All language subtitles for Kirby.Buckets.S02E24_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,709 --> 00:00:06,499 Okay. It's almost 6:00, people! Where are my appetizers? 2 00:00:06,583 --> 00:00:08,793 I need the appetizers! 3 00:00:08,875 --> 00:00:10,035 Hey-yo! 4 00:00:10,125 --> 00:00:11,455 What are you wearing?! 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,290 You said look chill, like I'm not trying... 6 00:00:15,375 --> 00:00:16,915 too... hard. 7 00:00:18,959 --> 00:00:19,999 I'll change. 8 00:00:21,709 --> 00:00:22,789 Kirby... 9 00:00:25,417 --> 00:00:26,957 You need to calm down. 10 00:00:27,041 --> 00:00:28,881 Mom, the guy who created Big Bald Oaf, 11 00:00:28,959 --> 00:00:30,579 the greatest TV show of all time and the thing 12 00:00:30,667 --> 00:00:32,127 that made me want to become an animator 13 00:00:32,208 --> 00:00:34,168 is coming to dinner at my house... 14 00:00:36,542 --> 00:00:38,422 where we have stains on the tablecloth 15 00:00:38,500 --> 00:00:40,460 as if we're garbage trolls! 16 00:00:42,000 --> 00:00:44,330 Tuna frittata, hombre! 17 00:00:44,417 --> 00:00:46,207 -No way. -I figured. 18 00:00:48,917 --> 00:00:51,417 Honey, I promise everything will be fine. 19 00:00:51,500 --> 00:00:53,460 Your father and I are going to be 20 00:00:53,542 --> 00:00:55,042 on our best behavior. 21 00:00:55,125 --> 00:00:56,415 -(doorbell) -(gasps) 22 00:00:56,500 --> 00:00:57,920 I promise. 23 00:01:03,250 --> 00:01:06,880 -(fanfare plays) -(Announcer) Mac McCallister! 24 00:01:06,959 --> 00:01:08,499 -Hey, Kirby. -Hey, Mac. 25 00:01:08,583 --> 00:01:09,753 How are ya? 26 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 Rodney? 27 00:01:16,542 --> 00:01:20,042 How dare you step foot in my house! 28 00:01:22,500 --> 00:01:23,630 (shattering) 29 00:01:24,667 --> 00:01:25,827 It's Mac now! 30 00:01:25,917 --> 00:01:27,247 And I didn't know it was your house! 31 00:01:27,333 --> 00:01:30,213 Nice tablecloth stains, garbage troll! 32 00:01:31,875 --> 00:01:33,665 You don't like my tablecloth? 33 00:01:33,750 --> 00:01:34,750 Fine! 34 00:01:36,291 --> 00:01:39,461 I will destroy you! 35 00:01:39,542 --> 00:01:42,542 Your music is still stupid! 36 00:01:47,458 --> 00:01:48,378 I... 37 00:01:48,458 --> 00:01:51,168 Rodney! 38 00:01:51,250 --> 00:01:54,040 My name is Mac! 39 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 So, what do you think of this... 40 00:02:04,083 --> 00:02:05,583 shirt? 41 00:02:11,000 --> 00:02:12,830 (theme music playing) 42 00:02:15,417 --> 00:02:16,247 ♪ Hey ♪ 43 00:02:18,083 --> 00:02:19,043 ♪ Hey ♪ 44 00:02:30,250 --> 00:02:31,210 ♪ Hey ♪ 45 00:02:32,792 --> 00:02:33,922 ♪ Hey ♪ 46 00:02:43,959 --> 00:02:46,209 (Mom) Oh, he comes into my house? 47 00:02:46,291 --> 00:02:48,461 I don't think so! 48 00:02:48,542 --> 00:02:51,292 (Dad) Honey, no! My grandfather gave me that TV! 49 00:02:51,375 --> 00:02:52,875 (shattering) 50 00:02:52,959 --> 00:02:55,879 So your mom and Mac just started screaming at each other? 51 00:02:55,959 --> 00:02:57,499 And throwing cake. 52 00:02:58,834 --> 00:03:00,424 I don't even know how they know each other, 53 00:03:00,500 --> 00:03:03,710 never mind hate each other enough to sacrifice an entire cake. 54 00:03:03,792 --> 00:03:05,672 Huh... cake. 55 00:03:06,834 --> 00:03:08,504 I haven't eaten all day. 56 00:03:08,583 --> 00:03:10,333 I wanted to save room for our dinner with Mac, 57 00:03:10,417 --> 00:03:14,417 so all I brought for lunch was one of my mom's special jelly muffins. 58 00:03:14,500 --> 00:03:15,880 It was my job to guard it 59 00:03:15,959 --> 00:03:17,919 while Fish was in the bathroom, 60 00:03:18,000 --> 00:03:21,250 but I got sloppy, distracted. 61 00:03:21,333 --> 00:03:22,583 'Sup, Eli? 62 00:03:25,834 --> 00:03:27,714 (echoing) No! 63 00:03:32,542 --> 00:03:33,462 No! 64 00:03:33,542 --> 00:03:34,712 (chewing loudly) 65 00:03:37,583 --> 00:03:39,503 I failed to protect that muffin. 66 00:03:39,583 --> 00:03:41,173 Now I have to live with my guilt 67 00:03:41,250 --> 00:03:43,880 and hope that somehow, someday, 68 00:03:43,959 --> 00:03:45,879 I'll find a way to redeem myself. 69 00:03:45,959 --> 00:03:47,209 (clattering, shattering) 70 00:03:47,291 --> 00:03:49,711 (Mom) Oh, he is toast! 71 00:03:52,333 --> 00:03:54,003 Your mom needs a little me time. 72 00:03:54,083 --> 00:03:55,793 I'm gonna go sit in the car. 73 00:04:01,583 --> 00:04:05,003 Guys, I cannot let my relationship with my hero end like this. 74 00:04:05,083 --> 00:04:06,833 Can you guys go find out where Mac is staying 75 00:04:06,917 --> 00:04:08,207 and make sure he doesn't leave town 76 00:04:08,291 --> 00:04:09,501 before I can figure this out? 77 00:04:09,583 --> 00:04:12,213 And protect him, giving me a chance to redeem myself 78 00:04:12,291 --> 00:04:14,541 for not protecting Fish's innocent muffin? 79 00:04:14,625 --> 00:04:15,995 Yeah. Sure. Whatever. 80 00:04:16,083 --> 00:04:17,043 Yeah! 81 00:04:19,041 --> 00:04:21,751 Look, lady, he just draws me. Don't! 82 00:04:22,750 --> 00:04:27,920 There will be no mention of that show in this house ever again! 83 00:04:28,000 --> 00:04:30,210 Mom, what's going on between you and Mac? 84 00:04:30,291 --> 00:04:32,081 "Mac"? (scoffs) 85 00:04:32,166 --> 00:04:34,786 When we were in high school, his name was Rodney. 86 00:04:34,875 --> 00:04:36,535 You two went to high school together? 87 00:04:36,625 --> 00:04:38,325 We were in a band together. 88 00:04:38,417 --> 00:04:40,497 It was the happiest time of my life. 89 00:04:41,583 --> 00:04:43,003 We were called Misery Pit. 90 00:04:44,208 --> 00:04:46,038 I wrote the perfect song 91 00:04:46,125 --> 00:04:48,245 and we were all set to play it at the talent show, 92 00:04:48,333 --> 00:04:51,883 and then Rodney had to go and mess it all up! 93 00:04:52,000 --> 00:04:53,880 4That's what this is about? 94 00:04:53,959 --> 00:04:56,669 High school? I mean, that was, like, last century. 95 00:04:56,750 --> 00:05:00,710 The last time I saw that loser, I told him if he ever came near me, 96 00:05:00,792 --> 00:05:02,252 I'd ruin him! 97 00:05:02,333 --> 00:05:04,753 Well... (grunts) 98 00:05:04,834 --> 00:05:06,924 It's ruinin' time, baby! 99 00:05:09,291 --> 00:05:10,711 You're on your own for dinner. 100 00:05:19,250 --> 00:05:21,130 I can't believe I lost Ricky So Picky's 101 00:05:21,208 --> 00:05:23,538 Who Wore it Better? to a garbage bag. 102 00:05:23,625 --> 00:05:25,245 I mean, I can see better, 103 00:05:25,333 --> 00:05:27,883 but way better might be a stretch. 104 00:05:27,959 --> 00:05:29,379 Never mind. 105 00:05:29,458 --> 00:05:31,248 You're supposed to be my advisor. 106 00:05:31,333 --> 00:05:33,293 Why are you always letting me make such bad choices? 107 00:05:33,375 --> 00:05:35,705 What? I'm a great advisor. 108 00:05:35,792 --> 00:05:36,922 (scoffs) 109 00:05:37,000 --> 00:05:38,130 (Boy) Stop calling me! 110 00:05:38,208 --> 00:05:39,538 I've told the police about you! 111 00:05:39,625 --> 00:05:40,575 (gasps) 112 00:05:40,667 --> 00:05:41,997 See? He likes you. 113 00:05:42,083 --> 00:05:44,253 He's telling people all about you. 114 00:05:46,875 --> 00:05:48,535 Dawn don't play dat. 115 00:05:48,625 --> 00:05:51,375 Now, that is a good catchphrase. 116 00:05:51,458 --> 00:05:53,168 You are so gonna get that job! 117 00:05:54,333 --> 00:05:57,753 I can't trust you to help me make decisions anymore. 118 00:05:57,834 --> 00:05:59,544 Why is it so hot in here? 119 00:05:59,625 --> 00:06:02,785 Might I advise you to open the window? 120 00:06:07,625 --> 00:06:08,875 -(squawks) -(screams) 121 00:06:08,959 --> 00:06:10,209 -(squawks) -(both scream) 122 00:06:10,291 --> 00:06:11,791 What the bird? 123 00:06:12,667 --> 00:06:15,327 -(squawks) -Yeah, that one's on me. 124 00:06:18,208 --> 00:06:19,628 (doorbell) 125 00:06:27,959 --> 00:06:30,789 Uh... anybody order a trunk? 126 00:06:31,792 --> 00:06:33,042 Dad? 127 00:06:38,166 --> 00:06:39,456 -(screams) -(screams) 128 00:06:39,542 --> 00:06:41,332 (laughs) 129 00:06:41,417 --> 00:06:43,287 You should've seen your face. 130 00:06:43,375 --> 00:06:45,575 You might want to check your pants too. 131 00:06:49,667 --> 00:06:50,827 What the heck is this? 132 00:06:56,667 --> 00:06:57,787 "Me Time"? 133 00:07:04,041 --> 00:07:05,461 (rock music plays) 134 00:07:05,542 --> 00:07:07,962 (Principal Mitchell) No headphones in the hall, home skillet. 135 00:07:08,041 --> 00:07:09,381 What? Who said that? 136 00:07:11,000 --> 00:07:12,040 I said... 137 00:07:12,125 --> 00:07:14,705 no headphones in the hall, home skillet. 138 00:07:14,792 --> 00:07:16,172 Wh... 139 00:07:16,250 --> 00:07:18,040 Principal Mitchell? What's going on? 140 00:07:18,125 --> 00:07:20,625 Wait, you're not one of my students. 141 00:07:20,709 --> 00:07:22,249 What's the dealio? 142 00:07:22,375 --> 00:07:23,575 "The dealio"? 143 00:07:40,458 --> 00:07:42,538 The dealio is I'm in the '90s. 144 00:07:47,291 --> 00:07:48,751 This is wiggidy-wack, Jack, 145 00:07:48,834 --> 00:07:52,004 and I demand you tell me who you are right now. 146 00:07:52,083 --> 00:07:54,253 How did I get into the '90s? 147 00:07:54,333 --> 00:07:57,083 (Girl) Check one, check two. Checking, checking. 148 00:07:57,166 --> 00:07:59,666 Wait, that sounds like my... 149 00:08:00,834 --> 00:08:02,634 We are Misery Pit, 150 00:08:02,709 --> 00:08:04,709 and you people are all sheep. 151 00:08:04,792 --> 00:08:06,502 Mom? 152 00:08:06,583 --> 00:08:07,923 And in addition to the music, 153 00:08:08,000 --> 00:08:11,670 we'll also be displaying the talent of great showmanship. 154 00:08:12,667 --> 00:08:14,747 Ladies and gentlemen, what is cooler than 155 00:08:14,834 --> 00:08:16,964 a guy Hammer dancing with a homemade sign? 156 00:08:17,041 --> 00:08:19,041 How about that showmanship? 157 00:08:19,125 --> 00:08:22,125 All right, this first tune is called "Me Time." 158 00:08:22,208 --> 00:08:24,328 Enjoy. Or don't. 159 00:08:24,417 --> 00:08:25,667 I could care less. 160 00:08:27,667 --> 00:08:30,537 (rock music plays) 161 00:08:30,625 --> 00:08:31,745 Okay, mister, 162 00:08:31,834 --> 00:08:33,424 you obviously don't belong here. 163 00:08:33,500 --> 00:08:35,380 You're a spy, aren't you? 164 00:08:35,458 --> 00:08:38,168 ♪ Stomach rot, car rust, rat cage ♪ 165 00:08:38,250 --> 00:08:39,460 Did another principal send you 166 00:08:39,542 --> 00:08:42,082 to try to steal the secrets of my discipline techniques? 167 00:08:42,166 --> 00:08:43,326 (sighs) 168 00:08:43,417 --> 00:08:47,127 ♪ Sharp sticks, dirty sheets, big smile ♪ 169 00:08:47,208 --> 00:08:49,208 ♪ Pop quiz, old rope ♪ 170 00:08:49,291 --> 00:08:51,211 -♪ I'm vile ♪ -Figures. 171 00:08:51,291 --> 00:08:52,711 ♪ Give me my, give me my ♪ 172 00:08:52,792 --> 00:08:54,712 ♪ Give me my me time ♪ 173 00:08:54,792 --> 00:08:56,462 I finally find my perfect talent, 174 00:08:56,542 --> 00:08:58,502 and some hack with a sign shows me up. 175 00:08:58,583 --> 00:09:00,673 -Dad? -You're a hack! 176 00:09:00,750 --> 00:09:03,460 ♪ Give me my me time ♪ 177 00:09:03,542 --> 00:09:04,922 Sign attack! 178 00:09:05,917 --> 00:09:07,127 (clattering) 179 00:09:07,208 --> 00:09:09,958 Your stupid showmanship ruined my song, Rodney! 180 00:09:10,041 --> 00:09:12,211 Your song was already puke! 181 00:09:12,291 --> 00:09:13,291 -You're puke! -You're puke! 182 00:09:13,375 --> 00:09:15,285 -(microphone feedback) -(both yell gibberish) 183 00:09:22,125 --> 00:09:23,035 Whoa. 184 00:09:24,458 --> 00:09:25,958 (squawks) 185 00:09:27,834 --> 00:09:30,004 -(squawks) -Shoo. 186 00:09:30,083 --> 00:09:31,293 -Go away. -(squawks) 187 00:09:31,375 --> 00:09:32,875 Maybe we should just wait it out. 188 00:09:32,959 --> 00:09:34,459 How long do parrots live anyway? 189 00:09:34,542 --> 00:09:37,252 Like 75, 80 years. 190 00:09:37,333 --> 00:09:39,253 Okay, plan B. Maybe if we leave, 191 00:09:39,333 --> 00:09:40,753 it'll get bored and want to go home. 192 00:09:40,834 --> 00:09:41,924 I'll get my scarf. 193 00:09:42,000 --> 00:09:43,170 (squawks) 194 00:09:44,750 --> 00:09:45,920 I'm just trying to get my scarf. 195 00:09:46,000 --> 00:09:47,080 (squawks) 196 00:09:48,500 --> 00:09:49,670 Okay, fine. Forget it. 197 00:09:49,750 --> 00:09:51,080 I'll... I'll just wear a jacket. 198 00:09:51,166 --> 00:09:52,166 Good call. 199 00:09:53,667 --> 00:09:55,077 -(squawks) -Okay, hold on. 200 00:09:55,166 --> 00:09:56,916 Bad call. 201 00:09:57,000 --> 00:09:58,290 Good call. 202 00:09:59,625 --> 00:10:00,785 (squawks) 203 00:10:04,834 --> 00:10:06,134 Bad call. 204 00:10:08,625 --> 00:10:11,325 The bird is giving me advice on what to wear. 205 00:10:11,417 --> 00:10:13,787 Okay, that's ridiculous. 206 00:10:13,875 --> 00:10:16,285 No, what's ridiculous is your beret, and the bird knew that. 207 00:10:16,375 --> 00:10:18,575 Just like the bird knew that the jacket is the perfect choice. 208 00:10:18,667 --> 00:10:20,997 -Good call. -Belinda... 209 00:10:21,083 --> 00:10:22,923 I found myself a new advisor. 210 00:10:23,000 --> 00:10:24,210 Good call. 211 00:10:24,291 --> 00:10:26,291 Good call. Yeah, it is. 212 00:10:26,375 --> 00:10:28,285 (squawks) Good call. 213 00:10:30,375 --> 00:10:32,245 -But you need protection! -(sighs) 214 00:10:32,333 --> 00:10:34,753 Look, fellas, the only thing I need protection from is 215 00:10:34,834 --> 00:10:37,794 weird kids I don't know barging into my hotel room. 216 00:10:37,875 --> 00:10:39,825 But you do know us. 217 00:10:39,917 --> 00:10:42,997 We saved Big Bald Oaf from being canceled last year. 218 00:10:43,083 --> 00:10:45,883 Huh. Sorry. Doesn't ring a bell. 219 00:10:46,959 --> 00:10:50,039 Look, I can't let anything happen to you. 220 00:10:50,125 --> 00:10:52,375 (voice cracks) I've lost too much today. 221 00:10:52,458 --> 00:10:54,828 You know, the muffin. 222 00:10:54,917 --> 00:10:56,417 Now, what's this about a muffin? 223 00:10:56,500 --> 00:10:58,540 He was supposed to protect my muffin. 224 00:10:58,625 --> 00:10:59,955 Wait, is that a muffin? 225 00:11:02,083 --> 00:11:03,883 Confirmed. We got a muffin. 226 00:11:03,959 --> 00:11:05,629 Yes, that's clearly a muffin. 227 00:11:05,709 --> 00:11:06,669 I'm eatin' that muffin! 228 00:11:06,750 --> 00:11:10,330 Nobody is eating my mini-bar muffin. 229 00:11:10,417 --> 00:11:12,127 That's a $12 muffin. 230 00:11:12,208 --> 00:11:13,878 But you're rich. 231 00:11:13,959 --> 00:11:15,079 It's a muffin. 232 00:11:15,166 --> 00:11:18,536 And I stay rich by knowing the value of a muffin. 233 00:11:18,625 --> 00:11:20,625 Now, if you'll excuse me, 234 00:11:20,709 --> 00:11:23,209 I'm off to the movie theater to get my free refill. 235 00:11:23,291 --> 00:11:24,331 Mm-heh-heh. 236 00:11:24,417 --> 00:11:25,877 No muffin. 237 00:11:25,959 --> 00:11:27,959 Okay, so here's what we know: 238 00:11:28,041 --> 00:11:30,291 I have this magic CD player that sends me back in time 239 00:11:30,375 --> 00:11:33,285 to the '90s, but as soon as my mom's song gets ruined, 240 00:11:33,375 --> 00:11:34,665 I get sent back here. 241 00:11:34,750 --> 00:11:37,210 I know this sounds crazy, but trust me, I am not crazy. 242 00:11:37,291 --> 00:11:39,461 (laughs) Sounds perfectly reasonable 243 00:11:39,542 --> 00:11:41,792 to this talking taco. 244 00:11:41,875 --> 00:11:44,915 (sighs) I think this means I'm supposed to save the show, 245 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 so mom and Mac's fight never happens in the first place. 246 00:11:48,083 --> 00:11:50,463 So, that's exactly what I'm gonna do. 247 00:11:50,542 --> 00:11:52,042 (Shredlock) Hey... 248 00:11:52,125 --> 00:11:56,415 while you've got those on, maybe listen to my demo. 249 00:11:56,500 --> 00:11:57,670 (sighs) 250 00:11:59,000 --> 00:12:00,630 (rock music plays) 251 00:12:02,583 --> 00:12:04,003 We are Misery Pit. 252 00:12:04,083 --> 00:12:06,043 No headphones in the hall, home skillet. 253 00:12:06,125 --> 00:12:09,245 (Mom) All right, this first tune is called "Me Time." 254 00:12:09,333 --> 00:12:11,383 Enjoy. 255 00:12:11,458 --> 00:12:13,878 Yeah, some guy was asking about how to get in your office. 256 00:12:13,959 --> 00:12:15,209 I think it was some other principal. 257 00:12:15,291 --> 00:12:17,131 The secrets of my discipline. 258 00:12:17,208 --> 00:12:19,078 (rock music plays) 259 00:12:19,166 --> 00:12:22,076 ♪ Sharp sticks, dirty sheets, big smile ♪ 260 00:12:22,166 --> 00:12:24,576 Excuse me. Uh, coming through. 261 00:12:24,667 --> 00:12:25,957 ♪ I'm vile ♪ 262 00:12:26,041 --> 00:12:27,171 How is this fun? 263 00:12:27,250 --> 00:12:28,790 -♪ Give me my, give me my ♪ -You're a hack! 264 00:12:28,875 --> 00:12:31,325 ♪ Give me my me time ♪ 265 00:12:31,417 --> 00:12:32,577 Sign attack! 266 00:12:34,375 --> 00:12:35,375 (clattering) 267 00:12:43,458 --> 00:12:46,458 ♪ Bone dust Feel the rage ♪ 268 00:12:46,542 --> 00:12:48,922 Great pushing, guys. Well done. 269 00:12:50,583 --> 00:12:52,293 ♪ Pop quiz, old rope ♪ 270 00:12:52,375 --> 00:12:54,075 Banner making is not a talent! 271 00:12:54,166 --> 00:12:56,286 -♪ Give me my, give me my ♪ -You're a hack! 272 00:12:56,417 --> 00:12:58,537 ♪ Give me my me time ♪ 273 00:12:58,625 --> 00:12:59,915 Sign attack! 274 00:13:01,208 --> 00:13:02,328 (clattering) 275 00:13:02,417 --> 00:13:03,497 Sign attack. 276 00:13:04,834 --> 00:13:05,924 (Parrot) Bad call. 277 00:13:07,709 --> 00:13:08,709 Good call. 278 00:13:10,250 --> 00:13:12,710 Clam jerky? If you say so. 279 00:13:16,000 --> 00:13:17,080 Oh. 280 00:13:17,166 --> 00:13:19,956 My life is so much better since I let the bird make my decisions. 281 00:13:20,041 --> 00:13:22,541 I even made it on the front page of Ricky So Picky. 282 00:13:28,125 --> 00:13:30,245 "Dawn don't play dat." 283 00:13:30,333 --> 00:13:32,503 I told you to use that catchphrase. 284 00:13:32,583 --> 00:13:35,333 Uh-uh. Dawn don't play dat. Timing is everything. 285 00:13:35,417 --> 00:13:37,667 The bird knew when the world was ready for it. 286 00:13:37,750 --> 00:13:39,210 Well, just so you know, 287 00:13:39,291 --> 00:13:41,791 I've been busy with some advising of my own. 288 00:13:41,875 --> 00:13:43,535 Go ahead. Tell 'em, Briefcase. 289 00:13:43,625 --> 00:13:45,825 Belinda advised me to ditch the briefcase. 290 00:13:45,917 --> 00:13:48,627 Now my entire identity doesn't revolve around an accessory. 291 00:13:48,709 --> 00:13:50,379 Oh! Get a briefcase, Briefcase. 292 00:13:50,458 --> 00:13:52,578 I know. I'm nothing without it. 293 00:13:52,667 --> 00:13:54,827 I never should've listened to you! 294 00:13:58,333 --> 00:13:59,673 Okay, Kirby. You got this. 295 00:13:59,750 --> 00:14:01,460 You've done this 100 times. 296 00:14:01,542 --> 00:14:02,882 Literally. 297 00:14:03,875 --> 00:14:04,955 (sighs) 298 00:14:08,000 --> 00:14:11,540 ♪ Burnt paper, bone dust, feel the rage ♪ 299 00:14:11,625 --> 00:14:14,785 ♪ Sharp sticks, dirty sheets, big smile ♪ 300 00:14:14,875 --> 00:14:16,165 Okay, I'm starting to like this. 301 00:14:16,250 --> 00:14:17,670 ♪ Pop quiz, old rope ♪ 302 00:14:17,750 --> 00:14:18,920 You're a hack! 303 00:14:19,000 --> 00:14:21,500 ♪ Give me my, give me my ♪ 304 00:14:21,583 --> 00:14:23,633 ♪ Give me my me time ♪ 305 00:14:24,834 --> 00:14:26,334 I did it. Huh. 306 00:14:26,417 --> 00:14:27,577 They're still playing! 307 00:14:27,667 --> 00:14:29,247 ♪ Give me my, give me my ♪ 308 00:14:29,333 --> 00:14:31,923 ♪ Give me my me time ♪ 309 00:14:32,000 --> 00:14:33,040 Sign attack! 310 00:14:34,375 --> 00:14:35,415 -Seriously? -(clattering) 311 00:14:35,500 --> 00:14:38,250 Your stupid showmanship ruined my song, Rodney! 312 00:14:38,333 --> 00:14:40,503 Your song was already puke! 313 00:14:40,583 --> 00:14:41,713 -You're puke! -You're puke! 314 00:14:41,792 --> 00:14:43,582 -(both yell gibberish) -Why am I still here? 315 00:14:43,667 --> 00:14:44,957 Ow. 316 00:14:45,041 --> 00:14:46,331 Why would you do that? 317 00:14:46,417 --> 00:14:47,747 I don't even know who you are! 318 00:14:56,875 --> 00:14:58,165 Oh, no. 319 00:14:59,542 --> 00:15:00,962 I'm stuck in the '90s! 320 00:15:04,375 --> 00:15:06,285 This never would have happened if you wouldn't have made 321 00:15:06,375 --> 00:15:10,075 a mockery out of my music with your lame hype man, Rodney. 322 00:15:10,166 --> 00:15:12,786 Well, you wearing flannel and calling everybody sheep 323 00:15:12,875 --> 00:15:15,625 made a mockery out of showmanship. 324 00:15:15,709 --> 00:15:17,079 And stop calling me Rodney. 325 00:15:17,166 --> 00:15:19,036 I'm changing my name to, uh... 326 00:15:19,125 --> 00:15:21,495 Uh, Mac? 327 00:15:22,625 --> 00:15:23,825 (chuckles) 328 00:15:23,917 --> 00:15:25,077 Yeah. 329 00:15:26,083 --> 00:15:27,213 "Mac McCallister." 330 00:15:28,542 --> 00:15:29,922 Real smart, doof. 331 00:15:30,000 --> 00:15:30,960 Weirdo. 332 00:15:31,041 --> 00:15:32,291 You're out of my band! 333 00:15:32,375 --> 00:15:34,415 Good! Your band stinks. 334 00:15:34,500 --> 00:15:35,790 And your song stinks. 335 00:15:35,875 --> 00:15:38,205 So, cheers to you! 336 00:15:38,291 --> 00:15:40,921 I'm getting a drink refill. 337 00:15:42,667 --> 00:15:45,127 "Me Time" is magic, you jerk! 338 00:15:45,208 --> 00:15:48,248 It transports people to a better place! 339 00:15:49,458 --> 00:15:51,288 "Transports people..." 340 00:15:51,375 --> 00:15:53,785 The song transports people. 341 00:15:53,875 --> 00:15:54,825 That's it! 342 00:15:54,917 --> 00:15:56,037 It wasn't the CD player at all! 343 00:15:56,125 --> 00:15:57,125 It was the song! 344 00:15:58,625 --> 00:16:00,165 That's it, Kirby. 345 00:16:00,250 --> 00:16:05,420 The power of rock can bend space and time... 346 00:16:05,500 --> 00:16:07,420 (wheezes) Oh, okay. 347 00:16:07,500 --> 00:16:08,880 There's no way I can keep that up. 348 00:16:10,875 --> 00:16:12,575 (Belinda) Please don't listen to him, Dawn. 349 00:16:12,667 --> 00:16:14,497 You want me to go down to the school basement? 350 00:16:14,583 --> 00:16:16,543 -This way? -Good call. 351 00:16:16,625 --> 00:16:18,455 This seems like a really bad idea, Dawn. 352 00:16:18,542 --> 00:16:21,212 Literally nothing good has happened in this basement. 353 00:16:21,291 --> 00:16:22,421 (squawks) 354 00:16:23,667 --> 00:16:24,877 You want me to go alone? 355 00:16:24,959 --> 00:16:25,999 Good call. 356 00:16:26,083 --> 00:16:28,293 Uh, I really don't think... 357 00:16:36,166 --> 00:16:37,996 What is it with the honey and feather traps 358 00:16:38,083 --> 00:16:39,383 in this school?! 359 00:16:39,458 --> 00:16:40,748 I was right! 360 00:16:40,834 --> 00:16:42,254 You look like an idiot! 361 00:16:42,333 --> 00:16:44,463 And it wasn't my fault! Ah, yay me. 362 00:16:47,792 --> 00:16:48,712 Huh? 363 00:16:48,792 --> 00:16:50,292 I wore it better. 364 00:16:51,291 --> 00:16:52,751 Wait, what did you say? 365 00:16:52,834 --> 00:16:54,254 I wore it better. 366 00:16:55,333 --> 00:16:57,583 What do you mean you wore it... What... 367 00:17:00,000 --> 00:17:02,040 Uh... Dawn? 368 00:17:02,125 --> 00:17:03,165 (chuckles) 369 00:17:09,000 --> 00:17:12,460 So, you became my advisor and gained my trust 370 00:17:12,542 --> 00:17:14,462 just so you could beat me at Ricky So Picky's 371 00:17:14,542 --> 00:17:15,632 Who Wore it Better? 372 00:17:15,709 --> 00:17:17,539 Way better. 373 00:17:17,625 --> 00:17:19,495 What could have possibly happened to you 374 00:17:19,583 --> 00:17:21,713 to make you so evil?! 375 00:17:21,792 --> 00:17:24,792 These other principals are onto me. 376 00:17:24,875 --> 00:17:26,665 It's only a matter of time before they realize 377 00:17:26,750 --> 00:17:29,170 that you are the secret of my discipline techniques. 378 00:17:29,250 --> 00:17:31,750 You have been a trusted advisor to me, 379 00:17:31,834 --> 00:17:35,384 Assistant Principal Derrick, and I'm going to miss you 380 00:17:35,458 --> 00:17:38,288 because I am now going to lock you in this basement 381 00:17:38,375 --> 00:17:41,745 where no other principal will ever find you again. 382 00:17:44,667 --> 00:17:46,827 Bad call, bad call, bad call! 383 00:17:46,917 --> 00:17:47,917 (door slams shut) 384 00:17:49,500 --> 00:17:51,960 Hey, you're the guy that tackled me earlier, right? 385 00:17:52,041 --> 00:17:53,131 I wanted to thank you. 386 00:17:53,208 --> 00:17:54,248 For what? 387 00:17:54,333 --> 00:17:57,333 For reminding me that MC Hammer's not about violence. 388 00:17:57,417 --> 00:17:59,917 He's about love and very baggy pants, 389 00:18:00,000 --> 00:18:03,040 and other people's inability to touch this. 390 00:18:03,125 --> 00:18:04,285 Right. 391 00:18:04,375 --> 00:18:06,325 -Anytime. -I can't help it. 392 00:18:06,417 --> 00:18:08,207 I just get so angry thinking someone's making 393 00:18:08,291 --> 00:18:09,711 a mockery of the thing I love! 394 00:18:11,166 --> 00:18:12,706 "Making a mockery..." 395 00:18:12,792 --> 00:18:14,502 I can't believe I almost let it get 396 00:18:14,583 --> 00:18:17,753 between me and my best friend, Bill Gates. 397 00:18:22,542 --> 00:18:23,792 Hey. 398 00:18:29,125 --> 00:18:30,495 I'm gettin' that muffin. 399 00:18:30,583 --> 00:18:33,383 I am not paying 12 bucks 400 00:18:33,458 --> 00:18:35,458 for you to have a snack! 401 00:18:35,542 --> 00:18:38,132 -(laughs) -Back away from him, Fish! 402 00:18:38,208 --> 00:18:39,788 I have a job to do here! 403 00:18:39,875 --> 00:18:41,785 (screams) 404 00:18:41,875 --> 00:18:43,915 Mac! I'm sorry! 405 00:18:45,125 --> 00:18:47,535 (gasps) Man down! Man down! 406 00:18:49,291 --> 00:18:50,291 Eli... 407 00:18:52,750 --> 00:18:54,460 (Both) Nooooo! 408 00:18:56,000 --> 00:18:57,330 (Fish gasps) 409 00:18:59,625 --> 00:19:00,875 Still not a talent! 410 00:19:00,959 --> 00:19:01,959 (sighs) 411 00:19:03,166 --> 00:19:04,956 Hey, everybody. Listen to my song. 412 00:19:05,041 --> 00:19:07,671 Or don't 'cause it's stupid. 413 00:19:10,834 --> 00:19:12,214 -Yeah. -(unplugged guitar strums) 414 00:19:12,291 --> 00:19:13,461 Oh, yeah. 415 00:19:13,542 --> 00:19:14,922 ♪ Stomach rot ♪ 416 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 ♪ And the car rust ♪ 417 00:19:16,083 --> 00:19:17,293 (Both) He's making a mockery... 418 00:19:17,375 --> 00:19:18,625 -of showmanship! -of my music! 419 00:19:18,709 --> 00:19:19,829 (Kirby humming) 420 00:19:19,917 --> 00:19:21,827 ♪ Big smile ♪ 421 00:19:21,917 --> 00:19:23,077 Who raised you anyway? 422 00:19:23,166 --> 00:19:24,746 Whoa! Okay! 423 00:19:24,834 --> 00:19:30,004 Hey, I think what that total weirdo was trying to do 424 00:19:30,083 --> 00:19:32,543 is play a little song called "Me Time." 425 00:19:32,625 --> 00:19:35,165 I think you mean "We Time." 426 00:19:35,250 --> 00:19:36,670 No. 427 00:19:36,750 --> 00:19:38,040 Song's called "Me Time." 428 00:19:38,125 --> 00:19:39,125 Okay. 429 00:19:41,000 --> 00:19:42,130 (rock music plays) 430 00:19:42,208 --> 00:19:43,628 (cheering) 431 00:19:48,542 --> 00:19:51,792 ♪ Stomach rot, car rust, rat cage ♪ 432 00:19:51,875 --> 00:19:56,495 ♪ Burnt paper, bone dust, feel the rage ♪ 433 00:19:56,583 --> 00:20:00,253 ♪ Sharp sticks, dirty sheets, big smile ♪ 434 00:20:00,333 --> 00:20:03,543 ♪ Pop quiz, old rope, I'm vile ♪ 435 00:20:03,625 --> 00:20:05,995 ♪ Give me my, Give me my ♪ 436 00:20:06,083 --> 00:20:09,083 Thanks for the job offer at your computer company, Bill, 437 00:20:09,166 --> 00:20:10,456 but I'm gonna pass. 438 00:20:10,542 --> 00:20:12,542 I gotta go see about a girl. 439 00:20:12,625 --> 00:20:13,995 ♪ Give me my, give me my ♪ 440 00:20:14,083 --> 00:20:16,083 -♪ Give me my me time ♪ -She'll come around. 441 00:20:25,375 --> 00:20:27,325 You did it, young Kirby! 442 00:20:27,417 --> 00:20:29,287 Yes, you did. 443 00:20:29,375 --> 00:20:32,035 (Both) There can only be one! 444 00:20:33,041 --> 00:20:34,831 (zaps and metal guitar riffs) 445 00:20:36,417 --> 00:20:37,457 (wails) 446 00:20:38,750 --> 00:20:42,290 Ha ha! Victory is mine! 447 00:20:42,375 --> 00:20:44,745 Wait, this can't be! 448 00:20:44,834 --> 00:20:46,834 Kirby, you have yo go back! 449 00:20:46,917 --> 00:20:49,037 Save me! 450 00:20:55,125 --> 00:20:56,785 -Oh, yeah. -Yeah. 451 00:20:56,875 --> 00:20:59,245 Kirby, you're late for dinner, bud. 452 00:20:59,333 --> 00:21:00,333 Oh, uh... 453 00:21:00,417 --> 00:21:02,537 just, uh, lost track of time. 454 00:21:02,625 --> 00:21:04,165 So how'd it go protecting Mac? 455 00:21:04,250 --> 00:21:06,670 -What? -What are you talking about? 456 00:21:06,750 --> 00:21:09,330 Yeah, what are you talking about? 457 00:21:09,417 --> 00:21:11,537 Mac! Thanks so much for coming to dinner! 458 00:21:12,625 --> 00:21:13,825 Why are you being weird? 459 00:21:13,917 --> 00:21:15,457 I come over for dinner all the time 460 00:21:15,542 --> 00:21:17,082 'cause I love your family. 461 00:21:17,166 --> 00:21:19,036 (whispers) Free food. 462 00:21:19,125 --> 00:21:20,415 He comes too much. 463 00:21:20,500 --> 00:21:21,500 (laughs) 464 00:21:21,583 --> 00:21:23,383 -(all laugh) -Just kiddin'. 465 00:21:23,458 --> 00:21:25,328 (whispers) Too much. 466 00:21:25,417 --> 00:21:26,497 (chuckles) 467 00:21:26,583 --> 00:21:27,793 You can't touch this! 468 00:21:32,125 --> 00:21:33,165 (sighs) 469 00:21:47,125 --> 00:21:48,285 Pretty cool, huh? 470 00:22:03,291 --> 00:22:05,501 Okay, hang on. I'm about to act 471 00:22:05,583 --> 00:22:06,833 the living daylights out of this. 472 00:22:06,917 --> 00:22:09,327 Let's just discuss the whole scene real quick. 473 00:22:09,417 --> 00:22:12,577 Hello, I'm Mars Johnson of the rock band Cinderella. 474 00:22:12,667 --> 00:22:13,747 (beeping) 475 00:22:13,834 --> 00:22:16,634 I've just crashed the family station wagon into a lake 476 00:22:16,709 --> 00:22:18,209 just for kicks. 477 00:22:18,291 --> 00:22:19,541 (laughter) 478 00:22:19,625 --> 00:22:21,625 Stop. Dinner time. 479 00:22:21,709 --> 00:22:23,709 (man vocalizing melody) 480 00:22:23,792 --> 00:22:25,172 Can you feel it? 481 00:22:26,583 --> 00:22:27,753 I love you, Mac. 482 00:22:27,834 --> 00:22:29,834 (laughter) 33041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.