All language subtitles for Kirby.Buckets.S02E12_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,458 --> 00:00:04,458 That's right. You, the Kirblammo! viewers, get to decide! 2 00:00:04,542 --> 00:00:06,382 Will it be Tri-butt? 3 00:00:06,458 --> 00:00:07,498 Scrunch Face? 4 00:00:07,583 --> 00:00:09,173 Macho Taco? 5 00:00:09,250 --> 00:00:11,580 Vote early, vote often, 6 00:00:11,667 --> 00:00:14,627 because in Kirblammo 's "Kill-A-Character" contest... 7 00:00:14,709 --> 00:00:17,419 someone will die! 8 00:00:17,500 --> 00:00:18,790 Wait, what? 9 00:00:18,875 --> 00:00:20,205 Let's talk about this. 10 00:00:20,291 --> 00:00:21,381 Yeah, man! 11 00:00:21,458 --> 00:00:24,038 I just bought a gym membership. 12 00:00:24,125 --> 00:00:26,285 Kirby, reconsider. 13 00:00:26,375 --> 00:00:28,245 Sorry guys, but my fans love this stuff. 14 00:00:28,333 --> 00:00:30,633 Somebody's gotta feel the pain, and it's not gonna be me. 15 00:00:30,709 --> 00:00:34,129 -(snap) -(screams) 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,670 I can't help but feel you had that coming. 17 00:00:38,750 --> 00:00:39,750 (groans) 18 00:00:39,834 --> 00:00:41,884 (theme music playing) 19 00:00:44,333 --> 00:00:45,333 (Man) ♪ Hey ♪ 20 00:00:46,917 --> 00:00:48,037 ♪ Hey ♪ 21 00:00:59,083 --> 00:01:00,083 ♪ Hey ♪ 22 00:01:01,750 --> 00:01:02,880 ♪ Hey ♪ 23 00:01:12,583 --> 00:01:14,043 (mutters) 24 00:01:14,125 --> 00:01:17,375 I can't believe the city set 900 bear traps to catch one bear. 25 00:01:17,458 --> 00:01:19,788 I can't believe you're leaving me alone with Great-Grandma Inga! 26 00:01:19,875 --> 00:01:22,745 I can't back out of this anniversary trip again! I tried. 27 00:01:22,834 --> 00:01:25,174 If your mom catches me heating up a thermometer 28 00:01:25,250 --> 00:01:27,330 with a light bulb one more time, I'm dead. 29 00:01:27,417 --> 00:01:29,627 Besides, Inga's quirky, but... 30 00:01:29,709 --> 00:01:30,829 No, she's a nightmare. 31 00:01:30,917 --> 00:01:32,287 And she has raw bacon breath. 32 00:01:32,375 --> 00:01:33,375 Everybody loves bacon. 33 00:01:33,458 --> 00:01:35,788 And she's completely paranoid about ghosts. 34 00:01:35,875 --> 00:01:37,455 Aw, come on. You know, when I was young, 35 00:01:37,542 --> 00:01:39,462 she used to sing me this lullaby. 36 00:01:39,542 --> 00:01:41,462 ♪ Children, dear children ♪ 37 00:01:41,542 --> 00:01:43,132 ♪ The beast comes tonight ♪ 38 00:01:43,208 --> 00:01:45,288 ♪ You screams will not protect you ♪ 39 00:01:45,375 --> 00:01:48,375 ♪ He will grind your bones for bread ♪ 40 00:01:48,458 --> 00:01:50,288 Wow. That is terrifying, huh? 41 00:01:51,333 --> 00:01:52,423 Is she here? 42 00:01:52,500 --> 00:01:53,960 No, not yet thankfully. 43 00:01:54,041 --> 00:01:56,711 That woman is kind, and loving, and generous. 44 00:01:56,792 --> 00:01:58,832 And the only living person that likes you more than me. 45 00:01:58,917 --> 00:02:01,667 Which makes her a genius and my favorite relative, so... 46 00:02:01,750 --> 00:02:03,000 (groans) 47 00:02:03,083 --> 00:02:05,543 Aw, come on! Right in front of me?! 48 00:02:08,875 --> 00:02:10,495 Hey, what's all this? 49 00:02:10,583 --> 00:02:11,753 I signed the school Jazz Band 50 00:02:11,834 --> 00:02:15,134 as my first non-Kirby client for Fresh Fish Management... 51 00:02:15,208 --> 00:02:16,958 but they don't have any money. 52 00:02:17,041 --> 00:02:19,171 Of course a jazz band doesn't have any money... 53 00:02:19,250 --> 00:02:22,000 because people hate jazz and it's terrible. 54 00:02:22,083 --> 00:02:23,003 Exactly. 55 00:02:23,083 --> 00:02:26,633 So, I'm throwing a fundraiser where people pay money 56 00:02:26,709 --> 00:02:29,709 to watch the Jazz Band drummer try to break the school record 57 00:02:29,792 --> 00:02:31,672 for longest drum solo. 58 00:02:31,750 --> 00:02:32,790 So, why am I here? 59 00:02:32,875 --> 00:02:36,075 Because for some reason, you're amazing at getting people to give you money. 60 00:02:36,166 --> 00:02:37,786 (strumming) 61 00:02:37,875 --> 00:02:39,955 (dreamy music plays) 62 00:02:46,583 --> 00:02:48,383 Fine. I'll help. 63 00:02:48,458 --> 00:02:49,998 But I'm not doing it for jazz. 64 00:02:50,083 --> 00:02:51,713 I'm doing it for you. 65 00:02:51,792 --> 00:02:54,382 Hi. I'm the Jazz Band director. 66 00:02:54,458 --> 00:02:56,498 Thank you for supporting jazz. 67 00:02:56,583 --> 00:02:58,423 I don't. I really don't. 68 00:02:58,500 --> 00:03:01,170 Uh, Fish, we have a problem. 69 00:03:05,208 --> 00:03:06,628 What happened to Danny's hand? 70 00:03:06,709 --> 00:03:08,129 Uh, he got it caught in a bear trap. 71 00:03:08,208 --> 00:03:11,328 One of these days, they're gonna catch that bear. 72 00:03:11,417 --> 00:03:14,377 What are we gonna do? If we go broke, the Jazz Band is over. 73 00:03:14,458 --> 00:03:15,458 We have real problems! 74 00:03:15,542 --> 00:03:18,002 Look, I hired a kid as our manger, for crying out loud! 75 00:03:18,083 --> 00:03:20,253 Okay, calm down. 76 00:03:20,333 --> 00:03:23,083 I'm just gonna break the record myself. 77 00:03:23,166 --> 00:03:24,876 Thank you, Fish! You're a life saver! 78 00:03:24,959 --> 00:03:26,629 Let's celebrate with some jazz! 79 00:03:26,709 --> 00:03:28,419 -Wait! -(jazz music plays) 80 00:03:28,500 --> 00:03:29,540 Mmm. 81 00:03:33,250 --> 00:03:34,210 That's enough of that. 82 00:03:34,291 --> 00:03:36,171 Can I talk to you for a moment? 83 00:03:36,250 --> 00:03:38,500 Fish, you can't play this drum solo. 84 00:03:38,583 --> 00:03:39,713 What are you talking about? 85 00:03:39,792 --> 00:03:41,332 I'm a good drummer. I mean, I can do it. 86 00:03:41,417 --> 00:03:44,247 When you drum, you have a terrible drum face. 87 00:03:44,333 --> 00:03:45,503 That is ridiculous, okay? 88 00:03:45,583 --> 00:03:47,383 My drum face is completely fine and... 89 00:03:47,458 --> 00:03:49,578 Oh, sweet mercy! 90 00:03:54,542 --> 00:03:57,422 They don't let me eat my cow knuckles on bus! 91 00:03:57,500 --> 00:03:58,580 (huffs) 92 00:03:59,792 --> 00:04:01,212 Hi, Great-Grandma Inga. 93 00:04:01,291 --> 00:04:04,921 Man who ride in next seat talk the whole way 94 00:04:05,000 --> 00:04:06,960 and he smell very bad. 95 00:04:07,041 --> 00:04:10,081 Like dead bird when you rinse in wolf milk. 96 00:04:10,166 --> 00:04:12,286 and leave in sun. 97 00:04:12,375 --> 00:04:13,375 Grandma Ing-y! 98 00:04:13,458 --> 00:04:15,038 It's your favorite great-granddaughter. 99 00:04:15,125 --> 00:04:16,825 Hold, please. 100 00:04:16,917 --> 00:04:18,627 Oh, you brought me a gift. 101 00:04:19,709 --> 00:04:20,749 Why is it so sticky? 102 00:04:20,834 --> 00:04:22,384 (Great-Grandma Inga) Not gift. 103 00:04:22,458 --> 00:04:25,038 To keep evil spirits away. 104 00:04:25,125 --> 00:04:26,915 Eh, sticky from bat poop. 105 00:04:28,542 --> 00:04:31,632 Now that is done, I can give 106 00:04:31,709 --> 00:04:34,789 big hug to my favorite great-grandchild. 107 00:04:34,875 --> 00:04:35,995 Oh. 108 00:04:39,166 --> 00:04:40,286 I'm your favorite, right? 109 00:04:40,375 --> 00:04:42,075 Were favorite. 110 00:04:42,166 --> 00:04:44,536 Kirby new favorite! 111 00:04:44,625 --> 00:04:46,875 I finally get Internet. 112 00:04:46,959 --> 00:04:49,379 Your cartoons make me laugh! 113 00:04:49,458 --> 00:04:50,828 -Aah! -(coos) 114 00:04:50,917 --> 00:04:52,627 Oh, you're a baby. 115 00:04:52,709 --> 00:04:54,539 But do not worry, baby. 116 00:04:54,625 --> 00:04:56,325 Inga here to take care of you. 117 00:04:56,375 --> 00:04:58,245 Dawn, you're grown woman 118 00:04:58,333 --> 00:05:00,083 with hands like husky man. 119 00:05:00,166 --> 00:05:01,536 You will make dinner. 120 00:05:05,250 --> 00:05:08,330 Now Kirby, I saw on your Internet show 121 00:05:08,417 --> 00:05:11,327 you're thinking of killing Squishy Face Man. 122 00:05:11,417 --> 00:05:12,497 (Scrunch Face) Wait... 123 00:05:12,583 --> 00:05:13,633 what's happening? 124 00:05:13,709 --> 00:05:15,709 It's not that we don't like you, 125 00:05:15,792 --> 00:05:18,212 it's that everybody doesn't like you. 126 00:05:18,291 --> 00:05:19,541 Yup. That's a fact. 127 00:05:19,625 --> 00:05:21,205 I want to pound you! 128 00:05:21,291 --> 00:05:23,711 Killing off a characters is a great way to bring in new viewers. 129 00:05:23,792 --> 00:05:28,632 Well, then kill Three Bums, or Doctor Punch, or Taco-Taco. 130 00:05:28,709 --> 00:05:30,749 Squishy Face is my favorite. 131 00:05:30,834 --> 00:05:34,084 I don't know why, but he speaks to me. 132 00:05:36,667 --> 00:05:38,377 (Both) Bleh! Ugh! 133 00:05:40,333 --> 00:05:42,293 (Both) This soup is terrible! 134 00:05:42,375 --> 00:05:44,745 Taste like vomit chowder. 135 00:05:44,834 --> 00:05:47,214 Yeah, I guess I could see that. 136 00:05:47,291 --> 00:05:49,881 Ing-y, I made you a special cake! 137 00:05:49,959 --> 00:05:52,709 (Dawn) The girls are back in town, right, Ing-y? 138 00:05:52,792 --> 00:05:56,922 In my country, when you put picture on cake, 139 00:05:57,000 --> 00:05:58,750 it steals part of your soul! 140 00:05:58,834 --> 00:06:01,794 Now, I have less soul. 141 00:06:01,875 --> 00:06:03,245 I'm sorry? 142 00:06:03,333 --> 00:06:06,003 You don't kill Squishy Face Man. 143 00:06:06,083 --> 00:06:08,383 He's gentle like me, 144 00:06:08,458 --> 00:06:10,668 and he will not do well in the afterlife. 145 00:06:12,667 --> 00:06:15,127 You know Scrunch Face isn't a real person, right? 146 00:06:15,208 --> 00:06:16,998 You don't know that. 147 00:06:17,083 --> 00:06:18,963 Now, I take you upstairs. 148 00:06:19,041 --> 00:06:21,291 Out of way, husky hands. 149 00:06:22,625 --> 00:06:24,875 You know what? Fine! I don't need to be your favorite. 150 00:06:24,959 --> 00:06:28,879 You're not the only old lady in this town, you know! 151 00:06:30,917 --> 00:06:33,247 Okay, guys. It's the big moment. 152 00:06:33,333 --> 00:06:35,463 And I wanna just thank everyone who voted. 153 00:06:35,542 --> 00:06:38,882 The winner of Kirblammo's "Kill-A-Character" contest is... 154 00:06:40,750 --> 00:06:42,420 (All) No! No way, man! No, no, no, no! 155 00:06:42,500 --> 00:06:45,250 With 98% of the vote, it's... 156 00:06:45,333 --> 00:06:48,383 -Scrunch Face! Enjoy! -(Macho Taco) Yes! 157 00:06:48,458 --> 00:06:50,458 -No, no, no, no! -(thump) 158 00:06:50,542 --> 00:06:51,962 -(screams) -(thumping) 159 00:06:53,917 --> 00:06:56,127 -(snap) -(screams) 160 00:06:57,333 --> 00:06:58,883 (screams) 161 00:06:58,959 --> 00:07:01,209 Ha ha! I'm fine. 162 00:07:01,291 --> 00:07:02,831 I'm totally fine! 163 00:07:02,917 --> 00:07:04,327 Oh. 164 00:07:05,834 --> 00:07:06,794 (chuckles) 165 00:07:06,875 --> 00:07:08,035 (bang) 166 00:07:09,375 --> 00:07:13,125 What. Have. You. Done?! 167 00:07:13,208 --> 00:07:15,248 I know you loved him, but the fans decided. 168 00:07:15,333 --> 00:07:16,883 I gotta give them what they want. 169 00:07:16,959 --> 00:07:20,129 You bring Squishy Face back. 170 00:07:20,208 --> 00:07:21,828 Until then... 171 00:07:21,917 --> 00:07:26,167 I make weekend very unpleasant. 172 00:07:26,250 --> 00:07:28,080 (door slams) 173 00:07:31,834 --> 00:07:33,754 Why is it so cold in my room? 174 00:07:33,834 --> 00:07:35,424 Where'd all my blankets and jackets go? 175 00:07:35,500 --> 00:07:37,080 Maybe someone steal them. 176 00:07:37,166 --> 00:07:39,826 You should lock your door at night. 177 00:07:39,917 --> 00:07:43,167 Anyone can come in and take things. 178 00:07:43,250 --> 00:07:44,420 Is that the pancakes I asked for? 179 00:07:44,500 --> 00:07:45,630 That... 180 00:07:45,709 --> 00:07:48,459 or oatmeal made with beetle. 181 00:07:48,542 --> 00:07:50,832 You gotta get out of here, Kirby! 182 00:07:50,917 --> 00:07:53,417 She put some gross stuff in this oatmeal! 183 00:07:55,792 --> 00:07:58,002 Look Inga, I know you're upset about Scrunch Face, 184 00:07:58,083 --> 00:08:00,043 but I made a promise to my fans. 185 00:08:00,125 --> 00:08:01,125 I can't bring him back. 186 00:08:01,208 --> 00:08:03,128 And if I did, I'd lose their trust. 187 00:08:05,041 --> 00:08:06,291 Hey! What are you doing? 188 00:08:06,375 --> 00:08:08,785 You need less distractions. 189 00:08:08,875 --> 00:08:09,995 Eat your beetle. 190 00:08:10,083 --> 00:08:11,293 Wha... 191 00:08:11,375 --> 00:08:13,075 -(phone rings) -Oh. 192 00:08:13,166 --> 00:08:15,036 -(beep) -Hello? 193 00:08:15,125 --> 00:08:16,165 It's your father. 194 00:08:16,250 --> 00:08:18,330 Kirby cannot talk now. 195 00:08:18,417 --> 00:08:19,707 No! Dad, come home! Help! 196 00:08:19,792 --> 00:08:21,212 Everything fine. 197 00:08:21,291 --> 00:08:22,921 (beep) 198 00:08:25,625 --> 00:08:27,455 Look what I found. 199 00:08:27,542 --> 00:08:28,502 (grunts) 200 00:08:28,583 --> 00:08:30,383 Big baby. 201 00:08:36,208 --> 00:08:38,628 Hi. Sorry, do you have any old people you aren't using? 202 00:08:38,709 --> 00:08:40,129 Right. Sorry. 203 00:08:40,208 --> 00:08:41,578 I need to hang out with an old lady 204 00:08:41,667 --> 00:08:42,997 to make my great-grandma jealous. 205 00:08:44,041 --> 00:08:46,211 All right. You know what? I'll just browse. 206 00:08:46,291 --> 00:08:47,791 (coughs) 207 00:08:47,875 --> 00:08:49,455 Oh, get it together. 208 00:08:49,542 --> 00:08:50,752 (television chatter) 209 00:08:50,834 --> 00:08:53,084 It's not that hard to use a remote, dude. 210 00:08:55,750 --> 00:08:57,170 -(groans) -It's like... 211 00:08:57,250 --> 00:08:59,420 (Both) You've never eaten applesauce before. 212 00:08:59,500 --> 00:09:02,380 Um... hello. 213 00:09:02,458 --> 00:09:03,828 Stare much? 214 00:09:03,917 --> 00:09:05,827 Hi. I'm Dawn. 215 00:09:05,917 --> 00:09:08,667 I was wondering if, uh, maybe you'd want to hang out? 216 00:09:08,750 --> 00:09:12,920 Oh, you're one of those do-gooders who wants to read to me? 217 00:09:13,000 --> 00:09:14,500 Well, hit the bricks, tight pants. 218 00:09:14,583 --> 00:09:16,633 I learned how to read when I was four. 219 00:09:16,709 --> 00:09:17,959 Wait, we don't have to read. 220 00:09:18,041 --> 00:09:19,171 We could play games. 221 00:09:19,250 --> 00:09:21,420 How about we play shuffleboard? 222 00:09:21,500 --> 00:09:24,420 You shuffle on outta here because I'm bored. 223 00:09:24,500 --> 00:09:27,040 Listen, lady. I need to make my great-grandmother jealous 224 00:09:27,125 --> 00:09:29,495 so I'll be the favorite instead of my terrible brother. 225 00:09:29,583 --> 00:09:30,963 You gonna help me or not? 226 00:09:31,041 --> 00:09:34,671 So you despise your brother, huh? 227 00:09:34,750 --> 00:09:37,040 With the fire of a thousand suns. 228 00:09:37,125 --> 00:09:40,955 I happen to despise my brother, too. 229 00:09:42,917 --> 00:09:47,667 What do you say you and I have a little fun? 230 00:09:47,750 --> 00:09:48,880 (laughs maniacally) 231 00:09:50,166 --> 00:09:51,916 Well, I guess I have to back out 232 00:09:52,000 --> 00:09:54,580 because there's no way people can see my drum face. 233 00:09:54,667 --> 00:09:55,667 It isn't pleasant. 234 00:09:55,750 --> 00:09:57,290 You don't have to keep saying that! 235 00:09:57,375 --> 00:09:59,535 Ah, there you are. Look, great news! 236 00:09:59,625 --> 00:10:01,375 Thanks to you, we got a real chance 237 00:10:01,458 --> 00:10:02,958 at saving the Jazz Band! 238 00:10:03,041 --> 00:10:04,631 -But Mr... -Look! Hey, everyone! 239 00:10:04,709 --> 00:10:06,919 We are bringing back jazz! 240 00:10:07,000 --> 00:10:08,670 It's not just for elevators anymore! 241 00:10:08,750 --> 00:10:11,920 Let's get a huge round of jazz applause 242 00:10:12,000 --> 00:10:14,330 for our hero, Fish Fisher. 243 00:10:14,417 --> 00:10:16,667 -(all snap) -No... he... but... 244 00:10:16,750 --> 00:10:20,960 (All) Speech! Speech! Speech! Speech! Speech! 245 00:10:22,208 --> 00:10:23,748 I... 246 00:10:23,834 --> 00:10:26,004 guess I should break that record! (laughs nervously) 247 00:10:26,083 --> 00:10:29,253 -Yes! Yeah! -(all snapping) 248 00:10:31,041 --> 00:10:33,631 Kirby, I bathe now! 249 00:10:33,709 --> 00:10:35,629 You draw Squishy Face! 250 00:10:35,709 --> 00:10:38,999 Otherwise, more beetle! 251 00:10:41,041 --> 00:10:43,171 (sighs, grunts) 252 00:10:43,250 --> 00:10:46,670 More cushion for the cushion, my friend! 253 00:10:47,750 --> 00:10:48,750 (grunts) 254 00:10:53,291 --> 00:10:54,921 And here we go! 255 00:10:55,000 --> 00:10:56,080 Whoa! Whoa! 256 00:10:56,166 --> 00:10:58,286 (screams) 257 00:10:58,375 --> 00:11:00,205 (thudding, clattering) 258 00:11:00,291 --> 00:11:01,881 (grunts) 259 00:11:12,750 --> 00:11:14,710 Oh! No, no, no, no, no. 260 00:11:29,208 --> 00:11:31,578 How's my Squishy... 261 00:11:31,667 --> 00:11:35,127 Why are you so sweaty and red like cabbage? 262 00:11:35,208 --> 00:11:39,578 Because I'm angry that I can't bring Scrunch Face back. 263 00:11:39,667 --> 00:11:40,667 You can't? 264 00:11:40,750 --> 00:11:43,670 No. Because we're all out of batteries, which I need 265 00:11:43,750 --> 00:11:45,210 for my drawing tablet. 266 00:11:45,291 --> 00:11:47,421 Tablet use batteries? 267 00:11:47,500 --> 00:11:50,420 Oh, yeah. Everything uses batteries these days. 268 00:11:50,500 --> 00:11:52,210 Batteries in remote. 269 00:11:55,542 --> 00:11:57,382 I go get batteries. 270 00:12:01,667 --> 00:12:03,417 Okay, we go to store. 271 00:12:09,291 --> 00:12:11,501 Hey, Kirby. (gasps) 272 00:12:11,583 --> 00:12:14,173 This place has bad mojo 273 00:12:14,250 --> 00:12:17,080 like icy wind under my neck. 274 00:12:19,291 --> 00:12:22,211 That may be my malfunctioning air conditioner. 275 00:12:22,291 --> 00:12:25,251 Man with mustache forehead seem possessed. 276 00:12:25,333 --> 00:12:27,793 We need to hurry. I get batteries. 277 00:12:33,500 --> 00:12:35,000 Gil, you gotta help me. Call my dad! 278 00:12:35,083 --> 00:12:37,083 I'm being held hostage by my great-grandmother. 279 00:12:37,166 --> 00:12:39,456 That bewitching specimen is your great-grandmother? 280 00:12:39,542 --> 00:12:42,502 Okay, then Kirby, may I have permission 281 00:12:42,583 --> 00:12:44,333 to take your great-grandmother out to the dump 282 00:12:44,417 --> 00:12:45,957 to throw shingles at the seagulls? 283 00:12:46,041 --> 00:12:47,961 Gil, listen to me. This isn't a joke. 284 00:12:48,041 --> 00:12:49,751 My great-grandmother's a monster! 285 00:12:49,834 --> 00:12:51,254 Monster am I? 286 00:12:51,333 --> 00:12:52,753 We leave now. 287 00:12:52,834 --> 00:12:54,464 Wait! No! Gil! Gil! 288 00:12:56,458 --> 00:12:57,828 It's okay, Kirby. 289 00:12:57,917 --> 00:13:00,917 I'll be an awesome great-step-grandfather. 290 00:13:01,000 --> 00:13:03,460 (drumming) 291 00:13:03,542 --> 00:13:04,712 This is great, Eli! 292 00:13:04,792 --> 00:13:06,832 I mean, super fun, but you know what would be more fun? 293 00:13:06,917 --> 00:13:09,537 If people could actually see him drumming. 294 00:13:11,750 --> 00:13:15,130 Yeah. Fish just needs a little privacy. 295 00:13:18,208 --> 00:13:19,288 How you doin' back here? 296 00:13:19,375 --> 00:13:21,125 -So, do you need any... -(snap) 297 00:13:21,208 --> 00:13:23,538 (all scream) 298 00:13:23,625 --> 00:13:25,325 -(wails) -Fish! 299 00:13:25,417 --> 00:13:26,667 (Fish) It's not contagious! 300 00:13:26,750 --> 00:13:28,330 It's just my drum face! 301 00:13:29,583 --> 00:13:30,583 (phone ringing) 302 00:13:30,667 --> 00:13:32,537 (Inga's voicemail) Leave message or don't. 303 00:13:32,625 --> 00:13:34,035 -(voicemail beeps) -Hey, Ing-y. 304 00:13:34,125 --> 00:13:35,245 Just wanted to let you know 305 00:13:35,333 --> 00:13:37,543 I'm having a blast with this cool old lady. 306 00:13:37,625 --> 00:13:39,535 Say hi to my great-grandma, Elaine. 307 00:13:39,625 --> 00:13:41,455 You don't sound that great to me. 308 00:13:41,542 --> 00:13:43,422 Now, hang that up and let's do this. 309 00:13:51,083 --> 00:13:53,633 (clacking) 310 00:13:53,709 --> 00:13:55,539 (both giggle) 311 00:13:55,625 --> 00:13:57,035 (camera clicks) 312 00:13:59,375 --> 00:14:01,455 (grunts) 313 00:14:01,542 --> 00:14:02,502 (random piano keys play) 314 00:14:02,583 --> 00:14:03,923 (laughs) 315 00:14:04,000 --> 00:14:05,380 (camera clicks) 316 00:14:09,375 --> 00:14:10,825 (wails) 317 00:14:12,875 --> 00:14:14,955 (laughs) 318 00:14:16,750 --> 00:14:17,830 (camera clicks) 319 00:14:21,083 --> 00:14:23,253 -(whoosh) -(beep) 320 00:14:27,083 --> 00:14:29,003 Aah! 321 00:14:29,083 --> 00:14:30,333 (gasps) 322 00:14:30,417 --> 00:14:31,827 -(gasps) -Oh... 323 00:14:31,917 --> 00:14:34,207 there those are... 324 00:14:34,291 --> 00:14:36,581 Now, you put in tablet. 325 00:14:36,667 --> 00:14:40,457 Turns out tablets don't use batteries. (laughs nervously) 326 00:14:40,542 --> 00:14:42,332 So, you double-trick me. 327 00:14:42,417 --> 00:14:46,037 I think we clean under bandages now. 328 00:14:46,125 --> 00:14:48,455 Actually, it's still super sore, 329 00:14:48,542 --> 00:14:51,462 so maybe we should wait, um, until tomorrow 330 00:14:51,542 --> 00:14:53,172 -or after you leave. Aah! -(bristling) 331 00:14:53,250 --> 00:14:56,130 (screams) 332 00:15:00,208 --> 00:15:02,748 I'm alive! 333 00:15:02,834 --> 00:15:05,214 Now, I can see who came to my funeral. 334 00:15:05,291 --> 00:15:06,381 Yes! 335 00:15:06,458 --> 00:15:09,208 All my favorite people came! 336 00:15:09,291 --> 00:15:11,001 (chuckles) 337 00:15:13,083 --> 00:15:15,333 My Squishy Face Man. 338 00:15:15,417 --> 00:15:17,247 Oh, he looks wonderful. 339 00:15:17,333 --> 00:15:19,003 I knew you'd come around. 340 00:15:19,083 --> 00:15:20,833 (sighs) 341 00:15:22,750 --> 00:15:25,040 I want another Squishy Face. 342 00:15:25,125 --> 00:15:27,745 There's already a whole family of Scrunch Faces. 343 00:15:27,834 --> 00:15:29,334 Hey! What are you lookin' at? 344 00:15:29,417 --> 00:15:30,627 Ow! Who put that wall there? 345 00:15:30,709 --> 00:15:32,419 Ow! Get out of my way! 346 00:15:35,125 --> 00:15:36,205 Yes, Inga. 347 00:15:36,291 --> 00:15:38,041 (Kirby types) 348 00:15:40,917 --> 00:15:43,667 I think you don't need other characters now. 349 00:15:43,750 --> 00:15:45,080 Make them go away. 350 00:15:45,166 --> 00:15:47,206 You mean kill them? 351 00:15:47,291 --> 00:15:49,751 You have a whole Squishy Face family. 352 00:15:49,834 --> 00:15:51,294 You don't need others now. 353 00:15:51,375 --> 00:15:53,995 But I'm already losing online subscribers by the minute! 354 00:15:54,083 --> 00:15:58,293 Your feet look like they need another scrubbing. 355 00:15:58,375 --> 00:16:00,375 Sorry, guys. 356 00:16:00,458 --> 00:16:02,418 -No! -Come on, man! 357 00:16:02,500 --> 00:16:03,460 -Please! -Kirby! 358 00:16:03,542 --> 00:16:05,042 Think of my butts! 359 00:16:06,375 --> 00:16:07,915 (all wail) 360 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 (pop) 361 00:16:10,375 --> 00:16:11,825 -(sighs) -Good boy. 362 00:16:13,542 --> 00:16:16,332 -Elaine! -Dawn? What are you doing here? 363 00:16:16,417 --> 00:16:18,457 Well, it turns out Inga doesn't get jealous easily. 364 00:16:18,542 --> 00:16:21,922 But that doesn't matter because I had the best time... 365 00:16:22,000 --> 00:16:23,170 Wait, who is this? 366 00:16:23,250 --> 00:16:25,500 This is my granddaughter, Carla. 367 00:16:25,583 --> 00:16:28,133 I was only hanging out with you to make her jealous. 368 00:16:28,208 --> 00:16:30,078 But I... 369 00:16:30,166 --> 00:16:31,786 we were friends. 370 00:16:31,875 --> 00:16:32,955 Yeah, not really. 371 00:16:33,041 --> 00:16:37,081 You were kind of a rebound granddaughter. 372 00:16:40,500 --> 00:16:42,460 Why do I keep getting replaced?! 373 00:16:51,375 --> 00:16:53,075 You think my face is so terrible? 374 00:16:53,166 --> 00:16:55,666 I'll show you what a guy with drum face can do! 375 00:16:55,750 --> 00:16:57,290 I'm breaking that record! 376 00:17:10,375 --> 00:17:12,995 Eli, I have to go to the bathroom. 377 00:17:13,083 --> 00:17:14,463 (drumming continues) 378 00:17:16,041 --> 00:17:17,211 (toilet flushes) 379 00:17:17,291 --> 00:17:19,131 (hand dryer whirs) 380 00:17:19,208 --> 00:17:20,498 (drumming continues) 381 00:17:27,959 --> 00:17:29,249 Okay, you win. 382 00:17:29,333 --> 00:17:31,673 Everybody likes you more than me. You happy? 383 00:17:35,709 --> 00:17:37,379 Wait, no annoying response? 384 00:17:37,458 --> 00:17:39,128 Just stay away from the old woman. 385 00:17:39,208 --> 00:17:40,628 She'll break you. 386 00:17:42,750 --> 00:17:44,790 Wait, Inga broke you? 387 00:17:44,875 --> 00:17:46,165 I'm supposed to break you. 388 00:17:46,250 --> 00:17:47,630 I can't be replaced again. 389 00:17:47,709 --> 00:17:49,329 Ow! 390 00:17:49,417 --> 00:17:51,077 Get it together, loser! 391 00:17:51,166 --> 00:17:53,036 I'm gonna go give that woman what's coming to her. 392 00:17:53,125 --> 00:17:54,825 I don't know what we could do... 393 00:17:57,458 --> 00:18:01,208 Dawn, I think I might have an idea. 394 00:18:03,333 --> 00:18:04,833 (drumming continues) 395 00:18:07,000 --> 00:18:11,420 Five, four, three, two, one! 396 00:18:11,500 --> 00:18:13,080 (ding) 397 00:18:13,166 --> 00:18:15,076 (Fish) That's for everyone with drum face! 398 00:18:19,625 --> 00:18:21,455 (groans) 399 00:18:21,542 --> 00:18:23,462 Jazz Band is dead. 400 00:18:23,542 --> 00:18:25,332 Look, everyone took back their donations. 401 00:18:25,417 --> 00:18:28,077 (Man) Maybe I can help with that. 402 00:18:29,834 --> 00:18:32,464 -Who are you? -I'm a jazz man, Fish. 403 00:18:32,542 --> 00:18:35,332 ♪ Skiddle-ee-bop-bop- doo-bop-doo-bop-doo-bop-do ♪ 404 00:18:35,417 --> 00:18:39,247 And I've made a lot of money making music for elevators. 405 00:18:39,333 --> 00:18:44,963 And Fish, your drum face tonight was everything jazz should be. 406 00:18:45,041 --> 00:18:47,171 It was free-flowing! Original! 407 00:18:47,250 --> 00:18:48,920 Really, really terrible. 408 00:18:49,917 --> 00:18:51,917 I'd like for you to accept this check 409 00:18:52,000 --> 00:18:54,790 for 1,000 smackeroonies 410 00:18:54,875 --> 00:18:57,075 plus 32 centeroonies. 411 00:18:57,166 --> 00:19:00,166 And Fish, whatever you do, 412 00:19:00,250 --> 00:19:02,750 don't change that face. 413 00:19:02,834 --> 00:19:04,924 It's pure jazz. 414 00:19:05,000 --> 00:19:06,540 ♪ Skiddle-ee-bop ♪ 415 00:19:06,625 --> 00:19:07,745 ♪ Skiddle-ee-boop ♪ 416 00:19:07,834 --> 00:19:09,584 ♪ Skiddle-ee-bop-bop- doo-bop-doo-bop-doo ♪ 417 00:19:09,667 --> 00:19:12,577 You did it, man! You saved Jazz Band! 418 00:19:12,667 --> 00:19:14,417 You're the greatest manager in the world! 419 00:19:16,208 --> 00:19:17,628 I am, aren't I? 420 00:19:17,709 --> 00:19:20,289 Well, if I can do this, 421 00:19:20,375 --> 00:19:21,625 I can do anything! 422 00:19:21,709 --> 00:19:22,959 But... 423 00:19:23,041 --> 00:19:25,381 I can't look at you in the eyes 424 00:19:25,458 --> 00:19:27,708 after seeing that drum face, um, so you're fired! 425 00:19:27,792 --> 00:19:30,132 Wait, what? 426 00:19:30,208 --> 00:19:34,038 ♪ Skiddle-ee-bop-bop- bop-a-bop-a-doo ♪ 427 00:19:34,125 --> 00:19:35,125 Sorry. 428 00:19:35,208 --> 00:19:36,918 I thought I'd try it out. 429 00:19:37,000 --> 00:19:38,380 It felt terrible. 430 00:19:40,375 --> 00:19:41,915 (Inga snores) 431 00:19:44,417 --> 00:19:47,707 Inga... 432 00:19:47,792 --> 00:19:49,082 Who's there? 433 00:19:49,166 --> 00:19:50,916 Who... who's talking? 434 00:19:51,000 --> 00:19:55,000 Why did you send us to the afterlife, she-brother? Why? 435 00:19:55,083 --> 00:19:58,833 You had us wiped from the buttocks of this planet, 436 00:19:58,917 --> 00:20:00,957 which is super uncool! 437 00:20:01,041 --> 00:20:03,711 Now that we've crossed over to the other side, 438 00:20:03,792 --> 00:20:05,882 we're here to take you with us! 439 00:20:05,959 --> 00:20:07,829 No! No! It... it can't be! 440 00:20:07,917 --> 00:20:10,627 I... I have garlic dolls! 441 00:20:10,709 --> 00:20:13,709 Dolls and garlic won't help you 442 00:20:13,792 --> 00:20:16,462 unless you put them in your mouth. 443 00:20:18,750 --> 00:20:19,710 Just kidding! 444 00:20:19,792 --> 00:20:21,712 Those dolls are covered in bat poop! 445 00:20:21,792 --> 00:20:23,082 (spits, sputters) 446 00:20:23,166 --> 00:20:24,956 (Macho Taco) Oh, yeah! 447 00:20:25,041 --> 00:20:26,671 (Macho Taco laughs) 448 00:20:26,750 --> 00:20:28,330 Bat poop! (laughs) 449 00:20:28,417 --> 00:20:30,077 (Kirby as Macho Taco laughs) 450 00:20:30,166 --> 00:20:32,626 Please! Don't hurt me! 451 00:20:32,709 --> 00:20:36,039 All I wanted was my Squishy Face back! 452 00:20:36,125 --> 00:20:38,495 His name is Scrunch Face! 453 00:20:38,583 --> 00:20:40,213 Get it right for once! 454 00:20:40,291 --> 00:20:42,041 You did this to us! 455 00:20:42,125 --> 00:20:44,575 And now we take you to the other side! 456 00:20:44,667 --> 00:20:46,747 (screams) 457 00:20:47,834 --> 00:20:48,794 (door opens) 458 00:20:48,875 --> 00:20:50,455 Goodbye, Kirby! 459 00:20:50,542 --> 00:20:55,542 Tell Squishy Face I never forget him. 460 00:20:55,625 --> 00:20:56,915 (wails) 461 00:20:57,000 --> 00:20:58,420 (laughs) 462 00:21:05,208 --> 00:21:07,328 So, I just got off the phone with Inga. 463 00:21:07,417 --> 00:21:09,377 She seems a bit unstable? 464 00:21:09,458 --> 00:21:12,168 Something about ghosts and being sorry about all the beetle? 465 00:21:12,250 --> 00:21:15,040 Anyway, you know, your mom and I are going to a wedding next weekend. 466 00:21:15,125 --> 00:21:16,535 We're gonna need someone to watch you. 467 00:21:16,625 --> 00:21:19,075 Oh, I'd be happy to watch him. 468 00:21:21,291 --> 00:21:22,961 I'm your true tormentor, Kirby. 469 00:21:23,041 --> 00:21:26,961 Maybe I could practice cleaning under his bandages now. 470 00:21:27,041 --> 00:21:28,331 If you want. 471 00:21:30,417 --> 00:21:31,957 Noooooooo! 472 00:21:33,542 --> 00:21:34,832 Now! Uh... 473 00:21:34,917 --> 00:21:37,377 The only thing haunting here 474 00:21:37,458 --> 00:21:39,128 are your eyes. 475 00:21:39,208 --> 00:21:42,578 -(snickers) -(mutters) 476 00:21:42,667 --> 00:21:44,077 That was... I messed that up. 477 00:21:44,166 --> 00:21:45,826 Pwup! Mm. 478 00:21:45,917 --> 00:21:48,167 (Man) Look back. That's great. 479 00:21:48,250 --> 00:21:50,750 (laughs, drums) 480 00:21:50,834 --> 00:21:55,134 (both laugh) 481 00:21:55,208 --> 00:21:57,128 -Oh, boy. -(both laugh) 482 00:21:57,208 --> 00:21:59,788 -Can we cut? -(both laugh) 32998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.