Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,830
I don't know about this, Kirby.
2
00:00:01,917 --> 00:00:04,167
My tummy's trouble meter
is off the charts.
3
00:00:04,250 --> 00:00:07,170
Yeah, do we really need
the day off of school that bad?
4
00:00:07,250 --> 00:00:08,500
Guys, come on.
5
00:00:08,583 --> 00:00:11,583
We're talking about the first official
Bro-morial Day here.
6
00:00:11,667 --> 00:00:14,167
We already missed
Bro-dependence Day, Lay-bro Day,
7
00:00:14,250 --> 00:00:16,330
and all eight nights of Bro-nukkah.
8
00:00:16,417 --> 00:00:18,377
We're going to get
the day off of school.
9
00:00:18,458 --> 00:00:21,668
Besides, we've already put
a lot of work into this.
10
00:00:21,750 --> 00:00:24,210
(students chattering)
11
00:00:24,291 --> 00:00:26,291
I named him Dog...
12
00:00:26,375 --> 00:00:28,285
because he's
this man's best friend.
13
00:00:28,375 --> 00:00:29,995
(all) Awww!
14
00:00:30,667 --> 00:00:32,417
Dog? Dog!
15
00:00:34,000 --> 00:00:36,290
Has anyone seen my rabbit, Dog?
16
00:00:38,250 --> 00:00:42,000
All right, guys.
Operation Chili-Dog is a go.
17
00:00:48,250 --> 00:00:49,420
(gags)
18
00:00:53,417 --> 00:00:56,207
(gagging)
19
00:00:57,750 --> 00:01:00,460
No! Stop! You're all eating Dog!
20
00:01:00,542 --> 00:01:03,382
(retching)
21
00:01:05,083 --> 00:01:06,083
My rabbit!
22
00:01:06,166 --> 00:01:10,786
(students screaming, clamoring)
23
00:01:10,875 --> 00:01:12,665
School is officially canceled!
24
00:01:13,417 --> 00:01:15,497
Everyone go home and try to deal
25
00:01:15,583 --> 00:01:18,503
with the emotional stress
of having eaten a beloved pet!
26
00:01:19,291 --> 00:01:22,421
(screaming, clamoring continuing)
27
00:01:24,000 --> 00:01:26,130
Happy Bro-morial Day, fellas.
28
00:01:28,333 --> 00:01:31,463
(theme song playing)
29
00:01:32,625 --> 00:01:33,705
♪ Hey ♪
30
00:01:35,375 --> 00:01:36,375
♪ Hey ♪
31
00:01:47,542 --> 00:01:48,462
♪ Hey ♪
32
00:01:50,208 --> 00:01:51,538
♪ Hey ♪
33
00:02:00,250 --> 00:02:04,580
I can't believe you thought
your "Chili-Dog" plan would actually work.
34
00:02:11,250 --> 00:02:14,080
Your scheme reeks of Kirby Buckets.
35
00:02:14,166 --> 00:02:16,876
But I cannot prove he was involved.
36
00:02:16,959 --> 00:02:20,379
-A bro never tells.
-Especially on Bro-morial Day.
37
00:02:20,458 --> 00:02:23,378
So, you leave me no choice
but to meet with your mothers
38
00:02:23,458 --> 00:02:26,328
after school and determine
a the appropriate punishment.
39
00:02:26,417 --> 00:02:28,287
Spoiler alert:
40
00:02:28,375 --> 00:02:32,245
you're both in a ridiculous
amount of trouble.
41
00:02:32,333 --> 00:02:35,583
-(wind whooshes)
-(rock guitar riff plays)
42
00:02:38,125 --> 00:02:39,125
(sighs)
43
00:02:39,875 --> 00:02:42,285
Happy Bro-morial Day!
44
00:02:42,375 --> 00:02:44,075
We're having a barbecue!
45
00:02:45,125 --> 00:02:47,375
I hate this holiday!
46
00:02:48,291 --> 00:02:49,131
(sighs)
47
00:02:50,166 --> 00:02:53,706
Face it, Kirby, no good can come
from a principal-mom meeting.
48
00:02:53,792 --> 00:02:55,002
We're doomed.
49
00:02:55,083 --> 00:02:56,713
I'm really sorry
you guys got caught.
50
00:02:56,792 --> 00:02:59,582
But don't worry. I'm not gonna let you
guys take the fall for this.
51
00:02:59,667 --> 00:03:00,827
I have a plan.
52
00:03:00,917 --> 00:03:02,497
You do realize, it was one of your plans
53
00:03:02,583 --> 00:03:04,673
that got us in trouble
in the first place, right?
54
00:03:04,750 --> 00:03:09,080
Yep. Which is exactly why the best way
to get out of a plan is with another plan.
55
00:03:09,166 --> 00:03:11,326
That doesn't really make
a lot of sense,
56
00:03:11,417 --> 00:03:14,537
but he's so charismatic,
I think we should just go with it.
57
00:03:18,750 --> 00:03:20,580
Aah! The mask isn't working.
58
00:03:20,667 --> 00:03:22,827
I can smell your breath from here.
59
00:03:22,917 --> 00:03:25,327
And why do you keep looking
around like that?
60
00:03:25,417 --> 00:03:28,127
Um... You know how
I'm terrified of dentists?
61
00:03:28,208 --> 00:03:31,328
Well, I kind of signed up for this--
uh, this "surprise dentist" thing
62
00:03:31,417 --> 00:03:33,207
where they show up
when you least expect it.
63
00:03:33,291 --> 00:03:35,291
This way, you don't have
to go to their office
64
00:03:35,375 --> 00:03:36,995
and there's none
of that awful waiting.
65
00:03:38,250 --> 00:03:39,460
You did what?
66
00:03:39,542 --> 00:03:40,672
Pretty smart, right?
67
00:03:40,750 --> 00:03:43,040
I need you to think very carefully.
68
00:03:43,792 --> 00:03:45,422
What was his name?
69
00:03:45,500 --> 00:03:46,750
Dr. Pierson.
70
00:03:48,375 --> 00:03:49,875
Wait, no. That's my optometrist.
71
00:03:49,959 --> 00:03:53,499
His name... is Dan
the Bounty Hunter Dentist.
72
00:03:55,667 --> 00:03:57,997
Do you realize what you've done?
73
00:03:58,083 --> 00:04:00,173
Dan is a dead-eyed monster!
74
00:04:00,250 --> 00:04:02,380
He doesn't care about you.
75
00:04:02,458 --> 00:04:05,748
All he wants is the tooth,
and he won't stop until he gets it.
76
00:04:05,834 --> 00:04:08,084
Wait. Really?
You're freaking me out.
77
00:04:08,166 --> 00:04:11,166
-You should be scared.
-(doors slam open)
78
00:04:11,250 --> 00:04:12,540
(gruff voice) Dawn Buckets!
79
00:04:13,834 --> 00:04:16,384
I am here for your tooth!
80
00:04:18,417 --> 00:04:19,537
Melinda?
81
00:04:20,291 --> 00:04:21,501
(whispers) No.
82
00:04:23,333 --> 00:04:24,383
Who's Melinda?
83
00:04:25,166 --> 00:04:26,496
Run!
84
00:04:27,041 --> 00:04:29,381
(screaming)
85
00:04:31,750 --> 00:04:34,540
My "ish" with your sons is twofold.
86
00:04:34,625 --> 00:04:37,575
One: They ruined
an expertly cooked chili.
87
00:04:41,250 --> 00:04:44,960
And two: They caused
pandemonium in my school,
88
00:04:45,041 --> 00:04:47,461
the likes of which has not
been seen since we discovered
89
00:04:47,542 --> 00:04:51,082
the man who wrote the song "Whoomp!
There It Is" living in the basement.
90
00:04:51,166 --> 00:04:54,996
I went down there for TP
and whoomp, there he was.
91
00:04:56,000 --> 00:04:57,710
Anyhoo, for these reasons,
92
00:04:57,792 --> 00:05:01,542
I must insist on some cool
and unusual punishment.
93
00:05:01,625 --> 00:05:05,375
My, oh my. Surely, my sweet Eli can...
94
00:05:08,083 --> 00:05:12,213
My sweet Eli can be forgiven
for his lapse in judgment.
95
00:05:13,208 --> 00:05:14,168
(clears throat)
96
00:05:14,250 --> 00:05:16,460
Oh, that's me. (clears throat)
97
00:05:16,542 --> 00:05:19,832
Yes, punishment hardly seems fair.
98
00:05:19,917 --> 00:05:23,077
Oh, I agree. For it must be
punishment enough
99
00:05:23,166 --> 00:05:27,626
to have mothers who are splitting time
between raising children and...
100
00:05:27,709 --> 00:05:29,959
their acting careers.
101
00:05:31,166 --> 00:05:34,996
That's right.
I attend community theater.
102
00:05:35,083 --> 00:05:38,293
You both make convincing police women
with nothing to lose,
103
00:05:38,375 --> 00:05:40,125
but not mothers.
104
00:05:40,208 --> 00:05:42,248
You're both clearly counterfeit moms.
105
00:05:44,792 --> 00:05:49,542
Well, you see, um...
(chuckles nervously) Eli?
106
00:05:49,625 --> 00:05:52,375
The thing is-- Kirby?
107
00:05:53,625 --> 00:05:55,075
I've got nothing.
108
00:05:55,166 --> 00:05:59,076
Yet again, this whole thing
reeks of Buckets.
109
00:05:59,166 --> 00:06:03,786
And I'm not speaking about Lunch Lady
Helen's signature Fish Buckets.
110
00:06:09,250 --> 00:06:11,580
(sniffs) But not to worry.
111
00:06:11,667 --> 00:06:13,667
You see, I've already called
your real mothers
112
00:06:13,750 --> 00:06:16,710
and informed
them of the entire situation.
113
00:06:20,542 --> 00:06:23,292
Mom! Mother?
114
00:06:23,375 --> 00:06:24,415
Mom!
115
00:06:24,500 --> 00:06:26,830
This lying stops right now,
young man.
116
00:06:26,917 --> 00:06:28,997
I will not have you turn out
like your brother Kurt.
117
00:06:29,083 --> 00:06:30,713
Do you know he told me yesterday
118
00:06:30,792 --> 00:06:33,422
he wants to start
his own ghost-busting business?
119
00:06:33,500 --> 00:06:35,250
That will not be you.
120
00:06:35,333 --> 00:06:38,253
Yeah. And you got us called
into the principal's office!
121
00:06:38,333 --> 00:06:40,883
I will not have him
judging my parenting.
122
00:06:40,959 --> 00:06:44,129
News flash:
Popsicles do make a great dinner.
123
00:06:44,208 --> 00:06:48,578
They have all the food groups:
fruit color, water, wood.
124
00:06:50,625 --> 00:06:52,875
Plus, he wants all of us...
125
00:06:52,959 --> 00:06:56,129
to join his book club just to keep you
knuckleheads out of detention.
126
00:06:56,208 --> 00:06:58,628
Yeah, and I'm more
of a magazine girl!
127
00:06:59,417 --> 00:07:02,457
-(grunting)
-You've got to do something, Kirby.
128
00:07:02,542 --> 00:07:04,752
Do not blow our Bro-morial Day.
129
00:07:04,834 --> 00:07:06,044
-Mmm!
-Ow!
130
00:07:06,959 --> 00:07:09,459
Look, Mrs. Porter, Mrs. Fisher.
131
00:07:09,542 --> 00:07:11,712
Let's not lose sight
of the big picture here.
132
00:07:11,792 --> 00:07:14,502
Sure, Fish and Eli got in
a little bit of trouble today.
133
00:07:14,583 --> 00:07:17,923
But you know what?
They learned a lot today about rabbits,
134
00:07:18,000 --> 00:07:22,130
and chili, and maybe--
just maybe-- themselves.
135
00:07:24,166 --> 00:07:27,036
Now, what do you say
the five of us get out of here
136
00:07:27,125 --> 00:07:28,745
and ease into a large pizza?
137
00:07:28,834 --> 00:07:30,794
-Ooh! Pizza!
-No!
138
00:07:30,875 --> 00:07:33,285
My son is no longer allowed
to hang out with you.
139
00:07:33,375 --> 00:07:36,035
Yeah. What she said. Parenting.
140
00:07:36,125 --> 00:07:39,325
-What?
-Are you kidding me? What-- Mom!
141
00:07:39,417 --> 00:07:42,997
Come on, Eli. You're making me
late for karaoke.
142
00:07:43,083 --> 00:07:45,753
Happy Bro-morial Day, Kirby.
143
00:07:49,166 --> 00:07:52,496
See? I told you guys I could find
a loophole to us hanging out.
144
00:07:52,583 --> 00:07:54,293
Just a couple of guys
who happen to be
145
00:07:54,375 --> 00:07:55,625
in the bathroom
at the same time.
146
00:07:55,709 --> 00:07:58,039
Anything exciting happen
since your moms banned us
147
00:07:58,125 --> 00:07:59,285
from hanging out together?
148
00:07:59,375 --> 00:08:03,125
Nah, not really. I mean,
my grades have gotten way better,
149
00:08:03,208 --> 00:08:07,078
and I recently discovered,
me and physics have a real chemistry.
150
00:08:07,709 --> 00:08:10,959
Sorry. Science joke.
I'm into those now.
151
00:08:12,208 --> 00:08:15,078
And I started working out
and caring about my health.
152
00:08:15,166 --> 00:08:17,076
My trainer says I'm getting yoked.
153
00:08:17,166 --> 00:08:18,666
Am I getting yoked?
154
00:08:18,750 --> 00:08:20,130
I think I'm getting yoked.
155
00:08:20,917 --> 00:08:22,917
Wow, it, uh-- it sounds
like you guys are
156
00:08:23,000 --> 00:08:25,130
really getting your lives
back on track.
157
00:08:25,208 --> 00:08:28,038
Maybe your moms are right.
Maybe I am a bad influence.
158
00:08:28,125 --> 00:08:31,825
What? No way. We make tons
of bad decisions, too, you know.
159
00:08:32,917 --> 00:08:33,747
A-ha!
160
00:08:34,792 --> 00:08:35,712
Busted!
161
00:08:35,792 --> 00:08:40,002
And you, Eli... Once Fish's mom told me
how upset I should be,
162
00:08:40,083 --> 00:08:41,463
I got really upset!
163
00:08:42,458 --> 00:08:44,878
It looks like you boys
have left us no choice.
164
00:08:45,667 --> 00:08:47,327
Ankle bracelets.
165
00:08:47,417 --> 00:08:49,827
And not the pretty kind
I wear at the pool.
166
00:08:56,375 --> 00:08:59,785
After I activate this remote,
if you come near Kirby again,
167
00:08:59,875 --> 00:09:02,325
those ankle bracelets will make
a high-pitched beep.
168
00:09:04,375 --> 00:09:08,665
(loud, high-pitched beeping)
169
00:09:08,750 --> 00:09:10,750
(shouts)
Good luck hanging out now!
170
00:09:10,834 --> 00:09:14,084
That was sarcastic!
171
00:09:14,166 --> 00:09:15,916
-What?
-What?
172
00:09:17,500 --> 00:09:20,000
I think we're safe here for now.
173
00:09:20,083 --> 00:09:24,423
Okay, Belinda. Or should I call
you Melinda? Spill it.
174
00:09:24,500 --> 00:09:27,080
A few years ago, I had a tooth
that needed to be pulled,
175
00:09:27,166 --> 00:09:28,876
but I didn't want to go
to the dentist.
176
00:09:28,959 --> 00:09:31,919
So I called Dan
the Bounty Hunter Dentist.
177
00:09:33,250 --> 00:09:34,330
I knew signing that waiver
178
00:09:34,417 --> 00:09:37,787
that allowed him to pursue me
anywhere was a bad idea.
179
00:09:37,875 --> 00:09:39,205
Why don't we just call it off?
180
00:09:39,291 --> 00:09:42,171
Don't you think I tried that?
181
00:09:42,250 --> 00:09:45,580
-(door opens downstairs)
-(raspy sucking sound)
182
00:09:45,667 --> 00:09:48,037
That's his suction hose.
183
00:09:48,625 --> 00:09:50,205
He's here.
184
00:09:51,000 --> 00:09:52,460
(loud, high-pitched beeping)
185
00:09:52,542 --> 00:09:55,332
(shouting)
See? Nothing can keep us apart!
186
00:09:55,417 --> 00:09:57,457
So, what are we doing after school?
187
00:09:57,542 --> 00:09:58,882
(beeping continuing)
188
00:09:58,959 --> 00:10:00,959
(sighs) I don't like this!
189
00:10:01,041 --> 00:10:03,251
Why don't you like Fish?
190
00:10:03,333 --> 00:10:07,673
No! He said, "I don't eat licorice!"
191
00:10:07,750 --> 00:10:09,000
(loud beeping continuing)
192
00:10:09,083 --> 00:10:11,923
Hold on! I've got a idea!
193
00:10:12,000 --> 00:10:16,040
-(muffled mumbling)
-(muffled beeping)
194
00:10:17,291 --> 00:10:18,791
Sounds great, right?
195
00:10:18,875 --> 00:10:21,915
Kirby! This isn't working!
196
00:10:22,000 --> 00:10:25,790
(loud beeping continuing)
197
00:10:25,875 --> 00:10:28,415
Wha--? Guys, come on!
198
00:10:28,500 --> 00:10:30,000
What are you guys doing?
199
00:10:30,083 --> 00:10:32,423
-(beeping fading)
-Guys, come on!
200
00:10:32,500 --> 00:10:34,330
We can fix this, right?
201
00:10:35,417 --> 00:10:36,787
(beeping stops)
202
00:10:38,417 --> 00:10:40,877
If it's friends
you're looking for, Mr. Buckets,
203
00:10:40,959 --> 00:10:42,999
might I interest you in my book club?
204
00:10:43,959 --> 00:10:47,209
Just kidding. We're no longer
accepting new members.
205
00:10:47,291 --> 00:10:50,631
-(wind whooshes)
-(rock guitar riff plays)
206
00:10:50,709 --> 00:10:51,999
(sighs)
207
00:10:57,375 --> 00:10:58,825
(sniffing)
208
00:10:58,917 --> 00:11:01,497
Mmm! Decaying tooth breath.
209
00:11:01,583 --> 00:11:04,833
(sniffs) Smells like a central incisor.
210
00:11:04,917 --> 00:11:06,377
(whispering) He can smell me?
211
00:11:06,458 --> 00:11:07,748
We got to do something.
212
00:11:09,417 --> 00:11:10,747
Do you trust me?
213
00:11:14,500 --> 00:11:16,250
(Dan laughs)
214
00:11:16,333 --> 00:11:18,963
You'll never take me alive, Dan!
215
00:11:19,834 --> 00:11:22,384
Hmm? (growls)
216
00:11:23,291 --> 00:11:26,001
Now, let's see what we have here.
217
00:11:26,083 --> 00:11:28,213
No! Please!
218
00:11:28,291 --> 00:11:30,171
Eww!
219
00:11:30,250 --> 00:11:32,580
I have just what you need.
220
00:11:36,917 --> 00:11:38,247
Just a few more toothpicks
221
00:11:38,333 --> 00:11:40,253
and my bridge will be ready
for stress testing.
222
00:11:40,333 --> 00:11:41,293
That's cool.
223
00:11:41,375 --> 00:11:44,995
Hey, do you think
I should sign up for a half-marathon?
224
00:11:45,083 --> 00:11:46,543
(kisses, growls)
225
00:11:46,625 --> 00:11:49,245
Is it me or is life without Kirby...
226
00:11:49,792 --> 00:11:51,172
kind of dull?
227
00:11:51,250 --> 00:11:53,380
Yeah, I know what you mean.
228
00:11:53,417 --> 00:11:58,167
Sure, I'm getting jacked
and it's Vein City from here to here,
229
00:11:58,250 --> 00:12:00,750
but where's the fun and excitement?
230
00:12:01,500 --> 00:12:04,330
It turns out,
good life choices are boring.
231
00:12:04,417 --> 00:12:06,997
I bet you Kirby would know
how to spice things up.
232
00:12:07,083 --> 00:12:09,883
He'd say your hobbies
and my muscles are pointless
233
00:12:09,959 --> 00:12:11,499
unless it helps us
have a good time.
234
00:12:11,583 --> 00:12:13,833
I need to explore the science of fun.
235
00:12:13,917 --> 00:12:16,207
And I need to exercise my fun muscle!
236
00:12:25,959 --> 00:12:31,129
(both) We should chuck water balloons
full of sour cream at zoo animals!
237
00:12:42,709 --> 00:12:44,919
-(animals roaring)
-(Eli whimpering)
238
00:12:45,000 --> 00:12:46,710
(Fish) Run, run, run!
239
00:12:49,166 --> 00:12:52,126
-(screaming)
-(roaring)
240
00:13:01,667 --> 00:13:03,127
Why are we in this dumpster?
241
00:13:03,875 --> 00:13:06,075
Why does anyone get in a dumpster--
242
00:13:06,166 --> 00:13:09,166
to find stuff, which is exactly why we--
243
00:13:09,250 --> 00:13:10,670
Ooh! A quarter.
244
00:13:11,542 --> 00:13:14,292
-Nah, it's just a bottle cap.
-(sighs)
245
00:13:14,875 --> 00:13:16,995
(rumbling)
246
00:13:18,208 --> 00:13:19,168
(Fish screams)
247
00:13:19,250 --> 00:13:22,670
(both screaming)
248
00:13:30,041 --> 00:13:32,831
Eli... we're not
in the dumpster anymore.
249
00:13:32,917 --> 00:13:34,877
(truck beeping)
250
00:13:35,667 --> 00:13:37,787
(Fish and Eli) Kirby!
251
00:13:38,959 --> 00:13:41,669
Well, at least I still got you.
252
00:13:41,750 --> 00:13:44,040
(clucking)
Yeah. Let's go blow up some--
253
00:13:44,125 --> 00:13:47,625
No, no, no! My son is not going
anywhere near Kirby.
254
00:13:47,709 --> 00:13:48,539
But, Mom!
255
00:13:48,625 --> 00:13:52,035
Do you know how many
of your broken wings I've had to fix?
256
00:13:52,125 --> 00:13:53,915
Ow, ow, ow!
257
00:13:54,000 --> 00:13:57,670
Man, this is crazy.
I've got to get my real friends back.
258
00:13:58,375 --> 00:13:59,575
(squawking)
259
00:13:59,667 --> 00:14:02,747
-What did you do with our sons?
-What are you talking about?
260
00:14:02,834 --> 00:14:06,044
Fish never showed up for his Future
Scientists of America meeting,
261
00:14:06,125 --> 00:14:09,285
which is the sort of thing he does now
that you're not dragging him down.
262
00:14:09,375 --> 00:14:14,035
And I always totally know
where Eli is... at this time.
263
00:14:15,500 --> 00:14:16,630
Wait.
264
00:14:16,709 --> 00:14:18,629
Fish and Eli are missing?
265
00:14:22,333 --> 00:14:27,333
We gotta find Fish and Eli.
And, guys, I have a plan.
266
00:14:28,583 --> 00:14:31,083
Sorry, old habit.
Okay, first things first.
267
00:14:31,166 --> 00:14:33,076
-We need to check the S and P 'cause--
-Whoa! Whoa!
268
00:14:33,166 --> 00:14:35,456
If I wanted a 14-year-old kid
to tell me what to do,
269
00:14:35,542 --> 00:14:37,042
I would've gone to work today.
270
00:14:37,125 --> 00:14:39,075
Yes. Plus, the only thing comforting me
271
00:14:39,166 --> 00:14:41,166
is knowing that my son
is nowhere near you.
272
00:14:41,250 --> 00:14:43,670
But if they really are missing,
we need to get to them soon.
273
00:14:43,750 --> 00:14:46,000
Look, Fish and Eli are
like jumbo jets, okay?
274
00:14:46,083 --> 00:14:48,383
Without a properly trained
person guiding their movements,
275
00:14:48,458 --> 00:14:50,418
they can go way off course
and end up destroying a lot of lives--
276
00:14:50,500 --> 00:14:51,330
Oh no!
277
00:14:52,041 --> 00:14:53,831
What if they're with Kurt?
278
00:14:59,000 --> 00:14:59,920
(door closes)
279
00:15:00,000 --> 00:15:02,500
It looks like I'm just gonna
have to find them on my own.
280
00:15:06,250 --> 00:15:09,210
(both grunting)
281
00:15:10,250 --> 00:15:12,040
(both gagging)
282
00:15:13,500 --> 00:15:16,830
It's no use.
I really wish Kirby were here right now.
283
00:15:16,917 --> 00:15:19,247
-Kirby!
-Kirby!
284
00:15:21,125 --> 00:15:22,205
All right, fellas.
285
00:15:22,834 --> 00:15:24,634
Speak to me. What are you up to?
286
00:15:26,792 --> 00:15:27,882
Fish's butt divot.
287
00:15:28,583 --> 00:15:32,633
Okay. So Fish and Eli
are here, hanging out.
288
00:15:32,709 --> 00:15:34,459
But they're not having fun without me.
289
00:15:34,542 --> 00:15:36,882
So they-- they what?
290
00:15:36,959 --> 00:15:38,919
They-- they...
291
00:15:47,917 --> 00:15:51,787
They went to chuck water balloons
full of sour cream at zoo animals!
292
00:15:52,417 --> 00:15:53,247
Oh.
293
00:15:58,208 --> 00:16:00,038
Why'd you take me to the school?
294
00:16:00,125 --> 00:16:04,995
Lunch Lady Helen's Fish Bucket
is the only smell strong enough
295
00:16:05,083 --> 00:16:07,793
to overpower the stink of that tooth-rot.
296
00:16:10,125 --> 00:16:12,035
(sniffing)
297
00:16:12,125 --> 00:16:13,955
Yeah, that's better.
298
00:16:14,041 --> 00:16:18,001
Now, let's open that mouth
and see what we've got.
299
00:16:18,083 --> 00:16:21,043
(raspy sucking sound)
300
00:16:28,375 --> 00:16:30,205
Huh. The trail's gone cold.
301
00:16:30,291 --> 00:16:33,791
(ankle bracelet beeping)
302
00:16:38,625 --> 00:16:39,705
Oh no.
303
00:16:40,667 --> 00:16:43,577
(ankle bracelets beeping)
304
00:16:45,917 --> 00:16:48,207
(beeping grows louder)
305
00:16:48,291 --> 00:16:50,541
-(both) Kirby!
-Need a hand?
306
00:16:50,625 --> 00:16:53,285
Why do you want to start a band?
307
00:16:53,375 --> 00:16:55,285
(beeping continuing)
308
00:16:55,375 --> 00:16:58,625
What am I doing? I'm yoked!
309
00:16:58,709 --> 00:17:00,629
(growls)
310
00:17:01,792 --> 00:17:02,832
(growls)
311
00:17:02,917 --> 00:17:06,537
Okay. Now tell us why
you want to start a band.
312
00:17:07,709 --> 00:17:09,329
I'm gonna get you guys out of there.
313
00:17:19,667 --> 00:17:22,207
Aw, man. I am really not
as strong as I thought I was.
314
00:17:23,250 --> 00:17:25,830
Oh my! Garbage!
315
00:17:25,917 --> 00:17:28,127
Kids, it's swimming time!
316
00:17:28,208 --> 00:17:30,208
(cheers, laughter)
317
00:17:37,041 --> 00:17:40,131
There we go. Perfect.
The truck hatch release button.
318
00:17:42,417 --> 00:17:44,037
-(loud whirring)
-Aah!
319
00:17:48,959 --> 00:17:52,039
Why would you have
a button in here that does that?
320
00:17:52,125 --> 00:17:54,245
(whimpering)
321
00:17:56,875 --> 00:17:58,285
(Belinda) Leave her alone!
322
00:17:59,375 --> 00:18:01,035
Told you you could trust me.
323
00:18:01,792 --> 00:18:03,132
Melinda.
324
00:18:03,208 --> 00:18:06,878
That's right.
Your non-flossing white whale.
325
00:18:06,959 --> 00:18:08,499
Surprise soda attack!
326
00:18:08,583 --> 00:18:10,793
(screaming)
327
00:18:10,875 --> 00:18:12,415
Sugar!
328
00:18:12,500 --> 00:18:14,830
Aw, I got it in my mouth!
329
00:18:14,917 --> 00:18:16,207
(mouthing words)
330
00:18:18,917 --> 00:18:21,747
Eat gumballs, Dan.
331
00:18:28,083 --> 00:18:30,963
Really? Did you think
that would work?
332
00:18:33,000 --> 00:18:33,960
I did.
333
00:18:36,125 --> 00:18:38,995
(whimpers)
334
00:18:39,083 --> 00:18:40,583
Let's get that tooth.
335
00:18:40,667 --> 00:18:42,127
(yelling)
336
00:18:43,417 --> 00:18:45,707
Your moms were right.
I am a bad influence.
337
00:18:45,792 --> 00:18:46,712
What? No, you're not!
338
00:18:46,792 --> 00:18:49,582
Sure you get us into trouble,
but then you always get us out.
339
00:18:49,667 --> 00:18:51,037
All right! Fine!
340
00:18:51,125 --> 00:18:53,785
I think we need to make
some kind of brace to stop the wall.
341
00:18:53,875 --> 00:18:54,875
(Kirby) Come on!
342
00:18:56,417 --> 00:18:57,377
(chuckles)
343
00:18:58,875 --> 00:19:00,915
(sighs) And you're done.
344
00:19:01,000 --> 00:19:03,330
-Wait. What?
-Yeah. That's it.
345
00:19:03,417 --> 00:19:05,537
We got all worked up
about that? That's nothing.
346
00:19:05,625 --> 00:19:07,915
What can I say? I'm great at my job.
347
00:19:08,000 --> 00:19:09,330
Then what's with the get-up
348
00:19:09,417 --> 00:19:11,537
and the voice
and the necklace of teeth?
349
00:19:11,625 --> 00:19:13,705
Eh, you know, being a dentist,
350
00:19:13,792 --> 00:19:16,172
working in an office all day
got really boring,
351
00:19:16,250 --> 00:19:19,670
so, I bought a motorcycle
and I hit the road,
352
00:19:19,750 --> 00:19:20,960
looking for patients.
353
00:19:21,041 --> 00:19:22,421
I'm just a normal guy.
354
00:19:22,500 --> 00:19:24,000
On the weekends,
I sing in a men's choir.
355
00:19:24,083 --> 00:19:26,503
Oh! Okay.
356
00:19:26,583 --> 00:19:28,583
That's not so scary.
357
00:19:28,667 --> 00:19:32,707
I guess I should let you fix my--
You'll never take me alive!
358
00:19:32,792 --> 00:19:34,212
(Belinda yelling)
359
00:19:34,291 --> 00:19:36,291
She's so dramatic.
360
00:19:36,375 --> 00:19:38,625
Hey, can I keep this
for my tooth necklace?
361
00:19:40,125 --> 00:19:42,785
(loud whirring)
362
00:19:42,875 --> 00:19:45,125
(metal groaning)
363
00:19:45,208 --> 00:19:46,418
This won't hold forever.
364
00:19:46,500 --> 00:19:49,210
I need you guys to get me
all the stickiest garbage you can find.
365
00:19:54,917 --> 00:19:56,127
Jackpot.
366
00:20:10,375 --> 00:20:11,575
Think they'll hold?
367
00:20:11,667 --> 00:20:14,787
-Scientifically speaking--
-Who cares? Just go!
368
00:20:20,709 --> 00:20:21,629
Hurry!
369
00:20:37,917 --> 00:20:40,747
Well, all things considered,
370
00:20:40,834 --> 00:20:44,134
I'd say Bro-morial Day
was a huge success.
371
00:20:47,709 --> 00:20:50,789
Thank you so much
for finding and saving our sons, Kirby.
372
00:20:50,875 --> 00:20:53,285
I don't know how
we can repay you.
373
00:20:53,375 --> 00:20:56,455
Well, you could let me hang out
with Fish and Eli again.
374
00:20:56,542 --> 00:20:59,422
-Okay, fine.
-On one condition.
375
00:21:01,291 --> 00:21:02,881
(woman) I don't know.
376
00:21:02,959 --> 00:21:05,919
I just feel like the book was
a little overrated.
377
00:21:06,583 --> 00:21:08,173
This is preposterous.
378
00:21:08,250 --> 00:21:11,670
I know these aren't your real mothers,
and they're ruining my book club.
379
00:21:12,333 --> 00:21:15,213
I have no idea
what you're talking about.
380
00:21:16,041 --> 00:21:19,671
And why won't your real mothers
answer their phones?
381
00:21:19,750 --> 00:21:21,750
(cell phones ringing)
382
00:21:21,834 --> 00:21:23,214
Ugh! Again?
383
00:21:23,291 --> 00:21:26,131
Man, I hate going
to the principal's office.
384
00:21:26,208 --> 00:21:27,288
Amen.
385
00:21:33,291 --> 00:21:34,881
I felt that one.
386
00:21:36,625 --> 00:21:38,785
A-B-B-A, A-B-A.
387
00:21:40,166 --> 00:21:42,076
Oh. All right.
388
00:21:43,542 --> 00:21:44,382
(gasps)
389
00:21:45,291 --> 00:21:46,751
I got excited.
390
00:21:46,834 --> 00:21:48,504
-Kirby!
-Kirby!
391
00:21:48,583 --> 00:21:50,333
Kirb-- Oh, wait.
392
00:21:52,500 --> 00:21:53,580
Want some?
28590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.