK IT'S A HUGE MISTAKE.
334
00:14:07,881 --> 00:14:10,927
NOW, NOW, JAMIE, A
GOOD IDEA IS A GOOD IDEA,
335
00:14:10,951 --> 00:14:13,117
NO MATTER WHERE IT COMES FROM.
336
00:14:18,925 --> 00:14:21,771
LOOK, PAUL, WHY DON'T
WE JUST TAKE OFF?
337
00:14:21,795 --> 00:14:23,606
WE'RE GONNA GET THIS ON FILM.
338
00:14:23,630 --> 00:14:27,709
MA, LET ME... AGAIN,
LET ME SAY I'M SORRY.
339
00:14:27,733 --> 00:14:29,478
IT'S NOT YOUR FAULT I'M BORING.
340
00:14:29,502 --> 00:14:31,046
MAYBE I SHOULD APOLOGIZE TO YOU
341
00:14:31,070 --> 00:14:32,348
FOR MAKING YOU LISTEN TO ME.
342
00:14:32,372 --> 00:14:36,218
UH, SONNY, EXCUSE ME,
YOU'RE GONNA MAKE A MESS.
343
00:14:36,242 --> 00:14:38,788
MA, IT WAS WRONG
OF ME TO SAY THAT,
344
00:14:38,812 --> 00:14:41,057
AND I SEE THAT. I'M SORRY.
I'M SORRY. FORGIVE...
345
00:14:41,081 --> 00:14:43,192
POP, YOU'RE NOT
MAD AT ME, ARE YA?
346
00:14:43,216 --> 00:14:44,448
HE'S FURIOUS.
347
00:14:47,754 --> 00:14:50,866
CAN I AT LEAST EXPLAIN
TO YOU WHAT HAPPENED?
348
00:14:50,890 --> 00:14:53,169
JAMIE AND I WENT TO THERAPY.
349
00:14:53,193 --> 00:14:54,770
YOU WENT TO THERAPY?
350
00:14:54,794 --> 00:14:56,572
WE WENT ONE TIME.
YOU'RE IN THERAPY?
351
00:14:56,596 --> 00:14:57,973
I WOULDN'T SAY WE'RE IN.
352
00:14:57,997 --> 00:15:00,075
OH, NOW I UNDERSTAND.
353
00:15:00,099 --> 00:15:01,076
YOU DO?
354
00:15:01,100 --> 00:15:02,911
EVERYTHING'S BLAMED
ON THE MOTHER,
355
00:15:02,935 --> 00:15:04,747
AND I AM THE MOTHER.
356
00:15:04,771 --> 00:15:06,315
NO. NO.
357
00:15:06,339 --> 00:15:10,152
NO. LISTEN, IT'S NOT MY
FAULT YOU WERE BOTTLE-FED.
358
00:15:10,176 --> 00:15:11,953
THAT'S WHAT THEY
DID IN THOSE DAYS.
359
00:15:11,977 --> 00:15:13,222
WHO WAS SAYING ANYTHING...
360
00:15:13,246 --> 00:15:15,925
LISTEN, I AM NO WORSE
THAN THE OTHER MOTHERS.
361
00:15:15,949 --> 00:15:17,693
WHAT ABOUT JERRY
MARKOWITZ'S MOTHER?
362
00:15:17,717 --> 00:15:19,629
SHE WOULDN'T EVEN LET
HIM JOIN THE CUB SCOUTS.
363
00:15:19,653 --> 00:15:21,697
SHE WAS AFRAID THE
KERCHIEF WOULD CHOKE HIM.
364
00:15:21,721 --> 00:15:23,699
NOBODY... MA... YOU
HAPPY NOW, BURT?
365
00:15:23,723 --> 00:15:25,101
ME?
366
00:15:25,125 --> 00:15:27,336
YES. YOUR DAUGHTER'S GAY,
YOUR SON IS A MENTAL CASE.
367
00:15:27,360 --> 00:15:29,260
THANK GOD, SHARON
LIVES IN NEW JERSEY.
368
00:15:33,599 --> 00:15:35,880
MA, THERE'S NO REASON...
SIT ON THE COUCH...
369
00:15:40,106 --> 00:15:43,441
APPARENTLY I WAS BOTTLE-FED.
370
00:15:47,747 --> 00:15:49,179
LANCE? AAH!
371
00:15:51,251 --> 00:15:53,696
YOU HAVE GOT TO HELP ME, JAMIE.
372
00:15:53,720 --> 00:15:55,865
I'M IN OVER MY HEAD,
AND I CANNOT GET OUT.
373
00:15:55,889 --> 00:15:57,366
HELP ME, JAMIE. HELP ME.
374
00:15:57,390 --> 00:15:59,022
OK. OK.
375
00:16:01,227 --> 00:16:03,238
I SHOULD NOT BE
GOING OUT, JAMIE.
376
00:16:03,262 --> 00:16:05,273
I AM IN NO CONDITION TO GO OUT.
377
00:16:05,297 --> 00:16:08,611
EVER SINCE I WENT OFF
PROZAC, I AM AT WIT'S END.
378
00:16:08,635 --> 00:16:12,448
OK. IF I MAY SAY, YOU'VE ONLY
BEEN OFF PROZAC FOR 13 MINUTES.
379
00:16:12,472 --> 00:16:14,450
IT'S POSSIBLE IT'S
YOUR IMAGINATION.
380
00:16:14,474 --> 00:16:16,385
NO, NO, NO. I REALIZE PERFECTLY
381
00:16:16,409 --> 00:16:19,488
THAT THIS IS A
PSYCHOSOMATIC DISORDER,
382
00:16:19,512 --> 00:16:22,692
BUT THE MOST SALIENT ASPECT
OF PSYCHOSOMATIC DISORDERS
383
00:16:22,716 --> 00:16:24,326
IS THAT KNOWING THAT
THEY'RE PSYCHOSOMATIC
384
00:16:24,350 --> 00:16:27,697
DOES NOTHING TO AMELIORATE
THE TERROR THEY INSTILL.
385
00:16:27,721 --> 00:16:29,464
THE NEW ENGLAND
JOURNAL OF MEDICINE...
386
00:16:29,488 --> 00:16:33,336
LANCE... JAMIE, I'M TALKING!!
387
00:16:33,360 --> 00:16:35,671
JAMIE, I THINK THE BEST
THING FOR LANCE RIGHT NOW
388
00:16:35,695 --> 00:16:38,774
IS FOR YOU TO STAY OUT
OF HIS HAIR A LITTLE WHILE.
389
00:16:38,798 --> 00:16:39,775
EXCUSE ME.
390
00:16:39,799 --> 00:16:40,810
THAT'S ALL RIGHT.
391
00:16:40,834 --> 00:16:43,100
CAN I TALK TO YOU FOR A MINUTE?
392
00:16:46,039 --> 00:16:51,487
TROY... I'M GOING TO
TAKE AN EMOTIONAL RISK.
393
00:16:51,511 --> 00:16:56,625
I FEEL UNCOMFORTABLE
WITH THE EXPANDED ROLE
394
00:16:56,649 --> 00:16:58,761
YOU'VE TAKEN IN THIS CAMPAIGN.
395
00:16:58,785 --> 00:17:02,331
I FEEL YOU'RE NOT
RESPECTING MY BOUNDARIES,
396
00:17:02,355 --> 00:17:04,366
AND IF I MAY BE HONEST,
397
00:17:04,390 --> 00:17:08,370
MY FEAR IS YOU'RE
MAKING A PLAY FOR MY JOB,
398
00:17:08,394 --> 00:17:12,608
WHICH MAKES ME FEEL
HURT AND FRIGHTENED.
399
00:17:12,632 --> 00:17:15,011
CAN I BE HONEST WITH YOU?
400
00:17:15,035 --> 00:17:17,179
SURE.
401
00:17:17,203 --> 00:17:19,270
I DON'T CARE.
402
00:17:21,241 --> 00:17:23,018
THINGS HAVE CHANGED,
403
00:17:23,042 --> 00:17:26,421
AND YOU'RE GONNA HAVE TO
START TREATING ME LIKE AN EQUAL.
404
00:17:26,445 --> 00:17:29,691
EQUAL? I'M A SALARIED
CAMPAIGN MANAGER.
405
00:17:29,715 --> 00:17:34,430
YOU'RE THE COFFEE BOY. WHY
DON'T YOU GET ME SOME EQUAL?
406
00:17:34,454 --> 00:17:35,664
OK, BUT LANCE...
407
00:17:35,688 --> 00:17:37,866
NO, NO, NO. I'M NOT
HAVING THIS CONVERSATION.
408
00:17:37,890 --> 00:17:39,000
I'M RUNNING THIS CAMPAIGN.
409
00:17:39,024 --> 00:17:40,984
YOU'RE GETTIN' THE COFFEE.
410
00:17:42,762 --> 00:17:44,773
ALL RIGHT, I'LL GET THE COFFEE,
411
00:17:44,797 --> 00:17:47,898
BUT NO MORE RUNNING ACROSS
THE STREET FOR FROZEN YOGURT.
412
00:17:49,568 --> 00:17:51,135
REALLY?
413
00:17:52,438 --> 00:17:53,804
ALL RIGHT.
414
00:17:55,074 --> 00:17:58,034
Troy: I'M GOIN' ON A
YOGURT RUN, PEOPLE.
415
00:18:02,015 --> 00:18:03,314
LANCE...
416
00:18:05,184 --> 00:18:07,229
YOU'RE GOING BACK ON PROZAC.
417
00:18:07,253 --> 00:18:08,386
I AM?
418
00:18:09,522 --> 00:18:11,900
WOW, WHAT A WASTE OF A DAY.
419
00:18:11,924 --> 00:18:14,003
WOULD YOU PLEASE LOOK
AT THE MESS YOU MADE?
420
00:18:14,027 --> 00:18:16,505
MA, I CAN ONLY SAY I'M SORRY.
421
00:18:16,529 --> 00:18:17,806
LET ME RUN TO THE BATHROOM,
422
00:18:17,830 --> 00:18:19,041
AND WE'LL BE OUT OF YOUR HAIR.
423
00:18:19,065 --> 00:18:20,175
IN TWO MINUTES, WE'LL BE GONE.
424
00:18:20,199 --> 00:18:21,877
I DON'T KNOW WHAT
HE'S SO UPSET ABOUT.
425
00:18:21,901 --> 00:18:23,712
WE WENT TO DINNER
AND THE MOVIES.
426
00:18:23,736 --> 00:18:25,714
EVERYBODY GOES TO
DINNER AND THE MOVIES.
427
00:18:25,738 --> 00:18:27,216
THERE'S NOTHING
SPECIAL ABOUT THAT.
428
00:18:27,240 --> 00:18:28,851
OH, YEAH? WHICH RESTAURANT?
429
00:18:28,875 --> 00:18:30,820
WOULD YOU REMEMBER THE
NAME OF THE RESTAURANT?
430
00:18:30,844 --> 00:18:32,354
EMILIO'S.
431
00:18:32,378 --> 00:18:35,324
RIGHT. AND WE HAD POT ROAST.
432
00:18:35,348 --> 00:18:37,993
THAT WAS A TENDER PIECE OF MEAT.
433
00:18:38,017 --> 00:18:41,897
OH, PLEASE. IT WAS MARBLED
JUST LIKE MICHELANGELO'S DAVID.
434
00:18:41,921 --> 00:18:45,233
DO YOU REMEMBER THAT MAN WHO
SAT BEHIND US? HE WAS A GANGSTER.
435
00:18:45,257 --> 00:18:46,635
WHAT WAS HIS NAME?
436
00:18:46,659 --> 00:18:48,003
OH, FRANK COSTELLO.
437
00:18:48,027 --> 00:18:50,439
YEAH. HE WAS ALIVE THEN.
438
00:18:50,463 --> 00:18:53,308
HE WALKED OVER TO
OUR TABLE AND SAID TO ME,
439
00:18:53,332 --> 00:18:56,645
"YOU HAVE A VERY BEAUTIFUL
YOUNG LADY WITH YOU TONIGHT."
440
00:18:56,669 --> 00:18:58,614
MEANING ME.
441
00:18:58,638 --> 00:19:00,516
AND THEN HE SAID,
442
00:19:00,540 --> 00:19:02,918
"DO YOU MIND IF I
DANCE WITH HER?"
443
00:19:02,942 --> 00:19:05,353
AND I SAYS, AS A
MATTER OF FACT, I DO.
444
00:19:05,377 --> 00:19:09,758
AND THEN... WAIT. FRANK COSTELLO
PATTED THE LEFT SIDE OF HIS JACKET
445
00:19:09,782 --> 00:19:13,629
BECAUSE HE HAD A GUN, AND
BURT REACHED FOR HIS BELT,
446
00:19:13,653 --> 00:19:16,231
AND COSTELLO THOUGHT
HE HAD A GUN, TOO,
447
00:19:16,255 --> 00:19:20,502
BUT, ACTUALLY, HE WAS
JUST LOOSENING HIS PANTS.
448
00:19:20,526 --> 00:19:23,060
I HAD TWO DESSERTS.
449
00:19:24,330 --> 00:19:26,909
CAN YOU IMAGINE?
450
00:19:26,933 --> 00:19:30,512
THE SO-CALLED KING OF
THE MOBSTERS BACKED DOWN.
451
00:19:30,536 --> 00:19:32,614
HE DIED TWO DAYS LATER.
452
00:19:32,638 --> 00:19:35,317
MY HUSBAND, PAULIE'S FATHER,
453
00:19:35,341 --> 00:19:37,786
STOOD UP TO LOU COSTELLO.
454
00:19:37,810 --> 00:19:39,988
WHAT WAS THAT? WHO
STOOD UP TO LOU COSTELLO?
455
00:19:40,012 --> 00:19:41,290
FRANK COSTELLO.
456
00:19:41,314 --> 00:19:43,459
FRANK COSTELLO, THE GANGSTER?
457
00:19:43,483 --> 00:19:45,928
IT'S NO BIG DEAL TO
STAND UP TO LOU COSTELLO.
458
00:19:45,952 --> 00:19:48,297
WHAT'S HE GONNA DO,
HIT YOU WITH HIS HAT?
459
00:19:48,321 --> 00:19:50,599
YOU STOOP UP TO FRANK COSTELLO?
460
00:19:50,623 --> 00:19:52,601
LOOK, NOW HE'S INTERESTED.
461
00:19:52,625 --> 00:19:54,002
DID YOU GET ANY OF THIS?
462
00:19:54,026 --> 00:19:55,170
WE CAN GET IT NOW.
463
00:19:55,194 --> 00:19:57,239
YES.
464
00:19:57,263 --> 00:20:00,109
WHY DIDN'T YOU TELL THIS TO ME?
465
00:20:00,133 --> 00:20:02,333
WHAT? I THOUGHT YOU KNEW.
466
00:20:13,446 --> 00:20:14,756
HEY, HEY, HEY, HEY, HEY.
467
00:20:14,780 --> 00:20:16,391
HEY. HI.
468
00:20:16,415 --> 00:20:17,495
HI.
469
00:20:22,855 --> 00:20:24,733
I CALLED THE THERAPIST TODAY
470
00:20:24,757 --> 00:20:27,069
AND TOLD HER WE
WEREN'T COMING BACK.
471
00:20:27,093 --> 00:20:29,538
THAT'S GOOD.
472
00:20:29,562 --> 00:20:30,705
ISN'T IT?
473
00:20:30,729 --> 00:20:33,275
I GUESS. IT WAS
STUPID TO GO, RIGHT?
474
00:20:33,299 --> 00:20:36,078
WELL, NAH, IT WASN'T STUPID.
475
00:20:36,102 --> 00:20:37,946
YOU DIDN'T KNOW.
476
00:20:41,907 --> 00:20:43,252
WHAT?
477
00:20:43,276 --> 00:20:44,653
I DIDN'T KNOW.
478
00:20:44,677 --> 00:20:46,988
IT WAS YOUR IDEA
TO GO TO THERAPY.
479
00:20:47,012 --> 00:20:48,524
SO YOU'RE SAYING IT'S MY FAULT.
480
00:20:48,548 --> 00:20:50,692
NO. I DID NOT USE
THE WORD "FAULT."
481
00:20:50,716 --> 00:20:51,826
OH, BUT THAT'S WHAT YOU MEANT.
482
00:20:51,850 --> 00:20:53,094
I WANTED US TO GO TO THERAPY.
483
00:20:53,118 --> 00:20:54,796
I BOUGHT THE BIBLIOTHèQUE.
484
00:20:54,820 --> 00:20:56,331
I KISSED DOUG BERKUS.
485
00:20:56,355 --> 00:20:57,399
WE NEVER SEEM TO MENTION
486
00:20:57,423 --> 00:20:59,368
THAT YOU ALMOST WENT
HOME WITH SOME WOMAN
487
00:20:59,392 --> 00:21:01,370
WHOSE NAME I NEVER
EVEN ASKED YOU.
488
00:21:01,394 --> 00:21:04,962
WOW. WHERE'D THIS ALL COME FROM?
489
00:21:07,366 --> 00:21:08,899
I'M NOT SURE.
490
00:21:10,803 --> 00:21:13,136
WANT TO TALK ABOUT IT?
491
00:21:15,440 --> 00:21:16,807
AT THERAPY?
492
00:21:19,312 --> 00:21:20,889
OK, SO WE'LL GO.
493
00:21:20,913 --> 00:21:22,591
YOU SURE?
494
00:21:22,615 --> 00:21:23,892
YEAH.
495
00:21:23,916 --> 00:21:27,896
YOU KNOW, OBVIOUSLY
WE HAVE SOME PROBLEMS,
496
00:21:27,920 --> 00:21:30,899
NOT BIG PROBLEMS, NOT A LOT
OF PROBLEMS, BUT IT'S, YOU KNOW,
497
00:21:30,923 --> 00:21:34,335
IT'S NOT LIKE WE'RE NOT...
WE'RE NOT WITHOUT...
498
00:21:34,359 --> 00:21:36,126
NOT NO PROBLEMS.
499
00:21:37,930 --> 00:21:39,041
WHAT?
500
00:21:39,065 --> 00:21:40,608
WE'LL GO TO THERAPY.
501
00:21:40,632 --> 00:21:41,710
OK. GOOD.
502
00:21:41,734 --> 00:21:43,145
'CAUSE YOU HAVE PROBLEMS,
503
00:21:43,169 --> 00:21:45,447
THERAPY IS THE WAY
YOU WORK 'EM OUT.
504
00:21:51,210 --> 00:21:54,244
UNLESS YOU'RE A DOG, AND
THEN YOU JUST EAT THEM.
505
00:22:06,358 --> 00:22:08,003
PAUL AND JAMIE
BUCHMAN... SESSION ONE...
506
00:22:08,027 --> 00:22:13,008
CONSERVATIVELY SPEAKING, ONLY
5 TO 12 YEARS FOR THIS COUPLE,
507
00:22:13,032 --> 00:22:16,011
SPEAKING OF WHICH,
CALL BROKER... BUY.
508
00:22:16,035 --> 00:22:20,015
PAUL SEEMS DEFENSIVE AND
FRIGHTENED OF HIS OWN FEELINGS.
509
00:22:20,039 --> 00:22:22,017
THEY APPEAR TO BE
VERY MUCH IN LOVE,
510
00:22:22,041 --> 00:22:25,020
BUT I SENSE REPRESSED ANGER
511
00:22:25,044 --> 00:22:27,222
WHICH HE SEEMS HAPPY TO IGNORE.
512
00:22:27,246 --> 00:22:30,025
SHE, ON THE OTHER HAND,
HAS A VULNERABLE CORE
513
00:22:30,049 --> 00:22:33,028
WHICH IS MASKED IN A
SHARK-LIKE SURFACE.
514
00:22:33,052 --> 00:22:35,030
MAJOR CONFLICTS WILL ARISE,
515
00:22:35,054 --> 00:22:37,922
BUT, UH, THAT'S WHAT
KEEPS US IN BUSINESS.
36758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.