All language subtitles for Kirby.Buckets.S02E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:02,875 (Kirby) Prank Williams Jr. Day. 2 00:00:02,959 --> 00:00:05,459 On this day 250 years ago, 3 00:00:05,542 --> 00:00:08,212 the greatest prankster in Forest Hills history was born. 4 00:00:08,291 --> 00:00:10,291 (laughing maniacally) 5 00:00:10,375 --> 00:00:11,535 Shh! 6 00:00:11,625 --> 00:00:13,035 (bell rings) 7 00:00:13,125 --> 00:00:15,995 (Kirby) People back then probably thought it was a day like any other. 8 00:00:16,083 --> 00:00:17,633 I guess the joke's on them, 9 00:00:17,709 --> 00:00:19,419 because kids today 10 00:00:19,500 --> 00:00:23,580 know it as the greatest prankfest anyone's ever imagined. 11 00:00:23,667 --> 00:00:26,877 I'm sure a lot has changed in the last 250 years. 12 00:00:26,959 --> 00:00:28,579 But just like back then, 13 00:00:28,667 --> 00:00:33,037 one day is all you need to change the course of history. 14 00:00:33,125 --> 00:00:35,415 (theme music playing) 15 00:00:37,583 --> 00:00:38,673 ♪ Hey ♪ 16 00:00:40,333 --> 00:00:41,383 ♪ Hey ♪ 17 00:00:52,458 --> 00:00:53,748 ♪ Hey ♪ 18 00:00:55,166 --> 00:00:56,286 ♪ Hey ♪ 19 00:01:03,500 --> 00:01:06,750 (Mitchell) (over PA) Every year on Prank Williams Jr. Day, 20 00:01:06,834 --> 00:01:11,714 some two-bit punk thinks they can take down the principal. 21 00:01:11,792 --> 00:01:13,752 Well, good luck. 22 00:01:13,834 --> 00:01:17,464 You might as well try to prank the wind. 23 00:01:22,417 --> 00:01:24,327 You can't, 24 00:01:24,417 --> 00:01:27,287 for I am the wind. 25 00:01:27,375 --> 00:01:30,875 (electric guitar playing rock riff) 26 00:01:30,959 --> 00:01:32,709 And remember, 27 00:01:32,792 --> 00:01:35,882 the best prankster will be crowned prank royalty 28 00:01:35,959 --> 00:01:38,749 at tonight's Prankster's Gala. 29 00:01:38,834 --> 00:01:41,254 Happy Pranksgiving. 30 00:01:51,667 --> 00:01:53,747 -(Both) Hey, Kirby! -Aah! 31 00:01:53,834 --> 00:01:55,924 Sorry. I'm a little jumpy. 32 00:01:56,000 --> 00:01:57,830 I think Dawn's planning something big. 33 00:01:57,917 --> 00:01:59,707 She's been quiet today. 34 00:01:59,792 --> 00:02:00,962 Too quiet. 35 00:02:01,041 --> 00:02:03,131 So, I figure, I'm the greatest... 36 00:02:03,208 --> 00:02:04,788 Dawn! 37 00:02:04,875 --> 00:02:06,325 Right, sorry. 38 00:02:06,417 --> 00:02:08,747 So, I figure, I'm the greatest prankster in Forest Hills, 39 00:02:08,834 --> 00:02:10,464 so why should I continue to waste my energies 40 00:02:10,542 --> 00:02:12,582 on that stupid little rat face I call a brother? 41 00:02:12,667 --> 00:02:16,167 Ooh! Well, then I may have an opportunity for you. 42 00:02:16,250 --> 00:02:19,250 So, you know how I'm less than amazing at pranks? 43 00:02:19,333 --> 00:02:20,963 -Yes, you're terrible. -Exactly. 44 00:02:21,041 --> 00:02:23,081 So, this year, instead of pranking, 45 00:02:23,166 --> 00:02:25,576 I thought I'd start a Secret Pranksta program. 46 00:02:25,667 --> 00:02:26,997 It's like Secret Santa, 47 00:02:27,083 --> 00:02:29,133 but for when you don't have a special someone to prank. 48 00:02:29,208 --> 00:02:30,958 Thanks, but no thanks. 49 00:02:33,709 --> 00:02:35,499 It's time I hunt bigger game. 50 00:02:38,166 --> 00:02:40,076 You haven't slept in four days?! 51 00:02:40,166 --> 00:02:41,376 I'm just too excited. 52 00:02:41,458 --> 00:02:43,248 You know how I've never been pranked before, right? 53 00:02:43,333 --> 00:02:45,463 Well, this year, I decided to sign up for Secret Pranksta. 54 00:02:45,542 --> 00:02:47,502 I could be hit at any moment. 55 00:02:47,583 --> 00:02:49,543 I have to be on guard at all times. 56 00:02:49,625 --> 00:02:52,575 This is the most alive I've felt in years! 57 00:02:52,667 --> 00:02:53,877 Nice try. 58 00:03:00,792 --> 00:03:02,172 Hey, guys, who's that? 59 00:03:02,250 --> 00:03:04,670 Huh. Oh, good. You see him too. 60 00:03:04,750 --> 00:03:07,330 I thought I was just hallucinating from lack of sleep. 61 00:03:10,417 --> 00:03:12,377 He's obviously a man of mystery. 62 00:03:12,458 --> 00:03:13,998 Just look at that sweet duster. 63 00:03:15,583 --> 00:03:17,253 Oh, no. I smell a prank. 64 00:03:17,333 --> 00:03:19,213 I gotta go. 65 00:03:24,291 --> 00:03:27,171 Come on, Eli. I picked my target this morning. 66 00:03:27,250 --> 00:03:29,210 I can't wait to ruin this guy's life. 67 00:03:29,291 --> 00:03:32,921 I just can't bring myself to perform cruel pranks on people. 68 00:03:33,000 --> 00:03:34,130 What can I say? 69 00:03:34,208 --> 00:03:35,918 My moral fiber is unbreakable. 70 00:03:36,000 --> 00:03:37,170 Then think of it like this: 71 00:03:37,250 --> 00:03:40,330 If you pick a name, that person won't be the butt of a cruel prank. 72 00:03:40,417 --> 00:03:41,917 Great point. 73 00:03:42,000 --> 00:03:45,080 I'm only doing this as a public service to... 74 00:03:47,875 --> 00:03:49,035 Jean Luc? 75 00:03:53,000 --> 00:03:54,790 My worst enemy. 76 00:03:56,166 --> 00:03:59,416 You're just lucky I have an unbreakable moral fiber! 77 00:04:03,041 --> 00:04:04,251 Aah! 78 00:04:06,709 --> 00:04:08,419 Snake... on my arm. 79 00:04:08,500 --> 00:04:09,790 Biggest fear. 80 00:04:09,875 --> 00:04:11,075 Cut it off. 81 00:04:11,166 --> 00:04:12,746 Cut off the arm. 82 00:04:12,834 --> 00:04:15,544 There's nothing to be afraid of, it's just Jake. 83 00:04:15,625 --> 00:04:17,875 Jake Pinagatopolous? 84 00:04:17,959 --> 00:04:22,129 Jake "the snake" Pinagatopolous from science class? 85 00:04:22,208 --> 00:04:26,918 Let's get you safely back to your terrarium, you little stinker. 86 00:04:34,417 --> 00:04:36,917 "From your secret pranksta"? 87 00:04:37,000 --> 00:04:38,210 Oh, man. 88 00:04:38,291 --> 00:04:40,881 I'm getting pranked by a real sicko. 89 00:04:40,959 --> 00:04:42,959 This is gonna be more fun than I ever dreamed! 90 00:04:51,333 --> 00:04:52,423 Aah! 91 00:05:05,000 --> 00:05:05,960 -Aah! -Aah! 92 00:05:06,041 --> 00:05:07,961 Oh, just get it over with. 93 00:05:08,041 --> 00:05:11,171 No, no, Kirby. I'm not here to prank you. 94 00:05:11,250 --> 00:05:13,130 I'm here to save you. 95 00:05:13,208 --> 00:05:14,748 What are you talking about? 96 00:05:14,834 --> 00:05:17,884 Look, I know this is gonna sound a little crazy, 97 00:05:17,959 --> 00:05:19,879 but, uh, I'm you. 98 00:05:19,959 --> 00:05:21,919 From the future. 99 00:05:22,000 --> 00:05:23,750 (laughing) 100 00:05:23,834 --> 00:05:26,004 How dumb does Dawn think I am? 101 00:05:26,083 --> 00:05:29,043 Kirby, I'm wearing Mr. Funderpants. 102 00:05:30,875 --> 00:05:33,075 What did you just say? 103 00:05:33,166 --> 00:05:35,496 ♪ Funderpants ♪ 104 00:05:35,583 --> 00:05:38,043 But... that's impossible! 105 00:05:38,125 --> 00:05:40,455 ♪ Funderpants ♪ 106 00:05:40,542 --> 00:05:43,632 ♪ Funderpants! ♪ 107 00:05:43,709 --> 00:05:45,959 I never told anyone about Mr. Funderpants. 108 00:05:46,041 --> 00:05:49,211 Of course you haven't. It's our deepest, darkest secret. 109 00:05:49,291 --> 00:05:51,581 Since we were seven, we've been wearing the same underpants 110 00:05:51,667 --> 00:05:52,997 underneath our actual underpants 111 00:05:53,083 --> 00:05:54,583 -because of comfort! -Because of comfort! 112 00:05:54,667 --> 00:05:56,377 -It's not weird at all! -It's not weird at all! 113 00:05:56,458 --> 00:05:57,998 All right. 114 00:05:58,083 --> 00:06:01,333 If you are really me from the future, can you... 115 00:06:01,417 --> 00:06:03,207 Draw a perfect Dangerbird? 116 00:06:07,041 --> 00:06:08,291 No problem. 117 00:06:08,375 --> 00:06:11,035 -It's like looking into a mirror! -Into a mirror! 118 00:06:11,125 --> 00:06:13,375 Quit copying me! I'll tear you apart! 119 00:06:13,458 --> 00:06:14,878 I'll tear you apart! 120 00:06:14,959 --> 00:06:16,919 (yelling) 121 00:06:18,125 --> 00:06:19,575 Bend your pinky all the way back. 122 00:06:21,375 --> 00:06:22,705 Show me your yellow tooth. 123 00:06:25,250 --> 00:06:26,540 It goes brown. 124 00:06:26,625 --> 00:06:28,495 Pinch your elbow. 125 00:06:28,583 --> 00:06:30,003 No feeling there at all, right? 126 00:06:30,083 --> 00:06:31,543 Not a thing. 127 00:06:31,625 --> 00:06:34,705 (makes farting noises) 128 00:06:34,792 --> 00:06:36,172 Wow. 129 00:06:36,250 --> 00:06:38,040 You really are me from the future. 130 00:06:39,166 --> 00:06:40,826 So, what are you doing here? 131 00:06:40,917 --> 00:06:43,667 Kirby, for the sake of your future, 132 00:06:43,750 --> 00:06:45,830 our future... 133 00:06:45,917 --> 00:06:47,417 What happens to my eye?! 134 00:06:48,750 --> 00:06:50,170 That was a prank. 135 00:06:50,250 --> 00:06:53,040 Haha! Happy Prank Williams Jr. Day. 136 00:06:53,125 --> 00:06:56,455 But seriously, we need to stop Dawn. 137 00:07:00,208 --> 00:07:01,748 I can't believe Dawn was elected president. 138 00:07:01,834 --> 00:07:03,334 Well, she was, 139 00:07:03,417 --> 00:07:06,497 and her first order of business was banning all cartoons and animation. 140 00:07:06,583 --> 00:07:10,383 She somehow convinced everyone that it rots kids' brains. 141 00:07:10,458 --> 00:07:12,748 Cartoons rotting brains? 142 00:07:12,834 --> 00:07:15,384 Preposterous! That would never happen. 143 00:07:15,458 --> 00:07:17,958 Aah! Cartoons! 144 00:07:21,375 --> 00:07:22,825 We cannot let her get away with that. 145 00:07:22,917 --> 00:07:25,827 Believe me, I've spent most of my life trying to take her down. 146 00:07:25,917 --> 00:07:29,287 Unfortunately, I got caught and placed under house arrest. 147 00:07:29,375 --> 00:07:30,705 So, how did you get here? 148 00:07:30,792 --> 00:07:31,962 Fish and Eli broke me out 149 00:07:32,041 --> 00:07:35,711 and helped me gain access to a top secret government time travel device. 150 00:07:37,458 --> 00:07:39,378 Eli goes a little crazy there for a while, 151 00:07:39,458 --> 00:07:42,328 but he knows where all the government facilities are. 152 00:07:42,417 --> 00:07:45,167 So, I'm arrested, Eli is crazy. 153 00:07:45,250 --> 00:07:46,670 Does the future work out for anybody? 154 00:07:46,750 --> 00:07:50,330 Fish does make a fortune making these awesome leather dusters. 155 00:07:50,417 --> 00:07:53,667 And because we're tight, he gave me this one for 10% off. 156 00:07:53,750 --> 00:07:55,830 Well, it is a nice duster. 157 00:07:55,917 --> 00:07:56,957 We gotta stay focused. 158 00:07:57,041 --> 00:07:58,251 So, how do we stop Dawn? 159 00:07:58,333 --> 00:08:00,383 Dawn's rise to power starts today. 160 00:08:00,458 --> 00:08:02,208 She pulls a prank on Principal Mitchell 161 00:08:02,291 --> 00:08:04,421 and he crowns her Prank Queen. 162 00:08:04,500 --> 00:08:08,500 And from that point on, her life keeps getting better and yours... 163 00:08:08,583 --> 00:08:10,923 just keeps getting worse. 164 00:08:11,000 --> 00:08:13,290 So, we need to stop that prank. 165 00:08:13,375 --> 00:08:14,575 Lucky for us, 166 00:08:14,667 --> 00:08:18,627 I've had 20 years to think about how to do it. 167 00:08:25,041 --> 00:08:26,791 I'm not gonna prank him. 168 00:08:26,875 --> 00:08:28,375 I'm a man of conviction. 169 00:08:28,458 --> 00:08:29,958 Aah! 170 00:08:30,041 --> 00:08:31,711 My pranksta struck again. 171 00:08:31,792 --> 00:08:34,632 He switched my Thursday cologne with itching powder. 172 00:08:34,709 --> 00:08:36,079 Oh, Fish. 173 00:08:36,166 --> 00:08:38,036 -That's so... -Exhilarating, right? 174 00:08:38,125 --> 00:08:40,165 He knows everything about me. 175 00:08:40,250 --> 00:08:42,790 I have to meet this prank master and shake his hand. 176 00:08:42,875 --> 00:08:44,125 Oh! 177 00:08:44,208 --> 00:08:45,378 Who's secret pranking me?! 178 00:08:45,458 --> 00:08:46,998 I don't know, it's a secret! 179 00:08:47,083 --> 00:08:48,293 But it's your program! 180 00:08:48,375 --> 00:08:49,955 You control the fish bowl. 181 00:08:50,041 --> 00:08:53,131 Fish, you need to get some sleep. 182 00:08:53,208 --> 00:08:55,788 We've set up a prank free zone in one of the classrooms. 183 00:08:55,875 --> 00:08:58,995 Feel free to go there and rest. 184 00:09:00,792 --> 00:09:02,002 Are you kidding me? 185 00:09:02,083 --> 00:09:04,213 I've never... 186 00:09:06,834 --> 00:09:08,254 felt better. 187 00:09:17,667 --> 00:09:20,457 Leaving his trash behind? 188 00:09:20,542 --> 00:09:23,542 What did that table ever do to you?! 189 00:09:29,083 --> 00:09:31,333 This is where it happens. 190 00:09:31,417 --> 00:09:34,997 Mitchell comes down this hall around noon, and somehow, 191 00:09:35,083 --> 00:09:37,333 Dawn triggers an electric clipper pendulum 192 00:09:37,417 --> 00:09:40,167 that buzzes his hair into a reverse mohawk. 193 00:09:40,250 --> 00:09:41,380 Wow. 194 00:09:41,458 --> 00:09:43,168 That's... That's inspired. 195 00:09:43,250 --> 00:09:44,920 I can't believe she pulled that off. 196 00:09:45,000 --> 00:09:46,500 She hasn't pulled off anything yet. 197 00:09:46,583 --> 00:09:47,753 We still have time to stop her. 198 00:09:47,834 --> 00:09:49,384 Okay, so, what's this big plan? 199 00:09:49,458 --> 00:09:53,328 You keep Principal Mitchell away from here. 200 00:09:53,417 --> 00:09:54,827 I'll go find Dawn. 201 00:09:56,500 --> 00:09:57,750 Seriously? 202 00:09:57,834 --> 00:10:00,334 That's the big plan you've been spending 20 years on? 203 00:10:00,417 --> 00:10:03,327 I got here in a time machine. What more do you want from me? 204 00:10:07,709 --> 00:10:08,709 Oof! 205 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 What the shoe? 206 00:10:11,083 --> 00:10:13,003 In the face? 207 00:10:13,083 --> 00:10:15,133 Well played. 208 00:10:15,208 --> 00:10:18,378 "If you want to find me, follow the shoe." 209 00:10:18,458 --> 00:10:20,878 A girl's shoe? 210 00:10:20,959 --> 00:10:23,459 My pranksta's a she? 211 00:10:25,333 --> 00:10:27,793 This isn't just a game. 212 00:10:27,875 --> 00:10:29,495 This is love! 213 00:10:29,583 --> 00:10:32,003 The greatest prank of all. 214 00:10:34,667 --> 00:10:36,037 -(loud snap) -Aah! 215 00:10:39,125 --> 00:10:41,495 Brilliant. 216 00:10:41,583 --> 00:10:43,833 I will find you, my Prankerella. 217 00:10:46,208 --> 00:10:48,878 Principal Mitchell, you gotta get back in your office and lock the door! 218 00:10:48,959 --> 00:10:50,419 Nice try, Mr. Buckets. 219 00:10:50,500 --> 00:10:52,580 I don't have an office. 220 00:10:52,667 --> 00:10:55,497 (chuckles) That was a prank. 221 00:10:55,583 --> 00:10:57,333 My office is beautiful. 222 00:11:00,834 --> 00:11:04,464 Keep your eyes peeled. Surprises around every corner. 223 00:11:04,542 --> 00:11:06,332 You never know... Aah! 224 00:11:06,417 --> 00:11:08,247 See! 225 00:11:08,333 --> 00:11:10,383 Principal Mitchell, you gotta believe me. 226 00:11:10,458 --> 00:11:12,128 You're gonna walk right into Dawn's trap. 227 00:11:12,208 --> 00:11:13,918 Pshaw. Dawn Buckets? 228 00:11:14,000 --> 00:11:15,170 Pshaw. 229 00:11:15,250 --> 00:11:16,960 That's two "pshaws." 230 00:11:18,500 --> 00:11:20,080 I can't find Dawn anywhere. 231 00:11:23,917 --> 00:11:24,957 (clippers buzzing) 232 00:11:30,959 --> 00:11:32,289 Wow. 233 00:11:32,417 --> 00:11:34,287 Knocking into me. 234 00:11:34,375 --> 00:11:36,245 What a genius prank. 235 00:11:40,542 --> 00:11:42,082 Nice try, loser. 236 00:11:51,875 --> 00:11:53,455 Feel a breeze, Principal? 237 00:11:53,542 --> 00:11:55,792 Ms. Buckets... 238 00:11:55,875 --> 00:12:00,245 You have just rocked a very long detention. 239 00:12:00,333 --> 00:12:03,633 And a coveted seat at tonight's Prankster's Gala, 240 00:12:03,709 --> 00:12:07,629 where you will undoubtedly be named Prank Queen. 241 00:12:07,709 --> 00:12:10,749 I hereby rescind my double pshaw. 242 00:12:10,834 --> 00:12:12,834 (applause) 243 00:12:12,917 --> 00:12:14,377 Thank you! 244 00:12:15,625 --> 00:12:16,785 Thank you. 245 00:12:16,875 --> 00:12:18,035 My lovely people! 246 00:12:18,125 --> 00:12:19,495 (roars) 247 00:12:19,583 --> 00:12:20,673 (laughing) 248 00:12:20,750 --> 00:12:21,830 Aah! 249 00:12:30,291 --> 00:12:31,751 Dawn's become unstoppable. 250 00:12:31,834 --> 00:12:33,294 Again! 251 00:12:33,375 --> 00:12:34,415 I can't go back. 252 00:12:34,500 --> 00:12:36,460 I won't. I will not go back to that garbage dump. 253 00:12:36,542 --> 00:12:37,922 What? Garbage dump? 254 00:12:38,000 --> 00:12:39,500 I thought you were under house arrest? 255 00:12:39,583 --> 00:12:41,673 At the garbage dump, where I live. 256 00:12:41,750 --> 00:12:46,170 No! 257 00:12:49,166 --> 00:12:50,246 We can't let that happen. 258 00:12:50,333 --> 00:12:52,003 There's gotta be another way we can stop her. 259 00:12:52,083 --> 00:12:54,633 Well, we just have to find a way to humiliate her in front of everyone 260 00:12:54,709 --> 00:12:56,579 before her popularity gets out of control. 261 00:12:58,250 --> 00:13:02,290 I think it's time you and I invited ourselves to the Prankster's Gala. 262 00:13:02,375 --> 00:13:06,375 Is this your shoe? 263 00:13:06,458 --> 00:13:07,668 Is this yours? 264 00:13:12,208 --> 00:13:13,998 So you're the one who took my shoe! 265 00:13:15,875 --> 00:13:18,165 -It fits... -Of course it does, it's my shoe! 266 00:13:18,250 --> 00:13:20,580 You've pranked my heart, and now I'm drawn to you, 267 00:13:20,667 --> 00:13:22,167 like a moth to a flame. 268 00:13:22,250 --> 00:13:24,580 Sure, Fish. 269 00:13:24,667 --> 00:13:28,537 And we can talk all about it in the prank free zone. 270 00:13:33,667 --> 00:13:36,667 Okay, first things first. 271 00:13:36,750 --> 00:13:38,080 These are really awesome jumpsuits. 272 00:13:38,166 --> 00:13:40,326 Did you really bring this with you all the way from the future? 273 00:13:40,417 --> 00:13:43,037 This is what everybody in the future wears on covert missions. 274 00:13:43,125 --> 00:13:44,705 -They're comfortable, right? -Hey. 275 00:13:44,792 --> 00:13:47,922 We both know everything's comfortable in Mr. Funderpants. 276 00:13:48,000 --> 00:13:50,170 ♪ Funderpants ♪ 277 00:13:50,250 --> 00:13:52,250 All right, so here's the plan. 278 00:13:55,917 --> 00:13:58,327 Two buckets in the rafters, right over the podium. 279 00:13:58,375 --> 00:14:00,375 One filled with honey, and one with feathers. 280 00:14:00,458 --> 00:14:02,328 When Dawn goes up to accept her crown, 281 00:14:02,417 --> 00:14:05,377 we dump 'em, turning Dawn into a human chicken, 282 00:14:05,458 --> 00:14:07,498 humiliating her in her moment of glory. 283 00:14:07,583 --> 00:14:09,383 Ha! You look like an idiot! 284 00:14:09,458 --> 00:14:10,828 Wait. Mom? 285 00:14:10,917 --> 00:14:11,997 (laughs) 286 00:14:12,083 --> 00:14:15,633 I call it, Operation Chicken Buckets. 287 00:14:15,709 --> 00:14:17,289 Perfect. 288 00:14:18,959 --> 00:14:21,999 We'll live by the sea, pranking each other day and night. 289 00:14:25,542 --> 00:14:29,212 Hey! Prank free zone! Beat it, creep. 290 00:14:29,291 --> 00:14:34,131 Om... Om... 291 00:14:34,208 --> 00:14:36,378 Om... 292 00:14:36,458 --> 00:14:37,418 You all right? 293 00:14:37,500 --> 00:14:39,960 This is a prank free zone, 294 00:14:40,041 --> 00:14:43,331 and I'm trying to keep my soul calm and prank free. 295 00:14:43,417 --> 00:14:46,207 Feel free to stay here as long as you want. 296 00:14:55,375 --> 00:14:57,165 Spray cheese. 297 00:14:57,250 --> 00:14:58,920 The devil's cheese. 298 00:14:59,000 --> 00:15:01,290 A villain's caviar. 299 00:15:04,709 --> 00:15:07,129 Eck! It's so gross. 300 00:15:10,083 --> 00:15:13,133 Stop it! Just stop it! 301 00:15:13,208 --> 00:15:14,248 Stop! 302 00:15:15,917 --> 00:15:18,327 No! 303 00:15:18,417 --> 00:15:22,167 And thus sayeth the great Prank Williams Jr., 304 00:15:22,250 --> 00:15:25,170 "Then hold ye a tournament 305 00:15:25,250 --> 00:15:28,210 to determine the best prankster among ye, 306 00:15:28,291 --> 00:15:32,001 and crowneth them prank royalty." 307 00:15:32,083 --> 00:15:35,583 Belinda, the results box, please. 308 00:15:35,667 --> 00:15:39,497 ("Pop Goes the Weasel" plays) 309 00:15:42,208 --> 00:15:43,538 Oh, my. 310 00:15:46,792 --> 00:15:49,002 Future Kirby, on my word, 311 00:15:49,083 --> 00:15:51,713 we let Operation Chicken Buckets rip. 312 00:15:51,792 --> 00:15:54,582 Roger that, past Kirby. 313 00:15:54,667 --> 00:15:57,667 It is with great honor that I announce our winner, 314 00:15:59,583 --> 00:16:01,883 Prank Queen... 315 00:16:01,959 --> 00:16:04,289 Ms. Dawn Buckets. 316 00:16:04,375 --> 00:16:06,915 (fanfare playing) 317 00:16:15,083 --> 00:16:16,463 Thank you. 318 00:16:19,917 --> 00:16:21,167 Congratulations. 319 00:16:21,250 --> 00:16:23,000 No, seriously, good job. 320 00:16:23,083 --> 00:16:26,883 But, ladies and gentlemen of the audience, a question: 321 00:16:26,959 --> 00:16:29,829 Are you applauding my sister, Dawn Buckets, 322 00:16:29,917 --> 00:16:32,957 or are you applauding Chicken Buckets? 323 00:16:35,208 --> 00:16:37,918 I said "Chicken Buckets"! 324 00:16:38,000 --> 00:16:39,130 Future Kirby, now! 325 00:16:39,208 --> 00:16:43,078 So, yeah. It's not gonna work. 326 00:16:44,959 --> 00:16:45,959 Ka-boof! 327 00:16:46,041 --> 00:16:47,671 What's going on? 328 00:16:50,917 --> 00:16:52,627 (laughing maniacally) 329 00:16:52,709 --> 00:16:54,499 How's this for a prank, huh? 330 00:16:54,583 --> 00:16:57,583 You like this, you cheese-loving frog?! 331 00:16:59,709 --> 00:17:02,959 Happy Prank Williams Jr. Day... punk. 332 00:17:04,959 --> 00:17:06,669 (whistles) 333 00:17:06,750 --> 00:17:07,920 What? 334 00:17:08,000 --> 00:17:09,880 You hungry for more? 335 00:17:12,792 --> 00:17:14,832 You... drew me? 336 00:17:14,917 --> 00:17:16,707 But I don't... 337 00:17:16,792 --> 00:17:20,002 You pranked me into pranking you?! 338 00:17:20,083 --> 00:17:22,333 I've become a monster! 339 00:17:22,417 --> 00:17:25,537 Jean Luc! 340 00:17:25,625 --> 00:17:28,575 Can you believe my brother was gullible enough to believe 341 00:17:28,667 --> 00:17:31,537 this was him from the future come back to stop me? 342 00:17:31,625 --> 00:17:33,125 Well, he has to be. 343 00:17:33,208 --> 00:17:34,668 He knew about Mr. Funderpants. 344 00:17:34,750 --> 00:17:37,040 Ah, yes. Mr. Funderpants. 345 00:17:37,125 --> 00:17:40,375 That big secret that you've never told another living soul. 346 00:17:40,458 --> 00:17:42,378 Or so you thought. 347 00:17:42,458 --> 00:17:45,708 A few months ago, Kirby had his tonsils taken out. 348 00:17:45,792 --> 00:17:48,752 As he was coming out of anesthesia, delirious, 349 00:17:48,834 --> 00:17:50,214 he told me his secret. 350 00:17:50,291 --> 00:17:54,001 Something he hoped no one would ever find out. 351 00:17:54,083 --> 00:17:58,633 I've worn them every single day since I was seven. 352 00:17:58,709 --> 00:18:01,539 ♪ Funderpants ♪ 353 00:18:01,625 --> 00:18:04,035 Once Kirby gave me this little gem of a secret, 354 00:18:04,125 --> 00:18:05,245 I knew what I had to do. 355 00:18:05,333 --> 00:18:08,463 From that point, it was as easy as finding a local actor 356 00:18:08,542 --> 00:18:09,962 who looks like an older version of him, 357 00:18:10,041 --> 00:18:13,631 and making sure he knew every little detail of Kirby's life. 358 00:18:13,709 --> 00:18:15,579 And I want to thank Dawn Buckets 359 00:18:15,667 --> 00:18:20,127 for the 180 hours of intense Kirby training. 360 00:18:20,208 --> 00:18:22,918 -And I also want to thank... -Okay. Role's over, buddy. 361 00:18:23,000 --> 00:18:27,540 Also, you know this little awesome futuristic jumpsuit that you have on? 362 00:18:27,625 --> 00:18:28,995 It's tear-away. 363 00:18:29,083 --> 00:18:34,253 So now, everybody can see your deepest, darkest secret. 364 00:18:34,333 --> 00:18:36,133 (crowd gasps) 365 00:18:36,208 --> 00:18:41,788 He has worn these disgusting unwashed underpants since he was seven. 366 00:18:41,875 --> 00:18:44,375 (students murmuring) 367 00:18:44,458 --> 00:18:47,458 (gasps) What's going on? 368 00:18:47,542 --> 00:18:49,712 Sorry to ruin your big moment, Dawn. 369 00:18:49,792 --> 00:18:52,212 But I never had my tonsils removed. 370 00:18:52,291 --> 00:18:53,831 (crowd gasps) 371 00:19:01,625 --> 00:19:03,125 It was a fake doctor, 372 00:19:03,208 --> 00:19:04,828 a fake surgery, 373 00:19:04,917 --> 00:19:07,497 and I fed you a fake secret. 374 00:19:07,583 --> 00:19:10,833 As soon as future Kirby showed up talking about Mr. Funderpants, 375 00:19:10,917 --> 00:19:13,037 I knew you were behind it. 376 00:19:13,125 --> 00:19:15,245 And I want to make this perfectly clear, 377 00:19:15,333 --> 00:19:18,833 I have not worn the same pair of underpants every day since I was seven. 378 00:19:18,917 --> 00:19:21,707 And I just pretended to believe him. 379 00:19:21,792 --> 00:19:24,172 And right when you pulled that prank on Principal Mitchell, 380 00:19:24,250 --> 00:19:25,960 I knew where you were trying to lead me. 381 00:19:26,041 --> 00:19:27,291 Right here. 382 00:19:27,375 --> 00:19:29,125 So, what happens now? 383 00:19:29,208 --> 00:19:30,578 Oh, now? 384 00:19:30,667 --> 00:19:34,957 Now you have to live the rest of your life knowing that I beat you. 385 00:19:35,041 --> 00:19:37,211 Oh, and this. 386 00:19:42,458 --> 00:19:44,578 No. No... 387 00:19:46,458 --> 00:19:49,708 ♪ Funderpants ♪ 388 00:19:49,792 --> 00:19:53,042 Kirby! 389 00:19:53,125 --> 00:19:55,915 What have I done? 390 00:19:56,000 --> 00:19:57,420 You know, that reminds me. 391 00:19:57,500 --> 00:20:01,000 I never got around to pranking the person whose name I drew this morning. 392 00:20:04,208 --> 00:20:05,628 "Fish Fisher"? 393 00:20:05,709 --> 00:20:07,879 I drew myself?! 394 00:20:07,959 --> 00:20:09,879 It all makes perfect sense. 395 00:20:10,000 --> 00:20:13,880 The only person smart enough to prank me is me. 396 00:20:13,959 --> 00:20:16,829 The snake, the itching powder. 397 00:20:16,917 --> 00:20:20,417 I even took Belinda's shoe to throw myself off the scent. 398 00:20:20,500 --> 00:20:23,040 I'm a diabolical genius. 399 00:20:25,166 --> 00:20:27,456 Fish! 400 00:20:27,542 --> 00:20:29,962 Impressive long game, Mr. Buckets. 401 00:20:30,041 --> 00:20:32,461 -You've earned this crown. -(applause) 402 00:20:32,542 --> 00:20:34,752 Ever wonder what would happen if you put all that effort 403 00:20:34,834 --> 00:20:36,424 into something productive? 404 00:20:36,500 --> 00:20:38,710 -Yeah... -I'm sure you haven't. 405 00:20:38,792 --> 00:20:41,002 (applause continuing) 406 00:20:41,083 --> 00:20:43,753 (crying) 407 00:20:46,583 --> 00:20:50,583 Name's Dale Rickets, by the way, and it was great working with you. 408 00:20:50,667 --> 00:20:52,787 Gotta say, you had me down perfectly. 409 00:20:52,875 --> 00:20:55,245 Oh, I take my craft very seriously. 410 00:20:55,333 --> 00:20:59,043 All that planning... for nothing. 411 00:20:59,125 --> 00:21:01,915 Come on, Dawn, let's get out of here. 412 00:21:02,000 --> 00:21:04,130 Oh, Ms. Buckets. 413 00:21:10,208 --> 00:21:12,918 My hair sends its regards. 414 00:21:13,000 --> 00:21:18,130 (electric guitar playing rock riff) 415 00:21:18,208 --> 00:21:19,498 (laughing) 416 00:21:19,583 --> 00:21:22,043 All in all, not a bad PW Jr. Day. 417 00:21:22,125 --> 00:21:23,205 Yeah, I guess. 418 00:21:23,291 --> 00:21:26,251 I just can't believe the whole time I was pranking myself. 419 00:21:26,333 --> 00:21:27,753 (yawns) I need to get some sleep. 420 00:21:27,834 --> 00:21:31,504 And I can't believe Jean Luc broke my unbreakable moral fiber. 421 00:21:31,583 --> 00:21:33,293 On the plus side, though, 422 00:21:33,375 --> 00:21:35,995 I learned to make peace with spray cheese. 423 00:21:39,583 --> 00:21:43,883 Man, I guess Belinda's Secret Pranksta program did a number on you two, huh? 424 00:21:43,959 --> 00:21:46,629 Yup. It's just a shame she's so terrible at pranking, 425 00:21:46,709 --> 00:21:48,419 she couldn't take part in it herself. 426 00:21:50,208 --> 00:21:54,288 It all worked out exactly how I planned. 427 00:21:54,375 --> 00:21:57,785 So, who's the real Secret Pranksta, huh? 428 00:21:57,875 --> 00:22:00,035 (laughs maniacally) 429 00:22:03,709 --> 00:22:05,419 Marker. 430 00:22:05,500 --> 00:22:08,540 I've got a gala to get to. 431 00:22:08,625 --> 00:22:10,125 Oh. 432 00:22:10,208 --> 00:22:14,328 I think it's time we invite ourselves to the Prankster's Gah-la. 433 00:22:14,417 --> 00:22:15,627 Or gala. 434 00:22:15,709 --> 00:22:17,629 -Oh, I didn't know what it's called. -(laughing) 435 00:22:17,709 --> 00:22:19,539 (grunting) 436 00:22:19,625 --> 00:22:21,455 (coughing) 437 00:22:21,542 --> 00:22:23,132 (Velcro rasps) 438 00:22:23,208 --> 00:22:25,418 (laughing) 439 00:22:25,500 --> 00:22:28,290 Joke's on you... I rigged the tear-away. 440 00:22:28,375 --> 00:22:29,745 (shrieks) 31300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.