All language subtitles for Kirby.Buckets.S02E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,792 --> 00:00:06,292 (Kirby) Every year, a mad man is let loose in our town for 24 hours. 2 00:00:08,834 --> 00:00:11,384 No sympathy, no mercy. 3 00:00:11,458 --> 00:00:13,078 (growling) 4 00:00:17,208 --> 00:00:19,538 (chanting) ♪ Cause F, H, U is better than you ♪ 5 00:00:19,625 --> 00:00:23,875 ♪ We came, we saw, we conquered ♪ 6 00:00:23,959 --> 00:00:26,579 (Kirby) You see, when the Forest Hills University lumberjacks 7 00:00:26,667 --> 00:00:29,827 play their bitter rivals, the University of Forest Hills Fire Ants... 8 00:00:29,917 --> 00:00:31,207 (shouting) 9 00:00:32,333 --> 00:00:34,173 It turns my dad into a monster. 10 00:00:35,375 --> 00:00:36,825 You like that? You like that? 11 00:00:36,917 --> 00:00:37,917 (screaming) 12 00:00:38,000 --> 00:00:41,080 - Lock your doors on game day, folks. -(grunting) 13 00:00:42,458 --> 00:00:44,628 (theme song playing) 14 00:00:46,750 --> 00:00:47,830 ♪ Hey ♪ 15 00:00:49,500 --> 00:00:50,580 ♪ Hey ♪ 16 00:01:01,667 --> 00:01:02,577 ♪ Hey ♪ 17 00:01:04,333 --> 00:01:05,633 ♪ Hey ♪ 18 00:01:14,417 --> 00:01:15,457 (chattering) 19 00:01:17,375 --> 00:01:18,955 Game day is the worst. 20 00:01:19,041 --> 00:01:20,671 Why do people like football so much? 21 00:01:20,750 --> 00:01:22,380 It's just a bunch of over-sized goons 22 00:01:22,458 --> 00:01:24,248 trying to give each other head injuries. 23 00:01:24,333 --> 00:01:26,333 I'm pretty sure we'd all be better off without it. 24 00:01:27,667 --> 00:01:29,247 Speak for yourself! 25 00:01:31,041 --> 00:01:33,331 -(clucking) -Oh, yeah! 26 00:01:35,709 --> 00:01:36,829 What? 27 00:01:36,917 --> 00:01:38,457 Part of the reason you hate football 28 00:01:38,542 --> 00:01:40,962 might be because you're embarrassed about your noodle arm. 29 00:01:42,125 --> 00:01:43,415 It's nothing to be ashamed of. 30 00:01:43,500 --> 00:01:46,420 Some of my best friends are noodle arms. Like you. 31 00:01:47,500 --> 00:01:49,670 I have no idea what you guys are talking about. 32 00:01:49,750 --> 00:01:52,420 And stop saying noodle arm. It's offensive. 33 00:01:52,500 --> 00:01:54,330 Besides, I can throw just fine. 34 00:02:00,834 --> 00:02:02,834 You know, that's my fault... 35 00:02:02,917 --> 00:02:04,377 For forgetting your limitations. 36 00:02:07,250 --> 00:02:08,710 This is fun! 37 00:02:09,583 --> 00:02:12,673 Well, even though you refuse to acknowledge the reality 38 00:02:12,750 --> 00:02:15,790 of your noodle arm, I agree with you about game day. 39 00:02:15,875 --> 00:02:17,325 It's just too competitive. 40 00:02:17,417 --> 00:02:19,457 Think about how many points those teams could score 41 00:02:19,542 --> 00:02:20,832 if they just worked together. 42 00:02:22,083 --> 00:02:24,083 A lot of points. 43 00:02:24,166 --> 00:02:27,996 Besides, the game just distracts people from what's really important... 44 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Tailgating. 45 00:02:30,083 --> 00:02:33,713 Which is why Eli and I are gonna have a nice, competition-free day 46 00:02:33,792 --> 00:02:36,502 of grilling like the grillionaires we are. 47 00:02:36,583 --> 00:02:38,173 Filthy rich with flavor! 48 00:02:38,792 --> 00:02:41,002 (both hissing) 49 00:02:41,083 --> 00:02:43,423 I wish I could spend the day grilling like a grillionaire. 50 00:02:43,500 --> 00:02:44,830 Instead, I have to watch the game 51 00:02:44,917 --> 00:02:47,377 with the most psychotic lumberjack fan in all of Forest Hills. 52 00:02:47,458 --> 00:02:48,958 You make me sick. 53 00:02:49,041 --> 00:02:51,961 I wanna rip off that hat, go to the bathroom on it, 54 00:02:52,041 --> 00:02:54,671 burn it, then feed the ashes to one of your other fans 55 00:02:54,750 --> 00:02:56,170 and hope that they choke on it. 56 00:02:56,250 --> 00:02:57,630 Go lumberjacks! 57 00:02:57,709 --> 00:03:00,079 I should haul your lumberjack loving butt to the slammer. 58 00:03:00,166 --> 00:03:02,786 You know what happens to FHU Lumberjack fans in jail? 59 00:03:02,875 --> 00:03:05,875 They fit right in, because the entire jail is filled with 'em. 60 00:03:06,500 --> 00:03:07,710 Go Fire Ants! 61 00:03:13,417 --> 00:03:15,537 Ah, game day, gotta love it. 62 00:03:15,625 --> 00:03:17,575 What brings you by the house, Sergeant Pounder? 63 00:03:17,667 --> 00:03:20,627 -Your daughter's babysitting for me. -Huh! She is? 64 00:03:21,333 --> 00:03:24,753 Also, all lullabies must be sung two octaves lower than possible. 65 00:03:25,291 --> 00:03:28,081 When addressing him in Spanish, use the formal "usted," 66 00:03:28,166 --> 00:03:30,326 because he is not your friend. 67 00:03:30,417 --> 00:03:31,917 You work for him. Got it? 68 00:03:32,000 --> 00:03:35,130 If anything happens to Pickles, I will end you... 69 00:03:35,208 --> 00:03:36,498 As professional babysitters. 70 00:03:38,625 --> 00:03:39,785 Go Ants. 71 00:03:42,333 --> 00:03:44,423 I can't believe you agreed to do this. 72 00:03:44,500 --> 00:03:46,960 We should probably back out now before it's too late. 73 00:03:47,041 --> 00:03:48,631 Actually, there is no backing out. 74 00:03:48,709 --> 00:03:51,379 'Cause I sort of pre-spent the babysitting money. 75 00:03:52,375 --> 00:03:53,575 On fake eyebrows. 76 00:03:54,208 --> 00:03:56,998 Thicker is trending and my real ones need help. 77 00:03:57,625 --> 00:04:00,825 You have no idea how competitive the eyebrow game is these days. 78 00:04:00,917 --> 00:04:02,957 It's a harsh mistress, Belinda. 79 00:04:03,875 --> 00:04:06,415 A harsh, thick-eyebrowed mistress. 80 00:04:07,083 --> 00:04:09,673 Please tell me you did not pre-spend our babysitting money 81 00:04:09,750 --> 00:04:11,380 on a pair of eyebrows. 82 00:04:11,458 --> 00:04:15,828 I didn't. I pre-spent it on a dozen pair of fake eyebrows. 83 00:04:15,917 --> 00:04:19,287 Eyebrows made from 100% real kitten hair. So... 84 00:04:20,291 --> 00:04:23,631 Don't worry, as soon as I find the perfect pair, I'll send the rest back. 85 00:04:23,709 --> 00:04:26,789 And I'll totally cut you in on the cash, 'cause we're a team. 86 00:04:26,875 --> 00:04:28,825 (baby wailing) 87 00:04:28,917 --> 00:04:31,127 Oh! Would you mind taking care of that? 88 00:04:31,208 --> 00:04:33,328 I am up to here... In eyebrows. 89 00:04:40,709 --> 00:04:42,079 Question, Kirby... 90 00:04:43,083 --> 00:04:45,833 Do you have any respect for your father whatsoever? 91 00:04:45,917 --> 00:04:46,917 What? 92 00:04:47,000 --> 00:04:49,170 Your socks, Kirby. They're red. 93 00:04:50,333 --> 00:04:52,463 As in "Fire Ant" red. 94 00:04:52,542 --> 00:04:54,752 Dad, you know the clothes I wear 95 00:04:54,834 --> 00:04:57,254 don't actually determine who wins the game, right? 96 00:04:57,333 --> 00:04:58,963 (chuckles) 97 00:05:00,333 --> 00:05:05,043 (sighs) Kirby, let me tell you a story about a waterboy named Buckets, 98 00:05:05,125 --> 00:05:06,205 and a pair of pants 99 00:05:06,291 --> 00:05:10,291 that were a part of the greatest play in lumberjack football history. 100 00:05:10,375 --> 00:05:12,955 Great, I've actually never heard this one before. 101 00:05:14,125 --> 00:05:14,995 (sighs) 102 00:05:15,083 --> 00:05:17,043 Down six, ten seconds left. 103 00:05:17,125 --> 00:05:20,325 I gave a cup of water to our star quarterback, Trace Ruttiger, 104 00:05:20,417 --> 00:05:24,417 and he was so well hydrated that he threw a 95-yard touchdown pass. 105 00:05:25,250 --> 00:05:28,500 Then he gave me the greatest gift one man can give another, 106 00:05:28,583 --> 00:05:32,133 the ol' "atta boy" pat on the backside. 107 00:05:32,208 --> 00:05:34,578 Can I ask what this has to do with anything? 108 00:05:34,667 --> 00:05:37,787 There's a lot of positive energy in those pants, Kirby. 109 00:05:37,875 --> 00:05:40,205 And because I still put them on before every game, 110 00:05:40,291 --> 00:05:43,501 The lumberjacks have won almost half of them. 111 00:05:44,125 --> 00:05:47,625 If anything ever happened to those pants, I'm not sure what I would do. 112 00:05:48,250 --> 00:05:50,670 Something unforgivable, probably. 113 00:05:52,291 --> 00:05:54,921 You're right. I was being ridiculous. 114 00:05:55,000 --> 00:05:56,460 -I'll go change. -Great. 115 00:05:56,542 --> 00:05:59,752 I've have an appointment with Leonard, my professional face paint guy. 116 00:05:59,834 --> 00:06:01,674 Do you mind guarding the shrine while I'm gone? 117 00:06:01,750 --> 00:06:05,330 Those Fire Ant fans have been trying to break my mojo for years. 118 00:06:05,417 --> 00:06:06,827 I'm sure they have. 119 00:06:09,750 --> 00:06:12,130 You know, we make a great team, my fellow grillionaire. 120 00:06:12,208 --> 00:06:16,248 We agree on every tailgating detail, right down to the paper towels. 121 00:06:16,333 --> 00:06:19,003 It's gonna be a great, competition-free day, 122 00:06:19,083 --> 00:06:22,043 and I for one am feeling like a grillion bucks. 123 00:06:22,125 --> 00:06:24,665 Guys, I'm here to service all your meaty needs. 124 00:06:24,750 --> 00:06:27,080 What's your poison? I mean meat. 125 00:06:27,166 --> 00:06:29,576 No poison here, as far as we all know. 126 00:06:30,709 --> 00:06:32,169 -Hot dogs. -Hamburgers. 127 00:06:33,417 --> 00:06:36,377 Burgers over hot dogs? That's insane. 128 00:06:36,458 --> 00:06:40,628 Hot dogs are far superior and if you don't get that, you don't get me. 129 00:06:40,709 --> 00:06:43,079 You're right, because I'm a die-hard burger man 130 00:06:43,166 --> 00:06:45,286 and I'm never going to change. 131 00:06:45,375 --> 00:06:47,995 Well, there can only be one official food of the grillionaires, 132 00:06:48,083 --> 00:06:50,043 and hot dogs are the people's meat. 133 00:06:50,125 --> 00:06:52,325 Ask around, Fish, 134 00:06:52,417 --> 00:06:56,287 any red-blooded American with a mouth prefers hamburgers to hot dogs. 135 00:06:56,375 --> 00:06:58,495 (scoffs) We'll just see about that. 136 00:06:59,166 --> 00:07:00,536 -Hot dogs! -Burgers! 137 00:07:05,291 --> 00:07:06,541 (grunts) 138 00:07:09,542 --> 00:07:11,132 What's the point? 139 00:07:11,208 --> 00:07:13,168 (lumberjack) What kind of attitude is that? 140 00:07:14,041 --> 00:07:16,501 You can't just give up like that. 141 00:07:18,792 --> 00:07:20,212 You're right. 142 00:07:20,875 --> 00:07:22,075 Thanks, lumberjack. 143 00:07:22,166 --> 00:07:23,826 The name's Terri, actually. 144 00:07:30,625 --> 00:07:32,575 (Kirby) No! 145 00:07:39,166 --> 00:07:40,706 Come on. Come on. 146 00:07:43,625 --> 00:07:45,995 You are so dead. 147 00:07:55,625 --> 00:07:58,415 I don't get it. What's so important about an old pair of pants? 148 00:07:58,500 --> 00:08:01,210 -Hot dogs. -Yeah, can't you just get another pair? 149 00:08:01,291 --> 00:08:02,881 Hamburgers. 150 00:08:02,959 --> 00:08:06,039 You don't understand what my dad is like when it comes to lumberjack football. 151 00:08:10,500 --> 00:08:13,790 Find a hotel and stay there for a few days until I calm down. 152 00:08:18,667 --> 00:08:20,537 Tibbie dust on my bobble head. 153 00:08:21,500 --> 00:08:24,380 If my dad finds out that I wrecked his pants, I'm dead. 154 00:08:24,458 --> 00:08:26,208 We gotta fix this quick. 155 00:08:26,291 --> 00:08:28,331 The game starts in two hours. 156 00:08:28,417 --> 00:08:30,037 So just make a new handprint. 157 00:08:30,125 --> 00:08:32,205 No, my dad will spot a forgery a mile away. 158 00:08:32,291 --> 00:08:34,001 I'm telling you, the only way out of this 159 00:08:34,083 --> 00:08:36,883 is if we find this Trace Ruttiger guy and get a new "atta boy." 160 00:08:36,959 --> 00:08:38,289 -Atta boy? -You know, 161 00:08:38,375 --> 00:08:40,075 the encouraging pat on the backside. 162 00:08:40,166 --> 00:08:41,876 -Oh! -Ah! 163 00:08:41,959 --> 00:08:43,079 You guys find anything yet? 164 00:08:43,750 --> 00:08:46,500 Nothing. No one's seen or heard from this guy in years. 165 00:08:46,583 --> 00:08:47,713 It's like he's a ghost. 166 00:08:47,792 --> 00:08:50,382 Which is a shame, because it looks like he used to be 167 00:08:50,458 --> 00:08:51,578 a pretty great quarterback. 168 00:08:51,667 --> 00:08:54,707 A man like that probably knew how to enjoy a good hamburger. 169 00:08:54,792 --> 00:08:59,422 -Tomato, fried onions--this guy gets it. -No, he does not. 170 00:08:59,500 --> 00:09:03,420 Kirby is a bona fide dog catcher. Right, Kirb? 171 00:09:04,125 --> 00:09:04,955 Wait a minute. 172 00:09:05,041 --> 00:09:07,211 I think I recognize that guy. 173 00:09:08,500 --> 00:09:11,210 Sorry, boys, but this is 24-hour quarterback camp. 174 00:09:11,291 --> 00:09:13,921 If your parents aren't paying me to teach you to throw a ball, 175 00:09:14,000 --> 00:09:15,670 then you are not my concern today. 176 00:09:15,750 --> 00:09:17,960 But this is really important. I swear. 177 00:09:18,041 --> 00:09:19,001 Tell you what... 178 00:09:19,834 --> 00:09:22,884 You can have a moment of my time, if you can thread the needle... 179 00:09:22,959 --> 00:09:24,539 Through that tire over there. 180 00:09:27,041 --> 00:09:28,211 You're on. 181 00:09:30,333 --> 00:09:32,383 Oh, yeah! 182 00:09:32,458 --> 00:09:34,788 (clucking and groaning) 183 00:09:38,000 --> 00:09:41,670 Oh, gosh. Oh! Oh! 184 00:09:41,750 --> 00:09:43,880 This must be one of those freak injuries that happens 185 00:09:44,000 --> 00:09:45,710 when you're forced to throw a football! 186 00:09:45,792 --> 00:09:48,582 But you know, I'll probably be less likely to sue 187 00:09:48,667 --> 00:09:49,957 if you answer all my questions. 188 00:09:50,041 --> 00:09:53,581 Fine, QB Camp can't afford a seventh lawsuit. 189 00:09:54,333 --> 00:09:56,133 Okay, Buckets. What do you wanna talk about? 190 00:09:56,208 --> 00:09:59,128 I need to find one of your old teammates. Trace Ruttiger. 191 00:10:03,458 --> 00:10:04,628 Listen up, 192 00:10:04,709 --> 00:10:07,169 Trace is a man who doesn't want to be found, 193 00:10:08,083 --> 00:10:10,503 and you boys need to respect that, 194 00:10:10,583 --> 00:10:14,583 because Trace had heart, and heart is something you can't teach. 195 00:10:15,250 --> 00:10:18,330 But don't tell Stavros that. He pre-paid for camp. 196 00:10:18,417 --> 00:10:20,077 Love that heart, Stavros! 197 00:10:23,500 --> 00:10:26,830 Wait a minute. I have an idea. Keep him busy. 198 00:10:29,959 --> 00:10:30,789 You guys were right. 199 00:10:31,375 --> 00:10:33,825 The blindfold really heightens my sense of taste. 200 00:10:33,917 --> 00:10:36,787 This hot dog is not afraid to attack my taste buds from every angle. 201 00:10:37,583 --> 00:10:39,713 -(coach) The rich flavor says... -(Kirby) Atta boy! 202 00:10:39,792 --> 00:10:41,252 -(coach) … the future is unknown. 203 00:10:41,333 --> 00:10:43,883 "Need to meet up for football stuff. 204 00:10:43,959 --> 00:10:46,829 Hurry!" No. "Hustle!" 205 00:10:52,542 --> 00:10:56,382 (Belinda) "Isotropic radiation has a luminosity, L, 206 00:10:56,458 --> 00:10:59,418 equal to 4 pi R squared F." 207 00:11:00,875 --> 00:11:04,125 Pounder's crazy if he thinks reading physics to a dumb baby 208 00:11:04,208 --> 00:11:05,918 is gonna make it any smarter. 209 00:11:06,000 --> 00:11:07,830 I'm in a bit of a bind myself. 210 00:11:08,792 --> 00:11:12,882 I know the rivieras are hands down, the perfect springtime brow. 211 00:11:13,667 --> 00:11:14,997 Can they be more? 212 00:11:16,166 --> 00:11:17,536 I think they can. 213 00:11:18,333 --> 00:11:21,713 Dawn, I really need to use the bathroom. 214 00:11:21,792 --> 00:11:24,212 Can you please watch the baby until I get back? 215 00:11:24,291 --> 00:11:26,211 60 seconds, that is all I need. 216 00:11:26,291 --> 00:11:27,751 Yeah, yeah, get out of here. 217 00:11:27,834 --> 00:11:29,754 Me and what's-his-baby will be fine. 218 00:11:37,709 --> 00:11:39,539 So there's been a bit of a development. 219 00:11:42,291 --> 00:11:44,421 (Belinda) What did you do? 220 00:11:44,500 --> 00:11:46,500 I had to see what they looked like on someone else. 221 00:11:46,583 --> 00:11:50,543 It's not my fault the only glue we have in this house is industrial strength. 222 00:11:54,250 --> 00:11:57,250 You used industrial strength glue? 223 00:11:57,333 --> 00:12:00,293 -You would've done the same thing! -No, I wouldn't have! 224 00:12:00,375 --> 00:12:03,285 "To remove glue, immerse in boiling water or gasoline." 225 00:12:03,917 --> 00:12:06,417 Both super safe, baby-friendly options. 226 00:12:07,041 --> 00:12:09,831 "Or smother the surface generously with household butter." 227 00:12:10,709 --> 00:12:12,539 Guess we gotta butter the baby! 228 00:12:17,583 --> 00:12:19,463 I actually lost my taste buds a few years ago 229 00:12:19,542 --> 00:12:22,252 in a raccoon-related incident. I don't like to talk about it. 230 00:12:24,083 --> 00:12:26,133 -But if you must know-- -Just pick one. 231 00:12:26,208 --> 00:12:28,128 Okay, fine. Hamburgers. 232 00:12:28,208 --> 00:12:32,208 Boom! Mark one down for hamburgers. 233 00:12:37,917 --> 00:12:38,997 Trace Ruttiger? 234 00:12:39,667 --> 00:12:40,787 You're not coach. 235 00:12:42,083 --> 00:12:42,963 This is a set-up. 236 00:12:44,333 --> 00:12:46,173 This isn't about football stuff at all, is it? 237 00:12:46,250 --> 00:12:47,880 And I hustled to get here. 238 00:12:49,083 --> 00:12:50,633 Wait! We just want one atta boy! 239 00:12:50,709 --> 00:12:51,539 Come on! 240 00:13:40,458 --> 00:13:41,708 Come on! 241 00:13:42,959 --> 00:13:44,669 Oh, man, it's almost game time. 242 00:13:44,750 --> 00:13:46,460 We gotta get that atta boy, like now! 243 00:13:46,542 --> 00:13:49,042 Yeah. About that-- 244 00:13:51,125 --> 00:13:52,075 Really? 245 00:13:57,667 --> 00:13:59,917 Come on, we just want to talk to you! 246 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 (Trace) Not a chance! Now go away! 247 00:14:03,458 --> 00:14:05,248 Oh, there's only 30 minutes 'til kickoff. 248 00:14:05,333 --> 00:14:07,543 My dad's gonna kill me if I don't get him this atta boy. 249 00:14:08,709 --> 00:14:10,669 Look, I know this sounds strange, 250 00:14:10,750 --> 00:14:12,170 but you know my father. 251 00:14:12,250 --> 00:14:13,710 Waterboy Buckets. 252 00:14:23,041 --> 00:14:26,381 I must've given a million atta boys to a million fans... 253 00:14:27,208 --> 00:14:31,458 Then one day a guy has a throwing star in his back pocket. 254 00:14:31,542 --> 00:14:33,712 Why? He clearly wasn't a ninja. 255 00:14:34,959 --> 00:14:36,749 It went right through my hand... 256 00:14:36,834 --> 00:14:39,714 And after that I could never grip a football again. 257 00:14:39,792 --> 00:14:40,962 I had it all. 258 00:14:41,792 --> 00:14:44,382 One atta boy took it all away. 259 00:14:44,458 --> 00:14:47,788 That's why I'll never give another atta boy as long as I live. 260 00:14:50,458 --> 00:14:51,878 So what can I do for your dad? 261 00:14:52,458 --> 00:14:55,038 He just wanted to send his regards. 262 00:14:55,667 --> 00:14:56,827 Tell him I said hey. 263 00:14:57,667 --> 00:15:01,077 Slaughter boy was the true heart of the FHU Lumberjacks. 264 00:15:01,166 --> 00:15:02,496 Slaughter boy? 265 00:15:02,583 --> 00:15:03,833 That's what we called him. 266 00:15:03,917 --> 00:15:06,287 Slaughter boy, the waterboy. 267 00:15:07,333 --> 00:15:09,463 That man had a passion for lumberjack football. 268 00:15:10,250 --> 00:15:12,830 Somehow even his water tasted intense. 269 00:15:13,583 --> 00:15:16,543 So, you don't get out much, do you? 270 00:15:16,625 --> 00:15:17,455 Nope. 271 00:15:18,208 --> 00:15:19,708 Game day is the worst. 272 00:15:19,792 --> 00:15:24,042 Everywhere I look, just reminded of how I can't be the man I used to be. 273 00:15:24,125 --> 00:15:27,745 I wish those doctors just agreed to attach my replica hand. 274 00:15:27,834 --> 00:15:29,464 Replica hand? 275 00:15:32,583 --> 00:15:34,633 A perfect copy of my throwing hand. 276 00:15:34,709 --> 00:15:38,709 I wanted to know what it felt like to get an atta boy from my own perfect hand. 277 00:15:41,500 --> 00:15:43,920 (voice) Atta boy! 278 00:15:48,375 --> 00:15:49,825 (baby wailing) 279 00:15:49,917 --> 00:15:53,377 Mash faster! We need to butter the baby and save my brows. 280 00:15:53,458 --> 00:15:54,578 (cell phone ringing) 281 00:15:56,000 --> 00:15:57,130 Oh, it's Pounder. 282 00:16:00,208 --> 00:16:04,958 Sergeant Pounder, (exaggerating) hey! 283 00:16:05,041 --> 00:16:06,751 (Pounder) First of all my time is precious, 284 00:16:06,834 --> 00:16:09,174 so don't make words longer than they need to be. 285 00:16:09,250 --> 00:16:11,500 Something came up and now I have to miss the game. 286 00:16:11,583 --> 00:16:15,753 I'll be back in five minutes for Pickles, and spoiler alert, I'm in a terrible mood. 287 00:16:15,834 --> 00:16:18,214 -(baby continues wailing) -Give it something to play with. 288 00:16:18,291 --> 00:16:21,921 (Pounder) I hear Pickle tears. Make it three minutes. 289 00:16:23,458 --> 00:16:25,668 He'll be here in three minutes. 290 00:16:28,792 --> 00:16:31,832 Why did you give the baby an axe to play with? 291 00:16:31,917 --> 00:16:34,997 That's all I had to work with, and hey, he stopped crying, didn't he? 292 00:16:38,959 --> 00:16:41,959 Dawn, it's glued to his hand. 293 00:16:43,583 --> 00:16:45,833 But, again, he did stop crying. 294 00:16:47,792 --> 00:16:48,962 Yeah, this is bad. 295 00:16:49,041 --> 00:16:52,211 So, you got any cool stuff from your old football days? 296 00:16:52,917 --> 00:16:55,457 Yeah, but I keep all of that boxed away. 297 00:16:55,542 --> 00:16:58,382 Well, it would mean a lot to us, so-- 298 00:16:58,458 --> 00:17:01,128 Anything for Slaughter boy Jr., I guess. 299 00:17:02,625 --> 00:17:04,245 But get ready for the water works. 300 00:17:13,166 --> 00:17:14,456 (Eli) What are you doing? 301 00:17:15,375 --> 00:17:17,285 I'm not leaving here without an atta boy. 302 00:17:17,375 --> 00:17:18,825 All right, give me the pants. 303 00:17:18,917 --> 00:17:20,707 I don't have them. Eli? 304 00:17:21,375 --> 00:17:24,285 I specifically asked you guys to grab the pants on the way out. 305 00:17:24,375 --> 00:17:27,575 Wait, you said "pants"? I thought you said "snacks," 306 00:17:27,667 --> 00:17:28,577 'cause I got those. 307 00:17:28,667 --> 00:17:32,457 -No, I said "pants"! -So you see why this is confusing, right? 308 00:17:32,542 --> 00:17:37,082 -"Pants"... "Snacks"... -Why would I say grab "snacks"? 309 00:17:37,166 --> 00:17:39,166 This is clearly all about "pants." 310 00:17:39,250 --> 00:17:41,630 "Pants"... "Snacks"... 311 00:17:41,709 --> 00:17:43,919 "Pants"... "Snacks"... 312 00:17:44,000 --> 00:17:45,460 You know, I'm hearing it now. 313 00:17:45,542 --> 00:17:47,462 So we can at least agree that this is Eli's fault. 314 00:17:47,542 --> 00:17:50,292 Right? Because that is a classic hamburger man mistake. 315 00:17:50,375 --> 00:17:52,875 Spoken like a man with a frankfurter for a brain. 316 00:17:52,959 --> 00:17:55,629 (both arguing) 317 00:17:55,709 --> 00:17:56,709 Guys... 318 00:17:57,458 --> 00:18:00,828 I think it's time for hamburgers and hot dogs to work together. 319 00:18:03,208 --> 00:18:04,998 Well, it got real in there. 320 00:18:05,625 --> 00:18:08,245 But I found an old water cup that your Dad gave me. 321 00:18:09,208 --> 00:18:09,998 Huh? 322 00:18:15,375 --> 00:18:17,165 What the lumberjack? 323 00:18:20,709 --> 00:18:23,419 Leonard, you are a true artiste. 324 00:18:23,500 --> 00:18:24,920 Time to put on the pants. 325 00:18:25,000 --> 00:18:26,580 Where are my pants? 326 00:18:27,542 --> 00:18:28,832 What the lumberjack? 327 00:18:30,041 --> 00:18:31,501 -(shouting) -Who moved my pants? 328 00:18:51,750 --> 00:18:53,500 (sighs) 329 00:18:53,583 --> 00:18:54,463 (chuckles nervously) 330 00:18:54,542 --> 00:18:57,172 Did you just throw a greasy human hand at me? 331 00:18:59,125 --> 00:19:00,245 (exclaiming) 332 00:19:01,709 --> 00:19:03,129 What happened to my pants? 333 00:19:03,208 --> 00:19:05,128 Dad, I'm sorry I messed up. 334 00:19:05,208 --> 00:19:07,628 I tried everything to get you a new atta boy-- 335 00:19:09,250 --> 00:19:10,750 Including stealing my hand. 336 00:19:12,250 --> 00:19:13,630 Uh--is that-- 337 00:19:14,166 --> 00:19:16,456 It's been a while, Slaughter boy. 338 00:19:16,542 --> 00:19:18,542 Trace, I have no idea what's going on here 339 00:19:18,625 --> 00:19:22,875 , but I am so sorry about my son apparently stealing your hand? 340 00:19:26,041 --> 00:19:27,291 Don't worry about it. 341 00:19:27,375 --> 00:19:31,035 I mean... Your son has inspired me to come out of hiding, 342 00:19:31,125 --> 00:19:32,495 you know, live life again. 343 00:19:32,583 --> 00:19:35,003 Okay, I'm still not quite sure what's going on here, 344 00:19:35,083 --> 00:19:37,673 but does anybody care that my pants have been ruined? 345 00:19:37,750 --> 00:19:39,380 I'm still out an atta boy here. 346 00:19:40,041 --> 00:19:41,881 Think I can help you with that. 347 00:19:44,458 --> 00:19:45,788 Atta boy, Buckets! 348 00:19:45,875 --> 00:19:48,325 My memories don't do you justice, Trace. 349 00:19:49,291 --> 00:19:51,631 Hey, there's a couple of minutes before the game starts. 350 00:19:51,709 --> 00:19:53,789 -Who's up for some tailgating? -Yes. 351 00:19:53,875 --> 00:19:54,745 Uh-huh! 352 00:19:55,458 --> 00:19:58,498 Hey... Did you draw these? 353 00:20:00,166 --> 00:20:02,206 Not bad for a noodle arm, huh? 354 00:20:02,291 --> 00:20:04,001 I always wanted to be an artist. 355 00:20:04,083 --> 00:20:07,293 I wasn't any good at it, so I just settled for being a big-time football star. 356 00:20:08,125 --> 00:20:09,995 Don't you worry about that arm, kid. 357 00:20:10,083 --> 00:20:11,753 If you can draw like this... 358 00:20:12,667 --> 00:20:14,417 What you can't do doesn't matter. 359 00:20:15,792 --> 00:20:16,712 Thanks, Trace. 360 00:20:17,583 --> 00:20:20,673 Who knows? Maybe he won't even notice. 361 00:20:20,750 --> 00:20:23,880 That baby's wearing the Rivieras. Good luck ignoring those brows. 362 00:20:23,959 --> 00:20:25,329 (banging on door) 363 00:20:25,417 --> 00:20:27,327 Had to leave the stadium before the game started. 364 00:20:27,417 --> 00:20:29,327 Police emergency. There's an axe murderer loose 365 00:20:29,417 --> 00:20:31,327 and all units have been called in for the search. 366 00:20:32,458 --> 00:20:35,538 With a madman on the loose, I don't trust Pickles with anyone else. 367 00:20:36,208 --> 00:20:39,248 Now, how's my special little guy? 368 00:20:42,250 --> 00:20:44,000 (wailing) 369 00:20:44,083 --> 00:20:45,583 This is bad. 370 00:20:45,667 --> 00:20:48,327 -I'm sorry, we just-- -Stop. The less I know the better. 371 00:20:48,417 --> 00:20:50,327 (sniffling) Don't worry, Pickles, 372 00:20:50,417 --> 00:20:52,167 I won't let anyone take you from me... 373 00:20:52,250 --> 00:20:53,630 No matter what you did. 374 00:20:58,083 --> 00:20:59,883 Oh, that was a close one. 375 00:20:59,959 --> 00:21:00,789 Tell me about it. 376 00:21:00,875 --> 00:21:03,245 I almost glued psychopath eyebrows to my face. 377 00:21:13,709 --> 00:21:15,169 Sorry about your pants, dad. 378 00:21:15,250 --> 00:21:18,420 Well, I got a new atta boy, so no harm done. 379 00:21:18,500 --> 00:21:20,040 And seeing how you got Trace here, 380 00:21:20,125 --> 00:21:22,325 maybe you're the real good luck charm, Kirb. 381 00:21:22,417 --> 00:21:25,997 Looks like you'll be spending game day with me for the rest of your life. 382 00:21:27,834 --> 00:21:30,794 Help! Help! 383 00:21:30,875 --> 00:21:32,075 (chuckles nervously) 384 00:21:33,291 --> 00:21:35,041 No, he's gonna-- he's gonna hit his butt. 385 00:21:35,125 --> 00:21:36,415 -I still-- -Oh! 386 00:21:37,500 --> 00:21:38,920 Ah! 387 00:21:39,000 --> 00:21:40,040 (both) Ketchup. 388 00:21:40,709 --> 00:21:42,169 Fish wins again! 389 00:21:42,250 --> 00:21:44,540 We need to butter the-- (stammers) 390 00:21:44,625 --> 00:21:46,705 (exclaiming) 391 00:21:48,125 --> 00:21:50,785 (baby wailing) 392 00:21:50,875 --> 00:21:51,785 I don't know. 393 00:21:51,875 --> 00:21:55,205 You should try the Hamburg-- Hamburger-dogs. 394 00:21:55,291 --> 00:21:58,291 Swedish. I eat 'em all the time. I got a bunch down here if you want. 395 00:21:58,417 --> 00:21:59,707 No, that's just dirt. 30471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.