All language subtitles for Koler.Gaan.2019.1080p.WEB-DL_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,750 --> 00:02:13,166 Life is not stagnant, it’s moving like the ebb and flow of a river. 2 00:02:19,083 --> 00:02:29,500 Life is not stagnant, it’s moving like the ebb and flow of a river. 3 00:02:29,583 --> 00:02:35,000 Life has ups and downs. 4 00:02:35,083 --> 00:02:40,458 Life has ups and downs. 5 00:02:40,541 --> 00:02:46,083 The union between old and new never happens. 6 00:02:46,166 --> 00:02:56,958 Life is not stagnant, it’s moving like the ebb and flow of a river. 7 00:03:07,958 --> 00:03:13,500 The old says everything is good. 8 00:03:13,583 --> 00:03:18,375 The new says remove everything. 9 00:03:18,458 --> 00:03:24,166 The old keeps everything intact. 10 00:03:24,250 --> 00:03:29,583 The old keeps everything intact. 11 00:03:29,666 --> 00:03:35,041 The new says adieu to them. 12 00:03:35,125 --> 00:03:45,916 Life is not stagnant, it’s moving like the ebb and flow of a river. 13 00:03:57,333 --> 00:04:02,166 Life is not all about good things only. 14 00:04:02,541 --> 00:04:07,208 Bad things will follow as well. 15 00:04:07,416 --> 00:04:13,291 The calculation of life is never solved. 16 00:04:13,625 --> 00:04:18,666 The calculation of life is never solved. 17 00:04:18,875 --> 00:04:23,916 Only the colour of life is going to change. 18 00:04:24,375 --> 00:04:35,916 Life is not stagnant, it’s moving like the ebb and flow of a river. 19 00:04:48,708 --> 00:04:51,666 Meena are the rotis ready? Bring here. 20 00:05:06,125 --> 00:05:09,000 Are you done? Come now. I have served the breakfast. 21 00:05:09,833 --> 00:05:11,333 Yes coming… 22 00:05:13,416 --> 00:05:15,833 Get me the eggs. 23 00:05:34,375 --> 00:05:36,750 What’s the matter? You are not saying anything. 24 00:05:37,958 --> 00:05:38,708 What would I say? 25 00:05:39,791 --> 00:05:42,583 What do you mean? Don’t you have anything to say? 26 00:05:43,166 --> 00:05:48,458 How many times I have told you that I want to decorate this new house as I wish. 27 00:05:49,125 --> 00:05:52,041 You have done everything. Where’s the problem? 28 00:05:52,916 --> 00:05:57,583 What do you mean by that? Have you seen the condition of your father’s room. 29 00:05:58,250 --> 00:06:01,000 I have told him several times but he didn’t pay any heed 30 00:06:01,291 --> 00:06:05,375 and brought all that old furniture here. 31 00:06:05,666 --> 00:06:07,166 What would I do? 32 00:06:07,833 --> 00:06:10,666 Moreover his room is in one corner. Let it be. 33 00:06:10,958 --> 00:06:13,541 No, it can’t be like that. 34 00:06:13,958 --> 00:06:16,625 Why where’s the problem? 35 00:06:16,750 --> 00:06:17,541 What happened? 36 00:06:18,666 --> 00:06:21,291 Why all these shouting in the morning? 37 00:06:23,125 --> 00:06:26,625 I really don’t know. I don’t feel good at all. 38 00:06:28,708 --> 00:06:32,000 Do you know, that day even my friends were making fun of me. 39 00:06:32,583 --> 00:06:34,666 I felt so ashamed. 40 00:06:35,458 --> 00:06:37,458 Where are you two? Please come. 41 00:06:38,291 --> 00:06:40,416 Yes, coming… 42 00:06:52,250 --> 00:06:53,458 What happened Bouma? 43 00:06:54,041 --> 00:06:56,708 Why there are so much shouting from the morning? 44 00:06:57,291 --> 00:06:59,416 That is all because of you. 45 00:07:00,833 --> 00:07:02,166 Chanchal what happened? 46 00:07:02,250 --> 00:07:05,166 Everything happened because of you. 47 00:07:05,416 --> 00:07:08,625 Only for you I had to get humiliated by my friends. 48 00:07:08,833 --> 00:07:09,708 For me? 49 00:07:09,958 --> 00:07:10,958 Yes because of you. 50 00:07:11,291 --> 00:07:13,125 Only because of you. 51 00:07:14,458 --> 00:07:19,125 At the time of coming here, several times I had told you not to bring those old furniture here. 52 00:07:19,375 --> 00:07:23,041 We will buy new ones. Have you listened to us? 53 00:07:23,458 --> 00:07:26,708 Forcefully you brought all that old furniture here. 54 00:07:26,875 --> 00:07:28,583 Let it be. Leave now. 55 00:07:28,791 --> 00:07:31,666 Why should I leave it? Am I saying anything wrong? 56 00:07:48,375 --> 00:07:49,291 Chanchal… 57 00:07:54,458 --> 00:07:55,833 Bouma. 58 00:07:57,958 --> 00:08:00,250 Will I say one thing to you? 59 00:08:00,375 --> 00:08:01,000 Yes... 60 00:08:02,041 --> 00:08:04,791 See whatever you are saying now, 61 00:08:06,625 --> 00:08:10,958 I know you are not wrong. 62 00:08:11,708 --> 00:08:14,000 I can understand your feelings 63 00:08:15,416 --> 00:08:21,250 but I just want to tell you about one incident. 64 00:08:21,375 --> 00:08:25,375 Will you please give me some time? 65 00:08:26,041 --> 00:08:27,458 Yes... 66 00:08:28,083 --> 00:08:36,000 May be after listening to that your mind will change. 67 00:08:37,958 --> 00:08:39,208 Will you listen? 68 00:08:40,250 --> 00:08:51,500 I promise you after listening to me whatever you want, that will be done. 69 00:08:52,541 --> 00:08:54,208 I will not protest 70 00:08:56,291 --> 00:09:00,500 And it’s my responsibility to make your father-in -law understand. 71 00:09:02,166 --> 00:09:13,291 But I request you. Listen to me once. Please give me some time. 72 00:09:15,541 --> 00:09:18,666 Today is a off-day. 73 00:09:20,291 --> 00:09:24,000 After lunch please come to me. 74 00:09:24,333 --> 00:09:26,875 Let’s talk in the drawing room. 75 00:09:30,500 --> 00:09:32,750 Ok. I will come. 76 00:09:45,208 --> 00:10:01,375 I know you don’t like all these old furniture in our room but you know something, 77 00:10:03,750 --> 00:10:10,666 these are not only furniture. 78 00:10:12,125 --> 00:10:19,208 Many sentiments of Chanchal’s father are attached to these. 79 00:10:21,416 --> 00:10:28,125 Long years back in my life too an incident happened like this 80 00:10:29,958 --> 00:10:41,958 and whatever I did to get rid of that situation, for that I lost my father-in-law forever. 81 00:10:45,666 --> 00:10:48,500 Even today I have not forgiven myself. 82 00:10:50,458 --> 00:10:52,625 I still regret. 83 00:10:53,666 --> 00:10:59,416 You see the picture of your grandpa with the gramophone in our room. 84 00:11:00,083 --> 00:11:02,708 That gramophone was the main problem. 85 00:11:03,750 --> 00:11:07,000 Chanchal liked it a lot in his childhood. 86 00:11:07,750 --> 00:11:10,833 That time my age was about 30-32. 87 00:11:11,666 --> 00:11:13,875 Ok. I will come. 88 00:11:15,625 --> 00:11:21,458 Ok. I will come. 89 00:11:33,250 --> 00:11:35,458 Baba….Baba 90 00:11:36,500 --> 00:11:38,625 the breakfast is ready. Come soon. 91 00:11:41,041 --> 00:11:45,000 What are you doing? It’s getting late. Eat fast. I am getting your water bottle. 92 00:11:45,958 --> 00:11:48,625 Do it fast. It’s already late. 93 00:11:59,833 --> 00:12:03,000 What happened? The milk is not yet finished. Drink it. 94 00:12:03,083 --> 00:12:04,583 Ma I don’t want to drink the milk today. 95 00:12:04,750 --> 00:12:06,458 Drink it now. 96 00:12:13,083 --> 00:12:16,583 Drink it. What’s going on. Drink it fast. 97 00:12:23,708 --> 00:12:25,833 Can you tell me what your father has started? 98 00:12:28,458 --> 00:12:34,500 He is listening to the songs since morning. 3 times I have called him. No answer. 99 00:12:35,791 --> 00:12:37,875 I am just fade up. 100 00:12:39,166 --> 00:12:39,833 Hmmm… 101 00:12:40,291 --> 00:12:41,458 Are you listening to me? 102 00:12:42,166 --> 00:12:42,958 Hmmm… 103 00:12:43,708 --> 00:12:47,250 You are only nodding. Will you not do anything? 104 00:12:48,416 --> 00:12:49,291 Eat fast. 105 00:12:51,500 --> 00:12:52,125 What’s the time? 106 00:12:53,541 --> 00:12:54,500 8:10 a.m. 107 00:12:55,625 --> 00:12:56,916 8:10? It’s late. Let’s go fast. 108 00:12:56,958 --> 00:12:58,000 Leave it now. 109 00:12:58,375 --> 00:12:59,125 Let’s go, let’s go. 110 00:13:01,000 --> 00:13:04,125 Come. For how long I am asking you to make it fast. 111 00:13:08,875 --> 00:13:10,333 Ma give me the water bottle. 112 00:13:10,500 --> 00:13:12,083 See. Does it make any sense? 113 00:13:15,000 --> 00:13:15,875 That time I gave you. 114 00:13:16,333 --> 00:13:17,041 Look at me. 115 00:13:17,458 --> 00:13:18,083 Take it. 116 00:13:18,583 --> 00:13:19,208 Let’s go. 117 00:13:19,291 --> 00:13:20,041 Go safely. 118 00:13:42,708 --> 00:13:45,541 Disgusting ! Not yet come. 119 00:14:10,333 --> 00:14:12,000 I have served your breakfast. 120 00:14:13,000 --> 00:14:14,416 Have it and do me a favoure... 121 00:14:16,166 --> 00:14:17,541 Happily listening to the songs!b 122 00:14:18,250 --> 00:14:21,125 Your breakfast has been served. Can you listen to me? 123 00:14:24,916 --> 00:14:26,083 Intolerable! 124 00:15:20,416 --> 00:15:21,250 Hello. Who is this? 125 00:15:21,666 --> 00:15:22,458 Khuki? 126 00:15:22,875 --> 00:15:24,208 Oh! Ma? Say... 127 00:15:24,375 --> 00:15:26,875 What’s the matter Khuki? I am calling you, 128 00:15:27,166 --> 00:15:28,416 why aren’t you picking up the phone? 129 00:15:28,625 --> 00:15:31,125 How would I? If I could hear the ring then only I can . 130 00:15:31,375 --> 00:15:33,708 But here the gramophone is being played all the day long. 131 00:15:34,000 --> 00:15:35,125 Really 132 00:15:36,083 --> 00:15:38,875 it is such a trouble with that . 133 00:15:39,583 --> 00:15:43,875 Only trouble? That man has made my life unbearable. 134 00:15:44,916 --> 00:15:47,333 Anyway tell me why did you call? 135 00:15:49,333 --> 00:15:52,958 Nothing special. Just wanted to get your news. 136 00:15:54,041 --> 00:15:56,875 You are not calling me for few days. 137 00:15:57,250 --> 00:16:02,333 Hmm…how would I call you? Tell me. I don’t get that spare time to call. 138 00:16:03,041 --> 00:16:06,083 All the day long he makes me work after his orders… 139 00:16:06,166 --> 00:16:08,666 do this, do that and that irritating gramophone. 140 00:16:09,500 --> 00:16:12,500 My life is finished. Just not feeling good. 141 00:16:12,708 --> 00:16:15,291 Listen. Don’t let it be going. 142 00:16:17,500 --> 00:16:21,541 We have to make a plan to throw that old man out of the house. 143 00:16:22,958 --> 00:16:28,041 Many things can be done but your gentleman son-in-law is there in between. 144 00:16:29,041 --> 00:16:33,250 Listen to me carefully. 145 00:16:49,083 --> 00:16:52,500 Ma listen…mm… mm…Ma listen… 146 00:16:52,583 --> 00:16:52,958 Say... 147 00:16:53,083 --> 00:16:55,708 I was actually cooking. Now I am hanging up. Can I call you later? 148 00:16:55,791 --> 00:16:56,750 Call me in the afternoon. 149 00:16:56,833 --> 00:16:57,958 Ok. Alright. 150 00:17:03,458 --> 00:17:09,291 I will lay under the tree and will come after having the food from the inn. 151 00:17:09,458 --> 00:17:12,833 I will come after having the food from the inn. 152 00:17:13,083 --> 00:17:15,833 I promise. 153 00:17:15,916 --> 00:17:19,208 I will make love after taking air. 154 00:17:19,416 --> 00:17:21,416 Why are you worrying? 155 00:17:21,500 --> 00:17:25,000 I will make love after taking air. 156 00:17:25,166 --> 00:17:28,000 Why are you worrying? 157 00:17:28,125 --> 00:17:30,791 Why are you worrying? 158 00:17:30,958 --> 00:17:34,583 Why are you worrying? 159 00:18:12,750 --> 00:18:14,958 What happened? I am ringing the bell for so long. 160 00:18:15,041 --> 00:18:16,166 Can't you hear the bell. 161 00:18:17,833 --> 00:18:21,416 Naturally, how can you hear if you keep listening to the songs. 162 00:18:22,416 --> 00:18:23,291 Come in. 163 00:18:23,375 --> 00:18:25,458 I simply can’t tolerate this anymore. 164 00:19:14,041 --> 00:19:17,791 Dadai…please play that song which I always listen. 165 00:19:18,458 --> 00:19:20,791 You’ve just come from the school. First you take some food. 166 00:19:20,875 --> 00:19:23,500 No, you play the song first then I will eat. 167 00:19:24,750 --> 00:19:26,208 I will go out now. 168 00:19:26,416 --> 00:19:29,291 No, later you go out, first you play the song. 169 00:19:31,083 --> 00:19:33,208 Your mother will scold you. You take some food first. 170 00:19:33,541 --> 00:19:36,583 No, I don’t know anything. You play the song now. 171 00:19:36,791 --> 00:19:38,000 Ok, but you have the food first. 172 00:19:38,166 --> 00:19:39,916 No, play now, fast. 173 00:19:41,166 --> 00:19:41,916 Mad you are! 174 00:19:43,291 --> 00:19:43,875 Come. 175 00:19:46,000 --> 00:19:46,916 Sit. 176 00:19:49,166 --> 00:19:52,416 If your mother will scold you, I will tell her that you are responsible for this. 177 00:19:57,250 --> 00:19:58,333 Is this? 178 00:19:58,583 --> 00:19:59,625 Yes. This one. 179 00:19:59,708 --> 00:20:00,916 Ok. 180 00:20:02,250 --> 00:20:07,000 I’m telling you I don’t know anything if your mother will scold you. 181 00:20:28,500 --> 00:20:33,791 I won’t sing moo moo anymore. 182 00:20:34,333 --> 00:20:38,791 I won’t sing moo moo anymore. 183 00:20:38,875 --> 00:20:40,000 You like it? You like this song? 184 00:20:40,125 --> 00:20:41,625 Yes,very much. 185 00:20:44,291 --> 00:20:45,291 Babai… 186 00:20:47,291 --> 00:20:51,041 Babai where have you gone? Babai…. 187 00:20:54,291 --> 00:20:54,916 I told you. 188 00:20:55,000 --> 00:20:55,625 Dadai… 189 00:20:55,916 --> 00:20:57,333 I don’t know anything. 190 00:21:02,833 --> 00:21:07,166 That’s why I was refusing. Now see. 191 00:21:14,666 --> 00:21:16,916 What’s wrong? I am constantly calling after you. 192 00:21:17,333 --> 00:21:18,666 I am listening to the song. 193 00:21:19,041 --> 00:21:22,000 Is it so? Come with me now. 194 00:21:22,166 --> 00:21:25,208 Why are you hitting? He has just come from the school. will he go for studies now? 195 00:21:25,416 --> 00:21:26,333 You please keep quite. 196 00:21:26,541 --> 00:21:28,791 You are simply spoiling him. 197 00:21:28,958 --> 00:21:30,208 He doesn’t listen to me at all 198 00:21:30,458 --> 00:21:33,208 but you keep listening to the music. 199 00:21:33,750 --> 00:21:36,625 You won’t understand how he is spoiling his future. 200 00:21:36,750 --> 00:21:38,291 Come immediately. 201 00:21:43,666 --> 00:21:45,666 All anger is about my gramophone 202 00:21:47,125 --> 00:21:49,958 and the impact is falling on the boy. 203 00:21:50,958 --> 00:21:52,000 The poor boy! 204 00:21:53,750 --> 00:21:54,916 It’s my fate. 205 00:23:11,666 --> 00:23:12,875 How many rounds? 206 00:23:13,875 --> 00:23:14,625 3 rounds. 207 00:23:16,333 --> 00:23:17,500 Come let’s sit now. 208 00:23:18,000 --> 00:23:20,291 Why? 1 round is still left. 209 00:23:20,666 --> 00:23:23,291 Let it be. Not feeling good. Come sit. 210 00:23:52,416 --> 00:23:56,416 What’s the matter? Today you seem very upset. 211 00:23:58,625 --> 00:23:59,541 Yes you are right. 212 00:24:01,958 --> 00:24:06,125 The way Bouma beat my grandson… 213 00:24:06,666 --> 00:24:08,416 Beat? Why? 214 00:24:09,041 --> 00:24:10,958 That gramophone! 215 00:24:12,708 --> 00:24:16,916 Actually he loves to listen to the gramophone a lot. 216 00:24:18,791 --> 00:24:24,875 Coming from the school he requested me to play the gramophone but 217 00:24:25,583 --> 00:24:29,000 his mother just can’t tolerate that. 218 00:24:29,916 --> 00:24:39,500 But I had to play. We were listening to the song, suddenly she came shouting 219 00:24:40,958 --> 00:24:42,666 and Beat the child. 220 00:24:43,000 --> 00:24:47,708 I felt so insulted. But that’s not a big thing. 221 00:24:50,083 --> 00:24:52,541 The child’s cry hurt me a lot. 222 00:24:53,458 --> 00:24:57,541 In the afternoon he wanted to listen to the music…so what? 223 00:24:58,125 --> 00:25:00,875 Listening to the song is not a big thing Robin… 224 00:25:01,833 --> 00:25:03,458 the problem is that gramophone. 225 00:25:05,625 --> 00:25:08,458 The gramophone is the main reason behind all the troubles. 226 00:25:08,916 --> 00:25:13,666 You are talking about trouble. Every house is running with trouble. 227 00:25:14,291 --> 00:25:18,291 If you feel trouble with the gramophone in your house, I am facing trouble with radio in my house. 228 00:25:18,833 --> 00:25:21,458 What do you think only you are in trouble? 229 00:25:22,333 --> 00:25:23,541 You are right. 230 00:25:25,500 --> 00:25:26,666 But you know, Robin… 231 00:25:27,666 --> 00:25:33,166 may be everyone has trouble in every family, 232 00:25:34,958 --> 00:25:40,708 but this trouble of mine.... there is no way out from it. 233 00:25:44,416 --> 00:25:45,916 Anyway let’s go now. 234 00:25:47,125 --> 00:25:49,500 Go now? Ok let’s go. 235 00:25:50,208 --> 00:25:52,375 Will you come tomorrow morning ? 236 00:25:52,750 --> 00:25:55,333 Yes, I will. 237 00:25:56,125 --> 00:26:02,750 I have to come. Whatever trouble is there. Still the mind will search for a little peace. 238 00:26:09,500 --> 00:26:12,000 Reena truly you are too much… 239 00:26:12,958 --> 00:26:14,833 from where all these come to your mind ? 240 00:26:14,916 --> 00:26:18,791 What’s new in that. From the school life she has been saying like this. 241 00:26:19,583 --> 00:26:25,375 See, I just can’t live a boring life. As long I will live, I will live happily. 242 00:26:25,750 --> 00:26:26,666 What’s your problem tell us! 243 00:26:26,791 --> 00:26:30,583 You don’t have your father & mother-in-law . No trouble at all. Completely free. 244 00:26:31,083 --> 00:26:32,791 So you will live like this. 245 00:26:33,166 --> 00:26:40,916 She is right. Look at me. I am just fade up with this man. 246 00:26:41,041 --> 00:26:43,291 Why? What happen to you again? 247 00:26:43,875 --> 00:26:48,583 What more will happen to me? My father-in-law’s gramophone! 248 00:26:50,250 --> 00:26:52,166 Life is completely in a mess. 249 00:26:52,750 --> 00:26:56,916 Yes I heard about your father-in-law’s gramophone from Reena. 250 00:26:57,041 --> 00:26:59,833 All these things are not seen now. 251 00:27:00,041 --> 00:27:03,458 I really wish to see it. Let’s go and show that to me please. 252 00:27:04,416 --> 00:27:06,916 Leave now. See it later. 253 00:27:07,083 --> 00:27:11,125 Why later? You told that your father-in-law is not at home, gone to the bank. 254 00:27:11,333 --> 00:27:14,875 The room is empty now. Let’s go and see that please. 255 00:27:15,041 --> 00:27:16,791 Let’s go once. Please. Show it. 256 00:27:17,250 --> 00:27:19,958 You people are really!! 257 00:27:20,541 --> 00:27:30,125 Go. Show them otherwise they will miss a wonderful thing to see. 258 00:27:32,166 --> 00:27:33,791 Your father-in -law is a typical person. 259 00:27:34,041 --> 00:27:38,500 At 1995 using gramophone… horrible, unimaginable! 260 00:27:38,750 --> 00:27:41,625 Go go show them. 261 00:27:41,958 --> 00:27:44,416 Ok. Come come. 262 00:27:44,708 --> 00:27:45,541 Yes, let’s go. 263 00:27:50,625 --> 00:27:51,250 Come. 264 00:27:53,541 --> 00:27:55,041 Here it is. See. 265 00:27:58,666 --> 00:28:06,125 My God! How old is this? unbelievable! Does it still play? 266 00:28:06,583 --> 00:28:10,041 Shumi even you have to listen to all these songs? 267 00:28:11,291 --> 00:28:13,083 Why are you evoking my pain? 268 00:28:13,916 --> 00:28:15,791 I am already dying in pain and you people are…. 269 00:28:15,958 --> 00:28:19,958 But anyway this thing looks beautiful. Isn’t it Shulata? 270 00:28:20,333 --> 00:28:22,625 I have seen this only in pictures. 271 00:28:22,750 --> 00:28:24,833 First time seeing this in real. 272 00:28:25,125 --> 00:28:29,916 Shumi are these plates made of real gold? 273 00:28:30,750 --> 00:28:32,375 Yes. I heard so. 274 00:28:32,791 --> 00:28:36,166 Anyway I can’t answer you anymore. Now please come. 275 00:28:36,541 --> 00:28:39,333 Chandana, does your mother-in-law still creates trouble? 276 00:28:40,166 --> 00:28:46,708 Trouble? The way I control her she can’t make any noise. 277 00:28:51,291 --> 00:28:52,833 So, how was it? 278 00:28:53,041 --> 00:28:56,958 I am surprised that this type of thing can be there in someone’s house! 279 00:28:57,083 --> 00:29:01,750 Whatever you say, there is something special about that thing.What do you think Shumi? 280 00:29:01,958 --> 00:29:06,416 Now please stop this topic about the gramophone. Say something else. 281 00:29:06,750 --> 00:29:08,875 Nothing else… now we have to go. 282 00:29:09,250 --> 00:29:10,500 Have you seen the time? 283 00:29:10,791 --> 00:29:14,250 Yes.The children will be back from the school. So, let’s go. 284 00:29:14,416 --> 00:29:15,291 let us go Sumi. 285 00:29:15,375 --> 00:29:17,291 When will you all come again? 286 00:29:17,666 --> 00:29:21,416 Next time when we will come you have to make us listen to the gramophone. 287 00:29:21,750 --> 00:29:23,916 Will you do that? 288 00:29:31,000 --> 00:29:31,583 Hmmm. 289 00:29:33,458 --> 00:29:34,375 I go home. 290 00:29:34,583 --> 00:29:35,875 I go home. 291 00:29:36,166 --> 00:29:37,166 Very good write it. 292 00:29:45,375 --> 00:29:50,166 Now say I am going home. 293 00:29:50,833 --> 00:29:52,333 I going home. 294 00:29:59,291 --> 00:30:02,416 It’s Be verb. Write I am going home. 295 00:30:05,791 --> 00:30:08,875 I am going.... 296 00:30:13,208 --> 00:30:18,541 Now say I went home. Write. 297 00:30:25,625 --> 00:30:27,291 Did I teach you past tense. 298 00:30:28,000 --> 00:30:30,291 Don’t you remember that. Now write. 299 00:30:31,333 --> 00:30:35,041 How will you remember. A little boy. If all the time this is going on. 300 00:30:43,750 --> 00:30:45,000 What is going on? 301 00:30:46,041 --> 00:30:47,625 Don’t you have any sense? 302 00:30:47,875 --> 00:30:48,583 Why? 303 00:30:48,750 --> 00:30:50,291 Lower down the volume. 304 00:30:51,375 --> 00:30:54,750 The volume controll switch is not working. 305 00:30:54,916 --> 00:30:59,291 What do you mean? Only for your songs, It will hamper Babai's studies? 306 00:30:59,750 --> 00:31:04,416 No. Why so? Better you close the door of your room. 307 00:31:04,583 --> 00:31:11,291 You mean I will close the door but you will not stop your music. Right? 308 00:31:12,375 --> 00:31:15,750 What will I do Bouma! Time doesn’t pass in the evening. 309 00:31:16,041 --> 00:31:18,833 So read books. Pass your time by reading books. 310 00:31:19,166 --> 00:31:20,833 Story book… actually 311 00:31:21,375 --> 00:31:27,958 I can’t see properly at night. Moreover my eyes start paining if I read books for long time. 312 00:31:28,291 --> 00:31:31,791 So already you have spoiled your eyes too. 313 00:31:32,125 --> 00:31:36,291 Then what can you do. Listen to the songs… loudly…more loudly. 314 00:31:37,041 --> 00:31:38,666 Don’t get angry Bouma. 315 00:31:40,541 --> 00:31:42,708 Better I stop the music. 316 00:31:46,625 --> 00:31:48,625 Now you go and teach Dadubhai his leasson. 317 00:32:10,083 --> 00:32:14,208 Where are you Goddess? 318 00:32:15,041 --> 00:32:19,791 You are the one who can destroy the bad fate. 319 00:32:21,166 --> 00:32:31,500 When will you be kind? 320 00:32:50,000 --> 00:32:55,208 No no, not this. This is right. 321 00:32:55,666 --> 00:32:59,333 Tell me what is going on? Babai's studies will be spoiled now. 322 00:32:59,458 --> 00:33:01,000 Why? What happened? 323 00:33:01,250 --> 00:33:04,500 What happenes? Is your father going to play the music this way? 324 00:33:04,875 --> 00:33:05,708 Ufff… 325 00:33:05,958 --> 00:33:07,416 No, you go now and tell him. 326 00:33:08,208 --> 00:33:09,250 Ok, I will see. 327 00:33:09,666 --> 00:33:12,541 No, Not later, go now and tell him. 328 00:33:12,625 --> 00:33:17,125 Ok I will look into it. Now you please don’t shout. Let the boy go with his studies. 329 00:33:17,250 --> 00:33:18,916 I am hungry. Please get me some food. 330 00:33:19,166 --> 00:33:21,166 Ok, what else will you do! 331 00:33:26,250 --> 00:33:27,041 Ufff God! 332 00:33:41,416 --> 00:33:42,208 Baba! 333 00:33:43,500 --> 00:33:44,333 Yes come in. 334 00:33:49,958 --> 00:33:52,083 Get the stool here and sit. 335 00:33:54,291 --> 00:33:55,291 Do you want to say something? 336 00:33:56,250 --> 00:33:57,791 Yes, Baba… 337 00:33:58,416 --> 00:33:59,125 What? 338 00:33:59,333 --> 00:34:02,333 I want to say something about the gramophone. 339 00:34:03,375 --> 00:34:03,958 What? 340 00:34:05,083 --> 00:34:09,125 I just want to say if you can please lower down the volume a bit… 341 00:34:09,500 --> 00:34:11,750 actually the sound goes to the next room. 342 00:34:11,958 --> 00:34:13,000 Volume? 343 00:34:14,291 --> 00:34:16,666 The volume controll switch is not working. 344 00:34:16,833 --> 00:34:17,583 Awww… 345 00:34:17,875 --> 00:34:19,500 You can close the door. 346 00:34:20,708 --> 00:34:24,375 Ok, but can I give you one suggestion? 347 00:34:24,458 --> 00:34:25,000 What? 348 00:34:25,125 --> 00:34:27,291 In that the serpent will die but the stick will not be broken. 349 00:34:27,416 --> 00:34:28,083 How is that? 350 00:34:28,208 --> 00:34:29,916 I will buy you a tape recorder. 351 00:34:30,708 --> 00:34:33,166 You can listen music in that. 352 00:34:33,375 --> 00:34:36,541 You will not have any problem and there will be peace in the family. 353 00:34:36,833 --> 00:34:38,708 But my peace will be gone. I will have problem. 354 00:34:39,208 --> 00:34:40,333 What problem? 355 00:34:40,791 --> 00:34:42,833 I mean listening to the gramophone 356 00:34:42,916 --> 00:34:46,291 and listening to the modern gadgets… are much different, you won’t understand . 357 00:34:47,458 --> 00:34:49,708 1935…do you remember that? 358 00:34:49,833 --> 00:34:51,166 Yes. The Martin Burn company. 359 00:34:51,416 --> 00:34:55,333 Hmm. Your grandfather got this as a gift. 360 00:34:55,541 --> 00:34:56,750 Then you were 6 years old. 361 00:34:57,125 --> 00:34:58,750 Hmm. You know everything. 362 00:34:59,208 --> 00:35:01,125 You want me to change this long time habit of mine? 363 00:35:02,375 --> 00:35:07,500 No no, I just want to say that I will transfer all your favourite songs in a cassette. 364 00:35:07,583 --> 00:35:08,791 You can listen to that peacefully. 365 00:35:08,916 --> 00:35:11,583 No, I can’t listen to anything else except to this gramophone. 366 00:35:12,250 --> 00:35:15,708 Gramophone is my life. The day it will stop, I will also stop. 367 00:35:15,875 --> 00:35:17,833 Again that same thing. But Baba… 368 00:35:18,000 --> 00:35:21,041 No ifs and buts. You want me to change this long time habit? 369 00:35:21,166 --> 00:35:23,166 Write the will. Why are you missing it? 370 00:35:24,291 --> 00:35:27,500 Ok, you go now. I will see what to do. 371 00:35:30,666 --> 00:35:31,500 Please look into it. 372 00:35:31,541 --> 00:35:32,583 Hmm… now go. 373 00:35:42,166 --> 00:35:43,458 Typical wife’s minion! 374 00:35:44,625 --> 00:35:45,875 Write down neatly. 375 00:35:53,916 --> 00:35:55,833 What happen? What did he say? 376 00:35:58,375 --> 00:36:00,041 Baba does not agree. 377 00:36:01,250 --> 00:36:04,041 I tried a lot. I said that I will buy him a tape recorder 378 00:36:04,708 --> 00:36:08,250 but he won’t listen to anything else except to that gramophone. 379 00:36:09,250 --> 00:36:11,000 Such an anomalous person he is! 380 00:36:13,833 --> 00:36:15,833 So what is the matter now? 381 00:36:16,750 --> 00:36:17,958 This will go on. 382 00:36:18,083 --> 00:36:20,000 He won’t listen to any good suggestion. 383 00:36:20,208 --> 00:36:21,500 My child will be hampered. 384 00:36:21,791 --> 00:36:27,416 Ma why do you get so angry if Dadai listens to the songs? 385 00:36:28,166 --> 00:36:29,500 Dadai has nothing else. 386 00:36:30,208 --> 00:36:32,125 He only listen to the songs 387 00:36:32,875 --> 00:36:35,208 and both of you don’t even talk to him. 388 00:36:36,625 --> 00:36:41,583 Can you see how he is talking. Now make him understand. 389 00:36:41,833 --> 00:36:43,125 Truly…. 390 00:36:44,375 --> 00:36:47,708 why are you talking like this? 391 00:36:47,916 --> 00:36:50,416 Why are you listening to all this? Not studying at all. 392 00:36:50,500 --> 00:36:54,583 Okay you are done. No no he is not studying at all. Getout from the room. 393 00:36:55,958 --> 00:36:56,625 Go. 394 00:36:59,750 --> 00:37:02,250 Really, I just can’t bear this anymore. 395 00:37:05,375 --> 00:37:08,750 Listen, I am telling you clearly 396 00:37:09,083 --> 00:37:11,625 if this will go on like this I will leave this house. 397 00:37:11,916 --> 00:37:13,875 Why are you getting so angry? 398 00:37:14,083 --> 00:37:16,958 No, I cannot play with my son’s future. 399 00:37:17,541 --> 00:37:21,208 Sumi please calm down and listen to just one thing. 400 00:37:21,333 --> 00:37:22,750 I won’t listen to a single word. 401 00:37:23,125 --> 00:37:24,916 I have heard a lot for many years. 402 00:37:25,083 --> 00:37:26,333 You cannot do anything. 403 00:37:26,416 --> 00:37:28,375 If this will be going on continuously, 404 00:37:28,750 --> 00:37:31,375 I will go to my mother’s house with my son, I tell you. 405 00:37:31,541 --> 00:37:33,416 Quite please! Baba will hear that. 406 00:37:46,791 --> 00:37:47,916 What are you saying? 407 00:37:51,125 --> 00:37:52,291 You will go from here? 408 00:37:53,000 --> 00:37:53,791 Yes. 409 00:37:56,000 --> 00:37:56,791 Where will you go? 410 00:37:58,375 --> 00:37:59,041 Barasat. 411 00:37:59,916 --> 00:38:01,791 My friend Akhilesh, in his house. 412 00:38:02,041 --> 00:38:03,250 You know him right? 413 00:38:03,916 --> 00:38:05,625 Yes that zamindar house’s Akhilesh. 414 00:38:05,708 --> 00:38:06,125 Yes. 415 00:38:06,250 --> 00:38:07,708 Yes, one day I went there with you. 416 00:38:07,791 --> 00:38:08,500 Yes. 417 00:38:08,833 --> 00:38:12,416 A big house. The residents are 2 old persons and a maid. 418 00:38:13,625 --> 00:38:15,125 They will keep me happily. 419 00:38:17,166 --> 00:38:19,958 Here I don’t want to stay anymore Robin. 420 00:38:20,375 --> 00:38:23,791 Aren’t your son saying anything? 421 00:38:25,000 --> 00:38:26,291 What will he say! 422 00:38:28,125 --> 00:38:29,416 I can understand his situation. 423 00:38:30,291 --> 00:38:37,125 Neither he can push his father out nor can he throw his wife away. 424 00:38:37,541 --> 00:38:38,375 Both way stucked. 425 00:38:39,333 --> 00:38:43,458 In this situation, staying here means pushing my son in trouble. 426 00:38:45,166 --> 00:38:46,458 So, this is better to leave. 427 00:38:47,208 --> 00:38:49,250 There I will stay peacefully, 428 00:38:50,458 --> 00:38:52,125 they will also live happily here. 429 00:38:54,375 --> 00:38:55,916 Can you live without your grandson? 430 00:38:59,166 --> 00:39:00,666 Initially it would be tough. 431 00:39:03,583 --> 00:39:04,958 But you know, Robin, 432 00:39:05,666 --> 00:39:11,208 so many people are living with so many troubles. 433 00:39:12,333 --> 00:39:16,500 I will also live like this rest of my life. 434 00:39:18,208 --> 00:39:23,541 Let’s go. Tomorrow I will leave, I have to do my packing, 435 00:39:23,541 --> 00:39:25,541 so, today won’t get late anymore. Let’s go. 436 00:39:25,708 --> 00:39:27,291 You know Chandra, 437 00:39:27,750 --> 00:39:29,500 I am thinking 438 00:39:30,041 --> 00:39:34,333 With whom I will have morning walk, evening walk from tomorrow. 439 00:39:37,541 --> 00:39:40,125 You will surely get some other friend. 440 00:39:41,458 --> 00:39:46,958 Yes surely I shall get someone. but shall I get someone like you? 441 00:39:49,916 --> 00:39:50,833 Let’s go. 442 00:40:30,958 --> 00:40:32,375 Baba did you call me? 443 00:40:32,458 --> 00:40:34,375 Yes I want to tell you something. 444 00:40:34,958 --> 00:40:36,791 Tomorrow I will not get chance to say. 445 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 After thinking a lot I took a decision. 446 00:40:39,083 --> 00:40:40,041 Are you going somewhere? 447 00:40:40,125 --> 00:40:45,333 Yes, I am going to my friend Akhilesh’s house in Brasat. 448 00:40:45,833 --> 00:40:48,458 I called them from Nimai’s stall. Everything is fine. 449 00:40:49,333 --> 00:40:50,875 But suddenly why? 450 00:40:51,291 --> 00:40:53,291 See, there will be peace for both the sides. 451 00:40:53,625 --> 00:40:58,500 I can understand your dilemma. 452 00:40:58,583 --> 00:41:01,000 But for that you will leave the house like this? 453 00:41:01,083 --> 00:41:02,750 I am not going to any foreign country. 454 00:41:02,916 --> 00:41:05,916 Barasat is here only. Whenever you wish you may come. 455 00:41:08,125 --> 00:41:09,708 Please give it a second thought. 456 00:41:09,791 --> 00:41:11,750 I have already thought about it. 457 00:41:12,458 --> 00:41:14,708 Everyone needs peace. 458 00:41:14,875 --> 00:41:18,958 Bouma will live in peace. It is about your son’s future. 459 00:41:19,041 --> 00:41:21,041 If I stay there will be trouble. 460 00:41:22,166 --> 00:41:26,000 Tomorrow is Sunday. Book a taxi for me. 461 00:41:26,458 --> 00:41:30,000 I will be okay there. Akhilesh is an old friend of mine. 462 00:41:30,916 --> 00:41:33,708 They live alone there. They will keep me happily. 463 00:41:34,208 --> 00:41:35,125 Do whatever you wish to do. 464 00:41:35,208 --> 00:41:38,625 Such a big boy has started crying! 465 00:41:40,708 --> 00:41:43,416 Even I have the same dilemma. 466 00:41:44,416 --> 00:41:49,625 ‘Is great’…write this. 467 00:41:49,833 --> 00:41:52,041 Why are you making mistakes again and again? 468 00:41:53,916 --> 00:41:56,291 Uff again! 469 00:41:56,375 --> 00:41:57,083 What happened? 470 00:41:57,166 --> 00:41:59,583 I am not feeling good. 471 00:42:00,083 --> 00:42:05,916 Okay okay write it properly now. Like this…. ’and is…’okay? Write now. 472 00:42:10,375 --> 00:42:11,208 What happened? 473 00:42:15,875 --> 00:42:17,916 Tomorrow Baba is going to leave this house. 474 00:42:19,166 --> 00:42:19,875 Suddenly? 475 00:42:20,708 --> 00:42:22,875 Dadai is leaving the house tomorrow? 476 00:42:25,041 --> 00:42:27,500 Babai listen…. 477 00:42:29,541 --> 00:42:32,791 What’s the matter? Can you please tell me clearly. 478 00:42:34,583 --> 00:42:44,458 Baba is going to Mr. Akhilesh’s house in Barasat. Permanently. 479 00:42:46,041 --> 00:42:50,500 I understand but why are you getting so upset? 480 00:42:51,083 --> 00:42:53,541 You didn’t force him to leave the house,right? 481 00:42:53,666 --> 00:42:56,000 He is going on his own wish. 482 00:42:57,000 --> 00:43:01,833 Moreover he is not going to be a saint after leaving this place. 483 00:43:02,500 --> 00:43:04,375 He is going to the house of a known person. 484 00:43:04,541 --> 00:43:06,916 Do you think it is right? 485 00:43:07,791 --> 00:43:10,416 You please don’t come to judge now what is right and what is wrong. 486 00:43:10,791 --> 00:43:13,500 Whatever is happening, happening for our betterment. 487 00:43:15,750 --> 00:43:19,375 Ma, why Dadai is leaving this house tomorrow? 488 00:43:20,666 --> 00:43:22,458 Who said this… Dadai? 489 00:43:22,541 --> 00:43:27,583 Yes. He said that tomorrow he is going to Barasat leaving me here. 490 00:43:30,125 --> 00:43:33,000 No, your Dadai didn’t mean that. 491 00:43:33,750 --> 00:43:37,500 He is right that he is going to Barasat. He is just going for a change. 492 00:43:37,583 --> 00:43:39,708 Then why he is taking his suitcase with him? 493 00:43:40,125 --> 00:43:42,958 Listen to him now. Poor boy! 494 00:43:43,750 --> 00:43:46,708 See, your grandpa is going for few days.. he needs dresses to wear there, right?vb 495 00:43:46,791 --> 00:43:48,416 so he is carrying his suitcase to keep the dresses. 496 00:43:48,541 --> 00:43:50,708 So you mean Dadai will be back again? 497 00:43:50,791 --> 00:43:53,083 Yes, of course. 498 00:43:53,166 --> 00:43:57,083 Ok. So I am going now to tell him to be back soon. 499 00:43:59,916 --> 00:44:03,000 Is there any need to tell the boy so many lies? 500 00:44:03,500 --> 00:44:06,625 If I would tell the truth he would start creating trouble now. 501 00:44:07,041 --> 00:44:08,791 I just don’t understand 502 00:44:09,208 --> 00:44:12,333 why are you thinking so much. Leave it to me. 503 00:44:13,583 --> 00:44:14,875 I am getting tea for you. 504 00:44:45,458 --> 00:44:48,166 Please open the dicky. 505 00:44:48,250 --> 00:44:51,250 No no it would be damaged in the jerking. I will keep this on my lap. 506 00:44:51,333 --> 00:44:51,958 Ok.. 507 00:44:52,041 --> 00:44:53,958 I am opening the door. 508 00:44:55,166 --> 00:44:55,750 I m keeping it here? 509 00:44:55,833 --> 00:44:58,291 No no keep it there. Move it. I will sit keeping it on my lap 510 00:44:59,500 --> 00:45:01,083 Keep the suitcase there. 511 00:45:01,166 --> 00:45:02,083 Give me the bag. 512 00:45:03,125 --> 00:45:04,791 I wish if Dadubhai would be here now. 513 00:45:06,291 --> 00:45:10,500 Actually only once in a week he has his drawing class. 514 00:45:10,583 --> 00:45:12,500 So he can’t miss that. 515 00:45:12,583 --> 00:45:17,333 It’s ok. Look after him. Naughty boy! I feel worried. 516 00:45:17,458 --> 00:45:18,833 I am leaving now. 517 00:45:21,916 --> 00:45:24,875 Ok baba. 518 00:45:25,583 --> 00:45:27,500 Wait wait… 519 00:45:31,166 --> 00:45:31,833 Mind your leg. 520 00:45:33,416 --> 00:45:35,833 My slipper is stucked. 521 00:45:37,958 --> 00:45:40,291 Brother please drop him at the right place. 522 00:45:40,375 --> 00:45:43,291 It’s ok. I know the place. Take care of yourselves. 523 00:45:43,375 --> 00:45:44,291 Yes. 524 00:45:54,291 --> 00:45:56,291 Listen I am going to the market now. 525 00:45:56,541 --> 00:45:58,875 At the time of returning back, I will take Babai from his class. 526 00:45:59,000 --> 00:45:59,666 Ok. 527 00:46:32,291 --> 00:46:34,375 Uff ma please pick up the phone. 528 00:46:37,958 --> 00:46:38,666 Hello. 529 00:46:38,916 --> 00:46:41,375 Hello ma? I have a good news. 530 00:46:41,541 --> 00:46:42,250 What? 531 00:46:42,625 --> 00:46:45,291 The job is done as you asked to do it. 532 00:46:45,458 --> 00:46:47,625 Really!!! 533 00:46:48,000 --> 00:46:52,333 Yes, we just left him off in a taxi. Your son in-law was also there. 534 00:46:52,791 --> 00:46:53,541 Where did he go? 535 00:46:53,916 --> 00:46:55,416 To Akhilesh uncle’s house. 536 00:46:55,750 --> 00:46:58,708 Was there any problem created regarding his leaving the house? 537 00:46:58,875 --> 00:47:00,875 Nothing at all. 538 00:47:01,625 --> 00:47:03,291 Your medicine has worked a lot. 539 00:47:04,208 --> 00:47:06,625 Good! The problem is gone. 540 00:47:07,833 --> 00:47:11,125 Listen, now you happily stay in your family. 541 00:47:11,416 --> 00:47:14,208 Of course! Listen ma, 542 00:47:14,916 --> 00:47:17,875 tomorrow you please come down here. 543 00:47:18,083 --> 00:47:19,500 Have the lunch here and then…. 544 00:47:19,583 --> 00:47:20,500 Then what? 545 00:47:20,625 --> 00:47:22,458 I have a lot to say to you. 546 00:47:23,083 --> 00:47:25,083 Ok ok I will come. 547 00:47:25,708 --> 00:47:29,708 Now I am hanging up the phone. I need to serve the food to your father. 548 00:47:30,708 --> 00:47:35,375 Tomorrow we will talk about everything. Now please hang up. 549 00:47:36,083 --> 00:47:37,208 Ok. Come. 550 00:47:44,791 --> 00:47:46,250 Madan…. 551 00:47:46,333 --> 00:47:48,958 Yes sir I am here. 552 00:47:50,041 --> 00:47:51,125 Place it here. 553 00:47:54,708 --> 00:47:55,791 Give me this one. 554 00:47:56,416 --> 00:47:57,916 Alright. You go now. 555 00:47:58,000 --> 00:47:58,958 Ok I am leaving sir. 556 00:48:20,583 --> 00:48:21,750 Chandra… 557 00:48:23,083 --> 00:48:24,416 you have come! 558 00:48:24,708 --> 00:48:26,208 Stay here without any hesitation. 559 00:48:26,458 --> 00:48:29,208 Rest of the life we two friends will live together. 560 00:48:29,291 --> 00:48:31,333 What will be more happier than that! 561 00:48:32,291 --> 00:48:36,416 We two old persons feel suffocated here as there’s nobody to talk to. 562 00:48:36,500 --> 00:48:39,166 Sit sit. 563 00:48:40,583 --> 00:48:42,666 My situation is almost the same. 564 00:48:45,916 --> 00:48:47,916 I am also feeling good here. 565 00:48:49,333 --> 00:48:52,791 There I got suffocated. 566 00:48:53,208 --> 00:48:54,375 What would you do. 567 00:48:55,958 --> 00:48:58,875 Your son and daughter in-law are missing instead of their presence 568 00:48:59,083 --> 00:49:03,083 and my son and daughter in-law are beyond our touch. 569 00:49:03,375 --> 00:49:05,458 Why are you saying so? 570 00:49:05,708 --> 00:49:08,208 Your son has gone to foreign for a good job. 571 00:49:08,375 --> 00:49:12,666 Fine, let him be there. 572 00:49:13,625 --> 00:49:16,041 But within the whole year they never enquire about their parents. 573 00:49:16,291 --> 00:49:18,083 whether their parents are alive or dead. 574 00:49:18,416 --> 00:49:19,791 What are you saying? 575 00:49:20,041 --> 00:49:24,291 You are right. Both of us are the victims of bad luck! 576 00:49:26,125 --> 00:49:29,583 We can do nothing Akhilesh. Everywhere is the same situation. 577 00:49:29,875 --> 00:49:32,791 You are absolutely right. 578 00:49:33,333 --> 00:49:36,750 Some old people come to me in the evening. 579 00:49:38,166 --> 00:49:40,541 Even they have the same problem. 580 00:49:41,833 --> 00:49:43,833 There is no peace anywhere. 581 00:49:43,958 --> 00:49:48,291 It is said that happiness exists in the dream and peace exists in the crematory. 582 00:49:48,833 --> 00:49:50,541 I have come here to find the peace of life. 583 00:49:51,208 --> 00:49:52,500 You’ve done right coming here. 584 00:49:53,000 --> 00:49:55,750 We got a chance to spend our time talking with you. 585 00:49:55,958 --> 00:49:59,583 Otherwise we usually keep quite or watch television. 586 00:50:00,083 --> 00:50:01,125 Madan…… 587 00:50:01,583 --> 00:50:02,583 coming Ma’am... 588 00:50:07,000 --> 00:50:09,791 I was getting suffocated there. Couldn’t bear it anymore. 589 00:50:10,583 --> 00:50:13,750 So much sweets in this odd time! 590 00:50:14,666 --> 00:50:18,500 No excuse please. You have come after so long. 591 00:50:18,666 --> 00:50:20,875 You have to take some sweet. 592 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 Actually I have left taking sweets. 593 00:50:23,458 --> 00:50:24,791 Why? Do you have blood sugar? 594 00:50:24,958 --> 00:50:27,291 Even I have left it much before. 595 00:50:27,583 --> 00:50:30,916 No, I don’t have blood sugar 596 00:50:31,000 --> 00:50:33,791 but still I have stopped taking sweets for last few years. 597 00:50:35,041 --> 00:50:37,833 Nothing will happen. You have come after long days 598 00:50:37,875 --> 00:50:39,625 so you have to take some sweets. 599 00:50:39,708 --> 00:50:41,125 Yes yes take some please. 600 00:50:44,250 --> 00:50:45,291 Please take. 601 00:50:45,375 --> 00:50:48,041 Yes but too much .... 602 00:50:48,250 --> 00:50:54,458 When I was young I used to take double of that. 603 00:50:54,708 --> 00:50:56,166 You can still have it. 604 00:50:56,250 --> 00:50:57,750 But now I'm afraid 605 00:51:00,333 --> 00:51:04,916 Dada can I ask something? 606 00:51:06,500 --> 00:51:07,208 Yes. 607 00:51:08,500 --> 00:51:10,000 Hope you won’t mind. 608 00:51:11,750 --> 00:51:18,125 Didn’t Sumitra feel regretted at all about the way you left the house? 609 00:51:21,166 --> 00:51:25,916 What are you saying madam? Regret! Making me laugh.. 610 00:51:27,500 --> 00:51:31,666 Rather she is relieved as I came here. 611 00:51:32,291 --> 00:51:41,041 Didn’t Chandan say anything? 612 00:51:42,958 --> 00:51:45,083 He cannot do anything now. 613 00:51:47,166 --> 00:51:53,541 It is not done. After all he has to take care of everything. 614 00:51:56,833 --> 00:51:58,000 Amazing! 615 00:52:01,083 --> 00:52:04,791 You have grown him up, made him a settled person. 616 00:52:07,041 --> 00:52:08,916 Then after marriage 617 00:52:10,458 --> 00:52:15,000 when he gets his wife, forgets his own parents. 618 00:52:16,833 --> 00:52:19,125 There is nothing to think about it madam. 619 00:52:21,250 --> 00:52:24,625 It feels pain thinking of this. 620 00:52:26,583 --> 00:52:27,750 You are absolutely right. 621 00:52:29,708 --> 00:52:33,166 Anyway you two carry on, 622 00:52:33,333 --> 00:52:37,916 I go and to look into the kitchen. 623 00:52:38,375 --> 00:52:41,500 Please feel free to tell us if you need anything. Right? 624 00:52:42,500 --> 00:52:43,625 Ok... 625 00:52:44,666 --> 00:52:46,500 Chandra please have something now. 626 00:52:46,583 --> 00:52:47,708 I already have it. 627 00:52:47,791 --> 00:52:50,375 Everything is left over here. 628 00:52:50,583 --> 00:52:52,666 I had something in "Her Magesty's" request 629 00:52:52,875 --> 00:52:56,541 and now I have to take something in "His Magesty's" request. 630 00:52:57,041 --> 00:52:59,583 Khuki, now you are completely relieved. 631 00:53:01,500 --> 00:53:06,041 Yes, he was troubling me so much. 632 00:53:06,708 --> 00:53:10,083 At last the problem is gone. 633 00:53:11,583 --> 00:53:14,458 Did he say anything at the time of his leaving? 634 00:53:16,625 --> 00:53:18,208 Nothing much 635 00:53:18,416 --> 00:53:22,958 but he was asking for Babai at that time. 636 00:53:24,541 --> 00:53:26,666 All these are simply show off. 637 00:53:28,916 --> 00:53:35,666 I don’t feel so Ma. Babai is very upset from the time he left. 638 00:53:36,041 --> 00:53:38,333 He doesn’t even want to go the school now. 639 00:53:39,000 --> 00:53:41,666 I am getting scared. 640 00:53:42,666 --> 00:53:46,625 Don’t worry. It is normal for a little boy. 641 00:53:47,250 --> 00:53:49,750 He will forget everything after few days. 642 00:53:50,500 --> 00:53:53,416 Ma take another piece of fish. 643 00:53:53,583 --> 00:53:54,958 No no, I cannot take anymore. 644 00:53:56,458 --> 00:53:59,666 Your son in-law specially brought the fish from market for you. 645 00:53:59,750 --> 00:54:02,416 Believe me I cannot take anymore. 646 00:54:05,916 --> 00:54:09,416 Listen, exactly where did that old man go? 647 00:54:12,375 --> 00:54:15,250 To Akhilesh uncle’s house in Barasat. 648 00:54:15,541 --> 00:54:16,750 Baba’s old friend. 649 00:54:17,291 --> 00:54:18,708 Who are there in their house? 650 00:54:19,208 --> 00:54:22,666 In this big house only that old couple. 651 00:54:23,208 --> 00:54:23,791 Oh! 652 00:54:23,875 --> 00:54:27,791 And their all in all servant, Madan. 653 00:54:29,041 --> 00:54:32,375 Their son went to abroad after marriage and never came back. 654 00:54:33,791 --> 00:54:37,333 Oh! So our old man will be living happily there. 655 00:56:25,083 --> 00:56:32,166 What happened! Today nobody is coming yet. 656 00:56:33,291 --> 00:56:38,125 Since you’ve come here they became addicted to the music of your gramophone. 657 00:56:38,916 --> 00:56:45,041 Specially Mr. Majumdar, he cannot sleep if he misses listening to the gramophone. 658 00:56:45,958 --> 00:56:50,166 But this gramophone is the reason behind all your problems in life. 659 00:56:52,708 --> 00:56:54,041 I don’t think about it anymore. 660 00:56:55,833 --> 00:56:57,666 I only feel bad about my grandson. 661 00:56:57,833 --> 00:56:59,041 Hmmm… 662 00:56:59,541 --> 00:57:02,541 If my son brings him to me at least once in a month, 663 00:57:03,166 --> 00:57:05,625 I would get some relief. 664 00:57:06,666 --> 00:57:11,416 Even if your son permits, will your daughter in-law give permission? 665 00:57:15,291 --> 00:57:19,291 There is Majumdar…come come. Why are you so late? 666 00:57:19,958 --> 00:57:22,708 Let’s go in. 667 00:57:23,291 --> 00:57:26,125 I got hurt at the time of getting into the car. 668 00:57:26,583 --> 00:57:28,208 Be careful. 669 00:57:28,666 --> 00:57:29,833 Very badly hurt! 670 00:57:30,791 --> 00:57:32,416 Hold me… slowly slowly. 671 00:57:36,541 --> 00:57:38,208 Why are you late? 672 00:57:39,375 --> 00:57:43,958 It’s for Abhay only. He told me to take him with me. 673 00:57:44,291 --> 00:57:45,916 I said ok, I will. 674 00:57:46,791 --> 00:57:50,833 Then he kept me waiting for 15 to 20 minutes in the car. 675 00:57:50,875 --> 00:57:54,500 He was nowhere around. I kept waiting for him. 676 00:57:56,166 --> 00:58:01,708 What shall I do? I got late in order to serve my daughter in-law’s command. 677 00:58:02,166 --> 00:58:07,041 Even your daughter in-law also! All the problems are regarding these daughter in-laws. 678 00:58:09,916 --> 00:58:11,375 We have come. 679 00:58:13,666 --> 00:58:14,708 Come. come... 680 00:58:15,958 --> 00:58:18,708 What’s the matter? Why are you laughing so much? 681 00:58:18,916 --> 00:58:21,333 Before anything you say, why are you so late? 682 00:58:21,791 --> 00:58:23,375 Why am I late? 683 00:58:23,458 --> 00:58:24,125 Yes... 684 00:58:24,208 --> 00:58:27,750 Does Mrityunjoy ever get late? Never he does so. 685 00:58:28,125 --> 00:58:31,166 I was waiting for long time at the Shibtala More. 686 00:58:31,458 --> 00:58:35,333 Jibon told me that he would come at 6:30 sharp. 687 00:58:35,625 --> 00:58:37,958 But alas!….7p.m. 688 00:58:38,333 --> 00:58:41,625 You tell me, what shall I do? 689 00:58:41,916 --> 00:58:44,458 I was about to leave, at that time my daughter in-law…. 690 00:58:44,625 --> 00:58:46,625 Oh! Stop stop. 691 00:58:46,708 --> 00:58:51,375 Daughter in-law and daughter in-law... My ears are paining now hearing the same thing. 692 00:58:51,958 --> 00:58:54,541 Brother you don’t have to live with your daughter in-law. 693 00:58:54,708 --> 00:58:58,041 If you had to do so then only you would understand the problem. 694 00:58:58,208 --> 00:58:59,833 Of course I am understanding every bit of it.i 695 00:58:59,958 --> 00:59:02,916 Anyway let’s listen to the music now. 696 00:59:03,041 --> 00:59:04,375 Yes yes… 697 00:59:04,416 --> 00:59:09,416 Mr. Chandra can you kindly play the song which you played yesterday? 698 00:59:09,541 --> 00:59:10,583 It was a very nice song. 699 00:59:10,666 --> 00:59:13,583 Yes yes please play it. 700 00:59:13,666 --> 00:59:16,458 Nice song play it. 701 01:00:18,375 --> 01:00:21,458 When there was life in the life, 702 01:00:21,916 --> 01:00:25,416 I used to put so much spices in the betel. 703 01:00:25,583 --> 01:00:31,875 When there was life in the life, I used to put so much spices in the betel. 704 01:00:32,000 --> 01:00:41,375 Now whenever I come close, you ask to move. 705 01:00:47,333 --> 01:00:50,208 Here. Give him first. 706 01:00:50,291 --> 01:00:53,000 Take this. 707 01:00:53,416 --> 01:00:56,625 Ok. Now you go. 708 01:01:01,083 --> 01:01:02,333 Ok now you can go. 709 01:01:06,416 --> 01:01:08,291 Take the biscuits. 710 01:01:17,833 --> 01:01:21,083 When there was beauty of body, 711 01:01:21,500 --> 01:01:24,625 I used to go with make-up. 712 01:01:24,708 --> 01:01:29,000 So many times I have seen this picture. Marvellous! 713 01:01:45,791 --> 01:01:48,708 Uff! now which salesman came on this holiday? 714 01:01:49,000 --> 01:01:51,583 Sumi please go and open the door. 715 01:01:52,083 --> 01:01:52,708 Sumi please. 716 01:01:52,833 --> 01:01:53,458 I cannot go. 717 01:01:53,541 --> 01:01:55,125 Uttam Kumar is not running away… 718 01:01:55,208 --> 01:01:56,083 I cannot go. 719 01:01:56,458 --> 01:01:57,500 Then will I go? 720 01:01:58,000 --> 01:01:58,583 Uff! 721 01:01:58,666 --> 01:01:59,208 Go.. 722 01:01:59,291 --> 01:02:00,125 Ok I am going 723 01:02:00,166 --> 01:02:02,041 Yes please. So many times watched movie. Go. 724 01:02:11,958 --> 01:02:12,625 Nomoskar! 725 01:02:13,041 --> 01:02:13,708 Nomoskar! 726 01:02:14,416 --> 01:02:15,416 What’s the matter? 727 01:02:15,875 --> 01:02:17,541 My name is C.R.Gomes. 728 01:02:17,875 --> 01:02:20,375 Ok, but why have you come here? 729 01:02:20,500 --> 01:02:23,166 I want to meet Mr. Chandan Mukherjee. 730 01:02:23,750 --> 01:02:26,583 Ok but regarding what you want to meet him? 731 01:02:26,750 --> 01:02:29,291 Actually I am a buyer and seller of antique items. 732 01:02:29,750 --> 01:02:32,291 I buy and sell old, rare items. 733 01:02:32,625 --> 01:02:36,458 I get to know that in your house there is a very old gramophone. 734 01:02:36,583 --> 01:02:37,250 That’s right. 735 01:02:37,458 --> 01:02:38,958 I’ve come to see that. 736 01:02:39,125 --> 01:02:41,208 If I feel I can also buy it. 737 01:02:42,666 --> 01:02:45,791 So, I want to meet Mr. Chandan Mukherjee regarding this matter. 738 01:02:46,041 --> 01:02:51,541 You please wait for a moment. I am calling him. 739 01:02:51,625 --> 01:02:52,166 Ok. 740 01:02:58,208 --> 01:03:00,875 Listen. Come witth me. 741 01:03:01,041 --> 01:03:02,541 Move aside… I am watching this movie. 742 01:03:02,625 --> 01:03:04,125 You come now. 743 01:03:04,208 --> 01:03:06,750 One gentleman has come. Mr. Gomes. 744 01:03:07,333 --> 01:03:08,875 Really 745 01:03:11,958 --> 01:03:12,708 Gramophone! 746 01:03:13,291 --> 01:03:14,000 Come now. 747 01:03:14,541 --> 01:03:18,458 No, the gramophone is not in our house now, 748 01:03:18,791 --> 01:03:22,333 We will see that later. I will manage it anyway. 749 01:03:22,416 --> 01:03:23,583 Now you please come. 750 01:03:23,750 --> 01:03:27,833 Uff! You don’t let me watch the movie. Who is this Mr.Gomes. Ok let’s see. 751 01:03:29,500 --> 01:03:30,750 Coming. Come. 752 01:03:33,666 --> 01:03:34,958 So you are Mr.Gomes? 753 01:03:35,833 --> 01:03:36,416 Yes , Nomoskar! 754 01:03:36,458 --> 01:03:37,041 Nomoskar! 755 01:03:37,083 --> 01:03:37,500 Welcome. 756 01:03:38,500 --> 01:03:39,666 Please come in. 757 01:03:45,166 --> 01:03:48,750 See, I buy and sell old antique items. 758 01:03:49,083 --> 01:03:52,916 You have a very old gold plated gramophone, right? 759 01:03:55,250 --> 01:03:58,208 Where did you get the news from? 760 01:03:58,958 --> 01:04:02,458 We have to keep such news Mr.Mukherjee 761 01:04:02,833 --> 01:04:08,083 Tell me Mr. Gomes, what is the price value of that gramophone now? 762 01:04:08,333 --> 01:04:13,291 If it is in the right condition, at present you can get 5 lakh rupees. 763 01:04:13,833 --> 01:04:15,916 Everything depends on the condition. 764 01:04:16,375 --> 01:04:20,000 If the condition is good, the price is negotiable. 765 01:04:20,208 --> 01:04:22,208 I cannot confirm anything without seeing that. 766 01:04:24,583 --> 01:04:25,000 Take it. 767 01:04:25,125 --> 01:04:25,666 Thank you. 768 01:04:25,916 --> 01:04:26,541 Please. 769 01:04:29,041 --> 01:04:32,750 See Mr.Gomes, at present the gramophone is not in at home. 770 01:04:33,583 --> 01:04:37,000 My father has gone to Barasat. He took it along with him. 771 01:04:38,208 --> 01:04:41,625 It’s ok. I give you a time of one week. 772 01:04:42,333 --> 01:04:44,041 By this time please get it here. 773 01:04:45,125 --> 01:04:47,083 Next Sunday I shall come by this time. 774 01:04:48,208 --> 01:04:49,750 Then we will decide everything. 775 01:04:50,541 --> 01:04:52,166 But in this short period of time….. 776 01:04:52,916 --> 01:04:54,541 Ok, no problem. 777 01:04:54,750 --> 01:04:58,333 I will arrange everything. You come on Sunday. 778 01:04:58,458 --> 01:05:02,541 Ok then. I shall come next Sunday by this time. 779 01:05:02,875 --> 01:05:04,166 We will finalize everything then. 780 01:05:04,458 --> 01:05:05,875 So I am leaving now. 781 01:05:06,083 --> 01:05:06,500 Ok. 782 01:05:07,500 --> 01:05:07,958 Nomoskar! 783 01:05:08,000 --> 01:05:08,375 Nomoskar! 784 01:05:15,083 --> 01:05:15,625 What happened? 785 01:05:15,708 --> 01:05:16,375 5 lakh!! 786 01:05:19,666 --> 01:05:20,333 Ufff! 787 01:05:21,625 --> 01:05:24,875 Faty and attractive woman 788 01:05:25,416 --> 01:05:29,125 Become angry almost all time 789 01:05:29,625 --> 01:05:33,125 Taking bettele with coloured lips 790 01:05:33,583 --> 01:05:36,583 Taking bettele with coloured lips 791 01:05:36,875 --> 01:05:42,583 As if firing coke with light... 792 01:05:42,666 --> 01:05:46,500 Ohh God! what a deep black.... 793 01:05:46,583 --> 01:05:49,583 Ohh God! what a deep black.... 794 01:05:49,791 --> 01:05:54,541 As if, balck Ckukoo also defeated. 795 01:05:54,625 --> 01:05:59,250 Black Owl says I am better. 796 01:05:59,500 --> 01:06:01,666 Ohh God! what a deep black.... 797 01:06:01,875 --> 01:06:05,458 Ohh God! what a deep black... 798 01:06:05,666 --> 01:06:09,291 Ohh God! what a deep black.... 799 01:06:11,833 --> 01:06:12,500 Bahhh... 800 01:06:12,958 --> 01:06:14,416 Very nice.. 801 01:06:16,958 --> 01:06:17,750 Mind-blowing! 802 01:06:17,833 --> 01:06:19,416 Tell me something Mr. Chandra, 803 01:06:19,500 --> 01:06:22,833 I listened to the gramophone several times before this, 804 01:06:23,666 --> 01:06:30,583 but there is a difference between those gramaphones and this one 805 01:06:31,000 --> 01:06:33,708 but this gramophone is exceptional. 806 01:06:34,291 --> 01:06:35,625 Where did you get it from? 807 01:06:38,166 --> 01:06:40,666 There’s a happy history behind this. 808 01:06:42,250 --> 01:06:47,000 It’s age is around 80-85 years. 809 01:06:49,375 --> 01:06:54,666 Before going to England, Mr. Martin,The director of The Martin Burn company, 810 01:06:54,875 --> 01:07:00,291 gifted this to my father Late Chunnilal Mukherjee. 811 01:07:01,708 --> 01:07:04,666 My father was the Head Clerk in that company. 812 01:07:06,000 --> 01:07:08,708 Mr. Martin was very affectionate towards him. 813 01:07:09,833 --> 01:07:16,958 In the year 1935, when Mr.Martin was getting his farewell 814 01:07:18,166 --> 01:07:26,541 in the office he handed over this gramophone to my father as a memento. 815 01:07:26,708 --> 01:07:28,666 What is memento? 816 01:07:29,500 --> 01:07:31,625 See, what he is asking! 817 01:07:32,291 --> 01:07:35,416 Memento is a gift of memory. 818 01:07:36,041 --> 01:07:39,750 How long you will live you will memorize that. 819 01:07:40,500 --> 01:07:42,333 I was about 6 or 7 years old at that time. 820 01:07:43,375 --> 01:07:46,041 From then on I am attached to it. 821 01:07:47,250 --> 01:07:49,500 I cannot think of myself without it. 822 01:07:51,000 --> 01:07:54,458 Because of it I still exist. 823 01:07:56,625 --> 01:08:02,250 The day I will loose it, I will loose my life too. 824 01:08:03,958 --> 01:08:08,083 By hook or crook we have to get him back. 825 01:08:08,916 --> 01:08:10,375 Not possible for me. 826 01:08:10,541 --> 01:08:13,541 You mean you will leave the opportunity of getting this money. 827 01:08:13,708 --> 01:08:16,416 Will you not think about the future of our son? 828 01:08:17,708 --> 01:08:20,083 I cannot do it alone. Better you can go with me. 829 01:08:20,458 --> 01:08:21,625 Yes I will. 830 01:08:22,416 --> 01:08:26,833 We will convince him. 831 01:08:28,541 --> 01:08:29,708 Tell me when we will go. 832 01:08:31,166 --> 01:08:32,750 Tomorrow there is much work pressure in the office. 833 01:08:32,875 --> 01:08:34,291 Will it be okay if we go day after tomorrow? 834 01:08:34,875 --> 01:08:36,166 Is it confirm? 835 01:08:36,416 --> 01:08:37,583 What about Babai’s school? 836 01:08:37,916 --> 01:08:40,125 Nothing will happen if he gets absent for one day. 837 01:08:41,750 --> 01:08:42,333 Oh! 838 01:08:44,125 --> 01:08:46,041 Is it confirm day after tomorrow? 839 01:08:46,500 --> 01:08:47,083 Yes.. 840 01:08:49,916 --> 01:08:56,416 Dadai it is such a big house! Big windows! Big doors! 841 01:08:56,791 --> 01:08:59,333 Zamindar House are usually be like this. 842 01:08:59,416 --> 01:09:02,041 Dadai I don’t want to sit here. 843 01:09:02,166 --> 01:09:04,500 I want to see the whole house. 844 01:09:04,625 --> 01:09:09,291 Yes. Madan uncle will show you. Here is Madan uncle. 845 01:09:17,583 --> 01:09:21,291 Dadababu’…’Boudimoni’ please have this. Ma has sent this for you. 846 01:09:22,166 --> 01:09:23,916 Dadai please tell him… 847 01:09:24,125 --> 01:09:27,750 Oh yes, madan you please show him the entire house. 848 01:09:27,833 --> 01:09:29,291 His mind is getting restless to see this house. 849 01:09:29,541 --> 01:09:33,083 Ok. Let’s go. I will show you something very interesting. 850 01:09:34,291 --> 01:09:35,791 Madam and Sir are coming soon. 851 01:09:35,875 --> 01:09:36,291 It’s ok. 852 01:09:36,416 --> 01:09:37,500 You please take the food. 853 01:09:37,583 --> 01:09:38,625 What happen? Let’s go now. 854 01:09:38,708 --> 01:09:41,708 Sure. lets go... 855 01:10:04,375 --> 01:10:09,000 Now tell me the real purpose of coming here. 856 01:10:14,500 --> 01:10:21,000 Baba we want you back in our house. 857 01:10:22,333 --> 01:10:27,916 Yes baba. We have understood our mistake. 858 01:10:28,250 --> 01:10:32,708 Please forgive us and get back. 859 01:10:32,916 --> 01:10:34,625 That is not possible anymore Bouma. 860 01:10:35,041 --> 01:10:36,583 Why not possible Baba? 861 01:10:36,916 --> 01:10:41,958 Have we done such mistake that you cannot forgive us? 862 01:10:43,083 --> 01:10:44,500 It is not about forgiving you. 863 01:10:44,916 --> 01:10:48,000 Moreover what have you done that you’re begging forgiveness. 864 01:10:49,083 --> 01:10:52,583 I don’t want to stay there anymore. I am fine here. 865 01:10:54,166 --> 01:10:57,833 Please give it a second thought Baba. Please get back with us. 866 01:10:58,916 --> 01:11:01,083 There is nothing to think about it again Khoka. 867 01:11:02,166 --> 01:11:03,625 I cannot stay there anymore. 868 01:11:04,833 --> 01:11:06,833 You stay there happily. 869 01:11:07,208 --> 01:11:09,166 Just take care of that little boy. 870 01:11:10,666 --> 01:11:15,708 Moreover so many problems arise due to the old persons in the family. 871 01:11:16,583 --> 01:11:20,041 Make him understand. Say something. 872 01:11:20,250 --> 01:11:25,666 Baba please think about it once more. Get back with us. 873 01:11:26,458 --> 01:11:30,333 Baba I know you are angry with me. 874 01:11:30,916 --> 01:11:34,791 I beg of you Baba. 875 01:11:34,958 --> 01:11:39,000 Get up Bouma. You don’t need to do all these. 876 01:11:40,958 --> 01:11:44,583 I am not angry with anyone. Why should I get angry? 877 01:11:46,125 --> 01:11:49,041 I don’t want to stay in that house anymore. 878 01:11:49,916 --> 01:11:51,541 I am fine over here. Moreover 879 01:11:52,875 --> 01:11:54,958 Again there will be problem regarding the gramophone. 880 01:11:55,500 --> 01:11:59,708 For that the studies of that little boy will be hampered. I don’t want that. 881 01:11:59,750 --> 01:12:00,916 You live there happily. 882 01:12:01,458 --> 01:12:04,625 I am fine here. That is alright. 883 01:12:05,416 --> 01:12:07,458 Baba you really won’t be back? 884 01:12:07,541 --> 01:12:08,416 No. 885 01:12:09,750 --> 01:12:11,750 My mind does not want to get back. 886 01:12:12,333 --> 01:12:13,916 I am absolutely fine here. 887 01:12:14,083 --> 01:12:16,583 I am not homeless after all. 888 01:12:17,833 --> 01:12:20,333 Where did they go? 889 01:12:20,458 --> 01:12:21,416 Here is Madan. 890 01:12:21,541 --> 01:12:22,458 Dadai ..... 891 01:12:22,541 --> 01:12:23,875 Come come. 892 01:12:24,625 --> 01:12:26,208 The house is very beautiful. 893 01:12:26,416 --> 01:12:28,541 Ok ok. Do you like this house? 894 01:12:31,625 --> 01:12:35,166 Your grandson is very active. 895 01:12:35,625 --> 01:12:39,500 Since then he is just running here and there. 896 01:12:39,708 --> 01:12:42,625 Yes your grandson is very active but intelligent too. 897 01:12:42,916 --> 01:12:48,333 I am telling you Bouma your son has a very bright future. 898 01:12:49,416 --> 01:12:52,083 Khoka don’t get late. 899 01:12:52,500 --> 01:12:54,500 otherwise Dadubhai’s studies will be hampered. 900 01:12:58,375 --> 01:13:02,541 It’s ok. You dn’t need to touch the feet. It’s ok. 901 01:13:05,000 --> 01:13:06,250 You should go now. 902 01:13:06,416 --> 01:13:08,916 Don’t get late anymore. It’s a long way. 903 01:13:09,291 --> 01:13:10,166 Come. 904 01:13:10,458 --> 01:13:11,750 Go Dadubhai, go. 905 01:13:13,125 --> 01:13:13,958 Bye. 906 01:13:14,541 --> 01:13:16,208 Goodbye Dadai 907 01:13:16,541 --> 01:13:17,250 Goodbye! 908 01:13:17,833 --> 01:13:18,541 Bye baba. 909 01:13:18,958 --> 01:13:19,708 Yes bye. 910 01:13:29,708 --> 01:13:33,416 You keep coming in between. He will feel good. 911 01:13:35,000 --> 01:13:42,541 Aunty please make baba understand. 912 01:13:43,291 --> 01:13:46,083 I have tried in whatever way I could. 913 01:13:46,708 --> 01:13:50,833 But I think if you will make him understand, he will be convinced. 914 01:13:51,166 --> 01:13:55,750 Ok Bouma, now you go, 915 01:13:55,958 --> 01:13:59,125 We will talk to him later. 916 01:14:00,666 --> 01:14:07,375 Actually there is a soft anger in his mind. 917 01:14:08,375 --> 01:14:12,333 When that will be diminished, everything will be alright. 918 01:14:13,916 --> 01:14:16,458 Uncle you too please try to make him understand. 919 01:14:16,666 --> 01:14:18,500 Actually he is very close to you. 920 01:14:18,958 --> 01:14:20,250 You don’t need to worry. 921 01:14:21,208 --> 01:14:22,875 I will surely talk to him. 922 01:14:23,000 --> 01:14:23,375 Ok then. 923 01:14:23,458 --> 01:14:24,166 Bye now. 924 01:14:24,333 --> 01:14:25,083 Bye. 925 01:14:25,166 --> 01:14:25,916 Bye. 926 01:14:26,333 --> 01:14:27,000 Come. 927 01:14:27,583 --> 01:14:28,000 Let’s go. 928 01:14:30,208 --> 01:14:30,750 Let’s go. 929 01:14:34,750 --> 01:14:37,750 Are you taking a nap Chandra? 930 01:14:37,958 --> 01:14:39,625 Not really. 931 01:14:40,625 --> 01:14:43,708 Are you remembering them? Very natural! 932 01:14:44,208 --> 01:14:46,416 Come outside, we need to talk to you. 933 01:14:56,416 --> 01:14:58,583 Please come... 934 01:15:00,625 --> 01:15:01,583 Come, come sit. 935 01:15:03,333 --> 01:15:03,958 sit. 936 01:15:06,041 --> 01:15:07,166 Tell me what’s the matter. 937 01:15:09,625 --> 01:15:12,416 Don’t mind please. 938 01:15:12,500 --> 01:15:13,916 No I won’t mind. 939 01:15:15,333 --> 01:15:19,416 We think you could go back to your family. 940 01:15:23,708 --> 01:15:27,416 Are you having any problem with me? 941 01:15:28,041 --> 01:15:31,041 What are you saying? 942 01:15:31,791 --> 01:15:33,083 How can you say so? 943 01:15:34,583 --> 01:15:36,791 Do you think this is why we are saying so! 944 01:15:37,000 --> 01:15:40,000 We are saying so, only because you are lucky enough. 945 01:15:40,125 --> 01:15:42,791 that your son and daughter in-law want you back. 946 01:15:43,500 --> 01:15:47,833 Look at us, we cannot even think of that. 947 01:15:48,375 --> 01:15:52,500 It’s been 5 long years. Our son and daughter in-law 948 01:15:53,750 --> 01:15:57,666 never wanted to know if we are alive or dead. 949 01:16:01,625 --> 01:16:03,333 It is definitely painful 950 01:16:04,916 --> 01:16:06,791 but don’t think that 951 01:16:07,958 --> 01:16:12,916 only because I will be with my son and daughter in-law, I will live in peace. 952 01:16:14,291 --> 01:16:18,750 It never happened, so I came here. 953 01:16:20,083 --> 01:16:21,916 I understand. 954 01:16:23,708 --> 01:16:29,250 Actually before leaving, Sumitra asked me several times 955 01:16:30,625 --> 01:16:33,958 to convince you. That is why I am saying so. 956 01:16:34,250 --> 01:16:37,791 Anyway it is necessary to inform you so we are telling you. 957 01:16:38,083 --> 01:16:40,875 Do whatever you like or your mind wants to do. 958 01:16:41,458 --> 01:16:47,875 I am going to arrange the meal. Don’t get late. Come soon. 959 01:16:49,666 --> 01:16:55,125 I hope your situation does not go like us. 960 01:16:56,625 --> 01:16:59,625 Chandan was saying so many times to talk to you. 961 01:16:59,708 --> 01:17:04,500 My son, may have think about me. 962 01:17:06,125 --> 01:17:08,875 May be there is a bit of honesty in it. 963 01:17:10,083 --> 01:17:17,333 But if you talk about Bouma, she was pretending. 964 01:17:18,000 --> 01:17:20,958 Pretending! What are you saying? 965 01:17:21,416 --> 01:17:26,500 I am right. The movement of their eyes couldn’t escape my vision. 966 01:17:27,708 --> 01:17:30,916 Bouma definitely came here with some purpose. 967 01:17:34,833 --> 01:17:38,208 Let few days pass on, then it will be cleared. 968 01:17:39,708 --> 01:17:41,125 what the real purpose is. 969 01:17:44,166 --> 01:17:47,666 Let’s go now. Madam must be waiting for us. 970 01:17:48,041 --> 01:17:48,750 Come. 971 01:18:01,958 --> 01:18:04,750 What’s the matter. It’s 12:30 a.m. and you are still awake. 972 01:18:04,916 --> 01:18:08,791 Lots of money is slipping out of our hand and you want me to sleep? 973 01:18:08,833 --> 01:18:11,000 What to do? We have tried a lot. 974 01:18:11,708 --> 01:18:14,250 But we just cannot sit like this. 975 01:18:14,625 --> 01:18:16,208 We have to do something. 976 01:18:18,041 --> 01:18:21,583 Listen, I have a plan. 977 01:18:23,666 --> 01:18:26,916 Anyway we have to get him back in this house. 978 01:18:27,458 --> 01:18:30,666 Once he is not convinced does not mean he will never be. 979 01:18:34,500 --> 01:18:35,833 What is the way out? 980 01:18:36,041 --> 01:18:37,583 There is a way. 981 01:18:37,958 --> 01:18:43,458 One thing is clear to me that your father has a weakness about you and Babai. 982 01:18:43,666 --> 01:18:47,500 So make Babai an excuse. 983 01:18:48,291 --> 01:18:49,333 What do you mean? 984 01:18:49,833 --> 01:18:53,125 I mean when you talk to your father place Babai infront of him. 985 01:18:53,500 --> 01:18:57,791 Tell him Babai is not having food, not sleeping, not going to school. 986 01:18:58,416 --> 01:19:00,333 Day by day he is getting sick. 987 01:19:00,791 --> 01:19:03,541 Trust me if you will say so he will be convinced. 988 01:19:05,375 --> 01:19:07,125 What are you saying Sumi? 989 01:19:07,375 --> 01:19:09,916 Shall I have to tell all these about babai? 990 01:19:11,125 --> 01:19:14,000 If necessary then you have to do this. Go tomorrow. 991 01:19:14,666 --> 01:19:17,708 I cannot take so frequent leaves from the office. 992 01:19:17,833 --> 01:19:21,833 I don’t know, you have to get him back by Saturday. 993 01:19:22,416 --> 01:19:24,916 Mr. Gomes will come on Sunday. Hope you remember that. 994 01:19:27,458 --> 01:19:28,708 Ok, let’s see. 995 01:19:28,791 --> 01:19:31,666 No ifs and buts, You have to do it by tomorrow. 996 01:20:04,375 --> 01:20:07,708 Dadababu please come inside. 997 01:20:07,791 --> 01:20:08,541 Yes. 998 01:20:15,708 --> 01:20:17,250 Come Dadababu, come. 999 01:20:21,583 --> 01:20:22,833 What happened? 1000 01:20:22,916 --> 01:20:23,916 Yes... 1001 01:20:26,916 --> 01:20:30,708 Kakababu… Dadababu has come. 1002 01:20:31,208 --> 01:20:32,125 Oh yes. 1003 01:20:32,208 --> 01:20:35,083 Dadababu you sit I am going to inform sir. 1004 01:20:38,666 --> 01:20:39,541 Have you just come? 1005 01:20:39,541 --> 01:20:40,083 Yes. 1006 01:20:41,041 --> 01:20:42,000 What’s the matter? 1007 01:20:42,666 --> 01:20:45,291 Your grandson 1008 01:20:46,416 --> 01:20:48,791 is very upset since you left the house. 1009 01:20:51,041 --> 01:20:54,416 He does not want to go to school. Not studying as well. 1010 01:20:55,916 --> 01:20:57,541 Not even having food properly. 1011 01:20:58,458 --> 01:21:02,916 Please listen to me. Get back home. 1012 01:21:07,916 --> 01:21:09,666 Can’t you take care of the boy? 1013 01:21:10,208 --> 01:21:11,625 We have tried a lot 1014 01:21:13,166 --> 01:21:14,833 but nothing is working. 1015 01:21:16,291 --> 01:21:18,500 If this situation continues, he will fall sick. 1016 01:21:19,583 --> 01:21:22,250 What are you doing then? 1017 01:21:22,375 --> 01:21:23,041 What happened? 1018 01:21:24,041 --> 01:21:26,750 Why you father and son are sitting like this? 1019 01:21:31,208 --> 01:21:32,750 What’s the matter? 1020 01:21:33,583 --> 01:21:43,333 Chandan is saying that my grandson is falling sick. Such a problem it is. 1021 01:21:43,666 --> 01:21:46,583 Of course. 1022 01:21:49,208 --> 01:21:52,791 But you have to find a solution. Only you can solve it. 1023 01:21:53,375 --> 01:21:55,083 I am also saying that. 1024 01:21:55,750 --> 01:22:00,041 The boy will fall sick if this situation continues. 1025 01:22:00,291 --> 01:22:04,083 Please don’t be so persistent anymore. Your grandson is your life. 1026 01:22:05,750 --> 01:22:08,916 How many times you talked about the little boy. 1027 01:22:11,000 --> 01:22:13,416 Forget everything and go back to him. 1028 01:22:14,291 --> 01:22:16,083 It will be good for him too. 1029 01:22:29,041 --> 01:22:33,208 So nothing to worry now. Back to the pavilion. 1030 01:22:34,958 --> 01:22:38,000 But after taking him back 1031 01:22:39,541 --> 01:22:41,750 do take good care of him. 1032 01:22:42,166 --> 01:22:42,750 Yes... 1033 01:22:44,791 --> 01:22:53,666 When parents get old they expect these from their children. 1034 01:22:54,041 --> 01:22:56,250 Take care of him. Right? 1035 01:22:56,458 --> 01:22:58,916 Don’t worry uncle. 1036 01:22:59,500 --> 01:23:03,625 Alright then. So, today only take your father back with you. 1037 01:23:08,833 --> 01:23:09,750 I cannot go. 1038 01:23:09,875 --> 01:23:11,000 Why so? 1039 01:23:15,166 --> 01:23:16,458 I cannot go today. 1040 01:23:20,250 --> 01:23:24,791 If I go back today then the friends who come in the evening will feel bad. 1041 01:23:27,416 --> 01:23:32,166 Before I go back, I should meet them once. 1042 01:23:32,375 --> 01:23:34,458 I think you are right. 1043 01:23:35,291 --> 01:23:38,333 If they cannot listen to your gramophone anymore 1044 01:23:39,000 --> 01:23:40,500 they will…… 1045 01:23:41,625 --> 01:23:43,750 anyway that is not so important. 1046 01:23:46,333 --> 01:23:48,666 So should I come tomorrow morning? 1047 01:23:49,708 --> 01:23:50,708 No 1048 01:23:51,708 --> 01:23:55,125 you don’t need to take leave from the office. 1049 01:23:55,875 --> 01:23:57,625 Come on Saturday at 10:30 am 1050 01:23:57,666 --> 01:23:58,875 Come on Saturday at 10:30 am 1051 01:23:58,916 --> 01:23:59,541 Yes. 1052 01:23:59,875 --> 01:24:01,000 So come on that day. 1053 01:24:01,166 --> 01:24:05,416 Alright then, come on Saturday as your father wish. 1054 01:24:05,541 --> 01:24:08,666 Now come with me, let give this good news to your aunty. 1055 01:24:08,750 --> 01:24:10,000 Yes, of course. 1056 01:24:12,916 --> 01:24:14,166 So Saturday, right? 1057 01:24:14,291 --> 01:24:14,916 Hmmm. 1058 01:24:16,541 --> 01:24:17,166 Ok, bye. 1059 01:24:17,416 --> 01:24:18,041 Hmmm. 1060 01:24:28,333 --> 01:24:29,666 Listen, tomorrow is Saturday. 1061 01:24:30,875 --> 01:24:32,250 Baba is getting back. 1062 01:24:34,541 --> 01:24:36,708 We have to take full advantage of this chance. 1063 01:24:38,000 --> 01:24:40,083 Sumi keep quite now ... 1064 01:24:40,625 --> 01:24:41,625 He will get up. 1065 01:24:41,833 --> 01:24:44,375 He is sleeping. He cannot listen to anything. 1066 01:24:45,208 --> 01:24:51,083 You call Mr. Gomes and ask him to come on Sunday sharp at 4 p.m. 1067 01:24:51,250 --> 01:24:53,083 That time Baba usually goes out for a walk. 1068 01:24:53,208 --> 01:24:55,666 That time we will show him the gramophone. 1069 01:24:56,291 --> 01:25:00,750 Ok but I am getting very scared Sumi, 1070 01:25:01,125 --> 01:25:02,208 if something wrong happen. 1071 01:25:02,333 --> 01:25:03,166 if something wrong happen. 1072 01:25:03,625 --> 01:25:05,375 Don’t get scared. 1073 01:25:05,458 --> 01:25:10,791 We have to sell the gramophone. 1074 01:25:11,791 --> 01:25:17,458 Ma, will you sell Dadai’s gramophone? 1075 01:25:18,708 --> 01:25:21,000 When did I say so? 1076 01:25:21,208 --> 01:25:22,416 Just now. 1077 01:25:22,875 --> 01:25:24,208 No, I didn’t say that. 1078 01:25:24,666 --> 01:25:28,166 You have heard something wrong in sleep. 1079 01:25:29,000 --> 01:25:33,958 I was saying that your Dadai’s gramophon became so old, 1080 01:25:34,041 --> 01:25:35,666 why are you silent? Tell him… 1081 01:25:36,333 --> 01:25:39,625 I am asking your father to buy a new gramophone. 1082 01:25:39,791 --> 01:25:40,750 Really? 1083 01:25:40,833 --> 01:25:42,583 Yes. Of course. 1084 01:25:44,375 --> 01:25:46,541 Within 2-3 days we will get that. 1085 01:25:46,666 --> 01:25:49,083 Now sleep. It’s too late. 1086 01:26:02,875 --> 01:26:07,333 I won’t sing moo moo anymore. 1087 01:26:08,875 --> 01:26:13,333 I won’t sing moo moo anymore. 1088 01:26:13,958 --> 01:26:20,583 If I would be big goat I would sing a gazal loudly 1089 01:26:20,875 --> 01:26:27,500 If I would be big goat I would sing a gazal loudly 1090 01:26:28,458 --> 01:26:30,666 When will they come? Has Gomes come? 1091 01:26:31,166 --> 01:26:32,458 Yes. He is in the car. 1092 01:26:32,708 --> 01:26:34,708 I don’t understand what is happening. 1093 01:26:36,041 --> 01:26:37,291 What’s the time? 1094 01:26:37,625 --> 01:26:39,750 It’s 5 o’clock. 1095 01:26:46,250 --> 01:26:48,250 Baba will leave now. 1096 01:26:48,333 --> 01:26:51,125 Once he gets out, you call Gomes inside. 1097 01:26:51,250 --> 01:26:54,166 That I will do but what about Babai? 1098 01:27:01,375 --> 01:27:03,250 What happened Dadai? Why did you stop the music? 1099 01:27:04,458 --> 01:27:06,000 I will go to the park now. 1100 01:27:07,083 --> 01:27:09,250 Then I will also go with you. 1101 01:27:11,291 --> 01:27:12,166 Have you asked your mother? 1102 01:27:12,291 --> 01:27:12,666 No. 1103 01:27:13,166 --> 01:27:15,791 Without asking her you cannot go with me. 1104 01:27:15,875 --> 01:27:16,791 Rather I cannot take you. 1105 01:27:16,875 --> 01:27:19,083 OK you get ready... I am going to tell her. 1106 01:27:19,166 --> 01:27:19,625 OK. 1107 01:27:22,666 --> 01:27:23,375 Crazy boy! 1108 01:27:25,333 --> 01:27:28,000 Send Babai to the park along with Baba. 1109 01:27:28,458 --> 01:27:32,958 Ma today I will go to the park with Dadai. 1110 01:27:33,416 --> 01:27:35,458 Since long I have not been there to play. 1111 01:27:37,000 --> 01:27:38,708 Yes. That’s fine. You go 1112 01:27:38,791 --> 01:27:42,125 but don’t be naughty else I will never let you go. 1113 01:27:42,458 --> 01:27:44,041 Ma, please give me my new bat and ball. 1114 01:27:44,125 --> 01:27:45,250 There it is. 1115 01:27:46,500 --> 01:27:46,916 Come. 1116 01:27:50,750 --> 01:27:52,541 Oh God! 1117 01:27:57,833 --> 01:27:59,083 Dadubhai.... 1118 01:27:59,791 --> 01:28:01,208 Yes Dadai coming..... 1119 01:28:01,291 --> 01:28:02,250 Lets go. 1120 01:28:04,708 --> 01:28:07,875 Baba please take care of him. 1121 01:28:08,500 --> 01:28:10,291 Actually he is too naughty. 1122 01:28:10,916 --> 01:28:13,458 Don’t worry Bouma. It’s a familiar place. 1123 01:28:13,541 --> 01:28:15,208 Moreover we will be back by the evening. 1124 01:28:15,375 --> 01:28:16,875 Let’s go. 1125 01:28:20,541 --> 01:28:21,458 What happened? 1126 01:28:24,625 --> 01:28:29,208 Babai and Baba have left for the park. Now you call Gomes. 1127 01:28:29,375 --> 01:28:30,875 Ok. 1128 01:28:53,833 --> 01:28:54,833 Let’s go inside. 1129 01:28:59,750 --> 01:29:00,625 Nomoskar. 1130 01:29:01,291 --> 01:29:01,916 Nomoste. 1131 01:29:09,416 --> 01:29:13,333 Come in. There is the gramophone. 1132 01:29:50,166 --> 01:29:52,708 It seems alright. Is the sound ok? 1133 01:29:52,916 --> 01:29:54,833 Yes. Baba listen to it everyday. 1134 01:29:55,291 --> 01:29:56,750 You can check it. 1135 01:29:57,250 --> 01:30:01,875 No, it’s ok. I have seen it. 1136 01:30:02,583 --> 01:30:04,416 Now let’s talk about the final settlement. 1137 01:30:04,958 --> 01:30:05,458 Yes tell me. 1138 01:30:05,750 --> 01:30:08,000 Next Sunday we will finalize everything 1139 01:30:08,083 --> 01:30:10,375 and I have already told you about the price of it. 1140 01:30:12,375 --> 01:30:16,083 See Mr. Gomes, I have enquired in the market. 1141 01:30:16,750 --> 01:30:20,583 At present the actual value of this gramophone is 7 lakh rupees. 1142 01:30:20,833 --> 01:30:22,541 What are saying Mr. Mukherjee? 1143 01:30:23,291 --> 01:30:26,833 Nobody will give you the price that I have offered you. 1144 01:30:27,000 --> 01:30:30,458 The market value of this gramophone is 7 lakhs rupees 1145 01:30:30,833 --> 01:30:33,291 and you are offering only 5 lakhs.... 1146 01:30:33,458 --> 01:30:35,666 it is not possible. 1147 01:30:40,125 --> 01:30:43,250 Make it 5 and a half lakhs. Not more than that. 1148 01:30:44,291 --> 01:30:47,291 Ok then, considering both of our sides, 1149 01:30:47,791 --> 01:30:49,750 make it 5 and a half lakhs. 1150 01:30:50,458 --> 01:30:58,041 5 and a half? No Mr. Gomes.... it should be minimum 6 lakhs rupees. 1151 01:31:00,291 --> 01:31:02,708 Ok, done. 1152 01:31:04,458 --> 01:31:09,083 So, next Sunday I will pay you the whole amount in cash 1153 01:31:09,291 --> 01:31:11,208 and take the gramophone. 1154 01:31:11,750 --> 01:31:13,916 Alright. 1155 01:31:14,208 --> 01:31:15,791 Nomoskar. 1156 01:31:17,375 --> 01:31:22,458 The old says everything is good. 1157 01:31:22,708 --> 01:31:27,208 The new says remove everything. 1158 01:31:28,291 --> 01:31:33,208 The old keeps everything intact. 1159 01:31:33,458 --> 01:31:38,750 The old keeps everything intact. 1160 01:31:38,916 --> 01:31:44,125 The new says adieu. 1161 01:31:44,208 --> 01:31:46,541 Life is not stagnant, 1162 01:31:46,916 --> 01:31:50,708 Baba you are sleeping at this time… 1163 01:31:51,541 --> 01:31:55,500 this time you usually listen to music. What happened? Feeling sick? 1164 01:31:55,791 --> 01:32:00,875 Not like that. Actually I am little upset. 1165 01:32:01,541 --> 01:32:05,000 Upset? Why so? 1166 01:32:05,958 --> 01:32:08,666 I am missing Akhilesh and Abha. 1167 01:32:10,166 --> 01:32:13,041 I wish to meet them once. 1168 01:32:13,375 --> 01:32:17,541 Fine. You can go on coming Sunday. 1169 01:32:18,875 --> 01:32:22,500 I will ask your son to arrange a car for you. 1170 01:32:23,375 --> 01:32:25,083 Take Babai along with you. 1171 01:32:25,875 --> 01:32:29,041 He’ll have a change and you’ll feel good too. 1172 01:32:31,458 --> 01:32:32,458 You also say to go? 1173 01:32:32,750 --> 01:32:34,791 Yes of course. 1174 01:32:35,333 --> 01:32:40,208 Babai and you go on Sunday in the morning and be back by the evening. 1175 01:32:40,583 --> 01:32:42,958 Then you make a call to them. 1176 01:32:43,291 --> 01:32:45,083 We will have our lunch over there. 1177 01:32:45,416 --> 01:32:48,166 Ok. Don’t worry about that. I will call them. 1178 01:32:49,041 --> 01:32:50,500 Will you have tea now? 1179 01:32:52,291 --> 01:32:53,500 Will you make tea now? 1180 01:32:54,375 --> 01:32:55,166 Giving you. 1181 01:33:03,625 --> 01:33:08,083 Bouma has changed a lot. Unbelievable! 1182 01:33:19,208 --> 01:33:21,416 Babai have you finished your homework? 1183 01:33:21,500 --> 01:33:22,708 Yes. 1184 01:33:23,333 --> 01:33:26,500 Ok then, so now you go to Dadai’s room to listen to music. 1185 01:33:26,833 --> 01:33:27,750 So shall I go now? 1186 01:33:27,833 --> 01:33:28,958 Yes go. 1187 01:33:35,166 --> 01:33:38,291 What happen? Suddenly you send him to listen to music? 1188 01:33:39,291 --> 01:33:42,125 There’s some reason behind this. I need to talk to you. Sit now. 1189 01:33:47,041 --> 01:33:47,541 Now say. 1190 01:33:47,625 --> 01:33:51,250 We have to sell the gramophone by Sunday. 1191 01:33:51,958 --> 01:33:54,166 That’s ok but what about Babai? 1192 01:33:55,125 --> 01:33:56,833 I have had a talk with Baba. 1193 01:33:57,916 --> 01:34:02,166 You book a private car for Babai and Baba to go to Barasat. 1194 01:34:02,458 --> 01:34:03,125 Will Baba go? 1195 01:34:03,208 --> 01:34:06,125 Yes, I have talked to him. He agreed to go. 1196 01:34:06,750 --> 01:34:07,208 But…… 1197 01:34:07,250 --> 01:34:08,208 No ifs and buts please. 1198 01:34:08,541 --> 01:34:10,541 You get fresh now. I am getting tea for you. 1199 01:34:20,958 --> 01:34:22,125 Disgusting. 1200 01:34:29,166 --> 01:34:32,083 Dadai I don’t like to stay here. 1201 01:34:32,166 --> 01:34:37,291 I want to go to Madan uncle to feed the pigeon. 1202 01:34:38,333 --> 01:34:41,916 No problem. You go. Madan is downstairs. 1203 01:34:42,250 --> 01:34:42,958 So, shall I go now? 1204 01:34:43,041 --> 01:34:44,000 Yes go. 1205 01:34:45,083 --> 01:34:48,375 Is everything alright there at your place now? 1206 01:34:48,666 --> 01:34:50,625 Everything is fine now. 1207 01:34:50,750 --> 01:34:51,583 Good. 1208 01:34:51,666 --> 01:34:53,458 Hope there is no problem with Bouma anymore. 1209 01:34:53,583 --> 01:34:55,666 No problem was raised. Bouma has changed a lot. 1210 01:34:55,791 --> 01:34:57,250 Now she takes care of me a lot. 1211 01:34:57,583 --> 01:34:59,958 She does not even create any problem with the gramophone. 1212 01:35:01,291 --> 01:35:02,500 That is such a good news. 1213 01:35:03,166 --> 01:35:06,791 You were so persistent not to go back. 1214 01:35:07,083 --> 01:35:11,666 If you wouldn’t have gone there, how could you get back your family? 1215 01:35:13,500 --> 01:35:14,625 May be you are right. 1216 01:35:16,666 --> 01:35:18,250 May be I was wrong. 1217 01:35:19,791 --> 01:35:23,791 You both saved me from making that mistake. 1218 01:35:25,625 --> 01:35:32,208 Now let’s see if by God’s grace I can spare the rest of my life peacefully. 1219 01:35:33,958 --> 01:35:38,875 Sometimes my mind asks me whether Almighty is thinking otherwise. 1220 01:35:40,416 --> 01:35:43,625 I cannot answer that. Let’s see. 1221 01:35:48,791 --> 01:35:53,875 The old says everything is good. 1222 01:35:54,125 --> 01:35:58,625 The new says remove everything. 1223 01:35:59,000 --> 01:36:00,250 Give your signature here. 1224 01:36:04,958 --> 01:36:05,500 One more please. 1225 01:36:05,500 --> 01:36:10,083 The old says everything is good. 1226 01:36:11,000 --> 01:36:15,000 The new says remove everything. 1227 01:36:16,333 --> 01:36:21,250 The old keeps everything intact. 1228 01:36:21,500 --> 01:36:26,791 The old keeps everything intact. 1229 01:36:26,958 --> 01:36:30,541 The new says adieu. 1230 01:36:30,666 --> 01:36:32,000 Ok then. 1231 01:36:32,125 --> 01:36:33,000 Thank you. 1232 01:36:33,083 --> 01:36:34,541 Ok, so can I take that now? 1233 01:36:34,666 --> 01:36:35,625 Yes sure. 1234 01:36:35,750 --> 01:36:36,916 Bring the gramaphone. 1235 01:36:55,416 --> 01:36:56,958 Be careful. 1236 01:36:58,958 --> 01:37:01,333 Ok then, bye. 1237 01:37:01,333 --> 01:37:02,750 Bye. 1238 01:37:03,583 --> 01:37:05,166 come with me. 1239 01:37:34,791 --> 01:37:39,666 You’ve the money Sumi. But what will happen when Baba will be back. 1240 01:37:40,166 --> 01:37:41,416 Don’t worry. 1241 01:37:42,166 --> 01:37:45,125 I will handle him. 1242 01:37:47,000 --> 01:37:48,375 But I am getting very scared Shumi. 1243 01:37:49,041 --> 01:37:53,833 I cannot guess how will he react if he can't see the gramaphone. 1244 01:37:54,291 --> 01:37:57,208 Can you please keep quite? Stop worrying that much. 1245 01:37:58,166 --> 01:38:01,000 Nothing will happen? I am telling you, I will handle it. 1246 01:38:03,958 --> 01:38:06,583 Ufff…I am feeling suffocated. I am going out. You close the door. 1247 01:38:06,666 --> 01:38:07,458 See… 1248 01:38:07,541 --> 01:38:08,750 Ok fine, you keep it. 1249 01:38:16,333 --> 01:38:21,166 Life is not all about good things. 1250 01:38:21,541 --> 01:38:26,333 Bad things will follow as well. 1251 01:38:32,958 --> 01:38:37,791 Life is not all about good things. 1252 01:38:38,166 --> 01:38:42,958 Bad things will follow as well. 1253 01:38:44,083 --> 01:38:49,166 The calculation of life is never solved. 1254 01:38:49,541 --> 01:38:54,625 The calculation of life is never solved. 1255 01:38:55,083 --> 01:38:59,791 Only the colour of life is going to change. 1256 01:39:00,291 --> 01:39:11,041 Life is not stagnant, it’s moving like the ebb and flow of a river. 1257 01:39:11,375 --> 01:39:15,000 Oh you have come! Get inside. 1258 01:39:15,625 --> 01:39:20,208 I was waiting to hear stories from you 1259 01:39:21,041 --> 01:39:24,125 I have been waiting since long for you. 1260 01:39:24,208 --> 01:39:26,666 We had much fun over there. 1261 01:39:28,250 --> 01:39:29,083 Go get fresh now. 1262 01:39:29,166 --> 01:39:29,875 Go inside. 1263 01:41:45,500 --> 01:41:47,416 Bouma….my gramophone….. 1264 01:41:50,041 --> 01:41:53,833 where is my gramophone? 1265 01:41:55,083 --> 01:41:55,958 Please calm down. 1266 01:41:56,708 --> 01:41:57,666 My gramophone…… 1267 01:41:58,166 --> 01:41:59,083 Where is my gramophone…… 1268 01:41:59,125 --> 01:42:00,291 Baba….calm down. 1269 01:42:11,708 --> 01:42:13,166 Where is my gramophone? 1270 01:42:14,416 --> 01:42:17,541 Where is my gramophone? 1271 01:42:21,750 --> 01:42:23,375 Calm down. 1272 01:42:30,041 --> 01:42:32,375 Where is my gramophone? 1273 01:42:36,833 --> 01:42:44,291 What shall I say now? Why he is not coming yet? 1274 01:42:44,375 --> 01:42:51,250 Have any one seen my gramophone? Where is tt? 1275 01:43:03,125 --> 01:43:07,958 Life is not all about good things only. 1276 01:43:08,333 --> 01:43:13,125 Bad things will follow as well. 1277 01:43:21,583 --> 01:43:23,000 Babai…. 1278 01:43:23,083 --> 01:43:24,041 Yes ma… 1279 01:43:24,583 --> 01:43:25,375 Babai… 1280 01:43:25,541 --> 01:43:26,375 What? 1281 01:43:27,083 --> 01:43:29,083 Open the door. May be your father has come. 1282 01:43:29,166 --> 01:43:30,125 Ok. 1283 01:43:44,958 --> 01:43:46,333 When did you get back? 1284 01:43:46,458 --> 01:43:48,000 Just a little earlier. 1285 01:43:48,541 --> 01:43:51,375 You know I saw there many pigeons. 1286 01:43:52,416 --> 01:43:54,458 Please get me some tea. 1287 01:43:55,750 --> 01:43:56,583 Yes. 1288 01:44:18,041 --> 01:44:19,541 Uff all the time this T.V. Go… 1289 01:44:21,291 --> 01:44:21,833 Go... 1290 01:44:21,958 --> 01:44:22,625 Baba…. 1291 01:44:24,291 --> 01:44:25,791 Go and give this tea to Dadai. 1292 01:44:38,458 --> 01:44:39,125 Take it. 1293 01:44:44,291 --> 01:44:47,000 Dadai…..Dadai….. 1294 01:44:47,375 --> 01:44:50,000 What did Baba say after coming back? 1295 01:44:51,500 --> 01:44:55,166 Baba got very excited 1296 01:44:56,000 --> 01:45:00,166 as he couldn’t find the gramophone. He was in serch of it. 1297 01:45:01,208 --> 01:45:06,500 Don’t worry now he has calm down. 1298 01:45:06,666 --> 01:45:08,666 I didn't get any sound for a long time. 1299 01:45:08,791 --> 01:45:10,416 I think he has managed himself. 1300 01:45:12,375 --> 01:45:15,500 What happen? Didn’t you give the tea to Dadai? 1301 01:45:15,833 --> 01:45:17,416 Dadai is not opening the door. 1302 01:45:17,750 --> 01:45:19,333 So many times I knocked it. 1303 01:45:19,500 --> 01:45:20,666 Not opening the door! 1304 01:45:20,750 --> 01:45:21,541 No.. 1305 01:45:21,625 --> 01:45:24,166 Come let’s see… 1306 01:45:26,125 --> 01:45:27,458 Let's go. 1307 01:45:28,375 --> 01:45:30,458 What is he doing inside closing the door now? 1308 01:45:31,375 --> 01:45:32,708 Baba open the door. 1309 01:45:36,708 --> 01:45:38,166 Baba open the door. 1310 01:45:40,416 --> 01:45:42,666 Baba open the door. 1311 01:45:42,750 --> 01:45:46,041 Dadai open the door. 1312 01:45:46,125 --> 01:45:47,250 Does he fall asleep? 1313 01:45:47,875 --> 01:45:48,583 Let me check. 1314 01:45:50,666 --> 01:45:52,041 Baba open the door. 1315 01:45:53,333 --> 01:45:54,708 Even the windows are closed. 1316 01:45:55,791 --> 01:45:56,666 Baba…. 1317 01:45:58,583 --> 01:45:59,750 Baba open the door. 1318 01:46:02,166 --> 01:46:04,125 Dadai…..dadai…. 1319 01:46:04,333 --> 01:46:06,958 Baba open the door. 1320 01:46:07,333 --> 01:46:08,250 Dadai….. 1321 01:46:08,750 --> 01:46:11,916 Don’t wait anymore. Brake the door. 1322 01:46:12,458 --> 01:46:13,458 Yes brake it. 1323 01:46:14,708 --> 01:46:15,666 Dadai… 1324 01:46:16,500 --> 01:46:17,708 Come this side. 1325 01:46:18,958 --> 01:46:19,875 Baba….. 1326 01:46:20,208 --> 01:46:21,333 I have to brake it now. 1327 01:46:22,041 --> 01:46:22,833 What do you say? 1328 01:46:22,958 --> 01:46:23,666 Baba… 1329 01:46:24,291 --> 01:46:25,083 Dadai… 1330 01:46:25,166 --> 01:46:25,916 Wait… 1331 01:46:40,083 --> 01:46:41,041 Baba…. 1332 01:46:41,333 --> 01:46:42,041 Baba… 1333 01:46:42,375 --> 01:46:43,208 Dadai… 1334 01:46:43,666 --> 01:46:44,291 Baba… 1335 01:46:48,541 --> 01:46:50,875 What happen? Why is he not talking? 1336 01:46:51,250 --> 01:46:52,291 Baba... 1337 01:46:52,458 --> 01:46:53,375 His body turns cold. 1338 01:46:53,458 --> 01:46:55,708 Why Baba is not saying anything. 1339 01:46:56,125 --> 01:46:57,250 Why Baba is not saying anything. 1340 01:46:58,208 --> 01:46:59,083 Call the doctor now. 1341 01:46:59,166 --> 01:46:59,791 Fast. 1342 01:46:59,875 --> 01:47:01,000 Dadai get up please. 1343 01:47:01,166 --> 01:47:01,666 Baba…. 1344 01:47:01,916 --> 01:47:03,458 Baba…. 1345 01:47:05,083 --> 01:47:05,625 Baba…. 1346 01:47:07,875 --> 01:47:11,333 Hello. This is Chandan Mukherjee speaking. 1347 01:47:11,708 --> 01:47:13,791 My father becomes senseless. 1348 01:47:14,291 --> 01:47:16,583 I think his condition is not good. 1349 01:47:17,583 --> 01:47:19,458 Please come soon. 1350 01:47:19,958 --> 01:47:21,083 Please. 1351 01:47:22,583 --> 01:47:25,041 Did you get the doctor? Call him fast. 1352 01:47:25,416 --> 01:47:26,458 Dadai… 1353 01:47:27,750 --> 01:47:29,500 Baba…. 1354 01:47:30,791 --> 01:47:31,833 Move move… 1355 01:47:32,166 --> 01:47:34,875 The doctor is coming now. 1356 01:47:35,208 --> 01:47:36,875 Baba…. 1357 01:47:37,750 --> 01:47:38,750 What happen to Dadai? 1358 01:47:38,916 --> 01:47:39,833 Keep quite. 1359 01:47:39,958 --> 01:47:40,958 Calm down. 1360 01:47:43,708 --> 01:47:46,458 I have repeatedly told you not to sell the gramophone. 1361 01:47:46,541 --> 01:47:48,958 You didn’t listen to me at all. 1362 01:47:52,458 --> 01:47:53,750 What happen Dadai? 1363 01:47:54,416 --> 01:47:55,791 get up please… 1364 01:47:57,000 --> 01:47:59,375 Dadai… 1365 01:47:59,750 --> 01:48:04,791 Nobody will stay. 1366 01:48:05,291 --> 01:48:13,666 Nobody can stay. 1367 01:48:15,791 --> 01:48:28,166 This world is just a picture…. 1368 01:48:29,333 --> 01:48:38,083 imagination of the great poet. 1369 01:48:38,583 --> 01:48:43,041 Nobody stays. 1370 01:48:43,250 --> 01:48:50,166 Nobody will stay. 1371 01:48:50,833 --> 01:48:59,666 Nobody can stay. 1372 01:48:59,833 --> 01:49:07,833 The mistake, your father-in-law and I made was actually a big sin 1373 01:49:13,416 --> 01:49:17,708 May be to the society we are not guilty because 1374 01:49:18,583 --> 01:49:25,375 the doctor said that Baba died of a massive heart attack. 1375 01:49:27,208 --> 01:49:33,583 But I know that day I committed a big sin 1376 01:49:36,041 --> 01:49:42,000 and still now I am making atonement for that sin. 1377 01:49:47,166 --> 01:49:55,000 That is why I am telling you not to do the same mistake like us. 1378 01:49:57,875 --> 01:50:01,958 We made that mistake because of our greed 1379 01:50:03,791 --> 01:50:09,000 and you are doing so because of your hobby, your fascination. 1380 01:50:17,166 --> 01:50:18,541 Now you tell me 1381 01:50:20,375 --> 01:50:21,500 what should I do now ? 1382 01:50:22,583 --> 01:50:26,333 Whatever you ask me to do I will accept that. 1383 01:50:51,416 --> 01:51:01,833 Life is not stagnant, it’s moving like the ebb and flow of a river. 1384 01:51:07,958 --> 01:51:18,166 Life is not stagnant, it’s moving like the ebb and flow of a river. 1385 01:51:18,250 --> 01:51:23,666 Life has ups and downs. 1386 01:51:23,750 --> 01:51:29,125 Life has ups and downs. 1387 01:51:29,208 --> 01:51:34,750 The union between old and new never happens. 1388 01:51:34,833 --> 01:51:45,625 Life is not stagnant, it’s moving like the ebb and flow of a river. 1389 01:51:56,625 --> 01:52:02,166 The old says everything is good. 1390 01:52:02,250 --> 01:52:07,041 The new says remove everything. 1391 01:52:13,416 --> 01:52:18,958 The old says everything is good. 1392 01:52:19,041 --> 01:52:23,625 The new says remove everything. 1393 01:52:24,208 --> 01:52:29,291 The old keeps everything intact. 1394 01:52:29,708 --> 01:52:34,791 The old keeps everything intact. 1395 01:52:35,125 --> 01:52:40,500 The new says adieu to them. 1396 01:52:40,750 --> 01:52:52,541 Life is not stagnant, it’s moving like the ebb and flow of a river. 103021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.