All language subtitles for Krasnyy Prizrak aka The Red Ghost.2021.RUSSIAN.WEB-DL.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,526 --> 00:01:09,695
- Scoate-i!
- Am înțeles!
2
00:01:25,377 --> 00:01:30,507
Pământ afurisit! Vreme blestemată!
3
00:01:36,722 --> 00:01:41,268
Haide! E frig.
4
00:01:42,978 --> 00:01:48,900
Ați auzit poveștile despre zonă?
Nu veți fi aici pentru mult timp.
5
00:02:00,746 --> 00:02:07,002
- De ce are un sac pe cap?
- N-am nici o idee. L-am prins așa.
6
00:02:07,127 --> 00:02:13,925
- Poate că e spion?
- Scoate-i-l și să-l vedem.
7
00:02:23,685 --> 00:02:29,399
Cruţă-ne, suntem doar actori.
8
00:02:29,483 --> 00:02:32,903
Noi prestăm pentru soldați răniți.
9
00:02:32,986 --> 00:02:39,409
Noi nu suntem soldați. Suntem... actori.
10
00:02:39,534 --> 00:02:45,582
Nu vorbesc germană.
Aceasta este soția mea. Avem doi copii.
11
00:02:45,666 --> 00:02:51,630
Cum spui în germană? Copii! Avem doi copii!
12
00:02:51,713 --> 00:02:56,343
- Cine este el?
- Nici o idee. Dar nu e șoferul.
13
00:02:57,511 --> 00:03:02,265
Cred că e un actor.
Ei prestează pentru oameni.
14
00:03:02,349 --> 00:03:06,687
Hei, putem vedea nişte teatru?
15
00:03:06,770 --> 00:03:10,691
S-ar putea să-l fi împuşcat pe şofer de tot?
16
00:03:10,774 --> 00:03:17,781
Taci, idiotule! Vreau să văd cum comuniştii
îl portretizează pe Conducător.
17
00:03:19,282 --> 00:03:25,747
Nenorocitule!
Prestează, sau te împuşc în picioare!
18
00:03:25,831 --> 00:03:31,461
Și apoi poți să te uiţi,
în timp ce o împuşcăm pe cățea!
19
00:03:36,007 --> 00:03:41,263
- Crezi că a înțeles?
- Atunci tradu-i!
20
00:03:41,346 --> 00:03:45,142
Nu pot. Știu doar câteva cuvinte rusești.
21
00:03:45,267 --> 00:03:47,728
Tradu! Este un ordin.
22
00:03:50,522 --> 00:03:54,776
Arată-i. Arată-i.
23
00:03:56,027 --> 00:03:59,489
Să arăt ce?
24
00:04:01,032 --> 00:04:02,534
Arată-i!
25
00:04:04,035 --> 00:04:07,456
- Spune teatru.
- Arată-ne teatru.
26
00:04:07,539 --> 00:04:11,918
Teatru? El vrea să vadă teatru.
27
00:04:12,002 --> 00:04:17,424
Înțeleg, înțeleg. O clipă.
28
00:04:17,507 --> 00:04:23,597
- Lenya, ne vor ucide.
- Ia-o ușor, Nina…
29
00:04:25,432 --> 00:04:30,270
Asta e șansa noastră. El a zis
că s-ar putea să ne lase să plecăm.
30
00:04:31,563 --> 00:04:34,065
Nina, te iubesc atât de mult.
31
00:04:58,048 --> 00:04:59,174
Fiți atenți, fiți atenți!
32
00:05:02,761 --> 00:05:05,514
Germania, mai presus de toate.
33
00:05:06,389 --> 00:05:13,688
Asta e noua noastră piesă! Germania! Jucaţi!
34
00:05:27,494 --> 00:05:33,083
- Despre ce vorbeşte?
- Nu am nici o idee. Aiurează pur şi simplu.
35
00:05:40,882 --> 00:05:46,638
- Opreşte-te, ne vor împuşca!
- Opreşte-te! Nu e amuzant.
36
00:05:47,264 --> 00:05:50,016
Vă voi arăta teatru adevărat.
37
00:05:50,100 --> 00:05:52,310
Fiți atenți!
38
00:05:53,645 --> 00:05:55,897
Armele gata!
39
00:06:03,405 --> 00:06:04,489
Tată în faţa ta...
40
00:06:07,659 --> 00:06:11,913
- Cine trage?
- Nu pot vedea pe nimeni!
41
00:06:56,875 --> 00:07:00,629
Și oamenii nu cred în Dumnezeu!
42
00:07:03,840 --> 00:07:06,509
Dar Dumnezeu există!
43
00:07:18,813 --> 00:07:23,360
Mulțumesc! Mulțumesc foarte mult!
44
00:07:24,319 --> 00:07:29,282
De unde ești? Unde sunt ceilalți?
45
00:07:30,158 --> 00:07:32,827
Ești singur?
46
00:07:32,911 --> 00:07:37,624
Ieri m-au luat pe mine și pe soția mea.
47
00:07:37,707 --> 00:07:43,838
Ne-au oprit în mașina noastră.
L-au ucis pe șofer. Numele lui era Yura.
48
00:07:46,549 --> 00:07:50,804
Fasciștii…
Să nu-ţi pese de faptul că arăt ca Hitler!
49
00:07:50,887 --> 00:07:57,852
Suntem actori și interpreți
pentru cei răniți. Îl urăsc pe Hitler.
50
00:07:57,936 --> 00:08:01,982
Îl urăsc pe cretinul ăla. Mulţumesc!
51
00:08:03,608 --> 00:08:06,903
Hei… Stai! Stai!
52
00:08:13,159 --> 00:08:15,286
Cum te cheamă?
53
00:08:16,955 --> 00:08:22,168
FANTOMA ROȘIE
54
00:08:23,124 --> 00:08:26,124
Traducerea şi adaptarea: Gya Lee
55
00:10:58,324 --> 00:11:04,706
În 1941, germanii au invadat apărarea
sovietică la vest de Veazma.
56
00:11:05,665 --> 00:11:11,379
400,000 au murit și 500,000 au dispărut.
85,000 a reușit să scape.
57
00:11:12,463 --> 00:11:17,302
Ei îşi căutau compatrioții
în grupuri mici sau singuri.
58
00:11:18,344 --> 00:11:22,182
Undeva în apropierea orașului Medyn.
59
00:11:41,993 --> 00:11:46,247
Ridică-te! Sus!
60
00:12:03,765 --> 00:12:05,058
Fără trucuri!
61
00:12:09,103 --> 00:12:11,314
Constantin, verifică-l!
62
00:12:18,821 --> 00:12:20,698
Nu sunt de-al inamicului.
63
00:12:22,909 --> 00:12:27,121
- Sunt prieten.
- Vom vedea.
64
00:12:28,873 --> 00:12:32,669
De ce râzi? Ieşi de aici!
65
00:12:33,878 --> 00:12:35,964
Mergi!
66
00:12:44,430 --> 00:12:50,186
Mi-aş dori să fie vară.
Atunci am putea vizita casa mea de la țară.
67
00:12:50,728 --> 00:12:54,649
Picioarele sunt blocate în nisip,
este atât de fierbinte.
68
00:12:54,732 --> 00:12:57,527
Lacul este călduț, ca laptele proaspăt.
69
00:12:57,610 --> 00:13:01,864
După aceea alergi în casă,
unde un butoi de bere așteaptă.
70
00:13:01,948 --> 00:13:05,451
Bei întregul pahar dintr-o înghiţitură.
71
00:13:05,618 --> 00:13:09,122
În momentul ăsta m-aş mulțumi
cu bere fierbinte.
72
00:13:12,959 --> 00:13:14,752
Suntem doar noi.
73
00:13:15,461 --> 00:13:21,050
L-am găsit în pădure.
Era pe punctul să moară de frig.
74
00:13:21,551 --> 00:13:25,013
- Este german?
- Arată ca un rus.
75
00:13:25,096 --> 00:13:29,934
- Trebuie să-i luăm haina?
- Sergent, dă-i-o jos.
76
00:13:35,273 --> 00:13:36,649
Poftim.
77
00:13:38,401 --> 00:13:42,030
- Poftim, ia şi tu.
- Nu te acomoda prea bine.
78
00:13:42,113 --> 00:13:47,618
Pregătiți-vă să plecăm. Haideţi acum!
79
00:13:53,750 --> 00:13:57,962
De ce l-am luat cu noi?
L-am fi putut împușca.
80
00:13:59,589 --> 00:14:04,719
Să-l împuşcăm? Fără să știm cine este?
81
00:14:06,095 --> 00:14:12,769
- Şi dacă el este unul dintre noi?
- Nu cred. E un dezertor.
82
00:14:14,062 --> 00:14:19,817
- Acum ce?
- Acum locotenentul trebuie să-l ducă.
83
00:14:19,901 --> 00:14:21,652
Pune-l jos.
84
00:14:23,905 --> 00:14:25,573
Spatele meu!
85
00:14:26,866 --> 00:14:29,660
Păstrează-ți energia
și ține-ți gura închisă!
86
00:14:29,744 --> 00:14:32,872
- Stai!
- Ridică.
87
00:14:32,955 --> 00:14:35,666
Nu e greu să vorbeşti prostii.
88
00:16:07,049 --> 00:16:08,551
Ai o ţigară?
89
00:16:14,599 --> 00:16:16,684
Stai nemișcat!
90
00:16:18,603 --> 00:16:23,483
Trebuie să mergi la spital.
Stai nemișcat ca rana să nu deschidă.
91
00:16:26,694 --> 00:16:33,868
- Cât de departe spuneai că este?
- Ar trebui să ajungem la amicul meu mâine.
92
00:16:35,036 --> 00:16:39,707
- Amicului tău îi place s-o ardă pe acasă?
- Tânjeşti după asta, nu-i așa?
93
00:16:39,790 --> 00:16:43,127
- Doar sunt sincer!
- Opreşte-te acum!
94
00:16:45,922 --> 00:16:49,800
Tot timpul vorbești prostii.
95
00:16:49,884 --> 00:16:53,763
Asta e personalitatea mea, locotenent.
96
00:16:54,597 --> 00:16:58,351
Acum trebuie să-ţi spun
despre personalitate.
97
00:16:58,434 --> 00:17:04,065
Germanii trebuiau să împuşte
trei prizonieri. I-au pus la perete.
98
00:17:04,148 --> 00:17:08,778
Un rus, un britanic și un francez.
99
00:17:08,903 --> 00:17:15,368
Germanii erau atât de prietenoși, încât
au vrut să le îndeplinească ultima dorință.
100
00:17:15,451 --> 00:17:17,745
Britanicul şi-a dorit whisky.
101
00:17:19,288 --> 00:17:25,670
Ei au luat o sticlă și el a băut.
Francezul dorea șampanie.
102
00:17:25,753 --> 00:17:31,384
Ei i-au dat șampanie, și au zis:
"Şi tu ce vrei, prietene rus?"
103
00:17:31,467 --> 00:17:37,682
Mi-aș dori ca cineva să mă lovească
cu piciorul în fund.
104
00:17:37,765 --> 00:17:43,604
- "Asta este ultima ta dorinţă?"
- "Da."
105
00:17:43,688 --> 00:17:48,985
Aşa că cel mai tare german
îl lovi cu piciorul în fund
106
00:17:49,068 --> 00:17:54,031
de a zburat ca o ghiulea,
în perete și înapoi spre german.
107
00:17:54,115 --> 00:17:57,785
Aici el a luat o mitralieră
și i-a împușcat pe toţi.
108
00:17:57,868 --> 00:18:03,874
Britanicul a întrebat:
"De ce nu i-ai împuşcat de prima dată?"
109
00:18:07,628 --> 00:18:12,091
- "Este personalitatea mea."
- Aici puteți vedea!
110
00:18:12,174 --> 00:18:17,471
Dacă noi, rușii, nu primim un şut în fund,
nu mişcăm un deget.
111
00:18:17,555 --> 00:18:23,936
Știu o altă poveste cu un final diferit,
dar despre aceiași oameni.
112
00:18:24,020 --> 00:18:27,189
Ei sunt capturaţi iar germanii spun,
113
00:18:27,315 --> 00:18:32,361
"Îl eliberăm pe cel care nimereşte
vrăbiuţa."
114
00:18:32,445 --> 00:18:39,076
Ei toarnă, francezul bea,
dar el ratează, așa că l-au împuşcat.
115
00:18:39,160 --> 00:18:46,667
Același lucru se întâmplă și cu britanicul.
Rusul vrea vodcă și nu șampanie…
116
00:18:46,751 --> 00:18:48,044
Kolya…
117
00:18:50,004 --> 00:18:51,255
Kolya!
118
00:18:52,340 --> 00:18:58,304
Kolya! Nu trebuie! Nu trebuie!
119
00:18:58,387 --> 00:19:02,058
Haide, ajută-l!
120
00:19:02,141 --> 00:19:07,063
Kolya, nu trebuie!
121
00:19:07,146 --> 00:19:10,816
A murit! E mort.
122
00:19:40,012 --> 00:19:41,722
E frumos aici.
123
00:19:43,724 --> 00:19:48,396
61 de victime, inclusiv în aceste două luni.
124
00:19:48,479 --> 00:19:52,650
De ce credeţi că există o conexiune
între crime?
125
00:19:52,733 --> 00:19:57,321
Credem că e acțiunea unui singur lunetist.
126
00:19:57,446 --> 00:20:01,117
Soldații noștri îl numesc „Fantoma roșie”.
127
00:20:01,242 --> 00:20:06,706
Prin urmare, nu puteți să lichidaţi
un singur om.
128
00:20:08,833 --> 00:20:15,131
Acum este treaba ta, căpitane.
Klein vă pune în detalii.
129
00:20:15,256 --> 00:20:16,799
Multă baftă.
130
00:20:26,183 --> 00:20:31,772
Acum spune-mi despre
această "Fantomă roșie".
131
00:21:21,572 --> 00:21:27,328
- Unde este mitraliera mea?
- Ţi-o dau înapoi pentru o ţigară.
132
00:21:27,411 --> 00:21:28,704
Dă-i drumu.
133
00:21:32,541 --> 00:21:34,293
Dă-mi-o.
134
00:21:50,017 --> 00:21:54,563
De cât timp ești pe drum?
135
00:21:54,647 --> 00:21:56,982
De mult prea mult timp.
136
00:21:57,066 --> 00:22:01,862
Am rupt frontul,
așa că suntem în permanență în mișcare.
137
00:22:01,946 --> 00:22:07,910
În curând va fi mai uşor.
Când vom scăpa de tine.
138
00:22:11,121 --> 00:22:14,166
Relaxează-te, a fost o glumă.
139
00:22:20,381 --> 00:22:26,053
- Dar dacă faci asta din nou, ești mort.
- Am înțeles.
140
00:22:31,183 --> 00:22:36,397
Băieți, treziți-vă! Sus cu voi!
141
00:22:37,731 --> 00:22:40,150
Constantin, vino aici!
142
00:22:55,958 --> 00:22:57,251
Nu văd pe nimeni.
143
00:23:01,505 --> 00:23:03,007
Nici un suflet.
144
00:23:18,772 --> 00:23:21,066
Verifică hambarul, Kostya.
145
00:23:49,845 --> 00:23:51,263
Cheamă-i.
146
00:24:12,993 --> 00:24:14,328
Ce faci?
147
00:24:16,705 --> 00:24:19,792
Ce faci?
148
00:24:20,542 --> 00:24:25,756
Ai înnebunit? Opreşte-te!
149
00:24:29,843 --> 00:24:35,432
- Nu ai văzut ce a făcut?
- Atunci calmaţi-vă, la naiba!
150
00:24:35,516 --> 00:24:40,270
Idiotule! El ţi-a salvat viața!
151
00:24:40,396 --> 00:24:43,273
Prietenul meu nu are niciodată vodcă acasă.
152
00:24:43,357 --> 00:24:48,737
Totul e otravit! O surpriză
pentru partizani. Sau pentru trăgător.
153
00:24:48,821 --> 00:24:54,034
Zece oameni din orașul vecin
au murit de aceeași otrăvire.
154
00:24:54,118 --> 00:24:57,746
Ar trebui să-i mulţumeşti, prostule!
155
00:25:04,378 --> 00:25:06,630
Dar de ce?
156
00:25:12,511 --> 00:25:19,435
Nu fii aşa de fericită. Totul este otrăvit.
Chiar și băutura. Isteți germani!
157
00:25:19,518 --> 00:25:22,980
Când vom avea din nou de toate?
158
00:25:23,663 --> 00:25:27,776
- Am nevoie de haine curate.
- Uită-te în cufăr.
159
00:25:27,860 --> 00:25:30,362
Asta e minunat!
160
00:25:44,251 --> 00:25:48,672
N-ai mai văzut o femeie însărcinată?
161
00:25:54,762 --> 00:26:01,894
- Dar cum?
- Nu știi de unde vin copiii?
162
00:26:12,154 --> 00:26:14,990
- Sunt o proastă.
- Asta merge?
163
00:26:15,032 --> 00:26:16,366
Da.
164
00:26:41,475 --> 00:26:46,730
Acum trei zile, șase din oamenii noştri
au căzut în Nizovskaya.
165
00:26:46,895 --> 00:26:53,095
În orașul Ivanovo au căzut doi
dintre soldații noștri.
166
00:26:53,195 --> 00:26:58,785
Şaisprezece oameni au murit
în orașul Lenskoye.
167
00:26:58,868 --> 00:26:59,768
Îți place să mergi la banya?
168
00:26:59,868 --> 00:27:05,040
- Poftim?
- Banya. Ca o saună, numai abur.
169
00:27:06,333 --> 00:27:12,714
- Nu, nu pot.
- Nici măcar în frigul ăsta?
170
00:27:13,173 --> 00:27:19,805
- Ai auzit de banya neagră?
- Da, în apropiere se află una.
171
00:27:19,888 --> 00:27:26,311
Saunele germane sunt glorioase, dar o banya
neagră e o adevărată provocare.
172
00:27:26,395 --> 00:27:32,776
Te încălzești până în capătul oaselor.
Asta spune multe despre ruși.
173
00:27:33,485 --> 00:27:40,784
Ar trebui să-ţi studiezi inamicii.
Cum trăiesc, gândesc și spală.
174
00:27:41,785 --> 00:27:46,373
Rușii se bucură de extremă.
Le place viața grea.
175
00:27:46,456 --> 00:27:52,421
- N-au de ales, nu-i aşa?
- Nu. Unde este acea banya?
176
00:27:52,504 --> 00:27:55,841
- Nu departe de aici.
- Zona este securizată?
177
00:27:55,924 --> 00:28:01,889
- Da, asta e zona mea.
- Atunci vom merge acolo.
178
00:28:01,972 --> 00:28:06,351
Opriți coloana!
179
00:28:06,435 --> 00:28:11,440
Nu atingeți nimic de pe masă.
Ascultați cu atenție.
180
00:28:11,523 --> 00:28:16,320
Ne îndreptăm spre oraș
și căutăm după lucruri de genul meciurilor.
181
00:28:16,403 --> 00:28:19,323
Apoi ne găsim oamenii.
182
00:28:19,406 --> 00:28:23,869
- Te poți odihni puțin.
- Nu, vin cu tine.
183
00:28:23,952 --> 00:28:26,872
- Stai cu ea.
- Eu?
184
00:28:26,955 --> 00:28:29,334
- Nu, el.
- Sergent, tu răspunzi.
185
00:28:30,417 --> 00:28:32,294
Am înţeles.
186
00:30:23,864 --> 00:30:25,991
La naiba.
187
00:30:40,505 --> 00:30:41,965
Bravo.
188
00:30:43,550 --> 00:30:46,094
Intrați.
189
00:30:51,016 --> 00:30:53,268
La ce te uiți?
190
00:30:56,772 --> 00:30:58,774
Momeală pentru partizani.
191
00:30:58,857 --> 00:31:03,153
- E ideea ta?
- Da și funcționează.
192
00:31:03,278 --> 00:31:06,990
Săptămâna trecută,
au fost zece soldați ruși ucişi aici.
193
00:31:13,121 --> 00:31:19,044
Uite aici, căpitane.
Rușii se închină la doi zei.
194
00:31:20,003 --> 00:31:24,341
- Crezi că suntem diferiți?
- Îmi pare rău.
195
00:31:24,424 --> 00:31:26,802
Curăţă masa!
196
00:31:29,054 --> 00:31:33,141
- Mi-e foame. Ia nişte mâncare, Klein.
- Da.
197
00:31:33,266 --> 00:31:36,019
Grăbește-te!
198
00:31:54,621 --> 00:31:58,750
Liniște! Germanii sunt aici.
199
00:31:58,834 --> 00:32:01,837
- Iisuse Hristoase! Unde este Vera?
- Acolo.
200
00:32:01,920 --> 00:32:07,134
- Nu mi-ai respectat ordinele.
- Ar fi trebuit să-i atac eu?
201
00:32:08,927 --> 00:32:14,182
Treizeci de germani și aproape
că nu am cartușe. Tocmai vroiam să fac pipi.
202
00:32:14,307 --> 00:32:19,729
- Căutai băutură, satană!
- Și ce dacă?
203
00:32:19,813 --> 00:32:22,190
Vrei să mă împuști acum sau ce?
204
00:32:27,070 --> 00:32:28,280
Ce facem?
205
00:32:42,127 --> 00:32:46,840
Hei... Gunther, uită-te aici!
206
00:32:48,675 --> 00:32:52,387
Un cadou de pe frontul de est.
207
00:32:58,018 --> 00:32:59,895
Să facem o poză.
208
00:33:00,979 --> 00:33:04,107
- Stai acolo.
- Dă-mi-l.
209
00:33:05,817 --> 00:33:09,988
Bine... Uite aici!
210
00:33:13,158 --> 00:33:15,410
Îl poți ține?
211
00:33:19,539 --> 00:33:21,541
Te-ai îndrăgostit?
212
00:33:23,752 --> 00:33:26,922
Dansează cu o rusoaică!
213
00:33:45,899 --> 00:33:49,528
- Era fata?
- Nu, nebunii se distrează.
214
00:33:55,659 --> 00:33:58,745
Nu vă jucați cu mâncarea.
215
00:34:05,919 --> 00:34:08,380
Aveți probleme disciplinare.
216
00:34:08,463 --> 00:34:14,010
Nu fi atât de strict, căpitane.
Sunt obosiți și se distrează puțin.
217
00:34:14,094 --> 00:34:18,098
Soldații nu se distrează. Ofițerii o fac.
218
00:34:26,606 --> 00:34:27,774
Și trei lângă dig.
219
00:34:31,152 --> 00:34:35,282
Șaisprezece la fermă.
Dumnezeu știe câți sunt înăuntru.
220
00:34:35,365 --> 00:34:39,995
- Nu treizeci oricum.
- Haide, oprește-te!
221
00:34:40,078 --> 00:34:42,914
- Aşteptăm.
- Pentru cât timp?
222
00:34:44,749 --> 00:34:49,254
Fiţi cu ochii pe fermă.
Raportaţi toate mișcările.
223
00:34:49,337 --> 00:34:52,591
- Cu ajutorul lui Dumnezeu, ei vor pleca.
- Şi mai ce?
224
00:34:52,674 --> 00:34:54,926
Apoi improvizăm.
225
00:34:55,010 --> 00:35:00,140
Verificați muniția. Mergem mai departe
de apus. Dacă ea e încă în viață.
226
00:35:09,608 --> 00:35:14,738
Spune-mi, Klein, crezi în Fantoma Roșie?
227
00:35:16,323 --> 00:35:20,368
Nu ştiu. Dar, conform martorilor,
228
00:35:20,452 --> 00:35:25,332
apoi, el apare când te aștepți mai puțin
și este imens și puternic.
229
00:35:30,420 --> 00:35:35,884
Există un proverb rusesc care spune:
"Groaza are ochi mari."
230
00:35:36,843 --> 00:35:42,474
Ritualul barbar al înlăturării epoleților
trebuie să fie ideea partizanilor.
231
00:35:42,557 --> 00:35:47,145
Nu, nu cred că țăranii ar minți despre asta.
232
00:35:52,817 --> 00:35:58,198
Dacă este așa cum este descris,
aș vrea să-l cunosc.
233
00:36:00,742 --> 00:36:05,914
- E foarte frig aici.
- Gunther, încălzește casa!
234
00:36:05,997 --> 00:36:06,998
Da.
235
00:36:14,756 --> 00:36:18,968
- Bucătare, când este gata?
- Nu-ți face griji...
236
00:36:19,099 --> 00:36:24,099
- într-un minut.
- Grăbește-te! Mi-e foame.
237
00:36:24,199 --> 00:36:26,309
Nu mă presa.
238
00:36:46,830 --> 00:36:50,166
Hei, sloi de gheaţă, vino aici!
239
00:36:57,132 --> 00:36:59,050
Acum uită-te.
240
00:37:00,093 --> 00:37:05,765
Nu pot vedea nimic de aici. Uită-te bine!
241
00:37:06,808 --> 00:37:11,229
- Sunt în banya.
- Sunt în banya?
242
00:37:11,312 --> 00:37:15,692
Germanii? A naibii treabă!
243
00:37:17,068 --> 00:37:20,405
Ai de gând să faci grătar aici, Braun?
244
00:37:25,118 --> 00:37:30,707
- Ce-i cu ochiul lui? Daune de război?
- Nu deloc.
245
00:37:30,790 --> 00:37:37,881
A furat mere în copilărie,
iar proprietarul a ieșit și a tras cu pușca.
246
00:37:37,964 --> 00:37:44,763
Puștiul a căzut din copac
și i-a intrat o ramură în ochi.
247
00:37:48,725 --> 00:37:52,854
Și acesta a fost copacul meu de măr.
248
00:37:53,897 --> 00:37:58,193
Așa că mă simt responsabil pentru el...
249
00:37:58,318 --> 00:38:02,280
Înaintea lui Dumnezeu. Așa este conectat.
250
00:38:02,363 --> 00:38:06,451
Dar a devenit un vânător priceput.
251
00:38:09,579 --> 00:38:15,084
- De ce stăm aici?
- Ai prefera să înfrunți moartea?
252
00:38:17,170 --> 00:38:22,675
Trebuie să fim vicleni. Ca fantoma.
253
00:38:22,759 --> 00:38:26,137
- Ca cine?
- Fantoma Roșie.
254
00:38:27,472 --> 00:38:31,017
Sauna este gata într-o oră.
255
00:38:31,100 --> 00:38:36,856
Nu m-aș duce la saună
dacă aş fi în locul tău. Nu e o idee bună.
256
00:38:36,940 --> 00:38:42,946
În primul rând, se numește banya
și în al doilea rând nu ești eu…
257
00:38:43,029 --> 00:38:46,324
- Dar eu…
- Al treilea: Nu mă întrerupe!
258
00:38:46,407 --> 00:38:49,661
Da, comandante.
259
00:38:49,744 --> 00:38:51,871
Ridică-te!
260
00:38:56,251 --> 00:39:01,172
Asta este cea mai proastă unitate
care am întâlnit vreodată!
261
00:39:01,297 --> 00:39:06,719
În al patrulea rând,
nu sunt interesat de opinia ta!
262
00:39:06,803 --> 00:39:12,183
Dacă nu înțelegi, atunci afară!
263
00:39:12,767 --> 00:39:16,474
Atunci poți să te joci cu porcii!
Ai înțeles?
264
00:39:16,509 --> 00:39:20,909
Da, comandante!
265
00:39:21,109 --> 00:39:22,318
Bine.
266
00:39:23,736 --> 00:39:29,242
Să lăsăm asta.
Tânărul soldat va avea un șoc.
267
00:39:31,286 --> 00:39:34,747
- Cum te cheamă?
- Gunther.
268
00:39:34,831 --> 00:39:35,915
Gunther…
269
00:39:40,753 --> 00:39:41,838
Ia loc.
270
00:39:51,055 --> 00:39:57,520
- Sper să scăpăm de el.
- Da, mă calcă pe nervi.
271
00:39:57,604 --> 00:40:01,941
Știi cum îi spun comandantului?
272
00:40:03,693 --> 00:40:07,947
- Braun?
- Călăul Braun.
273
00:40:08,865 --> 00:40:14,704
Și știi de ce i se spune aşa?
274
00:40:14,787 --> 00:40:17,707
Nu vreau să știu!
275
00:40:17,790 --> 00:40:24,631
Dar aș prefera să vânez fantome,
decât să lupt pe front.
276
00:40:24,714 --> 00:40:25,882
Da și eu vreau.
277
00:40:28,635 --> 00:40:32,472
S-a luat de ei toată iarna.
278
00:40:32,597 --> 00:40:37,936
Atunci când un german cade în urmă
sau rămâne departe, fantoma lovește.
279
00:40:38,019 --> 00:40:42,315
El îi ucide și apoi dispare fără urmă.
280
00:40:42,398 --> 00:40:45,401
A ucis sute.
281
00:40:45,485 --> 00:40:50,782
Și ca semn distinctiv,
el oprește epoleții ofițerilor.
282
00:40:50,865 --> 00:40:57,330
El îi înnebuneşte. Îi umple de frică.
283
00:40:57,455 --> 00:41:00,249
- O sută de germani?
- Ce?
284
00:41:00,375 --> 00:41:02,794
- O sută de germani?
- Cel puțin.
285
00:41:05,964 --> 00:41:08,883
Ne-au ars oraşul.
286
00:41:10,176 --> 00:41:15,348
Numai eu și Constantin au supraviețuit.
Noi eram în pădure.
287
00:41:23,398 --> 00:41:27,902
Deci avem o găină la alegere cu nemții.
288
00:41:27,986 --> 00:41:30,113
Și acum ei mi-au ucis şi prietenul.
289
00:41:30,196 --> 00:41:34,617
Aveam de gând să conduc băieții pe front,
290
00:41:34,701 --> 00:41:38,955
să-și unească forțele cu partizanii,
și să arătăm fasciștilor ce susținem.
291
00:41:39,038 --> 00:41:43,487
Dar acum trebuie să facem ceva
în această privință.
292
00:41:43,571 --> 00:41:46,471
A ucis o persoană o sută?
293
00:41:46,671 --> 00:41:50,883
- Poate că e nemuritor.
- Poate.
294
00:41:50,967 --> 00:41:55,513
Nu l-am întâlnit, dar oamenii susțin asta.
295
00:42:00,852 --> 00:42:03,563
Nu ești deloc singurul.
296
00:42:05,648 --> 00:42:11,446
Ei bine, ești gata să mănânci
cea mai bună masă de pe frontul de est?
297
00:42:14,157 --> 00:42:21,664
Gunther, eşti aşa o minune.
Cât de lung este Marele zid al Chinei?
298
00:42:23,166 --> 00:42:29,881
În linie dreaptă este de 2,450 km.
299
00:42:29,964 --> 00:42:36,137
Dacă incluzi toate sucursalele,
apoi este de 8,851 km.
300
00:42:38,931 --> 00:42:42,810
Ei bine.
Dar cât de mult va fi…
301
00:42:43,978 --> 00:42:50,610
375 ori 835?
302
00:42:53,529 --> 00:42:54,572
Nu știu.
303
00:42:58,117 --> 00:43:02,914
Muller, ce ai acolo?
304
00:43:03,748 --> 00:43:10,088
- Ei bine, asta. Am găsit-o.
- Băutura diavolului este periculoasă!
305
00:43:10,171 --> 00:43:13,758
Nu trebuie să bem făcut de casă.
306
00:43:14,383 --> 00:43:17,762
De asemenea, vreau să gust. Ai înțeles?
307
00:44:01,430 --> 00:44:02,765
Soldat!
308
00:44:07,061 --> 00:44:08,396
S-a întâmplat ceva?
309
00:44:10,606 --> 00:44:12,942
Ei bine, bună!
310
00:44:13,818 --> 00:44:20,116
Bravo, Gunther.
Ești un adevărat cavaler german.
311
00:44:20,283 --> 00:44:25,955
Dar nu o putem lăsa să zacă acolo.
Pur și simplu nu faci ceva de genul ăsta.
312
00:44:27,582 --> 00:44:28,916
Vino!
313
00:44:31,711 --> 00:44:37,758
- În ce lună ești?
- În ce lună ești?
314
00:44:38,968 --> 00:44:41,929
Dă-mi puțină apă.
315
00:44:42,013 --> 00:44:46,267
- Ea vrea niște apă.
- Las-o să răspundă mai întâi.
316
00:44:46,350 --> 00:44:51,856
Poţi să răspunzi te rog la întrebare?
Viața ta depinde de asta.
317
00:44:51,939 --> 00:44:56,861
Da. A opta lună. Plus două săptămâni.
318
00:44:56,944 --> 00:45:01,282
- În luna a opta.
- Atunci nu mai are mult.
319
00:45:01,365 --> 00:45:07,496
- Şi ce făcea în cufăr?
- Cum ai ajuns aici?
320
00:45:07,580 --> 00:45:11,834
- Locuiesc aici.
- Locuiește aici.
321
00:45:12,627 --> 00:45:17,298
Trăieşte în cufăr? Trebuie să fie incomod!
322
00:45:21,260 --> 00:45:23,930
- Sauna este gata!
- În sfârşit.
323
00:45:26,974 --> 00:45:29,685
Ea aparține familiei de aici.
324
00:45:29,769 --> 00:45:32,063
Comandante…
325
00:45:33,105 --> 00:45:37,068
Ea nu este în poză.
326
00:45:40,655 --> 00:45:45,034
Eu... prea sălbatic în pădure.
327
00:45:45,117 --> 00:45:49,288
Și apoi am găsit ferma de aici.
328
00:45:49,372 --> 00:45:56,712
Mă simţeam în largul meu,
dar atunci aţi venit și m-aţi speriat.
329
00:46:00,758 --> 00:46:02,551
Gunther…
330
00:46:04,470 --> 00:46:08,641
Casa aparține rudelor ei.
331
00:46:08,724 --> 00:46:13,187
Ea a căutat hrană și adăpost aici.
332
00:46:16,524 --> 00:46:21,320
Apoi s-a speriat și s-a ascuns în cufăr.
333
00:46:23,656 --> 00:46:25,616
Nu cred nici un cuvânt din asta.
334
00:46:29,996 --> 00:46:34,792
Nu fii atât de suspicios, Klein.
Nu este fantoma.
335
00:46:43,676 --> 00:46:48,097
Acum spune adevărul. Altfel te vom ucide.
336
00:46:49,515 --> 00:46:52,393
Știi despre Fantoma Roşie?
337
00:46:52,476 --> 00:46:57,440
Nu-ți face griji. Nimeni nu te va ucide.
338
00:46:58,774 --> 00:47:03,029
- Ştii despre Fantoma Roşie?
- Cine?
339
00:47:03,112 --> 00:47:08,743
- Fantoma Roşie.
- Nu, nu știu nimic!
340
00:47:08,826 --> 00:47:14,081
Nu trebuie să mă omori!
Gândeşte-te la copil!
341
00:47:14,165 --> 00:47:21,130
Fie-ţi milă! Lasă-mă să plec!
Nu am făcut nimic!
342
00:47:25,259 --> 00:47:31,974
- Căpitane, am știut eu!
- Ce este acum?
343
00:47:33,851 --> 00:47:35,770
Ăsta e al tău.
344
00:47:45,863 --> 00:47:50,451
Trist. Foarte trist.
345
00:47:50,534 --> 00:47:54,288
Nu ai fost sinceră, Vera…
346
00:47:59,043 --> 00:48:02,254
Știi de ce ai nevoie, Klein.
347
00:48:08,594 --> 00:48:12,264
Nu, nu am nevoie de un interpret.
348
00:48:15,643 --> 00:48:20,648
Gunther, ai ucis vreodată o femeie?
349
00:48:25,361 --> 00:48:30,783
Va trebui să te obişnuieşti cu asta,
Gunther. Suntem în război.
350
00:48:48,676 --> 00:48:52,304
Mâncarea este gata. Poţi să miroşi?
351
00:48:55,433 --> 00:48:59,610
Friptură de porc. Da...
352
00:49:00,679 --> 00:49:04,733
Porcul doarme ca un copil.
353
00:49:08,946 --> 00:49:13,576
Dacă n-ar fi fost el, am avea un ospăţ acum.
354
00:49:13,659 --> 00:49:20,749
Hei, nu mă deranja!
Nu voi termina niciodată această scrisoare.
355
00:49:21,917 --> 00:49:25,045
La dracu cu ei…
356
00:49:29,133 --> 00:49:34,138
- Ce se întâmplă acolo?
- Ce se întâmplă?
357
00:49:34,263 --> 00:49:40,519
Au găsit o femeie.
Totul este în cea mai bună ordine.
358
00:49:40,603 --> 00:49:44,648
Ce se întâmplă cu muzica?
359
00:49:44,732 --> 00:49:48,527
Pune "Marika" mai repede!
360
00:49:48,611 --> 00:49:53,574
La cererea ofițerului Schmidt…
361
00:49:57,036 --> 00:49:58,496
Cântând acum…
362
00:50:03,792 --> 00:50:10,090
fantastica… Marika Rökk!
363
00:50:11,634 --> 00:50:15,679
Fantastic! Ea este minunată!
364
00:50:18,474 --> 00:50:19,975
Vera…
365
00:51:01,767 --> 00:51:06,647
- Îi putem ucide dacă suntem tăcuți.
- Nu putem face asta.
366
00:51:06,730 --> 00:51:10,484
- Nu putem face nimic.
- Nu putem să o dezamăgim!
367
00:51:10,568 --> 00:51:15,114
- Unde mergi?
- Au înnebunit!
368
00:51:22,413 --> 00:51:25,708
Opriți muzica.
369
00:51:25,791 --> 00:51:29,128
Crezi că o ajută?
370
00:51:32,715 --> 00:51:38,929
Dle Haupner, este însărcinată.
Este chiar necesar?
371
00:51:47,438 --> 00:51:51,317
Ai dreptate.
Nu merită atâta atenție.
372
00:51:55,195 --> 00:51:58,866
Un glonț este de ajuns.
373
00:52:05,331 --> 00:52:10,127
Nu vei supraviețui mult aici.
374
00:52:10,544 --> 00:52:17,968
- Ce a spus?
- Vei muri. Vei suferi.
375
00:52:18,052 --> 00:52:21,138
Așa cum faci și acum. Sau mai rău.
376
00:52:43,494 --> 00:52:50,376
- Tradu!
- Spune că Dumnezeu te va pedepsi.
377
00:53:12,898 --> 00:53:15,526
Dumnezeu, spui…
378
00:53:21,490 --> 00:53:26,412
Ia-l. Ai două minute.
379
00:53:28,914 --> 00:53:33,669
Nu vreau să te dau în vileag.
380
00:54:40,152 --> 00:54:41,487
Vera…
381
00:54:49,036 --> 00:54:51,997
Cine a fost împușcat?
382
00:54:53,791 --> 00:54:55,626
Este el!
383
00:55:05,594 --> 00:55:10,849
- Opreşte-te!
- Mă duc la stânga, tu la dreapta. Acum!
384
00:55:17,439 --> 00:55:19,399
Deci, ai asigurat zona?
385
00:55:52,766 --> 00:55:57,521
Mitralieră! Jos!
386
00:56:04,611 --> 00:56:08,740
- Dă-mi arma ta!
- Nu o am.
387
00:56:19,751 --> 00:56:21,587
Număr până la trei.
388
00:56:22,838 --> 00:56:25,048
Le arăt eu lor…
389
00:56:25,132 --> 00:56:26,300
Unu…
390
00:56:28,176 --> 00:56:29,303
Doi...
391
00:56:30,596 --> 00:56:32,431
Trei!
392
00:56:49,990 --> 00:56:51,450
Vera!
393
00:58:07,109 --> 00:58:09,569
Bine, începem.
394
00:58:10,904 --> 00:58:12,823
Vin cu tine!
395
00:58:24,793 --> 00:58:26,086
Câți sunt?
396
00:58:29,923 --> 00:58:36,763
- Am înţeles că trei.
- Este el! El chiar există!
397
00:58:39,099 --> 00:58:43,186
- Fantoma roşie!
- Termină!
398
00:58:43,311 --> 00:58:45,105
Dă-mi arma!
399
00:59:08,920 --> 00:59:10,422
Bucătare…
400
00:59:30,400 --> 00:59:31,485
Bucătare…
401
00:59:55,675 --> 01:00:01,306
Ce ar trebui să facem, comandante?
402
01:00:01,389 --> 01:00:02,974
Avem o mașină!
403
01:00:07,521 --> 01:00:09,689
- Bucătare…
- Da?
404
01:00:09,773 --> 01:00:13,068
Trage înspre banya când spun eu.
405
01:00:13,151 --> 01:00:15,904
- Bine.
- Bucătaru este rănit!
406
01:00:15,987 --> 01:00:19,533
Nu înseamnă nimic. Este doar o zgârietură.
407
01:00:34,965 --> 01:00:38,301
- Număr până la trei.
- Bine.
408
01:00:38,385 --> 01:00:39,636
Unu…
409
01:00:42,347 --> 01:00:43,849
Doi...
410
01:00:46,476 --> 01:00:47,727
Trei!
411
01:01:28,560 --> 01:01:30,896
Nu-mi da ordine!
412
01:02:27,160 --> 01:02:31,164
Dumnezeule, nici măcar nu sunt aşa de rapid!
413
01:02:42,550 --> 01:02:46,429
- Ce vezi?
- A dispărut.
414
01:03:01,319 --> 01:03:03,780
Kostya, ușa…
415
01:03:34,019 --> 01:03:38,189
Doamne, poate să fie el?
416
01:03:38,315 --> 01:03:41,318
- Cine?
- Fantoma, desigur.
417
01:03:43,778 --> 01:03:45,989
Vezi cum se simte!
418
01:03:48,908 --> 01:03:50,660
El trăiește.
419
01:03:50,744 --> 01:03:56,666
El nu moare atât de ușor!
Ai văzut câți a ucis?
420
01:03:56,750 --> 01:04:00,295
Ce războinic.
421
01:04:06,301 --> 01:04:11,514
- Este pentru Kostya.
- Da, du-te la el.
422
01:04:12,849 --> 01:04:17,354
Ai văzut cum am ucis soldatul cu mitraliera?
423
01:04:17,437 --> 01:04:21,941
Ochii mei sunt încă ageri.
Iar germanii au făcut în pantaloni!
424
01:04:22,567 --> 01:04:27,238
Știam că se va întâmpla ceva rău
când ai plecat.
425
01:04:27,322 --> 01:04:28,823
Și eu ştiam.
426
01:04:38,458 --> 01:04:39,876
Poftim, Kostya.
427
01:04:53,556 --> 01:04:57,894
- Satană!
- Toată lumea este împotriva mea.
428
01:05:01,940 --> 01:05:03,858
Suntem aici acum.
429
01:05:03,942 --> 01:05:06,861
- Şi unde este Taraskovo?
- Aici.
430
01:05:06,945 --> 01:05:09,948
- Şi germanii?
- Acolo.
431
01:05:10,031 --> 01:05:13,576
Apoi vom merge prin Taraskovo.
432
01:05:13,701 --> 01:05:19,791
Știu fiecare piatră de pe aici.
Cu sau fără hartă.
433
01:05:19,874 --> 01:05:27,507
- Unde și-a ascuns prietenul tău băutura?
- Te gândești doar la băutură!
434
01:05:28,800 --> 01:05:30,969
Este atât de multă mâncare!
435
01:05:31,052 --> 01:05:35,098
Alimente calde, o banya…
Garantez că este băutură aici!
436
01:05:35,181 --> 01:05:40,895
- Am paduchi peste tot!
- Uite, aici e o gaură în frontul german.
437
01:05:40,979 --> 01:05:43,982
Cu puțin noroc, ne vom găsi oamenii mâine.
438
01:05:44,065 --> 01:05:50,321
- Şi el? Să-l cărăm?
- Dacă este necesar. Gata!
439
01:05:50,405 --> 01:05:53,741
Fiţi gata de plecare!
440
01:05:58,496 --> 01:06:00,165
Vine acum.
441
01:06:09,507 --> 01:06:14,429
- Ce faci?
- Arman…
442
01:06:14,512 --> 01:06:20,643
- Încă doi aici!
- Pierdem timp prețios, Arman.
443
01:06:20,727 --> 01:06:24,731
Durează prea mult. Ce?
444
01:06:35,283 --> 01:06:37,160
Cine naiba este asta?
445
01:07:11,319 --> 01:07:12,779
Fantastic…
446
01:07:18,910 --> 01:07:23,289
Kostya, deschide ușa pentru mine!
447
01:07:23,373 --> 01:07:29,879
Nu-mi vine să cred că o să mai fim
încă unul! Vera este una dintre noi.
448
01:07:37,136 --> 01:07:44,018
Haide!
Lasă-mă să-ți țin picioarele. Împinge!
449
01:07:45,812 --> 01:07:51,317
Cu ajutorul lui Dumnezeu, poți face asta.
Respiră!
450
01:07:51,401 --> 01:07:54,862
- Respiră așa.
- Ce fac ei aici?
451
01:07:54,988 --> 01:07:57,740
Dispăreţi! Afară cu voi!
452
01:07:57,824 --> 01:08:02,036
Ăsta este primul tău copil?
Am făcut-o de trei ori înainte.
453
01:08:02,120 --> 01:08:06,708
- Ţine-o strâns!
- Împinge! Asta e tot!
454
01:08:10,169 --> 01:08:12,130
Fată bună!
455
01:08:12,255 --> 01:08:15,550
- Cu ajutorul lui Dumnezeu, îţi ai fiul.
- Nu pot!
456
01:08:15,633 --> 01:08:22,974
Ei bine, poți! În trecut,
femeile dădeau naștere într-un car cu fân.
457
01:08:23,057 --> 01:08:26,311
Nu vreau să fac asta!
458
01:08:26,436 --> 01:08:32,483
- De ce ești atât de tăcut? Spune ceva.
- Ce?
459
01:08:32,567 --> 01:08:35,695
Spune povestea vrăbiilor.
460
01:08:37,363 --> 01:08:42,535
Rusul a cerut vodcă.
A băut un pahar și a mai primit altul.
461
01:08:42,619 --> 01:08:49,292
Apoi l-a băut și a mai primit un al treilea
pahar. Și apoi s-a îmbătat cu adevărat.
462
01:08:50,752 --> 01:08:56,674
Respiră așa! Aşa!
463
01:08:57,175 --> 01:09:01,095
El a luat arma și împușcat vrabia
în bucăți mici.
464
01:09:01,179 --> 01:09:04,807
Germanii au întrebat:
"Cum ai reuşit s-o nimereşti?"
465
01:09:04,891 --> 01:09:12,065
Iar rusul a răspuns: "Nu e nici o problemă
atunci când există vrăbii peste tot!"
466
01:09:16,611 --> 01:09:17,945
Asta a fost amuzant.
467
01:09:17,987 --> 01:09:20,990
- Dumnezeule!
- Spune-mi că o să fie bine!
468
01:09:21,074 --> 01:09:23,743
Gândeşte-te că se termină în curând…
469
01:09:23,826 --> 01:09:31,042
E ca atunci când trebuie să te răhăţeşti
dar nu poţi. Te rog înceracă din nou!
470
01:09:32,627 --> 01:09:33,753
Aici.
471
01:09:35,380 --> 01:09:40,593
- Ce-i asta?
- Fantoma a avut-o. Este el.
472
01:09:40,677 --> 01:09:45,139
Arăta diferit ca şi copil. Și eu eram.
473
01:09:45,264 --> 01:09:47,016
- Dă-i-o înapoi.
- Da.
474
01:09:47,100 --> 01:09:52,271
Împinge! Așa! Bravo!
475
01:09:52,355 --> 01:09:56,609
Așa! Uite-l.
476
01:10:01,239 --> 01:10:02,990
Aşa.
477
01:10:05,660 --> 01:10:10,915
Prostii! Vino aici! Dă-mi cuțitul.
478
01:10:13,501 --> 01:10:15,962
Ține-l deasupra focului.
479
01:10:19,382 --> 01:10:20,967
Copilul meu…
480
01:10:21,426 --> 01:10:23,803
Dumnezeu să mă ajute…
481
01:10:25,930 --> 01:10:28,182
Așa!
482
01:10:30,476 --> 01:10:33,020
- Este un băiat?
- Da.
483
01:10:35,648 --> 01:10:39,652
Şi tu care spuneai că nu poţi!
484
01:10:40,653 --> 01:10:43,364
"Nu vreau să fac asta!"
485
01:11:05,386 --> 01:11:08,306
Germanii vin. O poate mirosi.
486
01:11:26,908 --> 01:11:28,868
Da, știu!
487
01:11:31,996 --> 01:11:34,999
Fiţi gata de luptă.
488
01:11:57,647 --> 01:12:03,694
- Au fost cinci.
- Glumești, comandante?
489
01:12:03,778 --> 01:12:08,407
Nu am auzit ce ai spus. Câți erau? Cinci?
490
01:12:08,491 --> 01:12:13,871
- Şi câți soldați eraţi voi?
- Arman! Arman!
491
01:12:13,955 --> 01:12:17,083
- Goliți.
- Da.
492
01:12:17,166 --> 01:12:23,005
Sau stai…
sunt acolo poate cinci fantome roșii?
493
01:12:38,604 --> 01:12:42,775
Nu există nici o fantomă.
Doar o mână de partizani îngheţaţi.
494
01:12:43,860 --> 01:12:46,320
Băieţi! Mortiere!
495
01:12:54,704 --> 01:12:56,831
Pleacă de aici!
496
01:12:56,914 --> 01:12:57,999
Băieţi!
497
01:13:21,981 --> 01:13:25,026
Strecoară-te înăuntru și ascunde-te!
Stai!
498
01:13:26,485 --> 01:13:30,990
Iartă-mă, băiete. Iartă-mă pentru tot.
499
01:13:34,619 --> 01:13:35,745
Du-te!
500
01:13:41,167 --> 01:13:42,835
Băieţi!
501
01:13:56,515 --> 01:13:58,267
Apropiați-vă.
502
01:14:19,872 --> 01:14:23,250
Apropiați-vă puțin.
503
01:14:23,334 --> 01:14:27,046
Mai aproape. Puțin mai aproape.
504
01:14:28,005 --> 01:14:32,301
Porc german! Încerci să mă prinzi de viu!
505
01:14:46,691 --> 01:14:50,528
Dă-mi câțiva soldați și mă ocup eu însumi.
506
01:14:50,611 --> 01:14:56,909
Colonele, dă-mi o șansă
pentru a obține despăgubiri.
507
01:14:59,912 --> 01:15:01,872
Bine.
508
01:15:04,875 --> 01:15:06,168
Înainte!
509
01:15:07,920 --> 01:15:09,255
Mergeţi!
510
01:15:18,014 --> 01:15:19,807
Gustați de aici!
511
01:15:23,477 --> 01:15:26,397
- Câți sunt?
- Trei.
512
01:15:26,480 --> 01:15:27,982
Acum trebuie să luaţi!
513
01:15:34,697 --> 01:15:36,657
Dă-mi puşca.
514
01:15:40,453 --> 01:15:42,413
Suge-ţi-mi bilele!
515
01:15:45,624 --> 01:15:47,626
Bãieţi!
516
01:15:54,300 --> 01:15:56,427
Bãieţi!
517
01:16:04,560 --> 01:16:06,353
Bãieţi!
518
01:16:09,940 --> 01:16:11,317
Mai sus!
519
01:16:22,620 --> 01:16:28,501
La comanda mea.
Tu, tu și tu veniţi cu mine.
520
01:16:28,584 --> 01:16:32,671
Acum poți răspunde lui Dumnezeu.
521
01:16:32,755 --> 01:16:35,925
Tu și tu. Veniţi!
522
01:17:12,336 --> 01:17:13,921
Îți tremură pantalonii?
523
01:17:17,550 --> 01:17:20,344
Porci blestemați!
524
01:17:20,427 --> 01:17:24,723
Înainte! Mai rapid!
525
01:17:43,117 --> 01:17:44,618
Satană mică!
526
01:17:55,880 --> 01:17:58,591
Liniștește-te, micuțule dragă…
527
01:18:03,179 --> 01:18:04,638
Acum trebuie să luaţi mai mult!
528
01:18:09,143 --> 01:18:11,770
Dă-mi arma! Mai rapid!
529
01:18:13,189 --> 01:18:14,356
Cartușe.
530
01:18:26,744 --> 01:18:29,705
Ce faci?
531
01:18:45,429 --> 01:18:47,389
Asta e, totul e bine.
532
01:18:49,266 --> 01:18:50,893
Le-a închis gura.
533
01:19:01,904 --> 01:19:03,697
Grenadă!
534
01:19:09,536 --> 01:19:14,041
- Trăiești?
- Suntem în toi!
535
01:19:16,835 --> 01:19:19,380
Asta este casa mea!
536
01:19:40,067 --> 01:19:41,277
Aici!
537
01:19:44,029 --> 01:19:45,155
Aici!
538
01:20:39,752 --> 01:20:42,004
Locotenente!
539
01:21:40,562 --> 01:21:43,482
Ți-am spus că o voi găsi!
540
01:22:14,513 --> 01:22:17,307
Voi doi, plecați!
541
01:22:25,149 --> 01:22:26,775
La revedere!
542
01:22:29,194 --> 01:22:31,864
Ce s-a întâmplat cu tine? Arată-mi fața!
543
01:22:36,702 --> 01:22:38,996
Ia de aici anestezie!
544
01:22:42,749 --> 01:22:46,462
Tu trăiești!
Noi nu trebuie să murim dracului!
545
01:22:58,098 --> 01:22:59,641
Vino aici!
546
01:27:11,268 --> 01:27:13,812
Am ucis Fantoma Roşie!
547
01:27:18,442 --> 01:27:20,485
Am reuşit!
548
01:27:26,408 --> 01:27:31,997
Așteaptă aici. Trebuie doar să...
549
01:29:03,421 --> 01:29:04,798
Cine ești tu?
550
01:29:06,675 --> 01:29:12,180
- Sunt doar un actor.
- Eşti Fantoma Roşie?
551
01:29:13,640 --> 01:29:17,811
Nu, nu înțelegi. Sunt actor.
552
01:29:17,894 --> 01:29:24,109
Nu sunt partizan. Prestez la spital…
553
01:29:25,402 --> 01:29:26,736
Pentru răniți…
554
01:29:36,413 --> 01:29:42,127
În partizanii ascunși. Veţi fi pedepsiţi.
555
01:29:42,252 --> 01:29:47,883
Dar, dacă spuineţi adevărul,
atunci noi vă iertăm.
556
01:29:47,966 --> 01:29:52,053
Apoi veți primi conserve germane de la noi.
557
01:29:52,178 --> 01:29:54,556
Cine a văzut Fantoma Roşie?
558
01:29:54,639 --> 01:30:01,897
Prietenul vostru va suferi o moarte oribilă.
Nu dorim acest lucru.
559
01:30:02,939 --> 01:30:05,942
Cine a văzut Fantoma Roşie?
560
01:30:42,145 --> 01:30:44,689
Cine a văzut Fantoma Roşie?
561
01:30:52,155 --> 01:30:54,616
L-am văzut.
562
01:30:59,162 --> 01:31:00,830
Vorbeşte mai tare.
563
01:31:02,624 --> 01:31:06,586
E doar o fantomă. Nimic special.
564
01:31:08,380 --> 01:31:11,758
Este un drum spre Bereznyaki.
565
01:31:11,841 --> 01:31:16,179
Şi apoi un drum îngust, care duce la o râpă.
566
01:31:16,304 --> 01:31:19,641
- Mă înțelegeți?
- Da.
567
01:31:19,724 --> 01:31:22,519
După 500 metri…
568
01:31:22,644 --> 01:31:27,691
Acum pământul e acoperit de zăpadă, deci
trebuie să lupți ca să mergi mai departe.
569
01:31:27,774 --> 01:31:32,112
Să te grăbeşti,
astfel încât să nu te prindă o răceală.
570
01:31:32,237 --> 01:31:35,991
- Ce?
- Nu mă stresați.
571
01:31:36,074 --> 01:31:39,452
Mergeți până când ajungeți la o poiană
spre nord.
572
01:31:39,536 --> 01:31:43,665
Apoi ajungeți la un reper.
573
01:31:43,748 --> 01:31:49,921
Un camion german. Și în jurul lui
sunt patru soldați de-ai voştri.
574
01:31:50,005 --> 01:31:56,052
Ei au fost cei care au găsit fantoma.
575
01:31:56,720 --> 01:32:01,057
Şi probabil ar trebui să-l găsiți și voi.
576
01:32:03,810 --> 01:32:05,270
Comic…
577
01:32:07,439 --> 01:32:13,111
- Un actor…
- În cele din urmă, cinci au căzut!
578
01:32:13,236 --> 01:32:19,409
În cele din urmă ţi-ai luat-o!
Ești fascist și eu sunt artist!
579
01:32:19,492 --> 01:32:21,911
Și eu pot cânta!
580
01:32:21,995 --> 01:32:27,125
Ridică-te, țara mea prea curând.
581
01:32:27,250 --> 01:32:31,755
Auziți o chemare.
582
01:32:31,838 --> 01:32:35,717
Trebuie să dăm jos fasciștii.
583
01:32:37,177 --> 01:32:39,679
Cei care ne-au luat țara…
584
01:32:39,763 --> 01:32:41,139
Împuşcă-l!
585
01:34:32,917 --> 01:34:37,380
Dle actor, este Fantoma Roşie?
586
01:35:27,680 --> 01:35:32,685
DEDICAT SOLDATULUI NECUNOSCUT ©
587
01:35:33,680 --> 01:35:36,685
Traducerea şi adaptarea: Gya Lee
44754