All language subtitles for Kirby.Buckets.S01E19_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:04,083 (Kirby) Moms claim they have eyes in the back of their heads. 2 00:00:04,750 --> 00:00:07,670 If that was true, they'd just be staring into their own hair. 3 00:00:07,750 --> 00:00:10,170 No, their eyes are in front, 4 00:00:10,250 --> 00:00:12,790 which is much worse. 5 00:00:14,542 --> 00:00:17,292 Hold it right there, mister. 6 00:00:17,375 --> 00:00:19,745 Mom, sorry I'm late. I just had to rescue a baby raccoon 7 00:00:19,834 --> 00:00:22,544 from a flock of falcons. I barely made it out of there alive. 8 00:00:22,625 --> 00:00:25,125 Mm-hmm. So that wasn't you I saw just now 9 00:00:25,208 --> 00:00:26,918 rubbing dirt all over yourself 10 00:00:27,000 --> 00:00:29,040 to make it look like something happened? 11 00:00:29,125 --> 00:00:33,455 Uh, they say that dirt helps the falcon-claw wounds heal-- 12 00:00:33,542 --> 00:00:36,712 why don't you zip it and skip it, mister? 13 00:00:36,792 --> 00:00:40,172 One more lie, and there's going to be serious consequences. 14 00:00:40,250 --> 00:00:42,290 I'm watching you, Kirby. 15 00:00:42,375 --> 00:00:45,285 And I've got eyes in the back of my head. 16 00:00:50,417 --> 00:00:53,877 Oh, really? Well, can your eyes do this? 17 00:00:56,083 --> 00:00:58,003 (Kirby) Technically, my mom is not an alien, 18 00:00:58,083 --> 00:01:00,633 but we are definitely from two different worlds, 19 00:01:00,709 --> 00:01:03,709 and those worlds are about to collide. 20 00:01:05,583 --> 00:01:07,173 (Both shouting) 21 00:01:07,250 --> 00:01:09,460 (Theme music playing) 22 00:01:11,667 --> 00:01:12,707 (Man) ♪ Hey ♪ 23 00:01:14,375 --> 00:01:16,035 ♪ hey ♪ 24 00:01:26,333 --> 00:01:27,503 ♪ Hey ♪ 25 00:01:28,917 --> 00:01:30,497 ♪ hey ♪ 26 00:01:38,333 --> 00:01:40,173 -(Bell ringing) -Listen, I would like to go 27 00:01:40,250 --> 00:01:42,540 to the museum of oval objects, but my mom needs me. 28 00:01:42,625 --> 00:01:44,165 See, she watched the horror movie, 29 00:01:44,250 --> 00:01:45,670 "My skull ate my head" last night, 30 00:01:45,750 --> 00:01:47,830 and she's too scared to leave the house. 31 00:01:50,375 --> 00:01:53,035 (Man's voice) Radical falsehood! 32 00:01:53,125 --> 00:01:55,285 Yeah, my mom caught a bug in the Amazon, 33 00:01:55,375 --> 00:01:56,995 and he tongue is the size of my head. 34 00:01:58,041 --> 00:01:59,791 (Man) Champion deception! 35 00:01:59,875 --> 00:02:03,125 My poor mom. I mean, you know the magic trick 36 00:02:03,208 --> 00:02:04,708 where they saw the volunteer in half? 37 00:02:04,792 --> 00:02:06,582 (grunts) 38 00:02:06,667 --> 00:02:08,747 (Man) Mendacious whopper! 39 00:02:12,917 --> 00:02:15,497 Dude, what do you think is going to be in the time capsule? 40 00:02:15,583 --> 00:02:18,833 My brother Kurt says everything was crazy in the '90s. 41 00:02:18,917 --> 00:02:22,787 You had an alligator for a pet, and you had to make your own ketchup. 42 00:02:22,875 --> 00:02:25,325 I heard they had shoes that you pumped up with air. 43 00:02:25,417 --> 00:02:27,127 No way, that's just crazy. 44 00:02:27,208 --> 00:02:28,458 Hey, guys, 45 00:02:28,542 --> 00:02:30,462 guess what I have on my schedule this week? 46 00:02:30,542 --> 00:02:31,462 Nothing. 47 00:02:31,542 --> 00:02:32,882 No tests, no homework, 48 00:02:32,959 --> 00:02:36,539 all thanks to 23 of my patented mom-based excuses. 49 00:02:36,625 --> 00:02:38,625 When you need an excuse, nothing works like a mom. 50 00:02:38,709 --> 00:02:39,669 (Chiming) 51 00:02:39,750 --> 00:02:42,580 Well, how do you keep your excuses straight? 52 00:02:42,667 --> 00:02:44,537 Simple. These are all my excuses, 53 00:02:44,625 --> 00:02:46,825 the teachers I gave them to, and what I got out of. 54 00:02:46,917 --> 00:02:48,917 See, to get out of a history test, 55 00:02:49,000 --> 00:02:52,130 I told Mr. Bostwick that my mom fell down a well. 56 00:02:52,208 --> 00:02:55,128 Oh! This is amazing. 57 00:02:55,208 --> 00:02:58,128 These are lies, and lies are evil. 58 00:02:58,208 --> 00:03:00,748 Why do you think I'm boycotting my Nana's surprise party? 59 00:03:00,834 --> 00:03:03,134 Don't think of them as lies. I like to think of them 60 00:03:03,208 --> 00:03:05,168 as artificial trutheners. 61 00:03:05,250 --> 00:03:07,830 They make everything sweet. 62 00:03:10,959 --> 00:03:16,079 All right. Go over there, keep it lively, keep it cool. 63 00:03:21,458 --> 00:03:23,538 Oh, you stretch here too. Cool. 64 00:03:27,125 --> 00:03:29,915 Oh, aren't you guys "you wish," the dance troupe? 65 00:03:30,000 --> 00:03:32,960 I hear you're doing a '90s retro dance tomorrow. 66 00:03:33,041 --> 00:03:34,381 You know, that's a classic time. 67 00:03:34,458 --> 00:03:36,168 Is it gonna be the macarena? 68 00:03:36,250 --> 00:03:39,290 (Dance music playing) 69 00:03:39,375 --> 00:03:40,325 The hammer? 70 00:03:40,417 --> 00:03:42,787 ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 71 00:03:42,875 --> 00:03:44,875 -The achy breaky? -(Country music playing) 72 00:03:44,959 --> 00:03:47,459 Dawn, please, you're embarrassing yourself. 73 00:03:47,542 --> 00:03:50,382 We all know you're trying to join "you wish." 74 00:03:50,458 --> 00:03:53,418 Your mom called my mom, which was gross. 75 00:03:53,500 --> 00:03:56,710 She said you're super desperate to get in. 76 00:03:56,792 --> 00:03:58,502 She said "desperate"? 77 00:03:58,583 --> 00:04:00,793 Super desperate. 78 00:04:00,875 --> 00:04:03,205 (Laughs) 79 00:04:23,208 --> 00:04:25,288 (Eli) Why is Kirby grabbing at air? 80 00:04:26,750 --> 00:04:28,500 Kirby? 81 00:04:28,583 --> 00:04:30,383 Guys, I think I have it figured out. 82 00:04:31,250 --> 00:04:33,540 If the way to get out of school is mom, 83 00:04:33,625 --> 00:04:36,575 then the key to getting out of stuff with mom is school! 84 00:04:36,667 --> 00:04:39,457 I present to you the activity club. 85 00:04:39,542 --> 00:04:40,672 Smile! 86 00:04:41,208 --> 00:04:43,668 And now we have an activity club photo to prove it. 87 00:04:43,750 --> 00:04:45,500 There is no activity club. 88 00:04:45,583 --> 00:04:48,753 I would know. I love activities, 89 00:04:48,834 --> 00:04:52,004 except inactivity, which I only like. 90 00:04:52,083 --> 00:04:54,333 I made it up, Eli. It's a fake club. 91 00:04:54,417 --> 00:04:56,537 The perfect excuse for anything. 92 00:04:56,625 --> 00:04:57,995 Come home late from school? 93 00:04:58,083 --> 00:05:00,253 "Sorry, mom, I had a meeting at activity club." 94 00:05:00,333 --> 00:05:02,963 Want to hang out with your friends at the S&P... 95 00:05:03,041 --> 00:05:05,631 We have a meeting of the activity club! 96 00:05:05,709 --> 00:05:07,669 Kirby, it's genius. 97 00:05:07,750 --> 00:05:09,500 Until your mom finds out. 98 00:05:09,583 --> 00:05:11,713 Separation of school and home. 99 00:05:11,792 --> 00:05:14,922 As long as they never meet, I'm golden. 100 00:05:15,000 --> 00:05:16,880 You did what? 101 00:05:16,959 --> 00:05:18,879 I got a job as a sub! 102 00:05:18,959 --> 00:05:21,499 I'm a be working at your school. 103 00:05:21,583 --> 00:05:25,003 It's just a bad dream. Wake up, wake up. 104 00:05:25,083 --> 00:05:26,463 You guys are getting older. 105 00:05:26,542 --> 00:05:28,422 It's time for me to rejoin the workforce. 106 00:05:28,500 --> 00:05:30,380 Mom, this is so not a good idea. 107 00:05:30,458 --> 00:05:32,378 It is not that big of a deal. 108 00:05:32,458 --> 00:05:35,038 What, do you have some super secret life at school 109 00:05:35,125 --> 00:05:37,705 you don't want me to know about? (Laughs) 110 00:05:37,792 --> 00:05:39,542 (Laughs weakly) 111 00:05:39,625 --> 00:05:41,705 Come on, sweetie. 112 00:05:43,250 --> 00:05:45,750 (glass rattling) 113 00:05:45,834 --> 00:05:48,674 (fireworks exploding) 114 00:05:52,083 --> 00:05:53,883 (sighs) 115 00:05:59,250 --> 00:06:02,000 All ready for my first day of school! 116 00:06:02,083 --> 00:06:03,253 How do I look? 117 00:06:05,166 --> 00:06:09,416 I'll take the deadly stare as, "great, mom." 118 00:06:09,500 --> 00:06:11,460 I love you, mom, but parents need boundaries. 119 00:06:11,542 --> 00:06:13,042 Okay, let's rehearse again. 120 00:06:13,125 --> 00:06:15,075 You see me walking through the hallway. 121 00:06:15,166 --> 00:06:17,786 You feel this repulsive motherly urge to adjust my shirt. 122 00:06:17,875 --> 00:06:20,575 -What do you do? -I walk on like we never met. 123 00:06:20,667 --> 00:06:22,417 But really quick, you do have a little-- 124 00:06:22,500 --> 00:06:24,830 Ah! I told you. No matter what happens, 125 00:06:24,917 --> 00:06:26,747 you cannot admit to anyone that you know me. 126 00:06:26,834 --> 00:06:29,384 We never met. Okay, say it with me. 127 00:06:29,458 --> 00:06:31,958 How can I say it with you if we never met? 128 00:06:32,041 --> 00:06:34,251 Ooh! Am I good or what? 129 00:06:34,333 --> 00:06:35,673 (explosion sound) 130 00:06:36,500 --> 00:06:38,040 We never met. 131 00:06:38,125 --> 00:06:39,875 Thank you, random lady. Now keep walking. 132 00:06:42,667 --> 00:06:44,077 Got it. 133 00:06:45,083 --> 00:06:47,043 (bell ringing) 134 00:06:47,125 --> 00:06:50,245 You know, mom, I actually think it's good that you're here. 135 00:06:50,333 --> 00:06:51,503 You do? 136 00:06:51,583 --> 00:06:54,293 Yeah, I think it can be good mother-son bonding time. 137 00:06:54,375 --> 00:06:56,535 And we can make a lot of memories. 138 00:06:56,625 --> 00:06:58,455 And I'm not going to let you out of my sight. 139 00:06:59,083 --> 00:07:01,383 Yes, keep your enemies close 140 00:07:01,417 --> 00:07:03,327 and your moms closer! 141 00:07:03,417 --> 00:07:05,077 Isn't that right, momsy? 142 00:07:05,166 --> 00:07:08,626 Teacher alert! Take evasive action. 143 00:07:08,709 --> 00:07:10,079 -I think your room's this way! -Hm? 144 00:07:12,250 --> 00:07:15,170 Teacher alert! They're coming in too fast. 145 00:07:15,250 --> 00:07:16,460 Actually it's in here. 146 00:07:18,041 --> 00:07:19,711 All right, mom, have a nice class. 147 00:07:19,792 --> 00:07:22,672 Thanks, Kirb, I'm really excited to finally-- 148 00:07:22,750 --> 00:07:25,920 Kirby, eventually your mom's going to run into a teacher. 149 00:07:26,917 --> 00:07:29,787 I've caught you at last, Kirby! 150 00:07:31,041 --> 00:07:33,631 Ha! 151 00:07:33,709 --> 00:07:36,329 Now think about what you've done 152 00:07:36,417 --> 00:07:41,207 for the next million years! 153 00:07:41,291 --> 00:07:42,581 (voice echoing) 154 00:07:44,583 --> 00:07:47,253 No! 155 00:07:49,959 --> 00:07:52,629 Yeah, you guys have to help me make sure that doesn't happen. 156 00:07:52,709 --> 00:07:55,169 If it involves lying, no can do. 157 00:07:55,250 --> 00:07:58,080 What if we made it an activity for activity club? 158 00:07:58,166 --> 00:08:00,876 What if smelling monkeys was an activity? 159 00:08:00,959 --> 00:08:02,499 You think I'd do that? 160 00:08:03,500 --> 00:08:06,750 Actually, I would. I love activities! 161 00:08:06,834 --> 00:08:08,504 All right, we're in. 162 00:08:14,458 --> 00:08:15,878 You're teaching my class? 163 00:08:15,959 --> 00:08:18,499 Greetings, student who I've never met. 164 00:08:18,583 --> 00:08:22,133 (bell rings) 165 00:08:22,208 --> 00:08:23,788 'Morning, class. 166 00:08:23,875 --> 00:08:26,955 -My name is Mrs... -(Dawn coughing) 167 00:08:27,041 --> 00:08:28,961 Bu... 168 00:08:30,542 --> 00:08:32,382 My name is Mrs. Bu, 169 00:08:32,959 --> 00:08:35,789 is my name. And that is what you'll call me. 170 00:08:35,875 --> 00:08:38,535 And you know what? We don't even need to put that "Mrs." on there. 171 00:08:38,625 --> 00:08:40,495 What am I, the president? No. 172 00:08:40,583 --> 00:08:42,173 No, I'm not. 173 00:08:42,250 --> 00:08:45,710 I am just a peer with a bigger desk. 174 00:08:46,875 --> 00:08:50,705 Now let's get our learn on. 175 00:08:56,000 --> 00:08:59,460 I filled out the paperwork with the school and the activity club's official. 176 00:08:59,542 --> 00:09:02,292 How does scraping the gum off the bottom of all the bleachers sound? 177 00:09:02,375 --> 00:09:03,995 Because that's our first activity. 178 00:09:04,083 --> 00:09:05,293 Super awful! 179 00:09:05,375 --> 00:09:08,455 Eli, the whole point of this was to get out of doing stuff. 180 00:09:09,375 --> 00:09:10,785 Mr. Fisher? 181 00:09:11,750 --> 00:09:12,790 'Sup, Eli. 182 00:09:13,875 --> 00:09:15,285 I heard about your new club 183 00:09:15,375 --> 00:09:17,875 and frankly, I need some help with today's Past-A-Palooza. 184 00:09:17,959 --> 00:09:19,829 Sign us up! 185 00:09:19,917 --> 00:09:20,957 Eli! 186 00:09:22,667 --> 00:09:23,957 Okay, fine. 187 00:09:24,583 --> 00:09:28,673 Now remember, Past-A-Palooza is the time capsule opening ceremony, 188 00:09:28,750 --> 00:09:30,710 not to be confused with Pasta-Palooza, 189 00:09:30,792 --> 00:09:33,712 the all-you-can-eat pasta festival later this week. 190 00:09:33,792 --> 00:09:37,832 Although there will be pasta at Past-A-Palooza, so bring your appetite. 191 00:09:38,333 --> 00:09:40,003 (rock music playing) 192 00:09:41,959 --> 00:09:43,879 Stay cool, little hombres. 193 00:09:45,875 --> 00:09:48,785 That means that "a" squared plus "b" squared 194 00:09:48,875 --> 00:09:51,125 equals who cares? 195 00:09:51,208 --> 00:09:54,038 Blam! Sh'mon. 196 00:09:54,125 --> 00:09:55,455 -(kids laughing) -That's right. 197 00:09:55,542 --> 00:09:56,752 Who's your bu? 198 00:09:57,709 --> 00:10:00,579 Ooh, you in the back there, picking your nose... 199 00:10:00,667 --> 00:10:02,327 No, no. I like it. 200 00:10:02,417 --> 00:10:04,207 Look at that, he's exploring. 201 00:10:04,291 --> 00:10:06,671 Keep up that good work, Magellan. 202 00:10:08,083 --> 00:10:09,793 So your assignment for tomorrow 203 00:10:09,875 --> 00:10:13,205 is to think of your assignment for tomorrow. 204 00:10:14,250 --> 00:10:18,080 Uh-oh. Did I just blow your minds? 205 00:10:18,166 --> 00:10:20,376 This new sub is the coolest. 206 00:10:20,458 --> 00:10:23,328 She gets me. She gets us all. 207 00:10:24,417 --> 00:10:25,327 (bell ringing) 208 00:10:25,417 --> 00:10:27,037 One, two, three, four, five, 209 00:10:27,125 --> 00:10:29,625 six, seven, eight, nine, 10. 210 00:10:29,709 --> 00:10:32,629 Then we're gonna patch it, patch it, patch it, cross over... 211 00:10:32,709 --> 00:10:33,789 What do we have here? 212 00:10:34,583 --> 00:10:35,673 We're busy, Dawn. 213 00:10:35,750 --> 00:10:38,630 Mrs. Bu is giving us some '90s pointers. 214 00:10:38,709 --> 00:10:40,959 Right. Isn't my mom the bestest? 215 00:10:41,041 --> 00:10:42,961 Mom, tell them who I am. 216 00:10:43,041 --> 00:10:44,541 (clears throat) 217 00:10:44,625 --> 00:10:47,375 You are, uh... 218 00:10:47,458 --> 00:10:50,708 That girl who was in my math class. 219 00:10:50,792 --> 00:10:53,252 That's right, mom, and Skyler here should know 220 00:10:53,333 --> 00:10:55,753 that I'd be great for "you wish." 221 00:10:55,834 --> 00:10:57,544 You wish. 222 00:10:57,625 --> 00:11:01,125 Well, look at the time. I've got to run. 223 00:11:01,208 --> 00:11:04,168 Maybe I'll see you and maybe I never will again, 224 00:11:04,250 --> 00:11:07,250 random student whose name I have never known. 225 00:11:16,667 --> 00:11:18,457 Mom, there you are. 226 00:11:18,542 --> 00:11:20,382 You had to wait for me outside your classroom. 227 00:11:20,458 --> 00:11:23,748 Sorry, Kirb, I have important teacher things I need to take care of. 228 00:11:23,834 --> 00:11:25,254 Actually, that's a bad idea. 229 00:11:25,333 --> 00:11:28,213 You know that I'm growing up so fast. Yesterday I found a gray hair! 230 00:11:28,542 --> 00:11:30,422 It wasn't mine. But still, it could have been. 231 00:11:30,500 --> 00:11:33,330 Why don't we Cherish these moments together? 232 00:11:45,125 --> 00:11:46,495 (Man's voice) Mrs. Bundy. 233 00:11:46,583 --> 00:11:48,213 Lie: scared by a movie. 234 00:11:49,792 --> 00:11:51,462 -(beeps) -(buzzing) 235 00:11:51,542 --> 00:11:52,962 -Is that a bee? -What? 236 00:11:53,041 --> 00:11:54,421 (buzzing) 237 00:11:54,500 --> 00:11:56,670 (grunting) No. 238 00:11:58,333 --> 00:11:59,753 Poor Mrs. Buckets. 239 00:11:59,834 --> 00:12:02,924 Still traumatized from watching "My skull ate my head." 240 00:12:04,583 --> 00:12:05,713 Who wouldn't be? 241 00:12:08,250 --> 00:12:10,250 I think it's gone. 242 00:12:10,333 --> 00:12:12,463 (Man's voice) Mrs. Edelstein. 243 00:12:12,542 --> 00:12:14,292 Lie: Amazon tongue. 244 00:12:14,417 --> 00:12:16,877 Uh, mom, here, take a breath mint. 245 00:12:16,959 --> 00:12:18,749 Ooh, I love breath mints. 246 00:12:18,834 --> 00:12:21,584 Ahh! (gagging) 247 00:12:21,667 --> 00:12:24,747 Hey, mom, why don't you meet my teacher Mrs. Edelstein? 248 00:12:24,834 --> 00:12:26,584 (gagging) Hello. 249 00:12:26,667 --> 00:12:29,327 (gargled) I'm ver-- I'm very-- I'm very pleased to meet you. 250 00:12:29,417 --> 00:12:31,207 Hang on. 251 00:12:34,625 --> 00:12:36,325 (Man's voice) Mr. O'Neil. 252 00:12:36,417 --> 00:12:38,627 Lie: sawed in half by magician. 253 00:12:38,709 --> 00:12:40,579 Um, mom, we found your jacket. 254 00:12:40,667 --> 00:12:42,667 That's not my jacket! 255 00:12:42,750 --> 00:12:46,000 Kirby, get me out of this. Kirby! 256 00:12:46,083 --> 00:12:48,133 And after that magic trick, 257 00:12:48,208 --> 00:12:50,878 the doctors were able to sew Mrs. Buckets back together, 258 00:12:50,959 --> 00:12:52,209 but they made a few mistakes. 259 00:12:54,250 --> 00:12:56,210 (growls) 260 00:12:56,291 --> 00:12:59,751 Oh, whoops. Looks like we got you 261 00:12:59,834 --> 00:13:01,964 the wrong jacket. 262 00:13:02,041 --> 00:13:03,291 Yeah, duh. 263 00:13:03,375 --> 00:13:05,245 (sighs) 264 00:13:06,959 --> 00:13:08,789 Thanks for helping, guys. 265 00:13:09,500 --> 00:13:11,790 Wait a minute, where is she going? 266 00:13:15,291 --> 00:13:17,921 Excuse me. I think you missed a spot. 267 00:13:26,458 --> 00:13:27,998 Mom? 268 00:13:43,333 --> 00:13:46,293 Mrs. Buckets. May I help you? 269 00:13:46,375 --> 00:13:48,325 I thought this was the bathroom. 270 00:13:48,417 --> 00:13:50,327 It's the basement door. 271 00:13:50,417 --> 00:13:51,707 Yeah. 272 00:13:51,792 --> 00:13:55,462 I-- I thought that said, "babesment." 273 00:13:55,542 --> 00:13:57,882 I trust you will be in attendance 274 00:13:57,959 --> 00:13:59,879 at this year's Past-A-Palooza. 275 00:13:59,959 --> 00:14:03,249 We're opening a time capsule from 20 years ago 276 00:14:03,333 --> 00:14:05,043 when you were a student. 277 00:14:06,083 --> 00:14:07,883 That is a co-inky-dink 278 00:14:07,959 --> 00:14:10,629 that I had no idea about. 279 00:14:10,709 --> 00:14:13,249 So can't wait. 280 00:14:16,959 --> 00:14:17,999 Kirby! 281 00:14:18,083 --> 00:14:19,793 What are you doing, mom? 282 00:14:19,875 --> 00:14:22,125 -I was just looking for the-- -"Babesment"? 283 00:14:22,208 --> 00:14:24,038 I heard you lie to Principal Mitchell. 284 00:14:24,125 --> 00:14:26,875 That wasn't a lie, because when we went here, 285 00:14:26,959 --> 00:14:28,669 the boys' room was called the dudesment, 286 00:14:28,750 --> 00:14:30,000 -and the girls'-- -Mom. 287 00:14:30,083 --> 00:14:31,883 I saw you take the janitor's keys. 288 00:14:31,959 --> 00:14:35,169 What? How-- how-- how did these get in my hand? 289 00:14:35,250 --> 00:14:37,420 Zip it and skip it. 290 00:14:37,500 --> 00:14:39,000 What were you doing? 291 00:14:39,083 --> 00:14:40,583 (sighs) 292 00:14:40,667 --> 00:14:41,917 It's a long story, 293 00:14:42,000 --> 00:14:44,670 and I'm afraid it involves your mother 294 00:14:44,750 --> 00:14:46,750 in too much flannel. 295 00:14:46,834 --> 00:14:49,174 It was 20 years ago. 296 00:14:49,250 --> 00:14:51,000 I was a little bit older than you 297 00:14:51,083 --> 00:14:53,213 and always getting in trouble. 298 00:14:53,291 --> 00:14:56,501 One day I sort of egg-mcpocketed some guy 299 00:14:56,583 --> 00:14:59,633 in front of Mitchell on his first day as principal. 300 00:14:59,709 --> 00:15:01,629 -(Egg cracking) -He was all like, 301 00:15:01,709 --> 00:15:04,749 "You just rocked a detention." 302 00:15:06,458 --> 00:15:09,788 And I was all like, "Whatever, grandpa." 303 00:15:09,875 --> 00:15:11,575 He hated eggs so much, 304 00:15:11,667 --> 00:15:13,827 I filled that year's time capsule with eggs 305 00:15:13,917 --> 00:15:15,247 that would rot for 20 years 306 00:15:15,333 --> 00:15:17,923 and explode when the school opened it. 307 00:15:18,041 --> 00:15:22,211 And everyone would know how much Mitchell stunk as principal. 308 00:15:22,291 --> 00:15:24,751 That's hilarious! 309 00:15:24,834 --> 00:15:26,044 No, it's not. 310 00:15:26,125 --> 00:15:29,035 It's mean and it's not very smart. 311 00:15:29,125 --> 00:15:32,665 I tried to stop it. I tried to get the time capsule before, but-- 312 00:15:32,750 --> 00:15:35,750 Wait. So that's why you got the substitute teacher job? 313 00:15:36,500 --> 00:15:38,630 Yeah, I lied. 314 00:15:39,291 --> 00:15:41,711 And here I am trying to set a good example. 315 00:15:41,792 --> 00:15:43,832 I need to tell Principal Mitchell the truth. 316 00:15:43,917 --> 00:15:45,747 Mom, wait. 317 00:15:45,834 --> 00:15:47,884 Everyone lies once in a while, 318 00:15:47,959 --> 00:15:49,209 maybe me more than others. 319 00:15:50,041 --> 00:15:52,131 Okay, I do it, like, sort of all the time. 320 00:15:52,208 --> 00:15:54,208 But I can help you get out of this. 321 00:15:55,083 --> 00:15:57,213 It's sort of my thing. 322 00:16:03,834 --> 00:16:06,214 (Eli) Isn't activity club the best? 323 00:16:06,291 --> 00:16:07,831 No, Eli, it's work. 324 00:16:07,917 --> 00:16:09,827 I don't want to be a floor manager. 325 00:16:09,917 --> 00:16:13,497 But at least I get to see them open the time capsule. 326 00:16:13,583 --> 00:16:15,463 Guys, we can't let them open the time capsule! 327 00:16:16,041 --> 00:16:17,881 Huh. Should have seen that coming. 328 00:16:18,667 --> 00:16:21,077 So are they going to help us get the time capsule? 329 00:16:21,166 --> 00:16:23,076 That I never would have seen coming. 330 00:16:23,166 --> 00:16:25,706 Stealing is even worse than lying, 331 00:16:25,792 --> 00:16:27,922 but nothing's worse than letting down a mom. 332 00:16:28,917 --> 00:16:31,747 (rock music playing) 333 00:16:41,709 --> 00:16:44,539 Welcome to Past-A-Palooza. 334 00:16:45,375 --> 00:16:49,665 Time travel with me back 20 years to the '90s 335 00:16:49,750 --> 00:16:53,040 as we listen to music on a magical invention 336 00:16:53,125 --> 00:16:56,035 called "the C.D." 337 00:16:56,125 --> 00:16:58,325 -(all laughing) -To a time when America 338 00:16:58,417 --> 00:17:02,077 was starting to surf on a web made out of Internet 339 00:17:02,166 --> 00:17:05,996 and get jiggy with a new dance sensation, 340 00:17:06,083 --> 00:17:08,503 the running man. 341 00:17:08,583 --> 00:17:10,793 -(beat playing) -Ladies? 342 00:17:17,000 --> 00:17:19,420 I have a plan. 343 00:17:19,500 --> 00:17:21,500 -You do? -I'll distract them, 344 00:17:21,583 --> 00:17:23,923 you go get that time capsule. 345 00:17:24,000 --> 00:17:26,380 (Man's voice) Gutsy momma! 346 00:17:26,458 --> 00:17:28,958 (knuckles crack) 347 00:17:33,083 --> 00:17:35,503 Whoa! Hey, there. 348 00:17:37,250 --> 00:17:41,080 This par-tay is just getting start-ay. 349 00:17:41,166 --> 00:17:42,706 Keep hitting it. 350 00:17:42,792 --> 00:17:44,922 (beat playing) 351 00:17:54,542 --> 00:17:56,752 Let's go. 352 00:17:58,834 --> 00:18:01,004 Eli, I need you to distract Mr. O'Neil for me. 353 00:18:01,083 --> 00:18:03,043 Just make up something. 354 00:18:03,125 --> 00:18:04,705 You mean lie? 355 00:18:05,542 --> 00:18:08,832 What I do now I do for a mom. 356 00:18:10,709 --> 00:18:12,379 (snoring) 357 00:18:12,458 --> 00:18:14,288 Excuse me. 358 00:18:14,375 --> 00:18:16,575 I have a really bad stomachache. 359 00:18:16,667 --> 00:18:18,997 Can you take me to the nurse? 360 00:18:19,083 --> 00:18:20,423 Mmm. 361 00:18:24,750 --> 00:18:26,670 I really do have a stomachache. 362 00:18:26,750 --> 00:18:28,540 I think it's from all this lying. 363 00:18:28,625 --> 00:18:30,455 So I'm not really lying. 364 00:18:30,542 --> 00:18:32,882 And I guess I'll feel better in no time. 365 00:18:41,709 --> 00:18:44,919 (music continues) 366 00:18:46,417 --> 00:18:47,877 Are you kidding me? 367 00:18:47,959 --> 00:18:50,669 That should be me up on that stage. 368 00:19:01,125 --> 00:19:04,285 (murmuring) 369 00:19:04,375 --> 00:19:06,955 Not the best time, honey. 370 00:19:07,041 --> 00:19:10,041 "Honey." You see? She is my mom. 371 00:19:14,041 --> 00:19:16,331 Stop. Stop the music. 372 00:19:16,417 --> 00:19:17,577 (music stops) 373 00:19:18,917 --> 00:19:23,077 Well, thanks to you, Miss Buckets, I just lost the groove. 374 00:19:25,250 --> 00:19:28,460 Let's get this time-capsule garbage over with. 375 00:19:43,375 --> 00:19:44,665 (sighs) 376 00:19:47,125 --> 00:19:49,785 (beeping) 377 00:19:51,417 --> 00:19:53,207 No. No, wait! 378 00:19:53,291 --> 00:19:55,751 (beeping) 379 00:20:01,792 --> 00:20:04,042 No! 380 00:20:05,208 --> 00:20:06,828 The eggs! 381 00:20:11,375 --> 00:20:13,625 (beeping fast) 382 00:20:15,083 --> 00:20:16,543 (all gasping) 383 00:20:18,291 --> 00:20:22,501 (all vomiting) 384 00:20:26,667 --> 00:20:29,997 (Both chuckling) 385 00:20:34,792 --> 00:20:36,542 Gross. 386 00:20:36,625 --> 00:20:37,995 Now I believe that's your mom. 387 00:20:38,083 --> 00:20:39,383 That isn't my mom. 388 00:20:41,583 --> 00:20:42,673 Sorry. 389 00:20:42,750 --> 00:20:44,330 You know what? 390 00:20:44,417 --> 00:20:46,287 We deserve this. 391 00:20:46,375 --> 00:20:48,495 (laughs) I know, right? 392 00:20:48,583 --> 00:20:50,633 Congratulations, Buckets plural. 393 00:20:50,709 --> 00:20:52,919 You both just rocked a detention 394 00:20:53,000 --> 00:20:54,710 and clean-up duty. 395 00:21:03,083 --> 00:21:07,583 Sawed in half? Amazon tongue? Activity club? 396 00:21:07,667 --> 00:21:10,287 I thought I was bad when I was your age. 397 00:21:10,375 --> 00:21:11,535 You were. 398 00:21:11,625 --> 00:21:12,745 Well. 399 00:21:13,583 --> 00:21:19,043 I thought I made myself clear. No laughing, no talking, just cleaning. 400 00:21:22,125 --> 00:21:23,495 No more lies, Kirby. 401 00:21:23,583 --> 00:21:24,673 Okay, mom, deal. 402 00:21:24,750 --> 00:21:26,710 But Principal Mitchell said not to talk. 403 00:21:26,792 --> 00:21:29,542 Well, this is important. I want to set a good example-- 404 00:21:30,583 --> 00:21:32,133 -It was him! -It was her! 405 00:21:33,291 --> 00:21:35,331 You just rocked a detention. 406 00:21:37,542 --> 00:21:39,172 Whatever, grandpa. 407 00:21:39,250 --> 00:21:41,580 -(Both laughing) -I... 408 00:21:41,667 --> 00:21:43,287 I have to tell you, 409 00:21:43,375 --> 00:21:45,705 when I feel my collars flapping, 410 00:21:45,792 --> 00:21:48,382 that's some serious wind. 411 00:21:52,083 --> 00:21:53,833 ♪ Hey ♪ 412 00:21:55,375 --> 00:21:56,575 ♪ hey ♪ 413 00:21:56,667 --> 00:21:58,707 (theme music playing) 414 00:22:02,208 --> 00:22:03,248 (boy) "X!" 29535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.