Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:02,875
(Kirby)
Prank Williams Jr. Day.
2
00:00:02,959 --> 00:00:05,459
On this day 250 years ago,
3
00:00:05,542 --> 00:00:08,212
the greatest pranksterin Forest Hills history was born.
4
00:00:08,291 --> 00:00:10,291
(laughing maniacally)
5
00:00:10,375 --> 00:00:11,535
Shh!
6
00:00:11,625 --> 00:00:13,035
(bell rings)
7
00:00:13,125 --> 00:00:15,995
(Kirby) People back then probably thoughtit was a day like any other.
8
00:00:16,083 --> 00:00:17,633
I guess the joke's on them,
9
00:00:17,709 --> 00:00:19,419
because kids today
10
00:00:19,500 --> 00:00:23,580
know it as the greatest prankfestanyone's ever imagined.
11
00:00:23,667 --> 00:00:26,877
I'm sure a lot has changedin the last 250 years.
12
00:00:26,959 --> 00:00:28,579
But just like back then,
13
00:00:28,667 --> 00:00:33,037
one day is all you needto change the course of history.
14
00:00:33,125 --> 00:00:35,415
(theme music playing)
15
00:00:37,583 --> 00:00:38,673
♪ Hey ♪
16
00:00:40,333 --> 00:00:41,383
♪ Hey ♪
17
00:00:52,458 --> 00:00:53,748
♪ Hey ♪
18
00:00:55,166 --> 00:00:56,286
♪ Hey ♪
19
00:01:03,500 --> 00:01:06,750
(Mitchell) (over PA) Every yearon Prank Williams Jr. Day,
20
00:01:06,834 --> 00:01:11,714
some two-bit punk thinks they
can take down the principal.
21
00:01:11,792 --> 00:01:13,752
Well, good luck.
22
00:01:13,834 --> 00:01:17,464
You might as well try
to prank the wind.
23
00:01:22,417 --> 00:01:24,327
You can't,
24
00:01:24,417 --> 00:01:27,287
for I am the wind.
25
00:01:27,375 --> 00:01:30,875
(electric guitar playing rock riff)
26
00:01:30,959 --> 00:01:32,709
And remember,
27
00:01:32,792 --> 00:01:35,882
the best prankster willbe crowned prank royalty
28
00:01:35,959 --> 00:01:38,749
at tonight's Prankster's Gala.
29
00:01:38,834 --> 00:01:41,254
Happy Pranksgiving.
30
00:01:51,667 --> 00:01:53,747
-(Both) Hey, Kirby!
-Aah!
31
00:01:53,834 --> 00:01:55,924
Sorry. I'm a little jumpy.
32
00:01:56,000 --> 00:01:57,830
I think Dawn's planning
something big.
33
00:01:57,917 --> 00:01:59,707
She's been quiet today.
34
00:01:59,792 --> 00:02:00,962
Too quiet.
35
00:02:01,041 --> 00:02:03,131
So, I figure, I'm the greatest...
36
00:02:03,208 --> 00:02:04,788
Dawn!
37
00:02:04,875 --> 00:02:06,325
Right, sorry.
38
00:02:06,417 --> 00:02:08,747
So, I figure, I'm the greatest
prankster in Forest Hills,
39
00:02:08,834 --> 00:02:10,464
so why should I continue
to waste my energies
40
00:02:10,542 --> 00:02:12,582
on that stupid little rat face
I call a brother?
41
00:02:12,667 --> 00:02:16,167
Ooh! Well, then I may have
an opportunity for you.
42
00:02:16,250 --> 00:02:19,250
So, you know how I'm less
than amazing at pranks?
43
00:02:19,333 --> 00:02:20,963
-Yes, you're terrible.
-Exactly.
44
00:02:21,041 --> 00:02:23,081
So, this year,
instead of pranking,
45
00:02:23,166 --> 00:02:25,576
I thought I'd start
a Secret Pranksta program.
46
00:02:25,667 --> 00:02:26,997
It's like Secret Santa,
47
00:02:27,083 --> 00:02:29,133
but for when you don't
have a special someone to prank.
48
00:02:29,208 --> 00:02:30,958
Thanks, but no thanks.
49
00:02:33,709 --> 00:02:35,499
It's time I hunt bigger game.
50
00:02:38,166 --> 00:02:40,076
You haven't slept
in four days?!
51
00:02:40,166 --> 00:02:41,376
I'm just too excited.
52
00:02:41,458 --> 00:02:43,248
You know how I've never
been pranked before, right?
53
00:02:43,333 --> 00:02:45,463
Well, this year, I decided
to sign up for Secret Pranksta.
54
00:02:45,542 --> 00:02:47,502
I could be hit at any moment.
55
00:02:47,583 --> 00:02:49,543
I have to be on guard at all times.
56
00:02:49,625 --> 00:02:52,575
This is the most alive
I've felt in years!
57
00:02:52,667 --> 00:02:53,877
Nice try.
58
00:03:00,792 --> 00:03:02,172
Hey, guys, who's that?
59
00:03:02,250 --> 00:03:04,670
Huh. Oh, good.
You see him too.
60
00:03:04,750 --> 00:03:07,330
I thought I was just
hallucinating from lack of sleep.
61
00:03:10,417 --> 00:03:12,377
He's obviously a man of mystery.
62
00:03:12,458 --> 00:03:13,998
Just look at that sweet duster.
63
00:03:15,583 --> 00:03:17,253
Oh, no. I smell a prank.
64
00:03:17,333 --> 00:03:19,213
I gotta go.
65
00:03:24,291 --> 00:03:27,171
Come on, Eli.
I picked my target this morning.
66
00:03:27,250 --> 00:03:29,210
I can't wait to ruin this guy's life.
67
00:03:29,291 --> 00:03:32,921
I just can't bring myself
to perform cruel pranks on people.
68
00:03:33,000 --> 00:03:34,130
What can I say?
69
00:03:34,208 --> 00:03:35,918
My moral fiber is unbreakable.
70
00:03:36,000 --> 00:03:37,170
Then think of it like this:
71
00:03:37,250 --> 00:03:40,330
If you pick a name, that person
won't be the butt of a cruel prank.
72
00:03:40,417 --> 00:03:41,917
Great point.
73
00:03:42,000 --> 00:03:45,080
I'm only doing this
as a public service to...
74
00:03:47,875 --> 00:03:49,035
Jean Luc?
75
00:03:53,000 --> 00:03:54,790
My worst enemy.
76
00:03:56,166 --> 00:03:59,416
You're just lucky I have
an unbreakable moral fiber!
77
00:04:03,041 --> 00:04:04,251
Aah!
78
00:04:06,709 --> 00:04:08,419
Snake... on my arm.
79
00:04:08,500 --> 00:04:09,790
Biggest fear.
80
00:04:09,875 --> 00:04:11,075
Cut it off.
81
00:04:11,166 --> 00:04:12,746
Cut off the arm.
82
00:04:12,834 --> 00:04:15,544
There's nothing to be afraid of,
it's just Jake.
83
00:04:15,625 --> 00:04:17,875
Jake Pinagatopolous?
84
00:04:17,959 --> 00:04:22,129
Jake "the snake" Pinagatopolous
from science class?
85
00:04:22,208 --> 00:04:26,918
Let's get you safely back
to your terrarium, you little stinker.
86
00:04:34,417 --> 00:04:36,917
"From your secret pranksta"?
87
00:04:37,000 --> 00:04:38,210
Oh, man.
88
00:04:38,291 --> 00:04:40,881
I'm getting pranked
by a real sicko.
89
00:04:40,959 --> 00:04:42,959
This is gonna be more fun
than I ever dreamed!
90
00:04:51,333 --> 00:04:52,423
Aah!
91
00:05:05,000 --> 00:05:05,960
-Aah!
-Aah!
92
00:05:06,041 --> 00:05:07,961
Oh, just get it over with.
93
00:05:08,041 --> 00:05:11,171
No, no, Kirby.
I'm not here to prank you.
94
00:05:11,250 --> 00:05:13,130
I'm here to save you.
95
00:05:13,208 --> 00:05:14,748
What are you talking about?
96
00:05:14,834 --> 00:05:17,884
Look, I know this is gonna
sound a little crazy,
97
00:05:17,959 --> 00:05:19,879
but, uh, I'm you.
98
00:05:19,959 --> 00:05:21,919
From the future.
99
00:05:22,000 --> 00:05:23,750
(laughing)
100
00:05:23,834 --> 00:05:26,004
How dumb does Dawn think I am?
101
00:05:26,083 --> 00:05:29,043
Kirby, I'm wearing Mr. Funderpants.
102
00:05:30,875 --> 00:05:33,075
What did you just say?
103
00:05:33,166 --> 00:05:35,496
♪ Funderpants ♪
104
00:05:35,583 --> 00:05:38,043
But... that's impossible!
105
00:05:38,125 --> 00:05:40,455
♪ Funderpants ♪
106
00:05:40,542 --> 00:05:43,632
♪ Funderpants! ♪
107
00:05:43,709 --> 00:05:45,959
I never told anyone
about Mr. Funderpants.
108
00:05:46,041 --> 00:05:49,211
Of course you haven't.
It's our deepest, darkest secret.
109
00:05:49,291 --> 00:05:51,581
Since we were seven, we've been
wearing the same underpants
110
00:05:51,667 --> 00:05:52,997
underneath our actual underpants
111
00:05:53,083 --> 00:05:54,583
-because of comfort!
-Because of comfort!
112
00:05:54,667 --> 00:05:56,377
-It's not weird at all!
-It's not weird at all!
113
00:05:56,458 --> 00:05:57,998
All right.
114
00:05:58,083 --> 00:06:01,333
If you are really me
from the future, can you...
115
00:06:01,417 --> 00:06:03,207
Draw a perfect Dangerbird?
116
00:06:07,041 --> 00:06:08,291
No problem.
117
00:06:08,375 --> 00:06:11,035
-It's like looking into a mirror!
-Into a mirror!
118
00:06:11,125 --> 00:06:13,375
Quit copying me!
I'll tear you apart!
119
00:06:13,458 --> 00:06:14,878
I'll tear you apart!
120
00:06:14,959 --> 00:06:16,919
(yelling)
121
00:06:18,125 --> 00:06:19,575
Bend your pinky
all the way back.
122
00:06:21,375 --> 00:06:22,705
Show me your yellow tooth.
123
00:06:25,250 --> 00:06:26,540
It goes brown.
124
00:06:26,625 --> 00:06:28,495
Pinch your elbow.
125
00:06:28,583 --> 00:06:30,003
No feeling there
at all, right?
126
00:06:30,083 --> 00:06:31,543
Not a thing.
127
00:06:31,625 --> 00:06:34,705
(makes farting noises)
128
00:06:34,792 --> 00:06:36,172
Wow.
129
00:06:36,250 --> 00:06:38,040
You really are me
from the future.
130
00:06:39,166 --> 00:06:40,826
So, what are you
doing here?
131
00:06:40,917 --> 00:06:43,667
Kirby, for the sake of your future,
132
00:06:43,750 --> 00:06:45,830
our future...
133
00:06:45,917 --> 00:06:47,417
What happens to my eye?!
134
00:06:48,750 --> 00:06:50,170
That was a prank.
135
00:06:50,250 --> 00:06:53,040
Haha! Happy
Prank Williams Jr. Day.
136
00:06:53,125 --> 00:06:56,455
But seriously,
we need to stop Dawn.
137
00:07:00,208 --> 00:07:01,748
I can't believe Dawn
was elected president.
138
00:07:01,834 --> 00:07:03,334
Well, she was,
139
00:07:03,417 --> 00:07:06,497
and her first order of business was
banning all cartoons and animation.
140
00:07:06,583 --> 00:07:10,383
She somehow convinced everyone
that it rots kids' brains.
141
00:07:10,458 --> 00:07:12,748
Cartoons rotting brains?
142
00:07:12,834 --> 00:07:15,384
Preposterous!
That would never happen.
143
00:07:15,458 --> 00:07:17,958
Aah! Cartoons!
144
00:07:21,375 --> 00:07:22,825
We cannot let her
get away with that.
145
00:07:22,917 --> 00:07:25,827
Believe me, I've spent most of my life
trying to take her down.
146
00:07:25,917 --> 00:07:29,287
Unfortunately, I got caught
and placed under house arrest.
147
00:07:29,375 --> 00:07:30,705
So, how did you get here?
148
00:07:30,792 --> 00:07:31,962
Fish and Eli broke me out
149
00:07:32,041 --> 00:07:35,711
and helped me gain access to a
top secret government time travel device.
150
00:07:37,458 --> 00:07:39,378
Eli goes a little crazy there
for a while,
151
00:07:39,458 --> 00:07:42,328
but he knows where all
the government facilities are.
152
00:07:42,417 --> 00:07:45,167
So, I'm arrested, Eli is crazy.
153
00:07:45,250 --> 00:07:46,670
Does the future work out
for anybody?
154
00:07:46,750 --> 00:07:50,330
Fish does make a fortune making these
awesome leather dusters.
155
00:07:50,417 --> 00:07:53,667
And because we're tight,
he gave me this one for 10% off.
156
00:07:53,750 --> 00:07:55,830
Well, it is a nice duster.
157
00:07:55,917 --> 00:07:56,957
We gotta stay focused.
158
00:07:57,041 --> 00:07:58,251
So, how do we stop Dawn?
159
00:07:58,333 --> 00:08:00,383
Dawn's rise to power starts today.
160
00:08:00,458 --> 00:08:02,208
She pulls a prank on Principal Mitchell
161
00:08:02,291 --> 00:08:04,421
and he crowns her Prank Queen.
162
00:08:04,500 --> 00:08:08,500
And from that point on, her life
keeps getting better and yours...
163
00:08:08,583 --> 00:08:10,923
just keeps getting worse.
164
00:08:11,000 --> 00:08:13,290
So, we need to stop
that prank.
165
00:08:13,375 --> 00:08:14,575
Lucky for us,
166
00:08:14,667 --> 00:08:18,627
I've had 20 years to think
about how to do it.
167
00:08:25,041 --> 00:08:26,791
I'm not gonna prank him.
168
00:08:26,875 --> 00:08:28,375
I'm a man of conviction.
169
00:08:28,458 --> 00:08:29,958
Aah!
170
00:08:30,041 --> 00:08:31,711
My pranksta struck again.
171
00:08:31,792 --> 00:08:34,632
He switched my Thursday cologne
with itching powder.
172
00:08:34,709 --> 00:08:36,079
Oh, Fish.
173
00:08:36,166 --> 00:08:38,036
-That's so...
-Exhilarating, right?
174
00:08:38,125 --> 00:08:40,165
He knows everything about me.
175
00:08:40,250 --> 00:08:42,790
I have to meet this prank master
and shake his hand.
176
00:08:42,875 --> 00:08:44,125
Oh!
177
00:08:44,208 --> 00:08:45,378
Who's secret pranking me?!
178
00:08:45,458 --> 00:08:46,998
I don't know,
it's a secret!
179
00:08:47,083 --> 00:08:48,293
But it's your program!
180
00:08:48,375 --> 00:08:49,955
You control the fish bowl.
181
00:08:50,041 --> 00:08:53,131
Fish, you need to get
some sleep.
182
00:08:53,208 --> 00:08:55,788
We've set up a prank free zone
in one of the classrooms.
183
00:08:55,875 --> 00:08:58,995
Feel free to go there and rest.
184
00:09:00,792 --> 00:09:02,002
Are you kidding me?
185
00:09:02,083 --> 00:09:04,213
I've never...
186
00:09:06,834 --> 00:09:08,254
felt better.
187
00:09:17,667 --> 00:09:20,457
Leaving his trash behind?
188
00:09:20,542 --> 00:09:23,542
What did that table ever do to you?!
189
00:09:29,083 --> 00:09:31,333
This is where it happens.
190
00:09:31,417 --> 00:09:34,997
Mitchell comes down this hall
around noon, and somehow,
191
00:09:35,083 --> 00:09:37,333
Dawn triggers an electric
clipper pendulum
192
00:09:37,417 --> 00:09:40,167
that buzzes his hair
into a reverse mohawk.
193
00:09:40,250 --> 00:09:41,380
Wow.
194
00:09:41,458 --> 00:09:43,168
That's... That's inspired.
195
00:09:43,250 --> 00:09:44,920
I can't believe she pulled that off.
196
00:09:45,000 --> 00:09:46,500
She hasn't pulled off anything yet.
197
00:09:46,583 --> 00:09:47,753
We still have time to stop her.
198
00:09:47,834 --> 00:09:49,384
Okay, so, what's this big plan?
199
00:09:49,458 --> 00:09:53,328
You keep Principal Mitchell
away from here.
200
00:09:53,417 --> 00:09:54,827
I'll go find Dawn.
201
00:09:56,500 --> 00:09:57,750
Seriously?
202
00:09:57,834 --> 00:10:00,334
That's the big plan
you've been spending 20 years on?
203
00:10:00,417 --> 00:10:03,327
I got here in a time machine.
What more do you want from me?
204
00:10:07,709 --> 00:10:08,709
Oof!
205
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
What the shoe?
206
00:10:11,083 --> 00:10:13,003
In the face?
207
00:10:13,083 --> 00:10:15,133
Well played.
208
00:10:15,208 --> 00:10:18,378
"If you want to find me,
follow the shoe."
209
00:10:18,458 --> 00:10:20,878
A girl's shoe?
210
00:10:20,959 --> 00:10:23,459
My pranksta's a she?
211
00:10:25,333 --> 00:10:27,793
This isn't just a game.
212
00:10:27,875 --> 00:10:29,495
This is love!
213
00:10:29,583 --> 00:10:32,003
The greatest prank of all.
214
00:10:34,667 --> 00:10:36,037
-(loud snap)
-Aah!
215
00:10:39,125 --> 00:10:41,495
Brilliant.
216
00:10:41,583 --> 00:10:43,833
I will find you, my Prankerella.
217
00:10:46,208 --> 00:10:48,878
Principal Mitchell, you gotta get back in
your office and lock the door!
218
00:10:48,959 --> 00:10:50,419
Nice try, Mr. Buckets.
219
00:10:50,500 --> 00:10:52,580
I don't have an office.
220
00:10:52,667 --> 00:10:55,497
(chuckles)
That was a prank.
221
00:10:55,583 --> 00:10:57,333
My office is beautiful.
222
00:11:00,834 --> 00:11:04,464
Keep your eyes peeled.
Surprises around every corner.
223
00:11:04,542 --> 00:11:06,332
You never know... Aah!
224
00:11:06,417 --> 00:11:08,247
See!
225
00:11:08,333 --> 00:11:10,383
Principal Mitchell,
you gotta believe me.
226
00:11:10,458 --> 00:11:12,128
You're gonna walk
right into Dawn's trap.
227
00:11:12,208 --> 00:11:13,918
Pshaw. Dawn Buckets?
228
00:11:14,000 --> 00:11:15,170
Pshaw.
229
00:11:15,250 --> 00:11:16,960
That's two "pshaws."
230
00:11:18,500 --> 00:11:20,080
I can't find Dawn anywhere.
231
00:11:23,917 --> 00:11:24,957
(clippers buzzing)
232
00:11:30,959 --> 00:11:32,289
Wow.
233
00:11:32,417 --> 00:11:34,287
Knocking into me.
234
00:11:34,375 --> 00:11:36,245
What a genius prank.
235
00:11:40,542 --> 00:11:42,082
Nice try, loser.
236
00:11:51,875 --> 00:11:53,455
Feel a breeze, Principal?
237
00:11:53,542 --> 00:11:55,792
Ms. Buckets...
238
00:11:55,875 --> 00:12:00,245
You have just rocked
a very long detention.
239
00:12:00,333 --> 00:12:03,633
And a coveted seat
at tonight's Prankster's Gala,
240
00:12:03,709 --> 00:12:07,629
where you will undoubtedly
be named Prank Queen.
241
00:12:07,709 --> 00:12:10,749
I hereby rescind
my double pshaw.
242
00:12:10,834 --> 00:12:12,834
(applause)
243
00:12:12,917 --> 00:12:14,377
Thank you!
244
00:12:15,625 --> 00:12:16,785
Thank you.
245
00:12:16,875 --> 00:12:18,035
My lovely people!
246
00:12:18,125 --> 00:12:19,495
(roars)
247
00:12:19,583 --> 00:12:20,673
(laughing)
248
00:12:20,750 --> 00:12:21,830
Aah!
249
00:12:30,291 --> 00:12:31,751
Dawn's become unstoppable.
250
00:12:31,834 --> 00:12:33,294
Again!
251
00:12:33,375 --> 00:12:34,415
I can't go back.
252
00:12:34,500 --> 00:12:36,460
I won't. I will not go back
to that garbage dump.
253
00:12:36,542 --> 00:12:37,922
What? Garbage dump?
254
00:12:38,000 --> 00:12:39,500
I thought you
were under house arrest?
255
00:12:39,583 --> 00:12:41,673
At the garbage dump,
where I live.
256
00:12:41,750 --> 00:12:46,170
No!
257
00:12:49,166 --> 00:12:50,246
We can't let that happen.
258
00:12:50,333 --> 00:12:52,003
There's gotta be
another way we can stop her.
259
00:12:52,083 --> 00:12:54,633
Well, we just have to find a way
to humiliate her in front of everyone
260
00:12:54,709 --> 00:12:56,579
before her popularity
gets out of control.
261
00:12:58,250 --> 00:13:02,290
I think it's time you and I invited
ourselves to the Prankster's Gala.
262
00:13:02,375 --> 00:13:06,375
Is this your shoe?
263
00:13:06,458 --> 00:13:07,668
Is this yours?
264
00:13:12,208 --> 00:13:13,998
So you're the one
who took my shoe!
265
00:13:15,875 --> 00:13:18,165
-It fits...
-Of course it does, it's my shoe!
266
00:13:18,250 --> 00:13:20,580
You've pranked my heart,
and now I'm drawn to you,
267
00:13:20,667 --> 00:13:22,167
like a moth to a flame.
268
00:13:22,250 --> 00:13:24,580
Sure, Fish.
269
00:13:24,667 --> 00:13:28,537
And we can talk all about it
in the prank free zone.
270
00:13:33,667 --> 00:13:36,667
Okay, first things first.
271
00:13:36,750 --> 00:13:38,080
These are really awesome jumpsuits.
272
00:13:38,166 --> 00:13:40,326
Did you really bring this with you
all the way from the future?
273
00:13:40,417 --> 00:13:43,037
This is what everybody in the future
wears on covert missions.
274
00:13:43,125 --> 00:13:44,705
-They're comfortable, right?
-Hey.
275
00:13:44,792 --> 00:13:47,922
We both know everything's
comfortable in Mr. Funderpants.
276
00:13:48,000 --> 00:13:50,170
♪ Funderpants ♪
277
00:13:50,250 --> 00:13:52,250
All right,
so here's the plan.
278
00:13:55,917 --> 00:13:58,327
Two buckets in the rafters,
right over the podium.
279
00:13:58,375 --> 00:14:00,375
One filled with honey,
and one with feathers.
280
00:14:00,458 --> 00:14:02,328
When Dawn goes up
to accept her crown,
281
00:14:02,417 --> 00:14:05,377
we dump 'em,
turning Dawn into a human chicken,
282
00:14:05,458 --> 00:14:07,498
humiliating her
in her moment of glory.
283
00:14:07,583 --> 00:14:09,383
Ha! You look like an idiot!
284
00:14:09,458 --> 00:14:10,828
Wait. Mom?
285
00:14:10,917 --> 00:14:11,997
(laughs)
286
00:14:12,083 --> 00:14:15,633
I call it, Operation Chicken Buckets.
287
00:14:15,709 --> 00:14:17,289
Perfect.
288
00:14:18,959 --> 00:14:21,999
We'll live by the sea,
pranking each other day and night.
289
00:14:25,542 --> 00:14:29,212
Hey! Prank free zone!
Beat it, creep.
290
00:14:29,291 --> 00:14:34,131
Om... Om...
291
00:14:34,208 --> 00:14:36,378
Om...
292
00:14:36,458 --> 00:14:37,418
You all right?
293
00:14:37,500 --> 00:14:39,960
This is a prank free zone,
294
00:14:40,041 --> 00:14:43,331
and I'm trying to keep my soul
calm and prank free.
295
00:14:43,417 --> 00:14:46,207
Feel free to stay here
as long as you want.
296
00:14:55,375 --> 00:14:57,165
Spray cheese.
297
00:14:57,250 --> 00:14:58,920
The devil's cheese.
298
00:14:59,000 --> 00:15:01,290
A villain's caviar.
299
00:15:04,709 --> 00:15:07,129
Eck! It's so gross.
300
00:15:10,083 --> 00:15:13,133
Stop it! Just stop it!
301
00:15:13,208 --> 00:15:14,248
Stop!
302
00:15:15,917 --> 00:15:18,327
No!
303
00:15:18,417 --> 00:15:22,167
And thus sayeth
the great Prank Williams Jr.,
304
00:15:22,250 --> 00:15:25,170
"Then hold ye a tournament
305
00:15:25,250 --> 00:15:28,210
to determine the best
prankster among ye,
306
00:15:28,291 --> 00:15:32,001
and crowneth them prank royalty."
307
00:15:32,083 --> 00:15:35,583
Belinda, the results box, please.
308
00:15:35,667 --> 00:15:39,497
("Pop Goes the Weasel" plays)
309
00:15:42,208 --> 00:15:43,538
Oh, my.
310
00:15:46,792 --> 00:15:49,002
Future Kirby, on my word,
311
00:15:49,083 --> 00:15:51,713
we let Operation Chicken Buckets rip.
312
00:15:51,792 --> 00:15:54,582
Roger that, past Kirby.
313
00:15:54,667 --> 00:15:57,667
It is with great honor
that I announce our winner,
314
00:15:59,583 --> 00:16:01,883
Prank Queen...
315
00:16:01,959 --> 00:16:04,289
Ms. Dawn Buckets.
316
00:16:04,375 --> 00:16:06,915
(fanfare playing)
317
00:16:15,083 --> 00:16:16,463
Thank you.
318
00:16:19,917 --> 00:16:21,167
Congratulations.
319
00:16:21,250 --> 00:16:23,000
No, seriously, good job.
320
00:16:23,083 --> 00:16:26,883
But, ladies and gentlemen
of the audience, a question:
321
00:16:26,959 --> 00:16:29,829
Are you applauding my sister,
Dawn Buckets,
322
00:16:29,917 --> 00:16:32,957
or are you applauding
Chicken Buckets?
323
00:16:35,208 --> 00:16:37,918
I said "Chicken Buckets"!
324
00:16:38,000 --> 00:16:39,130
Future Kirby, now!
325
00:16:39,208 --> 00:16:43,078
So, yeah.
It's not gonna work.
326
00:16:44,959 --> 00:16:45,959
Ka-boof!
327
00:16:46,041 --> 00:16:47,671
What's going on?
328
00:16:50,917 --> 00:16:52,627
(laughing maniacally)
329
00:16:52,709 --> 00:16:54,499
How's this for a prank, huh?
330
00:16:54,583 --> 00:16:57,583
You like this,
you cheese-loving frog?!
331
00:16:59,709 --> 00:17:02,959
Happy Prank Williams Jr. Day... punk.
332
00:17:04,959 --> 00:17:06,669
(whistles)
333
00:17:06,750 --> 00:17:07,920
What?
334
00:17:08,000 --> 00:17:09,880
You hungry for more?
335
00:17:12,792 --> 00:17:14,832
You... drew me?
336
00:17:14,917 --> 00:17:16,707
But I don't...
337
00:17:16,792 --> 00:17:20,002
You pranked me into pranking you?!
338
00:17:20,083 --> 00:17:22,333
I've become a monster!
339
00:17:22,417 --> 00:17:25,537
Jean Luc!
340
00:17:25,625 --> 00:17:28,575
Can you believe my brother was
gullible enough to believe
341
00:17:28,667 --> 00:17:31,537
this was him from the future
come back to stop me?
342
00:17:31,625 --> 00:17:33,125
Well, he has to be.
343
00:17:33,208 --> 00:17:34,668
He knew about Mr. Funderpants.
344
00:17:34,750 --> 00:17:37,040
Ah, yes. Mr. Funderpants.
345
00:17:37,125 --> 00:17:40,375
That big secret that you've
never told another living soul.
346
00:17:40,458 --> 00:17:42,378
Or so you thought.
347
00:17:42,458 --> 00:17:45,708
A few months ago,Kirby had his tonsils taken out.
348
00:17:45,792 --> 00:17:48,752
As he was coming outof anesthesia, delirious,
349
00:17:48,834 --> 00:17:50,214
he told me his secret.
350
00:17:50,291 --> 00:17:54,001
Something he hoped no onewould ever find out.
351
00:17:54,083 --> 00:17:58,633
I've worn them every single day
since I was seven.
352
00:17:58,709 --> 00:18:01,539
♪ Funderpants ♪
353
00:18:01,625 --> 00:18:04,035
Once Kirby gave me
this little gem of a secret,
354
00:18:04,125 --> 00:18:05,245
I knew what I had to do.
355
00:18:05,333 --> 00:18:08,463
From that point, it was as easy
as finding a local actor
356
00:18:08,542 --> 00:18:09,962
who looks like
an older version of him,
357
00:18:10,041 --> 00:18:13,631
and making sure he knew every
little detail of Kirby's life.
358
00:18:13,709 --> 00:18:15,579
And I want to thank
Dawn Buckets
359
00:18:15,667 --> 00:18:20,127
for the 180 hours
of intense Kirby training.
360
00:18:20,208 --> 00:18:22,918
-And I also want to thank...
-Okay. Role's over, buddy.
361
00:18:23,000 --> 00:18:27,540
Also, you know this little awesome
futuristic jumpsuit that you have on?
362
00:18:27,625 --> 00:18:28,995
It's tear-away.
363
00:18:29,083 --> 00:18:34,253
So now, everybody can see
your deepest, darkest secret.
364
00:18:34,333 --> 00:18:36,133
(crowd gasps)
365
00:18:36,208 --> 00:18:41,788
He has worn these disgusting unwashed
underpants since he was seven.
366
00:18:41,875 --> 00:18:44,375
(students murmuring)
367
00:18:44,458 --> 00:18:47,458
(gasps)
What's going on?
368
00:18:47,542 --> 00:18:49,712
Sorry to ruin
your big moment, Dawn.
369
00:18:49,792 --> 00:18:52,212
But I never had my tonsils removed.
370
00:18:52,291 --> 00:18:53,831
(crowd gasps)
371
00:19:01,625 --> 00:19:03,125
It was a fake doctor,
372
00:19:03,208 --> 00:19:04,828
a fake surgery,
373
00:19:04,917 --> 00:19:07,497
and I fed you a fake secret.
374
00:19:07,583 --> 00:19:10,833
As soon as future Kirby showed up
talking about Mr. Funderpants,
375
00:19:10,917 --> 00:19:13,037
I knew you were behind it.
376
00:19:13,125 --> 00:19:15,245
And I want to make this perfectly clear,
377
00:19:15,333 --> 00:19:18,833
I have not worn the same pair of
underpants every day since I was seven.
378
00:19:18,917 --> 00:19:21,707
And I just pretended
to believe him.
379
00:19:21,792 --> 00:19:24,172
And right when you pulled that prank
on Principal Mitchell,
380
00:19:24,250 --> 00:19:25,960
I knew where you were
trying to lead me.
381
00:19:26,041 --> 00:19:27,291
Right here.
382
00:19:27,375 --> 00:19:29,125
So, what happens now?
383
00:19:29,208 --> 00:19:30,578
Oh, now?
384
00:19:30,667 --> 00:19:34,957
Now you have to live the rest of your life
knowing that I beat you.
385
00:19:35,041 --> 00:19:37,211
Oh, and this.
386
00:19:42,458 --> 00:19:44,578
No. No...
387
00:19:46,458 --> 00:19:49,708
♪ Funderpants ♪
388
00:19:49,792 --> 00:19:53,042
Kirby!
389
00:19:53,125 --> 00:19:55,915
What have I done?
390
00:19:56,000 --> 00:19:57,420
You know, that reminds me.
391
00:19:57,500 --> 00:20:01,000
I never got around to pranking the person
whose name I drew this morning.
392
00:20:04,208 --> 00:20:05,628
"Fish Fisher"?
393
00:20:05,709 --> 00:20:07,879
I drew myself?!
394
00:20:07,959 --> 00:20:09,879
It all makes perfect sense.
395
00:20:10,000 --> 00:20:13,880
The only person smart enoughto prank me is me.
396
00:20:13,959 --> 00:20:16,829
The snake, the itching powder.
397
00:20:16,917 --> 00:20:20,417
I even took Belinda's shoeto throw myself off the scent.
398
00:20:20,500 --> 00:20:23,040
I'm a diabolical genius.
399
00:20:25,166 --> 00:20:27,456
Fish!
400
00:20:27,542 --> 00:20:29,962
Impressive long game,
Mr. Buckets.
401
00:20:30,041 --> 00:20:32,461
-You've earned this crown.
-(applause)
402
00:20:32,542 --> 00:20:34,752
Ever wonder what would happen
if you put all that effort
403
00:20:34,834 --> 00:20:36,424
into something productive?
404
00:20:36,500 --> 00:20:38,710
-Yeah...
-I'm sure you haven't.
405
00:20:38,792 --> 00:20:41,002
(applause continuing)
406
00:20:41,083 --> 00:20:43,753
(crying)
407
00:20:46,583 --> 00:20:50,583
Name's Dale Rickets, by the way,
and it was great working with you.
408
00:20:50,667 --> 00:20:52,787
Gotta say,
you had me down perfectly.
409
00:20:52,875 --> 00:20:55,245
Oh, I take my craft very seriously.
410
00:20:55,333 --> 00:20:59,043
All that planning... for nothing.
411
00:20:59,125 --> 00:21:01,915
Come on, Dawn,
let's get out of here.
412
00:21:02,000 --> 00:21:04,130
Oh, Ms. Buckets.
413
00:21:10,208 --> 00:21:12,918
My hair sends its regards.
414
00:21:13,000 --> 00:21:18,130
(electric guitar playing rock riff)
415
00:21:18,208 --> 00:21:19,498
(laughing)
416
00:21:19,583 --> 00:21:22,043
All in all, not a bad PW Jr. Day.
417
00:21:22,125 --> 00:21:23,205
Yeah, I guess.
418
00:21:23,291 --> 00:21:26,251
I just can't believe the whole time
I was pranking myself.
419
00:21:26,333 --> 00:21:27,753
(yawns)
I need to get some sleep.
420
00:21:27,834 --> 00:21:31,504
And I can't believe Jean Luc
broke my unbreakable moral fiber.
421
00:21:31,583 --> 00:21:33,293
On the plus side, though,
422
00:21:33,375 --> 00:21:35,995
I learned to make peace
with spray cheese.
423
00:21:39,583 --> 00:21:43,883
Man, I guess Belinda's Secret Pranksta
program did a number on you two, huh?
424
00:21:43,959 --> 00:21:46,629
Yup. It's just a shame
she's so terrible at pranking,
425
00:21:46,709 --> 00:21:48,419
she couldn't take part
in it herself.
426
00:21:50,208 --> 00:21:54,288
It all worked out
exactly how I planned.
427
00:21:54,375 --> 00:21:57,785
So, who's the real
Secret Pranksta, huh?
428
00:21:57,875 --> 00:22:00,035
(laughs maniacally)
429
00:22:03,709 --> 00:22:05,419
Marker.
430
00:22:05,500 --> 00:22:08,540
I've got a gala to get to.
431
00:22:08,625 --> 00:22:10,125
Oh.
432
00:22:10,208 --> 00:22:14,328
I think it's time we invite ourselves
to the Prankster's Gah-la.
433
00:22:14,417 --> 00:22:15,627
Or gala.
434
00:22:15,709 --> 00:22:17,629
-Oh, I didn't know what it's called.
-(laughing)
435
00:22:17,709 --> 00:22:19,539
(grunting)
436
00:22:19,625 --> 00:22:21,455
(coughing)
437
00:22:21,542 --> 00:22:23,132
(Velcro rasps)
438
00:22:23,208 --> 00:22:25,418
(laughing)
439
00:22:25,500 --> 00:22:28,290
Joke's on you...
I rigged the tear-away.
440
00:22:28,375 --> 00:22:29,745
(shrieks)
31300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.