All language subtitles for Lost.In.Austen.S01E03_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,920 --> 00:00:33,194 (Birdsong) 2 00:00:36,760 --> 00:00:38,432 Elizabeth, I'll tell you this for free. 3 00:00:38,480 --> 00:00:42,519 If one of us doesn't get through this door, I'm gonna do something drastic. 4 00:00:42,560 --> 00:00:44,596 (Banging) 5 00:00:47,480 --> 00:00:48,799 Oh! 6 00:00:50,280 --> 00:00:54,034 Whatever do you do, sir, sleeping in the library? 7 00:00:54,080 --> 00:00:57,755 What I do, madam, is collide with folly and conceit 8 00:00:57,800 --> 00:01:00,553 whenever I am rash enough to step outside this room. 9 00:01:00,600 --> 00:01:03,194 Henceforth, I am minded to remain here. 10 00:01:03,240 --> 00:01:06,789 Are you not happy that Jane is wed to Mr Collins? 11 00:01:06,840 --> 00:01:09,195 Happy? 12 00:01:09,240 --> 00:01:11,310 That my kindest, prettiest daughter 13 00:01:11,360 --> 00:01:13,920 has embarked upon an adulthood of supplication 14 00:01:13,960 --> 00:01:16,394 to such a preening Caliban? 15 00:01:16,440 --> 00:01:20,399 Happy, madam, that she should live in subjugation to such an enormity? 16 00:01:20,440 --> 00:01:24,274 I would rather sleep in a drain than consent to be happy! 17 00:01:25,640 --> 00:01:27,198 (Mrs Bennet) Mr Bennet... 18 00:01:27,240 --> 00:01:29,549 I haven't slept a wink. 19 00:01:29,600 --> 00:01:34,674 Lizzie lost at books, now Jane taken to another county. 20 00:01:35,520 --> 00:01:37,954 What Jane's done for Papa, I'd rather die. 21 00:01:41,240 --> 00:01:46,917 Door, pickaxe - a most satisfying juxtaposition. 22 00:01:46,960 --> 00:01:50,873 Often wondered who was silly enough to leave this here. 23 00:01:50,920 --> 00:01:53,150 Serves no earthly purpose. 24 00:01:55,920 --> 00:01:59,390 Please reassure Mrs Bennet I'll be out of the house in ten minutes. 25 00:01:59,440 --> 00:02:02,079 I shan't take anything I didn't bring with me. 26 00:02:02,120 --> 00:02:04,475 - Don't forget that. - It's not mine. 27 00:02:07,640 --> 00:02:10,279 - I don't know how to thank you. - Yes, you do. 28 00:02:10,320 --> 00:02:12,390 Be reconciled with Jane. 29 00:02:12,440 --> 00:02:14,351 Do it soon. 30 00:02:17,160 --> 00:02:18,593 (Bell tolls) 31 00:02:18,640 --> 00:02:21,871 Good morning, Mrs Collins. 32 00:02:21,920 --> 00:02:26,471 You may be wondering why I have not called upon you in the night 33 00:02:26,520 --> 00:02:30,399 to claim the rapture that is mine... 34 00:02:32,640 --> 00:02:34,790 as ordained by the Redeemer. 35 00:02:36,840 --> 00:02:40,594 I'm engaged in a period of abstinence, 36 00:02:40,640 --> 00:02:44,997 for the purpose of purification. 37 00:02:45,960 --> 00:02:48,315 But when that period is concluded... 38 00:02:50,600 --> 00:02:53,273 Oh, Mrs Collins! 39 00:03:03,720 --> 00:03:06,439 I have a mind to shear off all my hair. 40 00:03:07,800 --> 00:03:09,756 Really? 41 00:03:09,800 --> 00:03:13,952 Anything to alter that expression of sentimental disappointment. 42 00:03:14,000 --> 00:03:16,309 What expression would you have me wear? 43 00:03:17,960 --> 00:03:19,951 I love Miss Bennet still. 44 00:03:20,000 --> 00:03:22,514 But she is no longer Miss Bennet. 45 00:03:22,560 --> 00:03:24,676 She is now Mrs Collins. 46 00:03:40,280 --> 00:03:44,558 On your departure, my daughters may seek to engage you in conversation. 47 00:03:44,600 --> 00:03:47,512 I would prefer it if they weren't successful. 48 00:03:47,560 --> 00:03:51,917 Your parting words of wisdom are treasures my girls can live without. 49 00:03:54,840 --> 00:03:58,310 You really do think I'm some sort of disease, don't you? 50 00:04:22,720 --> 00:04:24,551 Spunk. 51 00:04:24,600 --> 00:04:26,670 Do you know the word? It's soldier's slang. 52 00:04:26,720 --> 00:04:30,508 The men use it to applaud a particular species of reckless courage. 53 00:04:30,560 --> 00:04:34,951 To my eye, Miss Price, you have spunk. 54 00:04:35,000 --> 00:04:37,230 Hmm. 55 00:04:38,200 --> 00:04:39,633 How you hate me. 56 00:04:39,680 --> 00:04:42,035 And yet, here you are. 57 00:04:42,080 --> 00:04:44,674 - What choice do I have? - Well, precisely. 58 00:04:44,720 --> 00:04:49,430 Now, you wish to crawl back into society and for this, you need me. 59 00:04:49,480 --> 00:04:56,113 So, prepare the meagrest of ingredients with confidence and style 60 00:04:56,160 --> 00:04:57,673 and you shall serve a banquet. 61 00:04:57,720 --> 00:05:00,075 How much money do you have? 62 00:05:00,120 --> 00:05:02,839 - A pound. - I have two. 63 00:05:02,880 --> 00:05:07,396 I shall give you one of them and together, we shall buy you a dress. 64 00:05:09,480 --> 00:05:12,313 - I smile, yes? - Yes. 65 00:05:13,920 --> 00:05:17,435 The humble fan, for when one is consumed by one emotion 66 00:05:17,480 --> 00:05:19,516 but is constrained to exhibit another. 67 00:05:19,560 --> 00:05:21,152 Why are you doing this? 68 00:05:21,200 --> 00:05:23,760 You want instruction in the arts of bearing and tone. 69 00:05:23,800 --> 00:05:26,553 - Do not touch your nose. - I've got an itch. 70 00:05:26,600 --> 00:05:29,273 Ladies are strangers to the itch. 71 00:05:30,480 --> 00:05:32,710 Show me the coquette imperial. 72 00:05:36,440 --> 00:05:39,238 You're selling me stale eggs at market. Do it again. 73 00:05:39,280 --> 00:05:41,999 Better. Show your face. 74 00:05:42,040 --> 00:05:48,036 Acquaintances. Consider your very good friends the de Seracés. 75 00:05:49,240 --> 00:05:51,674 The n'est plus ultra of Parisian society - 76 00:05:51,720 --> 00:05:56,999 dear Prince Gustav, his charming wife, Marie. 77 00:05:58,840 --> 00:06:02,150 Their collection of porcelain is quite unparalleled. 78 00:06:02,200 --> 00:06:05,272 - I've never heard of these people. - They don't exist. 79 00:06:05,320 --> 00:06:06,833 - Of course. - Of course. 80 00:06:06,880 --> 00:06:08,950 I've always found them commendably useful. 81 00:06:09,000 --> 00:06:11,309 I thought we were at war with France? 82 00:06:11,360 --> 00:06:15,717 Our war with France is traditional. War with Paris, it's unthinkable. 83 00:06:17,880 --> 00:06:19,233 Society doesn't recognise it. 84 00:06:19,280 --> 00:06:22,909 What we shall do with you is have you married to a rich man. 85 00:06:22,960 --> 00:06:27,988 I am the one person around here who is absolutely not going to marry anybody, 86 00:06:28,040 --> 00:06:29,314 rich or otherwise. 87 00:06:29,360 --> 00:06:34,036 I've buggered up this story and now I have to rebuild my friendship with Jane Collins. 88 00:06:34,080 --> 00:06:36,116 - I'm going to write her a letter. - Clever. 89 00:06:36,160 --> 00:06:39,311 And if you don't like it, you can take your dress... 90 00:06:39,360 --> 00:06:41,828 - What? - You shall be reconciled with Jane, 91 00:06:41,880 --> 00:06:44,713 she shall invite you to her house in the grounds of Rosings, 92 00:06:44,760 --> 00:06:47,149 owned by Darcy's dismal Aunt Catherine, 93 00:06:47,200 --> 00:06:50,590 who is the cloaca through whom all society must pass. 94 00:06:50,640 --> 00:06:54,952 Whoa, whoa, whoa, whoa. The person I am most not going to marry is Darcy. 95 00:06:55,000 --> 00:06:58,515 I did not suggest it. And yet you thought of it. 96 00:06:58,560 --> 00:07:03,395 That's interesting. Go to Jane at once, forget the letter. 97 00:07:03,440 --> 00:07:05,158 That's out of order, Wickham. 98 00:07:05,200 --> 00:07:07,077 Unless it's absolutely necessary, 99 00:07:07,120 --> 00:07:09,270 I am never going to speak to Darcy again. 100 00:07:09,320 --> 00:07:13,199 If I have to I'll be so bum-crushingly correct, he'll faint with boredom 101 00:07:13,240 --> 00:07:15,754 and I'll just step right over him, fanning. 102 00:07:20,520 --> 00:07:23,990 You have made this house very... 103 00:07:25,160 --> 00:07:26,593 comfortable. 104 00:07:26,640 --> 00:07:31,270 The furnishings and decoration are under the personal jurisdiction of Lady Catherine. 105 00:07:31,320 --> 00:07:32,799 Yes, that would explain it. 106 00:07:34,720 --> 00:07:38,998 Jane, I don't expect you or Mr Collins to welcome me. 107 00:07:39,040 --> 00:07:41,679 Please accept my apologies and my congratulations, 108 00:07:41,720 --> 00:07:44,154 though they are both shamefully overdue. 109 00:07:46,960 --> 00:07:48,598 That's it. 110 00:07:51,160 --> 00:07:56,188 But if you ever need me, Jane, just say the word, I'll hear you, I'll come. 111 00:08:15,880 --> 00:08:19,190 My dear, you forget that we dine with Lady Catherine tonight. 112 00:08:19,240 --> 00:08:20,878 I had forgot. We must hurry. 113 00:08:20,920 --> 00:08:23,718 Your guest is tolerated at the Parsonage 114 00:08:23,760 --> 00:08:27,878 but under no circumstances can she be presented at Rosings. 115 00:08:27,920 --> 00:08:30,229 Your husband is quite correct. 116 00:08:30,280 --> 00:08:31,599 A person like myself 117 00:08:31,640 --> 00:08:35,315 cannot possibly sit at the same table as Lady Catherine De Bourgh. 118 00:08:35,360 --> 00:08:38,989 You must. You cannot leave me to be devoured by Lady Catherine. 119 00:08:43,480 --> 00:08:46,597 But it is awkward. 120 00:08:46,640 --> 00:08:49,996 I am charged with passing Lady Catherine a message 121 00:08:50,040 --> 00:08:52,156 from Princess Marie de Seracé of Paris. 122 00:08:53,480 --> 00:08:57,996 Dear Marie made me swear I would deliver the greeting personally. 123 00:08:58,040 --> 00:09:02,033 But I am sure it is quite all right if you do it for me, Mr Collins. 124 00:09:03,840 --> 00:09:05,990 On the contrary, 125 00:09:06,040 --> 00:09:10,238 you have been charged, Miss Price, with a most important mission. 126 00:09:10,280 --> 00:09:14,796 - You must obey your instructions. - If you say so, sir, I must. 127 00:09:35,480 --> 00:09:37,391 Ahem. 128 00:09:43,320 --> 00:09:45,436 This is she. 129 00:09:58,960 --> 00:10:01,349 No, no. This would never have done at all. 130 00:10:01,400 --> 00:10:04,358 Before one even addressed the matter of trade, 131 00:10:04,400 --> 00:10:06,311 the complexion is too weathered. 132 00:10:06,360 --> 00:10:10,239 No, for you, Mr Collins, the Bennet girl is much more suitable. 133 00:10:11,240 --> 00:10:14,471 The dress, however, is acceptable. 134 00:10:14,520 --> 00:10:16,909 - Ah, Fitzwilliam, there you are. - Aunt. 135 00:10:16,960 --> 00:10:22,034 The usual people are here to dine. This Miss Price, also. 136 00:10:22,080 --> 00:10:24,833 Anne, come to your mother. 137 00:10:27,000 --> 00:10:29,639 At dinner, you shall sit beside Miss Price. 138 00:10:29,680 --> 00:10:30,874 It will be a useful exercise 139 00:10:30,920 --> 00:10:34,595 for you to make conversation with a person with whom you have nothing in common. 140 00:10:34,640 --> 00:10:37,916 Now, let us have music. Who shall play for us? 141 00:10:37,960 --> 00:10:40,997 Miss Price disdains the pianoforte, Lady Catherine, 142 00:10:41,040 --> 00:10:43,429 - but she has the voice of an angel. - You are acquainted? 143 00:10:43,480 --> 00:10:46,153 Lady Catherine, I forget my duty. 144 00:10:46,200 --> 00:10:51,115 I bring the affectionate greetings of the Princess de Seracé. 145 00:10:51,160 --> 00:10:55,756 Dear Marie wanted you to know that you are always welcome at the chateau. 146 00:10:55,800 --> 00:11:00,476 Dear Marie is, as you know, very dedicated in her friendship. 147 00:11:00,520 --> 00:11:02,795 She never forgets my birthday. 148 00:11:02,840 --> 00:11:07,356 I, on the other hand, forget the whereabouts of the de Seracés' chateau. 149 00:11:08,160 --> 00:11:11,550 Paris, Mr Darcy. The Right Bank. 150 00:11:11,600 --> 00:11:14,990 The de Seracés' house occupies rather a lot of it. 151 00:11:16,280 --> 00:11:18,475 I confess I am none the wiser. 152 00:11:18,520 --> 00:11:21,671 No, sir. But you are better informed. 153 00:11:23,480 --> 00:11:27,553 Fitzwilliam, you recall the lake with its charming crocodiles 154 00:11:27,600 --> 00:11:30,831 and the little ducks bobbing about. 155 00:11:30,880 --> 00:11:35,556 Dear Marie. Your pronunciation is so singular that I did not recognise the name. 156 00:11:35,600 --> 00:11:38,194 How are the de Seracés? 157 00:11:38,240 --> 00:11:42,711 - How's the Prince? - He is very well, Lady Catherine. 158 00:11:47,600 --> 00:11:50,034 (Singing in German) 159 00:12:09,240 --> 00:12:13,995 It is, as you are perfectly well aware, quite impossible for you to be here. 160 00:12:14,040 --> 00:12:15,758 Painfully aware, sir. 161 00:12:15,800 --> 00:12:19,918 Against my better judgment, I've come at the insistence of Mrs Collins. 162 00:12:19,960 --> 00:12:23,714 If you can persuade her to send me home, I'd be most obliged. 163 00:12:26,480 --> 00:12:28,596 Don't they make a lovely couple. 164 00:12:28,640 --> 00:12:31,598 It's not my fault Miss Bennet chose to marry Mr Collins. 165 00:12:31,640 --> 00:12:33,756 - It was a decision freely made. - Quite. 166 00:12:33,800 --> 00:12:35,552 - This is a free society. - Absolutely. 167 00:12:35,600 --> 00:12:39,673 She was not constrained at the point of a dagger to take the imbecile Collins to her bed. 168 00:12:41,840 --> 00:12:44,479 Everywhere I behold the squalid prospect 169 00:12:44,520 --> 00:12:48,991 of grasping arrivistes, harlots and liars scrambling over each other 170 00:12:49,040 --> 00:12:51,759 in the sewer that is existence outside society. 171 00:12:53,200 --> 00:12:56,510 The prospect is, indeed, frightful. 172 00:12:58,680 --> 00:13:02,878 Mr Collins says that Lady Catherine's buttresses are the talk of the county. 173 00:13:02,920 --> 00:13:04,433 Buttresses? 174 00:13:04,480 --> 00:13:08,029 Being a woman, I know so little about architecture, of course, 175 00:13:08,080 --> 00:13:12,437 - but I think they form... - Yes, I know what buttresses are. 176 00:13:14,840 --> 00:13:17,308 First set, Miss Price. 177 00:13:18,360 --> 00:13:20,749 New balls, please. 178 00:13:20,800 --> 00:13:24,873 How long does this obtain, Mr Bennet? This dissension? 179 00:13:24,920 --> 00:13:28,879 If Jane's marriage persists in provoking such distemper, 180 00:13:28,920 --> 00:13:33,675 I am resolved to take the carriage and visit Mrs Collins at Rosings Park with Lydia. 181 00:13:33,720 --> 00:13:37,269 It will be instructive for her to observe a happy marriage. 182 00:13:37,320 --> 00:13:40,630 If you can contrive to find one of those at Rosings, Mrs Bennet, 183 00:13:40,680 --> 00:13:44,150 I shall prance the length of Lady Catherine's drawing room naked. 184 00:13:48,840 --> 00:13:50,831 (Darcy) Leave the room, Collins, now. 185 00:13:50,880 --> 00:13:54,589 I am astonished to be addressed thus in my own house. 186 00:13:54,640 --> 00:13:56,232 My aunt's house. 187 00:13:58,280 --> 00:14:00,350 Go, please. 188 00:14:01,400 --> 00:14:03,789 You wish to speak to me, sir? 189 00:14:03,840 --> 00:14:05,478 I am... 190 00:14:05,520 --> 00:14:07,431 concerned. 191 00:14:09,800 --> 00:14:12,394 - I don't understand. - You came to this house 192 00:14:12,440 --> 00:14:15,432 knowing you'd be brought to Lady Catherine's, that I would be there 193 00:14:15,480 --> 00:14:17,914 and knowing the abysmal disregard in which I hold you. 194 00:14:17,960 --> 00:14:21,714 Why, when I am, as you insist, so relentlessly unpleasant to you 195 00:14:21,760 --> 00:14:24,149 do you persist in seeking me out? 196 00:14:24,200 --> 00:14:26,953 Well, I didn't seek you out. You came to me. 197 00:14:28,240 --> 00:14:29,832 - Why? - I don't know. 198 00:14:29,880 --> 00:14:31,233 You must know. 199 00:14:31,280 --> 00:14:35,956 I do not and my lack of comprehension is dementing me. 200 00:14:39,040 --> 00:14:41,395 Mrs Collins needs me. Good night. 201 00:14:48,280 --> 00:14:50,999 Are you quite sure this is what you mean to do? 202 00:15:01,560 --> 00:15:03,232 He is in love with you. 203 00:15:03,280 --> 00:15:05,589 No, he can't be. 204 00:15:05,640 --> 00:15:08,950 That doesn't make sense at all, that's crazy. 205 00:15:09,000 --> 00:15:13,039 Darcy, OK, and Elizabeth Bennet of Longbourn, 206 00:15:13,080 --> 00:15:16,038 not Darcy and Amanda Price of W6. 207 00:15:16,080 --> 00:15:18,469 Lizzie did not come to my wedding. 208 00:15:18,520 --> 00:15:23,071 She has detached herself from the fortunes of this family. 209 00:15:23,120 --> 00:15:24,917 It is a thing that she has chosen. 210 00:15:27,000 --> 00:15:31,232 You must acknowledge this, Miss Price, in your own choosing. 211 00:15:31,280 --> 00:15:33,316 I think you are a good person 212 00:15:33,360 --> 00:15:35,396 and you deserve happiness. 213 00:15:38,320 --> 00:15:40,117 Stilton... 214 00:15:41,200 --> 00:15:43,668 Ioganberries... 215 00:15:43,720 --> 00:15:46,359 - Ooh, hartshorn jelly. - Oh! 216 00:15:46,400 --> 00:15:49,995 - And medlars from the orchard, Jane. - Does Papa not want his medlars? 217 00:15:50,040 --> 00:15:53,510 If he did not speak up for them, he only has himself to blame. 218 00:15:53,560 --> 00:15:57,473 Indeed, all has been askew since your arrival and here you are again. 219 00:15:57,520 --> 00:16:01,035 And this is for Lady Catherine. 220 00:16:01,080 --> 00:16:03,674 Mrs Hill's spiced cream, 221 00:16:03,720 --> 00:16:06,632 set with calf's foot. 222 00:16:06,680 --> 00:16:09,114 Will she like it? 223 00:16:09,160 --> 00:16:12,869 You should have told me you were visiting - that is a fault - 224 00:16:12,920 --> 00:16:17,596 but I shall overlook it as I have decided I like very well this daughter of yours. 225 00:16:17,640 --> 00:16:21,394 She is... douce. She has a natural gentilesse. 226 00:16:21,440 --> 00:16:24,398 Not of the same calibre as Miss Bingley, of course, 227 00:16:24,440 --> 00:16:28,592 but that is breeding, a matter in which your daughters are disadvantaged. 228 00:16:28,640 --> 00:16:31,154 But that can be surmounted, within reason. 229 00:16:31,200 --> 00:16:35,079 You will be relieved to hear that I have plans for them all. 230 00:16:35,120 --> 00:16:38,078 - Mm? - Mr Collins has brothers. 231 00:16:38,120 --> 00:16:42,511 They are not all as pleasing in conversation or countenance as he 232 00:16:42,560 --> 00:16:45,552 but they will do very well for your offspring. 233 00:16:45,600 --> 00:16:48,512 Quite so. Say not another word, leave it to me. 234 00:16:49,480 --> 00:16:53,871 Being an enthusiast of Mr Collins, you would endorse such an arrangement? 235 00:16:53,920 --> 00:16:57,196 I try not to judge people I've never met. 236 00:16:57,240 --> 00:16:59,708 You are a philosopher, Miss Price. 237 00:16:59,760 --> 00:17:01,398 I would I could be like you. 238 00:17:01,440 --> 00:17:04,989 Certainly you would benefit from an occupation of some kind. 239 00:17:05,040 --> 00:17:07,270 You have no function, Mr Darcy, no purpose. 240 00:17:07,320 --> 00:17:10,710 Of course not. What a disgusting idea. 241 00:17:10,760 --> 00:17:16,551 That is the raison d'être of society. We must be seen to be unoccupied. 242 00:17:16,600 --> 00:17:20,718 He'sjust so toxic! How can Jane think I'm the girl for him? 243 00:17:20,760 --> 00:17:24,594 Her ladyship must demand the festival for the senses that is Miss Price's music. 244 00:17:24,640 --> 00:17:27,552 You think you're the girl for him. 245 00:17:27,600 --> 00:17:30,239 Step off, Caroline, you conniving, smirking... 246 00:17:30,280 --> 00:17:31,918 Bum face. 247 00:17:32,880 --> 00:17:38,159 Did I say that out loud? Er, it is a card game, Lady Catherine. 248 00:17:38,200 --> 00:17:40,668 You might know it as Humpty Dumpty. 249 00:17:40,720 --> 00:17:44,508 Lady Catherine does not trifle with common games of cards. 250 00:17:45,680 --> 00:17:48,831 - Seven? - Seven reverses the order. 251 00:17:48,880 --> 00:17:51,678 Not that I necessarily have a seven. 252 00:17:53,360 --> 00:17:54,952 You will not play, Mr Darcy? 253 00:17:55,000 --> 00:18:00,552 When the unwitting are to be relieved of the burden of their money, I prefer not be a party. 254 00:18:00,600 --> 00:18:02,716 Mr Bingley, I can see your hand. 255 00:18:03,560 --> 00:18:05,869 Ah! Such an elegant card. 256 00:18:05,920 --> 00:18:08,229 - Can you beat it? - I cannot. 257 00:18:08,280 --> 00:18:11,158 That's a guinea for me, Mr Collins. 258 00:18:11,200 --> 00:18:13,839 - Who plays now? - Mr Bingley plays to me. 259 00:18:13,880 --> 00:18:16,553 Mr Bingley, sir, look lively, you must bet. 260 00:18:20,280 --> 00:18:23,955 Charles, you are too amusing. That is Papa's hunter. 261 00:18:25,560 --> 00:18:30,190 It is eccentric of you to wager an heirloom of pure gold at such a game. 262 00:18:31,120 --> 00:18:33,588 - It is your inheritance. - Mine. 263 00:18:34,640 --> 00:18:38,519 Not yours. I offer you a knave, Miss Price. 264 00:18:38,560 --> 00:18:40,152 Shall you better him? 265 00:18:46,200 --> 00:18:48,509 She conquers you with a king, sir, 266 00:18:48,560 --> 00:18:50,755 and claims her booty. 267 00:18:55,000 --> 00:18:56,956 A bet is a bet, Miss Price. 268 00:18:58,000 --> 00:19:00,992 - Take the watch. - I would, Mr Bingley, with pleasure, 269 00:19:01,040 --> 00:19:03,474 had this not been a practice game. 270 00:19:03,520 --> 00:19:05,829 The first round is always a practice. 271 00:19:05,880 --> 00:19:08,314 I should've made that clear - sorry. It's a rule. 272 00:19:08,360 --> 00:19:10,476 Now, shall we play for real? 273 00:19:15,320 --> 00:19:17,276 You've done well today, my dear. 274 00:19:17,320 --> 00:19:21,359 You've won your hostess a guinea, you've spared the blushes of Mr Bingley 275 00:19:21,400 --> 00:19:24,870 but you cannot have Fitzwilliam Darcy, Miss Price, 276 00:19:24,920 --> 00:19:27,514 however good you are at games. 277 00:19:27,560 --> 00:19:29,516 But I don't want Mr Darcy. 278 00:19:29,560 --> 00:19:32,791 What you want, my dear, frightens you to death. 279 00:19:32,840 --> 00:19:36,992 That is why you fail to comprehend yourself. 280 00:19:40,000 --> 00:19:41,831 - Where do you go, Charles? - To the devil. 281 00:19:41,880 --> 00:19:45,236 To any place that'll serve a man a proper drink! 282 00:19:45,280 --> 00:19:47,236 Wickham. To drink with Wickham. 283 00:19:47,280 --> 00:19:49,840 - That is ill-advised. - Would you counsel me on this now, 284 00:19:49,880 --> 00:19:52,792 with whom I may or may not consort to drink gin? 285 00:19:52,840 --> 00:19:57,470 She loves me still. To what unrelenting misery have I condemned her? 286 00:19:58,880 --> 00:20:00,393 On your instruction. 287 00:20:00,440 --> 00:20:02,078 Damn you. 288 00:20:02,120 --> 00:20:05,510 And damn everyone who won't put a light in his window and stay up all night 289 00:20:05,560 --> 00:20:07,710 damning you! 290 00:20:15,000 --> 00:20:16,638 Er, Miss Price... 291 00:20:16,680 --> 00:20:18,796 Oh. 292 00:20:21,200 --> 00:20:23,555 I am decided I was wrong. 293 00:20:23,600 --> 00:20:27,479 About Charles and Miss Bennet. 294 00:20:27,520 --> 00:20:32,275 I should never have obstructed them, it was a shameful cruelty 295 00:20:32,320 --> 00:20:35,039 against your blameless friend 296 00:20:35,080 --> 00:20:39,198 and I beg your propitiation for it. 297 00:20:40,960 --> 00:20:43,155 Prove to me that I am forgiven. 298 00:20:44,160 --> 00:20:46,116 Come to Pemberley. 299 00:20:46,160 --> 00:20:49,232 My sister Georgiana has want of company. 300 00:20:50,080 --> 00:20:55,791 Did I dream you've just invited me to Pemberley, Mr Darcy? 301 00:20:55,840 --> 00:20:59,594 I thought I heard you say, "Come to Pemberley." 302 00:21:01,080 --> 00:21:03,913 I did indeed, madam, I thought it might prove diverting, 303 00:21:03,960 --> 00:21:06,349 for you and Miss Lydia and... 304 00:21:06,400 --> 00:21:08,595 Miss Price. 305 00:21:09,680 --> 00:21:11,796 That's settled, then. 306 00:21:11,840 --> 00:21:13,034 Good. 307 00:21:14,480 --> 00:21:17,040 Good night. 308 00:21:17,480 --> 00:21:20,233 I never thought I'd be asked to Pemberley. 309 00:21:20,280 --> 00:21:23,670 No, it's... pretty unprecedented. 310 00:21:24,760 --> 00:21:26,318 (Kitty) I'll tell him. 311 00:21:26,360 --> 00:21:29,113 From Lydia, Mr Bennet. She writes to say... 312 00:21:29,160 --> 00:21:32,197 She and Mama are invited to Pemberley to stay - for days. 313 00:21:32,240 --> 00:21:36,791 - I shall write to the Prime Minister. - Why do we never go anywhere, Papa? 314 00:21:36,840 --> 00:21:40,879 Lydia and your mother are at large in society, my dear. 315 00:21:40,920 --> 00:21:43,718 It is enough for society to be getting on with. 316 00:21:43,760 --> 00:21:45,079 What news of Jane? 317 00:21:45,120 --> 00:21:48,908 No news of Jane. Mama frets about the inappropriateness of her hat... 318 00:21:48,960 --> 00:21:52,873 It is too much excitement for me to bear. Thank you, ladies. 319 00:21:59,120 --> 00:22:00,951 Whoa! 320 00:22:03,520 --> 00:22:05,112 - My lady. - Are we there, yet? 321 00:22:06,080 --> 00:22:09,755 We are indeed within the park of Pemberley, are we not? 322 00:22:09,800 --> 00:22:12,314 Lydia, refresh yourself. 323 00:22:17,560 --> 00:22:19,676 Here, hold the glass. 324 00:22:19,720 --> 00:22:22,439 Oh, Lydia, you wobble so. 325 00:22:41,560 --> 00:22:44,472 Ah, I find you reclassifying your beads. 326 00:22:45,440 --> 00:22:49,479 The taxonomic principle being colour, spectrum left to right. 327 00:22:49,520 --> 00:22:51,192 Mm. 328 00:22:51,240 --> 00:22:53,913 This lady who's coming to stay... 329 00:22:56,360 --> 00:23:01,115 - are you going to marry her? - And the second principle being size. 330 00:23:01,160 --> 00:23:04,470 That's an absolutely outrageous question, Georgiana. 331 00:23:04,520 --> 00:23:06,954 I really should chastise you for it. 332 00:23:07,000 --> 00:23:08,353 You wouldn't dare. 333 00:23:10,000 --> 00:23:11,797 You're right, I wouldn't. 334 00:23:11,840 --> 00:23:15,071 (Bingley) Wickham, wherefore does this horse not go backwards? 335 00:23:15,120 --> 00:23:17,156 Nevertheless, my dearest, 336 00:23:17,200 --> 00:23:21,591 will you indulge me by remaining in here for the moment? 337 00:23:21,640 --> 00:23:24,074 (Wickham) Bring it this way, sir. 338 00:23:24,120 --> 00:23:27,078 Whip your horse... 339 00:23:45,280 --> 00:23:47,919 Mrs Bennet, ladies, welcome. 340 00:23:52,640 --> 00:23:56,792 - Er, did you have a? - A most pleasant journey, Mr Darcy. 341 00:23:56,840 --> 00:23:59,638 - Thank you. - Good. 342 00:23:59,680 --> 00:24:04,071 Splendid. My sister begs your pardon but she is... 343 00:24:04,120 --> 00:24:05,792 indisposed. 344 00:24:06,680 --> 00:24:09,240 Mr Darcy. 345 00:24:10,240 --> 00:24:15,758 With my particular gift for the inappropriate, I am almost certainly bound to give offence 346 00:24:15,800 --> 00:24:18,917 but you seem distressed, sir. 347 00:24:20,560 --> 00:24:22,073 Wickham is here. 348 00:24:24,680 --> 00:24:26,511 Be a good fellow and get down from your horse. 349 00:24:26,560 --> 00:24:29,870 I am endeavouring to dismount. 350 00:24:31,200 --> 00:24:34,510 You're a fool if you think Darcy will tolerate your presence here. 351 00:24:34,560 --> 00:24:38,712 Bingley came to me in pursuit of oblivion and he found it for a pleasant evening 352 00:24:38,760 --> 00:24:41,558 and now he is delivered back to Pemberley, undamaged. 353 00:24:41,600 --> 00:24:44,353 - Darcy is in my debt. - House rules. 354 00:24:44,400 --> 00:24:45,833 Lydia - hands off. 355 00:24:45,880 --> 00:24:48,235 Georgiana - hands off big time. 356 00:24:49,800 --> 00:24:52,360 - What? - This is good. 357 00:24:52,400 --> 00:24:56,188 You have chosen precisely the man I wished you to choose - 358 00:24:56,240 --> 00:24:58,959 Swell-arando, master of Pemberley. 359 00:24:59,000 --> 00:25:00,558 Brava. 360 00:25:00,600 --> 00:25:02,397 I know why you want me to do this. 361 00:25:02,440 --> 00:25:05,477 If you could somehow engineer it that Darcy and I get married, 362 00:25:05,520 --> 00:25:07,590 then what happens to Frosty Knickers? 363 00:25:07,640 --> 00:25:11,315 I presume you refer to the sublime Miss Bingley? 364 00:25:11,360 --> 00:25:13,271 She gets scooped up by you. 365 00:25:13,320 --> 00:25:16,153 You on your galloping bloody horse. 366 00:25:16,200 --> 00:25:18,156 Caroline is rather rich. 367 00:25:18,200 --> 00:25:20,760 You know, maybe she is the love of my life. 368 00:25:20,800 --> 00:25:23,553 - (Bingley) Horsy, horsy... - You are repulsive. 369 00:25:23,600 --> 00:25:25,556 Yes, that's the tone. 370 00:25:26,200 --> 00:25:27,918 Oh! 371 00:25:28,400 --> 00:25:32,552 (Mr Collins) My Uncle Josaphat, of course, was a legendary shot. 372 00:25:32,600 --> 00:25:37,390 In Egypt, he once slew a brace of tigers with a single blast. 373 00:25:37,440 --> 00:25:39,396 Charles. 374 00:25:42,680 --> 00:25:45,069 - Wickham. Do you shoot? - No, sir. 375 00:25:45,120 --> 00:25:49,033 I shall suffer Mr Darcy to let me help pick up the multitude of birds 376 00:25:49,080 --> 00:25:51,958 that shall come tumbling from the sky. 377 00:25:53,920 --> 00:25:57,310 (Mrs Bennet) You must endeavour not squeal when the muskets are discharged. 378 00:26:01,520 --> 00:26:03,715 (Fluttering of wings) 379 00:26:12,480 --> 00:26:15,040 - (Peacock cries) - Oh! 380 00:26:16,760 --> 00:26:19,115 (Men shouting, dogs barking) 381 00:26:20,960 --> 00:26:23,155 Mr Bingley. 382 00:26:23,200 --> 00:26:25,350 I am glad to see you, sir. 383 00:26:25,400 --> 00:26:29,188 In a moment my husband will send for me, I have not long to say what I must say. 384 00:26:32,240 --> 00:26:34,959 We must accept what has occurred, you and I. 385 00:26:35,000 --> 00:26:38,879 We must not reproach ourselves for unlived lives. 386 00:26:40,480 --> 00:26:43,233 I married Mr Collins and it may not be undone. 387 00:26:44,600 --> 00:26:48,798 But you, Mr Bingley, you must cast off this regret. 388 00:26:48,840 --> 00:26:51,195 It is your moral duty to be happy, Charles. 389 00:26:52,680 --> 00:26:55,558 Marry and be happy for us both. 390 00:27:05,280 --> 00:27:07,191 - All's well, Mr Collins? - Aha. 391 00:27:07,240 --> 00:27:09,356 - Birds are that way. - Oh, yes, yes. 392 00:27:09,400 --> 00:27:10,469 No, I was... 393 00:27:10,520 --> 00:27:14,433 Mr Collins has had the unusual good fortune to shoot a peacock. 394 00:27:14,480 --> 00:27:15,993 That is unusual. 395 00:27:16,040 --> 00:27:19,112 One peacock is probably sufficient. 396 00:27:19,160 --> 00:27:21,276 - Oh... - Please do not point your gun at me. 397 00:27:21,320 --> 00:27:23,038 Neither point it at Miss Price. 398 00:27:23,080 --> 00:27:25,799 No, no, no, I'll just... 399 00:27:46,800 --> 00:27:48,552 Oh, yes. 400 00:27:48,600 --> 00:27:51,956 - Whither our host, I wonder? - I neither know nor care. 401 00:27:53,040 --> 00:27:56,271 - Charles, that is ungracious. - He is a hypocrite. 402 00:28:35,840 --> 00:28:37,876 Amanda... 403 00:28:37,920 --> 00:28:40,115 It means "she who must be loved". 404 00:28:41,680 --> 00:28:44,274 You must not... 405 00:28:44,320 --> 00:28:47,437 - You must not. - Wherefore must I not? 406 00:28:47,480 --> 00:28:49,550 Who is to judge us? 407 00:28:50,320 --> 00:28:52,675 I've laboured so long in the service of propriety. 408 00:28:52,720 --> 00:28:55,553 Elizabeth. I am not Elizabeth. 409 00:28:55,600 --> 00:28:58,990 The entire world will hate me. 410 00:28:59,040 --> 00:29:02,237 Were that true, Amanda, I would fight the world. 411 00:29:02,280 --> 00:29:04,396 You are the one I love. 412 00:29:11,760 --> 00:29:13,990 Will you do something for me? 413 00:29:18,400 --> 00:29:22,678 I am having a bit of a strange post-modern moment, here. 414 00:29:22,720 --> 00:29:24,438 Is that agreeable? 415 00:29:24,480 --> 00:29:26,391 Oh, yes. 416 00:29:26,440 --> 00:29:27,429 Yes. 417 00:29:29,680 --> 00:29:31,398 Please, please, stay there. 418 00:29:31,440 --> 00:29:37,276 If you touch me again I will be completely unable to say what I want to say. 419 00:29:37,320 --> 00:29:41,472 You love me. Which one of me do you love? 420 00:29:41,520 --> 00:29:46,674 The one you first met when I was spiky and vulgar 421 00:29:46,720 --> 00:29:48,711 and I argued with you all the time, 422 00:29:48,760 --> 00:29:52,196 when you looked at me and felt all that abysmal disregard? 423 00:29:52,240 --> 00:29:57,712 Or the one I've been recently, simpering and fanning and... 424 00:29:57,760 --> 00:29:59,716 trying so hard to fit in? 425 00:30:00,920 --> 00:30:03,070 Please tell me you've noticed the difference. 426 00:30:03,120 --> 00:30:06,556 I've found both incarnations of your character equally disagreeable. 427 00:30:06,600 --> 00:30:09,512 And yet I love you, Amanda Price. 428 00:30:10,440 --> 00:30:11,589 With all my heart. 429 00:30:11,640 --> 00:30:14,234 (Hunting horn sounds) 430 00:30:14,280 --> 00:30:16,635 Ignore that, please. 431 00:30:17,760 --> 00:30:19,990 I cannot. 432 00:30:23,920 --> 00:30:27,151 When my duties are discharged, I shall find you, Amanda, 433 00:30:27,200 --> 00:30:32,194 for there is more to say, if only the same words over and again. 434 00:30:42,400 --> 00:30:43,799 I love him! 435 00:30:43,840 --> 00:30:46,035 I love Fitzwilliam Darcy. 436 00:30:46,080 --> 00:30:47,911 I love him. 437 00:30:48,920 --> 00:30:51,036 Maybe that's what's meant to happen. 438 00:30:51,080 --> 00:30:55,949 I'm like an understudy. The star has failed to turn up 439 00:30:56,000 --> 00:30:59,276 and I have to go on and do the show. 440 00:31:10,560 --> 00:31:12,312 (Sobbing) 441 00:31:19,200 --> 00:31:22,749 Oh! It is the grass, it makes my eyes water. 442 00:31:22,800 --> 00:31:25,473 It's not the grass. 443 00:31:25,520 --> 00:31:29,354 It's seeing Jane married to the wrong man. 444 00:31:29,400 --> 00:31:32,358 Well, there's nothing to be done for it. 445 00:31:33,440 --> 00:31:37,877 The world is full of miserable, loveless marriages. 446 00:31:37,920 --> 00:31:40,150 She will find a way to endure it. 447 00:31:40,200 --> 00:31:41,918 Women do. 448 00:31:41,960 --> 00:31:45,316 We are not condemned to endure our lives. 449 00:31:45,360 --> 00:31:47,237 We can change them. 450 00:31:47,280 --> 00:31:50,078 My life is about to change, Mrs Bennet. 451 00:31:50,120 --> 00:31:52,315 I am in love 452 00:31:52,360 --> 00:31:54,635 and the man I love is in love with me. 453 00:31:54,680 --> 00:31:57,717 When I am married to him, I will be able to protect Jane 454 00:31:57,760 --> 00:32:00,399 and I will be able to help you and Mr Bennet. 455 00:32:00,440 --> 00:32:03,113 I will buy Longbourn for you. 456 00:32:03,160 --> 00:32:06,914 Would that not improve things between the two of you just a bit? 457 00:32:06,960 --> 00:32:11,272 Miss Price, this is... a quite extraordinary declaration. 458 00:32:12,600 --> 00:32:15,353 These are extraordinary times. 459 00:32:15,400 --> 00:32:18,039 (Gunshot) 460 00:32:18,080 --> 00:32:20,799 Bingley! Lay down your gun, sir. 461 00:32:22,320 --> 00:32:24,550 The breath of your shot was upon my face. 462 00:32:24,600 --> 00:32:28,388 How long shall you prolong this pantomime of heartbreak over Jane Collins? 463 00:32:28,440 --> 00:32:32,752 Have you no notion how intensely tiresome this maudlin drunkenness has become? 464 00:32:32,800 --> 00:32:34,438 Let us say no more of this. 465 00:32:34,480 --> 00:32:36,914 I wanted to appraise you of some news. 466 00:32:50,720 --> 00:32:53,518 I regret you were obliged to witness this. Your brother... 467 00:32:53,560 --> 00:32:56,199 Lah! I'm not worried about him. 468 00:32:57,480 --> 00:32:59,311 I'm worried about you. 469 00:33:00,520 --> 00:33:04,195 I think your Miss Price leads you a merry dance. 470 00:33:04,240 --> 00:33:07,994 If I were you, I would seek to know Miss Price a little better 471 00:33:08,840 --> 00:33:12,196 before presuming to... know her better. 472 00:33:25,440 --> 00:33:27,590 Hey, Lydia! 473 00:33:27,640 --> 00:33:31,428 Life is pretty damn brilliant, don't you think? 474 00:33:31,480 --> 00:33:33,675 Life at home is not... 475 00:33:33,720 --> 00:33:35,950 rich in incident. 476 00:33:36,000 --> 00:33:38,434 You won't always be at home. 477 00:33:39,200 --> 00:33:42,078 The place from which you come is different? 478 00:33:42,120 --> 00:33:44,554 - Too right. - Hammersmith. 479 00:33:44,600 --> 00:33:47,990 Don't stress about where you've been Lydia. 480 00:33:48,040 --> 00:33:49,758 Think where you're going. 481 00:33:49,800 --> 00:33:51,711 Just don't go anywhere near Wickham. 482 00:34:03,640 --> 00:34:06,029 - Hello. - Hello. 483 00:34:07,840 --> 00:34:10,718 My brother has told me to stay in this room. 484 00:34:10,760 --> 00:34:12,273 Good advice. 485 00:34:12,320 --> 00:34:13,548 Why? 486 00:34:13,600 --> 00:34:16,433 I would've thought... 487 00:34:16,480 --> 00:34:17,833 because of... 488 00:34:17,880 --> 00:34:19,233 what happened. 489 00:34:19,280 --> 00:34:21,510 To you, with Wickham. 490 00:34:21,560 --> 00:34:26,076 What you have been told happened to me is not what happened. 491 00:34:29,400 --> 00:34:34,315 My nurse conceived a passion for Mr Wickham. 492 00:34:34,360 --> 00:34:38,069 She took me away with her to a place where she could encounter him 493 00:34:38,120 --> 00:34:39,633 as though by hazard. 494 00:34:39,680 --> 00:34:42,399 For this enterprise, I was the mask. 495 00:34:43,720 --> 00:34:46,632 But I had fallen in love with him. 496 00:34:46,680 --> 00:34:51,595 Every instant that her back was turned, I offered myself to him. 497 00:34:51,640 --> 00:34:55,599 He called me his sweet child, his adorable child, 498 00:34:55,640 --> 00:34:57,471 but a child nevertheless 499 00:34:57,520 --> 00:34:59,078 and he refused me. 500 00:34:59,120 --> 00:35:05,878 So I went to my brother and I told him that George had ravished me. 501 00:35:08,200 --> 00:35:10,316 Jeepers. 502 00:35:11,520 --> 00:35:15,832 Probity, Elysium, Canaan and Tinkler. 503 00:35:18,120 --> 00:35:20,190 Tinkler, Mr Collins? 504 00:35:20,240 --> 00:35:26,713 My youngest brother, madam, his baptismal name is Cymbal. 505 00:35:26,760 --> 00:35:28,671 1 Corinthians 13, verse 1. 506 00:35:28,720 --> 00:35:34,636 "I am become as sounding brass or a tinkling cymbal." 507 00:35:34,680 --> 00:35:36,636 Oh, of course! 508 00:35:37,680 --> 00:35:42,595 How very er... ingenious were your parents in the naming of their children. 509 00:35:42,640 --> 00:35:45,871 Tinkler is four and twenty years of age. 510 00:35:45,920 --> 00:35:48,593 He's quite... stout. 511 00:35:49,480 --> 00:35:55,953 But Miss Lydia, I am sure, would have him cavorting about the house like a faun. 512 00:35:56,000 --> 00:35:59,276 - It's an excellent match. - (Coughing) 513 00:36:12,320 --> 00:36:14,436 (Footsteps) 514 00:36:19,360 --> 00:36:22,875 - What happened? - Mr Bingley and I have been chatting. 515 00:36:22,920 --> 00:36:28,199 Miss Price, my life is a pretty drear thing 516 00:36:28,240 --> 00:36:31,630 but it is conducted for the greater part in public. 517 00:36:31,680 --> 00:36:35,389 It is a rare moment that I am not closely observed by servants. 518 00:36:35,440 --> 00:36:39,069 If one wished to know the truth about Fitzwilliam Darcy, 519 00:36:39,120 --> 00:36:41,429 one need merely ask. 520 00:36:41,480 --> 00:36:45,075 You're worried that I have a past that you don't know about. 521 00:36:45,120 --> 00:36:46,951 I am braced for the truth. 522 00:36:48,320 --> 00:36:50,390 Pray tell it me. 523 00:36:50,440 --> 00:36:51,714 OK. 524 00:36:53,240 --> 00:36:54,593 What I should do, 525 00:36:54,640 --> 00:36:58,633 what my mother would say I should do if she were here and thank God she isn't, 526 00:36:58,680 --> 00:37:00,830 is keep my mouth shut 527 00:37:00,880 --> 00:37:02,836 but given that I've never been able to do that, 528 00:37:02,880 --> 00:37:07,237 and given that Caroline says that I am the whore of Hammersmith... 529 00:37:07,280 --> 00:37:12,195 But you would never listen to gossip, would you? I love you for that. 530 00:37:12,240 --> 00:37:14,276 And that's the thing. 531 00:37:16,200 --> 00:37:18,236 I love you. 532 00:37:18,920 --> 00:37:21,036 And I didn't know that. 533 00:37:21,080 --> 00:37:23,150 I didn't know that. 534 00:37:24,200 --> 00:37:29,797 But it is clear to me now that I have always loved you. 535 00:37:29,840 --> 00:37:34,356 Every time I've fallen for a man, I've closed my eyes and it's been you. 536 00:37:34,400 --> 00:37:37,836 Even Michael, and I pretty much lived with him for a year. 537 00:37:37,880 --> 00:37:40,474 So, yes, I have a past... 538 00:37:41,760 --> 00:37:45,992 but every instant in it contains you. 539 00:37:48,120 --> 00:37:50,429 Everything I am... 540 00:37:52,000 --> 00:37:54,833 belongs to you. 541 00:37:57,560 --> 00:38:00,233 I cannot marry you. 542 00:38:01,600 --> 00:38:06,628 I am sorry for it but a man like me cannot possibly marry a woman like you. 543 00:38:09,200 --> 00:38:11,760 A woman like me? 544 00:38:11,800 --> 00:38:13,836 You are not a maid. 545 00:38:25,520 --> 00:38:27,431 I am sorry. 546 00:38:27,480 --> 00:38:30,040 I've been incredibly stupid. 547 00:38:30,080 --> 00:38:35,473 You told me the truth and I asked for it - for that courage I shall admire you always. 548 00:38:35,520 --> 00:38:38,034 But it has cost me everything. 549 00:38:39,480 --> 00:38:41,914 It has cost that of us both. 550 00:39:16,200 --> 00:39:17,872 Ahem. 551 00:39:19,520 --> 00:39:20,794 You never knock. 552 00:39:21,960 --> 00:39:24,349 What can I do for you, Miss Bingley? 553 00:39:24,400 --> 00:39:29,030 If the answer's, "Sling your hook, so I can get my paws on Darcy," you're in luck. 554 00:39:29,080 --> 00:39:30,798 Look at me - I'm going. 555 00:39:30,840 --> 00:39:32,478 I do look at you, Miss Price. 556 00:39:35,040 --> 00:39:40,592 You people - if just one of you actually said or did something you actually meant, 557 00:39:40,640 --> 00:39:45,395 that had any kind of emotional integrity, the rest of you would die of fright. 558 00:39:45,440 --> 00:39:48,238 You're staring at me, Caroline. It's a bit freaky. 559 00:39:53,680 --> 00:39:55,113 Good grief. 560 00:39:55,160 --> 00:39:57,469 Charles told me your secret. 561 00:39:57,520 --> 00:39:59,476 It is my secret, too. 562 00:40:01,000 --> 00:40:04,117 I shall get my paws on Darcy and I shall marry him, 563 00:40:04,160 --> 00:40:05,752 because it is correct. 564 00:40:05,800 --> 00:40:09,190 And necessary and expected by everyone, including God. 565 00:40:11,160 --> 00:40:15,278 But the physical society of men is something I have never sought. 566 00:40:16,640 --> 00:40:21,077 I shall endure it with Darcy because enduration is the speciality of our sex. 567 00:40:23,760 --> 00:40:27,753 But the poetry of Sappho is the only music that shall ever touch my heart... 568 00:40:28,520 --> 00:40:32,354 though I have yet to play upon the... instrument myself. 569 00:40:35,600 --> 00:40:37,397 I wanted you to know this. 570 00:40:40,120 --> 00:40:43,510 A little sisterly communion... 571 00:40:44,600 --> 00:40:47,990 before you scuttle back to Hammersmith, you tawdry little squeeze. 572 00:40:51,200 --> 00:40:53,316 You don't get to marry Darcy. 573 00:40:54,800 --> 00:40:57,268 Do I not? 574 00:41:02,760 --> 00:41:08,118 Goodness! Jane Austen would be fairly surprised to find she'd written that. 575 00:41:35,440 --> 00:41:38,955 I've been talking to Georgiana. 576 00:41:39,000 --> 00:41:44,791 - What a determined little girl. - Don't tell Darcy. He'd throw her out. 577 00:41:44,840 --> 00:41:49,197 Letting it circulate that you seduced Georgiana to protect her? 578 00:41:49,240 --> 00:41:52,118 I'm sorry, George, but... 579 00:41:52,160 --> 00:41:53,912 that's honourable. 580 00:41:58,200 --> 00:42:00,634 - I got you all wrong. - It's more fun that way. 581 00:42:02,880 --> 00:42:05,189 What's the matter, here? 582 00:42:08,160 --> 00:42:10,151 Darcy said he loved me. 583 00:42:11,480 --> 00:42:13,516 I said I loved him more 584 00:42:13,560 --> 00:42:17,872 and then I found myself obliged to tell him a little bit too much about myself. 585 00:42:17,920 --> 00:42:21,754 And he has rewarded your candour by casting you into outer darkness? 586 00:42:25,040 --> 00:42:26,871 Oh, well. 587 00:42:26,920 --> 00:42:30,833 Caroline Bingley's an ocean-going bore and she has no arse. 588 00:42:30,880 --> 00:42:33,440 Marriage to her would've been tiresome. 589 00:42:35,760 --> 00:42:38,513 You know what I think, Miss Price? 590 00:42:38,560 --> 00:42:42,473 I think you're a girl who's a very long way from home. 591 00:42:57,520 --> 00:43:01,354 Can you get me a carriage, please? I want to go home. 592 00:43:05,360 --> 00:43:07,157 Well. 593 00:43:08,440 --> 00:43:12,115 - Now you know everything. - What a jaundiced impertinence is this. 594 00:43:12,160 --> 00:43:16,836 To write a roman à clef about gentle people who have received you as their guest. 595 00:43:16,880 --> 00:43:19,235 You have not even the grace or wit to disguise our names. 596 00:43:19,280 --> 00:43:22,875 It is a monstrous ingratitude and a shameful betrayal of trust. 597 00:43:22,920 --> 00:43:25,434 No wonder nothing about you seems plausible. 598 00:43:25,480 --> 00:43:28,153 Is your name Price or is it Austen? 599 00:43:28,200 --> 00:43:30,316 Frankly, madam, I cease to care. 600 00:43:32,120 --> 00:43:34,190 You don't get it. 601 00:43:34,240 --> 00:43:36,993 How could you? Even I don't get it any more. 602 00:43:39,760 --> 00:43:42,877 - I'll walk, thanks. - There's nowhere to walk to from here. 603 00:43:42,920 --> 00:43:44,876 Then that's where I'll go. 604 00:43:46,800 --> 00:43:49,360 Goodbye, Mr Darcy. 605 00:43:56,240 --> 00:43:58,435 Everything you think is wrong, Darcy. 606 00:43:58,480 --> 00:44:00,357 Everything! 607 00:44:00,400 --> 00:44:04,393 Georgiana, Wickham - none of that happened the way you think it did 608 00:44:04,440 --> 00:44:07,591 and you'll never hear it from her because she's scared to death of you. 609 00:44:07,640 --> 00:44:12,031 And Bingley, your best friend, he's become a drunk and that's your fault. 610 00:44:12,080 --> 00:44:16,358 Yours! You're supposed to be so bloody incandescent with integrity 611 00:44:16,400 --> 00:44:18,789 and you misjudge everybody. 612 00:44:20,680 --> 00:44:22,159 You misjudge me. 613 00:44:24,840 --> 00:44:28,276 I love you. I love you. 614 00:44:28,320 --> 00:44:29,992 I want to die. 615 00:44:30,040 --> 00:44:31,837 I love you. 49570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.