All language subtitles for Kirby.Buckets.S01E13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,790 (Kirby) You probably think this is just another day 2 00:00:04,417 --> 00:00:05,957 and just another school. 3 00:00:06,583 --> 00:00:09,633 But like most of the answers on my last Spanish test, 4 00:00:09,709 --> 00:00:10,959 you'd be wrong. 5 00:00:11,041 --> 00:00:14,041 'Cause today is the day of the cat. 6 00:00:14,125 --> 00:00:15,495 (screams) 7 00:00:16,667 --> 00:00:18,747 Uh-oh. Ah! 8 00:00:18,834 --> 00:00:21,294 (sinister laugh) 9 00:00:21,375 --> 00:00:23,375 (theme music plays) 10 00:00:25,750 --> 00:00:26,830 ♪ Hey! ♪ 11 00:00:28,500 --> 00:00:30,170 ♪ Hey! ♪ 12 00:00:40,667 --> 00:00:41,577 ♪ Hey! ♪ 13 00:00:43,458 --> 00:00:44,668 ♪ Hey! ♪ 14 00:00:54,709 --> 00:00:56,829 Oh, man! That's today? 15 00:00:56,917 --> 00:00:57,827 That's right! 16 00:00:57,917 --> 00:01:00,577 Principal Mitchell is bringing Laughy cat to school! 17 00:01:00,667 --> 00:01:03,877 Can waughy cat gimme a wittle waugh? 18 00:01:03,959 --> 00:01:06,169 (sinister laugh) 19 00:01:08,583 --> 00:01:10,583 He's the laughiest cat in Forest Hills, 20 00:01:10,667 --> 00:01:13,707 and the internet's 342nd most popular animal. 21 00:01:13,792 --> 00:01:14,962 He's a local treasure. 22 00:01:15,041 --> 00:01:16,421 He's a threat is what he is. 23 00:01:16,500 --> 00:01:18,460 You know if a cat scratches you, 24 00:01:18,542 --> 00:01:21,672 you have a 2% chance of contracting humanoid catsitosis? 25 00:01:22,250 --> 00:01:24,500 That's when you start thinking you're a cat. 26 00:01:24,583 --> 00:01:27,543 Maybe I'm wrong, but that doesn't seem like a real thing to me. 27 00:01:27,625 --> 00:01:28,955 Trust me, it's real. 28 00:01:29,041 --> 00:01:30,291 They send everyone who gets it 29 00:01:30,375 --> 00:01:32,375 away to some special home for cat people. 30 00:01:32,458 --> 00:01:33,708 It's terrible there. 31 00:01:33,792 --> 00:01:36,382 The whole place smells like B.O. and dead birds. 32 00:01:37,041 --> 00:01:38,041 (door opens) 33 00:01:44,291 --> 00:01:45,501 Thank you. 34 00:01:52,583 --> 00:01:54,963 Not that I don't appreciate a dramatic entrance, 35 00:01:55,041 --> 00:01:57,171 but aren't you afraid Principal Mitchell's 36 00:01:57,250 --> 00:01:58,920 see you riding that thing around school? 37 00:01:59,000 --> 00:02:00,130 Not really. 38 00:02:00,208 --> 00:02:01,998 I think of the "no skateboarding" rule 39 00:02:02,083 --> 00:02:03,753 as more of a loose guideline. 40 00:02:03,834 --> 00:02:05,294 Speaking of which, 41 00:02:05,375 --> 00:02:07,915 I got a little proposition for you guys. 42 00:02:10,542 --> 00:02:12,132 How did he talk us into this? 43 00:02:12,208 --> 00:02:13,828 The man has a silver tongue. 44 00:02:19,583 --> 00:02:21,503 -(whirring) -Hey, guys. How's it-- 45 00:02:21,583 --> 00:02:24,633 (screaming) 46 00:02:25,458 --> 00:02:27,328 Hey, it's totally safe. 47 00:02:27,417 --> 00:02:29,537 You guys ready? Hope so. 48 00:02:33,500 --> 00:02:36,380 If I die, I want you to know I don't like you. 49 00:02:36,458 --> 00:02:38,328 Yes, I know. 50 00:02:40,625 --> 00:02:42,495 (all screaming) 51 00:02:48,291 --> 00:02:49,881 (both grunt) 52 00:02:51,792 --> 00:02:54,292 -Told you it was safe! -(Laughy screeches) 53 00:02:57,542 --> 00:03:00,082 -Laughy! -(screeches) 54 00:03:00,166 --> 00:03:02,166 (crowd gasps) 55 00:03:05,458 --> 00:03:07,288 (meow) 56 00:03:07,375 --> 00:03:09,165 (sighs) 57 00:03:10,875 --> 00:03:12,285 Hey. 58 00:03:12,417 --> 00:03:13,917 How's the school board? 59 00:03:14,000 --> 00:03:15,460 Great tie by the way. 60 00:03:19,208 --> 00:03:22,208 A bouquet of flowers? At my locker? 61 00:03:22,291 --> 00:03:23,211 Look! 62 00:03:23,291 --> 00:03:26,331 There's a card and everything. 63 00:03:26,417 --> 00:03:28,707 "Dear Dawn, just because you're beautiful..." 64 00:03:28,792 --> 00:03:31,672 You're butchering this. No one can hear you. 65 00:03:33,291 --> 00:03:36,381 (loudly) Flowers? At my locker? 66 00:03:36,458 --> 00:03:37,458 For me? 67 00:03:37,542 --> 00:03:39,712 Oh! This just seems like way too much! 68 00:03:39,792 --> 00:03:42,502 Who could this be from, this... 69 00:03:42,583 --> 00:03:45,833 extravagant expression of love? 70 00:03:45,917 --> 00:03:47,957 Well, let's just take a look. 71 00:03:48,041 --> 00:03:49,001 "Dear Dawn." 72 00:03:49,083 --> 00:03:50,463 Can you hear me in the back? 73 00:03:51,333 --> 00:03:52,213 Okay. 74 00:03:53,291 --> 00:03:54,501 "Dear Dawn, 75 00:03:54,583 --> 00:03:55,923 just because you're beautiful, 76 00:03:56,000 --> 00:03:58,830 just because you're the spring in my step, 77 00:03:58,917 --> 00:04:01,377 just because I love you." 78 00:04:01,458 --> 00:04:03,378 Oh, looks like someone's a bit obsessed. 79 00:04:03,458 --> 00:04:05,918 It's signed "love... 80 00:04:06,000 --> 00:04:07,710 It just says "wow." 81 00:04:07,792 --> 00:04:10,132 Seriously? "Wow"? 82 00:04:10,208 --> 00:04:12,208 Stalk much? 83 00:04:12,291 --> 00:04:14,461 You got a creeper, huh? 84 00:04:14,542 --> 00:04:16,632 Yeah. Yeah. Yeah. 85 00:04:16,709 --> 00:04:18,579 You know, same old same old, 86 00:04:18,667 --> 00:04:20,127 the yoush. 87 00:04:20,208 --> 00:04:21,628 Well, I hate creepers. 88 00:04:21,709 --> 00:04:24,289 If this guy get weird or things get out of hand, 89 00:04:24,375 --> 00:04:25,205 you let me know. 90 00:04:26,166 --> 00:04:27,416 You can count on me. 91 00:04:33,583 --> 00:04:34,463 Let me guess. 92 00:04:34,542 --> 00:04:37,172 You're gonna make sure things get weird and out of hand. 93 00:04:37,250 --> 00:04:38,580 Good guess. 94 00:04:43,458 --> 00:04:45,078 (ocean sounds) 95 00:04:46,208 --> 00:04:47,958 I have tried detention, 96 00:04:48,041 --> 00:04:49,171 letters home, 97 00:04:49,250 --> 00:04:50,880 everything within my power 98 00:04:50,959 --> 00:04:53,459 to teach you the consequences of your actions. 99 00:04:53,542 --> 00:04:57,002 I think today's punishment must dwarf all others. 100 00:04:57,792 --> 00:05:01,172 My super-advanced brain-removal weapon 101 00:05:01,250 --> 00:05:03,630 will now conquer this human! 102 00:05:05,041 --> 00:05:07,831 Ugh! Well, it isn't working. 103 00:05:07,917 --> 00:05:10,537 You'll have to talk your way out of this. 104 00:05:10,625 --> 00:05:12,415 You, Kirby Buckets, 105 00:05:12,500 --> 00:05:15,130 winner of the rule-breaker of the year award, 106 00:05:15,208 --> 00:05:16,418 will spend the day-- 107 00:05:16,500 --> 00:05:18,080 Principal Mitchell, 108 00:05:18,166 --> 00:05:21,246 I know what I did was really, really irresponsible, 109 00:05:21,333 --> 00:05:23,253 and I know I deserve the punishment. 110 00:05:23,333 --> 00:05:26,423 But whatever you do, please, please, just don't make me... 111 00:05:26,500 --> 00:05:28,290 Draw a portrait of Laughy cat. 112 00:05:30,500 --> 00:05:31,750 A portrait? 113 00:05:31,834 --> 00:05:33,504 Hmm. 114 00:05:33,583 --> 00:05:36,293 Well, it is Laughy's birthday tomorrow, 115 00:05:36,375 --> 00:05:38,415 and he's very picky about his gifts. 116 00:05:38,500 --> 00:05:39,880 He slapped the friendship bracelet 117 00:05:39,959 --> 00:05:42,039 I gave him last year right out of my hand. 118 00:05:42,125 --> 00:05:43,535 But if you make me draw a portrait, 119 00:05:43,625 --> 00:05:46,745 then I'll have to miss all of my classes for the day, 120 00:05:46,834 --> 00:05:49,004 even though it would be the perfect gift 121 00:05:49,083 --> 00:05:50,753 for a cat who has everything. 122 00:05:52,583 --> 00:05:53,713 I'm sorry, Kirby, 123 00:05:53,792 --> 00:05:55,752 I'm going to excuse you out of your classes today 124 00:05:55,834 --> 00:05:57,584 to draw a portrait of my cat. 125 00:05:58,375 --> 00:06:01,035 You may not like it, but that's the way it is. 126 00:06:01,125 --> 00:06:03,825 I have to go find some Swedish mice 127 00:06:03,917 --> 00:06:05,207 for Laughy's party tomorrow. 128 00:06:05,291 --> 00:06:06,711 I'll be back at 3:00. 129 00:06:06,792 --> 00:06:09,502 I expect a completed portrait upon my return. 130 00:06:09,583 --> 00:06:11,753 Oh, and whatever you do, 131 00:06:11,834 --> 00:06:14,794 do not shut off his ocean sounds. 132 00:06:14,875 --> 00:06:16,035 (ocean sounds) 133 00:06:16,125 --> 00:06:17,165 He gets cranky without it. 134 00:06:17,250 --> 00:06:18,130 (growls) 135 00:06:18,208 --> 00:06:20,998 (wind blows) 136 00:06:21,083 --> 00:06:23,673 (door opens, closes) 137 00:06:25,333 --> 00:06:27,043 (sighs) 138 00:06:28,333 --> 00:06:29,673 Honestly? 139 00:06:29,750 --> 00:06:33,420 The sound of the ocean kind of makes me have to pee. 140 00:06:33,500 --> 00:06:35,500 And you're a cat, so... 141 00:06:35,583 --> 00:06:36,753 (turns off device) 142 00:06:36,834 --> 00:06:37,964 (growls) 143 00:06:38,041 --> 00:06:39,831 (sighs) 144 00:06:46,125 --> 00:06:47,875 (Kirby on P.A.) Attention, students. 145 00:06:47,959 --> 00:06:50,709 This is Principal Mitchell speaking. 146 00:06:50,792 --> 00:06:54,632 Would a Mr. Eli Porter and a Mr. Fish Fisher 147 00:06:54,709 --> 00:06:57,829 report to the Principal's office immediately. 148 00:06:58,750 --> 00:07:01,290 (wind blowing) 149 00:07:01,375 --> 00:07:03,455 Also, all the hair on my head 150 00:07:03,542 --> 00:07:05,632 was harvested from my upper back. 151 00:07:05,709 --> 00:07:08,039 Now you know. That is all. 152 00:07:15,542 --> 00:07:16,882 (Eli) Hey, Principal Mitchell. 153 00:07:16,959 --> 00:07:18,879 (Kirby) Thank you for coming in, boys. 154 00:07:22,291 --> 00:07:24,831 Turns out there's not a single situation 155 00:07:24,917 --> 00:07:26,747 I can't talk my way out of. 156 00:07:26,834 --> 00:07:28,504 All I had to do was draw a portrait of-- 157 00:07:28,583 --> 00:07:29,753 Laughy cat! 158 00:07:29,834 --> 00:07:31,714 I hope this isn't weird, 159 00:07:31,792 --> 00:07:33,832 and I'm sure you get this all the time, 160 00:07:33,917 --> 00:07:35,417 but I'm your biggest fan. 161 00:07:35,500 --> 00:07:36,460 Can I get a laugh? 162 00:07:36,542 --> 00:07:38,132 Be careful, Eli! 163 00:07:38,208 --> 00:07:40,668 Humanoid catsitosis, remember? 164 00:07:40,750 --> 00:07:42,000 Forget about the cat. 165 00:07:42,083 --> 00:07:44,673 I sent out official letters from the "Principal" 166 00:07:44,750 --> 00:07:47,330 saying that you guys are out of class all day. 167 00:07:47,417 --> 00:07:50,577 -Let's get out of here and have some fun. -What about Laughy's portrait? 168 00:07:51,959 --> 00:07:52,879 Already done. 169 00:07:54,333 --> 00:07:55,633 (growls) 170 00:07:55,709 --> 00:07:57,629 Wow. 171 00:07:57,709 --> 00:08:01,579 You really captured Laughy's je ne sais paw. 172 00:08:01,667 --> 00:08:04,077 Nice. A cat pun and French. 173 00:08:05,792 --> 00:08:09,292 Hey! How come he gets a portrait and I don't? 174 00:08:09,375 --> 00:08:11,415 Wait! I'm allergic to cats. 175 00:08:11,500 --> 00:08:13,000 Achoo! 176 00:08:13,083 --> 00:08:16,293 Oh, my. I finally have the face I've always-- 177 00:08:16,375 --> 00:08:19,165 Aah! Nope! Never mind! 178 00:08:20,250 --> 00:08:22,330 Well, you guys ready for a good time? 179 00:08:22,417 --> 00:08:24,037 'Cause I got two words for you... 180 00:08:25,291 --> 00:08:27,881 -Hall passes. -(laughs) 181 00:08:31,709 --> 00:08:33,789 He's coming! He's coming! Positions! 182 00:08:37,750 --> 00:08:39,630 (fake crying) I can't take it anymore! 183 00:08:39,709 --> 00:08:43,289 I don't care how beautiful or fun to be around I am, 184 00:08:43,375 --> 00:08:45,375 it's just too much! 185 00:08:45,458 --> 00:08:48,038 Leave her alone! 186 00:08:50,000 --> 00:08:51,380 Dawn, are you okay? 187 00:08:52,500 --> 00:08:55,080 Oh, Devon. I don't know. 188 00:08:55,166 --> 00:08:57,826 Having to look over my shoulder whenever I... 189 00:08:57,917 --> 00:08:59,037 turn. 190 00:08:59,125 --> 00:09:00,995 I don't like this, Dawn. 191 00:09:01,083 --> 00:09:03,423 I'm gonna keep an eye on you 192 00:09:03,500 --> 00:09:04,960 until we find this creep. 193 00:09:19,542 --> 00:09:21,922 It's pretty cool having the hall all to ourselves. 194 00:09:23,667 --> 00:09:24,627 Yeah. 195 00:09:27,834 --> 00:09:31,044 Whoo! 196 00:09:33,000 --> 00:09:34,040 (bell rings) 197 00:09:34,125 --> 00:09:36,495 That was fun. Should we go back to the Principal's office? 198 00:09:36,583 --> 00:09:38,173 I guess so. 199 00:09:46,166 --> 00:09:47,786 -Laughy cat! -He's gone! 200 00:09:47,875 --> 00:09:49,415 -I'm dead. -Oh! 201 00:09:49,500 --> 00:09:50,790 Oh, man! 202 00:09:54,291 --> 00:09:56,751 If Principal Mitchell comes back and finds Laughy gone, 203 00:09:56,834 --> 00:09:58,424 he's gonna turn me into cat litter... 204 00:09:58,500 --> 00:09:59,960 And then use it. 205 00:10:00,041 --> 00:10:02,711 -Laughy! -Shh! 206 00:10:02,792 --> 00:10:05,962 I'd rather people didn't know I lost a very famous cat, thank you. 207 00:10:06,041 --> 00:10:07,631 Come on, we gotta go find it. 208 00:10:15,709 --> 00:10:17,669 (purring, meows) 209 00:10:19,709 --> 00:10:21,879 (whispering) Laughy? 210 00:10:24,625 --> 00:10:25,575 Laughy? 211 00:10:29,834 --> 00:10:30,884 Laughy. 212 00:10:30,959 --> 00:10:32,829 -(purring continues) -Laughy. 213 00:10:36,417 --> 00:10:38,377 I found it in my locker this morning. 214 00:10:38,458 --> 00:10:39,578 What do you think it means? 215 00:10:39,667 --> 00:10:41,537 "Gorgeous, brilliant Dawn. 216 00:10:41,625 --> 00:10:43,785 Wherever you go, I'll be there watching, 217 00:10:43,875 --> 00:10:46,165 even at the saturday 7:00 P.M. screening 218 00:10:46,250 --> 00:10:48,170 of The Astronaut's Notebook , 219 00:10:48,250 --> 00:10:51,250 which I hear is a great first-date movie." 220 00:10:53,333 --> 00:10:55,333 A girl can't even go see a movie? 221 00:10:55,417 --> 00:10:57,327 (shouts) What do you want from me? 222 00:10:57,417 --> 00:10:58,787 This is way worse than I thought. 223 00:10:58,875 --> 00:11:00,995 You are gonna need around-the-clock protection. 224 00:11:01,083 --> 00:11:04,923 Whether you like it or not, you're getting Devon 24/7. 225 00:11:05,000 --> 00:11:07,330 It's your lucky lunch day. 226 00:11:07,417 --> 00:11:09,537 Your fave. Tofu tacos. 227 00:11:09,625 --> 00:11:11,325 -Ooh, don't mind if I do. -Are you crazy? 228 00:11:11,417 --> 00:11:14,827 These tacos could be coated in tranq dust. 229 00:11:14,917 --> 00:11:16,537 I'll test them first. 230 00:11:20,083 --> 00:11:21,423 No, all clear. 231 00:11:23,875 --> 00:11:24,705 Wait! 232 00:11:27,000 --> 00:11:29,630 No, just cilantro... 233 00:11:29,709 --> 00:11:31,709 Which is just offensive in a different way. 234 00:11:33,792 --> 00:11:36,712 All good. Proceed. 235 00:11:42,500 --> 00:11:43,920 Maybe we should split up. 236 00:11:44,000 --> 00:11:45,130 We'll cover more ground. 237 00:11:45,208 --> 00:11:46,538 Get your phones out. 238 00:11:49,667 --> 00:11:52,377 (Laughy purring) 239 00:11:58,667 --> 00:12:01,167 (purring continues) 240 00:12:07,500 --> 00:12:09,630 Hey, Laughy, Laughy. 241 00:12:11,083 --> 00:12:12,673 Laughy. 242 00:12:12,750 --> 00:12:15,540 Please don't be down here, Laughy. 243 00:12:15,625 --> 00:12:17,575 (Laughy laughs) 244 00:12:17,667 --> 00:12:18,957 -(meows) -(screams) 245 00:12:19,041 --> 00:12:21,791 (Fish on phone) Kirby! Laughy's in the basement! 246 00:12:21,875 --> 00:12:23,285 - Ah! -Fish! 247 00:12:25,583 --> 00:12:26,963 Fish! 248 00:12:28,542 --> 00:12:30,752 He scratched me, Kirb. 249 00:12:32,208 --> 00:12:34,878 Oh, come on! It's just a tiny scratch. 250 00:12:34,959 --> 00:12:36,079 He'll live. 251 00:12:36,166 --> 00:12:38,456 This kitty cat is harmless. 252 00:12:38,542 --> 00:12:40,252 -He's really nothing to be-- -(screeches) 253 00:12:40,333 --> 00:12:42,253 (screaming) 254 00:12:44,291 --> 00:12:46,541 The humanoid catsitosis might be in my bloodstream. 255 00:12:47,917 --> 00:12:49,327 I might not have much time left. 256 00:12:49,417 --> 00:12:52,247 Remember me as the guy who knew he wasn't a cat. 257 00:12:52,333 --> 00:12:54,753 Well, the good news is that's not a real thing. 258 00:12:54,834 --> 00:12:57,044 Come on. Let's go find Eli. 259 00:13:02,000 --> 00:13:03,790 (laughing) 260 00:13:03,875 --> 00:13:04,915 Laughy! 261 00:13:06,917 --> 00:13:08,127 Oh. 262 00:13:08,208 --> 00:13:09,578 My stuff. 263 00:13:13,375 --> 00:13:16,375 My-- my Laughy cat fan fiction. 264 00:13:18,333 --> 00:13:20,003 My foam paw. 265 00:13:20,083 --> 00:13:22,253 Why, Laughy cat? 266 00:13:22,333 --> 00:13:24,713 All I ever wanted to do was love you! 267 00:13:24,792 --> 00:13:26,792 (Laughy laughs) 268 00:13:26,875 --> 00:13:28,375 Stop laughing! 269 00:13:30,291 --> 00:13:33,421 Oh, no. Meow. It's begun. 270 00:13:33,500 --> 00:13:35,580 Fish, we don't have time to be fooling around, okay? 271 00:13:35,667 --> 00:13:37,077 I'm not fooling around, Kirb. 272 00:13:37,166 --> 00:13:39,456 Humanoid catsitosis is real! (hisses) 273 00:13:41,000 --> 00:13:43,130 Whoa. Eli, what happened? 274 00:13:43,208 --> 00:13:44,998 The loss of innocence. 275 00:13:46,875 --> 00:13:48,825 If I can't believe in Laughy cat, 276 00:13:48,917 --> 00:13:50,377 can I believe in anything? 277 00:13:50,458 --> 00:13:51,748 Is santa real? 278 00:13:51,834 --> 00:13:54,174 Is my mom real? 279 00:13:54,250 --> 00:13:55,380 Are you real, Kirby? 280 00:13:56,959 --> 00:13:58,539 (Laughy laughs on P.A.) 281 00:13:58,625 --> 00:13:59,665 He's on the P.A. system! 282 00:13:59,750 --> 00:14:01,630 The Principal's office! 283 00:14:01,709 --> 00:14:03,209 (school bell rings) 284 00:14:05,667 --> 00:14:07,167 -Dawn! -(both scream) 285 00:14:07,250 --> 00:14:10,380 You are supposed to text me every five minutes so I know you're safe. 286 00:14:10,458 --> 00:14:11,918 Now, I did some recon. 287 00:14:12,000 --> 00:14:14,630 Look at this creeper. 288 00:14:14,709 --> 00:14:15,829 That's my mailman. 289 00:14:16,667 --> 00:14:18,877 Well, I saw him creeping around your front door. 290 00:14:18,959 --> 00:14:20,829 Because he's my mailman. 291 00:14:20,917 --> 00:14:23,077 What were you doing at my house? 292 00:14:23,166 --> 00:14:26,576 F.Y.I., I don't need your facepal password anymore. 293 00:14:26,667 --> 00:14:27,827 I figured it out on my own. 294 00:14:27,917 --> 00:14:29,787 So, I created a safer password, 295 00:14:29,875 --> 00:14:32,035 wrote that password down on a piece of paper, 296 00:14:32,125 --> 00:14:33,495 shredded the piece of paper. 297 00:14:33,583 --> 00:14:35,793 No one's getting into this account, not even you. 298 00:14:36,583 --> 00:14:39,043 Okay, Devon, I really, really appreciate your help, 299 00:14:39,125 --> 00:14:41,875 -but I think you should back off a bit. -Never! 300 00:14:41,959 --> 00:14:44,789 I could never let anything happen to you, 301 00:14:44,875 --> 00:14:47,125 not on my watch. 302 00:14:53,208 --> 00:14:55,038 (Devon) Can someone help me with the top? 303 00:14:59,041 --> 00:15:01,501 Ugh! What's that smell? 304 00:15:03,542 --> 00:15:05,172 I think it's your portrait. 305 00:15:05,250 --> 00:15:08,630 (Kirby) Oh, gross! Is that cat pee? 306 00:15:08,709 --> 00:15:10,539 Everyone's a critic. 307 00:15:10,625 --> 00:15:14,285 Ah. The "purr-fect" specimen. 308 00:15:14,375 --> 00:15:17,075 Get it? "Purr-fect"? 309 00:15:17,166 --> 00:15:19,826 I'll just take my cat pee and go now. 310 00:15:19,917 --> 00:15:21,167 You guys are right. 311 00:15:22,083 --> 00:15:24,713 This is one bad pussycat. 312 00:15:24,792 --> 00:15:26,082 (scoffs) 313 00:15:30,625 --> 00:15:32,245 Principal Mitchell's gonna be back soon. 314 00:15:32,333 --> 00:15:33,503 We got to think of something. 315 00:15:33,583 --> 00:15:36,173 I was gonna be Laughy cat for Halloween. 316 00:15:36,250 --> 00:15:38,380 Now I'm going to be something cool, 317 00:15:38,458 --> 00:15:40,208 like my orthodontist, Neville. 318 00:15:43,834 --> 00:15:44,794 (Fish purrs) 319 00:15:47,542 --> 00:15:50,752 -Seriously? -I can't help it, Kirb. 320 00:15:50,834 --> 00:15:52,384 You think I want to live with this? 321 00:15:55,417 --> 00:15:59,537 So much for being able to talk your way out of any situation, huh? 322 00:15:59,625 --> 00:16:00,875 This thing's a beast, Eli. 323 00:16:00,959 --> 00:16:03,079 You can't reason with a beast. 324 00:16:06,834 --> 00:16:08,584 But you can sooth it. 325 00:16:08,667 --> 00:16:12,327 -(ocean sounds) -Ooh! The ocean! 326 00:16:12,417 --> 00:16:14,457 So soothing. 327 00:16:14,542 --> 00:16:18,002 I wonder if anyone else out there likes ocean sounds. 328 00:16:19,792 --> 00:16:22,882 Laughy. Laughy. 329 00:16:24,792 --> 00:16:25,922 Mmm. 330 00:16:26,000 --> 00:16:28,710 Delicious chicken liver. 331 00:16:28,792 --> 00:16:33,002 I guess I'll just take this down to the basement. 332 00:16:34,583 --> 00:16:36,293 (sniffs) 333 00:16:39,500 --> 00:16:40,920 (gags, coughs) 334 00:16:41,041 --> 00:16:42,581 Oh! That's... 335 00:16:43,709 --> 00:16:45,579 Actually... 336 00:16:45,667 --> 00:16:46,877 Not so bad. 337 00:16:50,417 --> 00:16:53,247 (purring, meows) 338 00:16:58,959 --> 00:17:00,959 All right, boys, I'm ready. 339 00:17:01,041 --> 00:17:02,171 Send him down. 340 00:17:02,250 --> 00:17:04,710 (ocean sounds) 341 00:17:17,875 --> 00:17:19,785 (can rattles) 342 00:17:22,291 --> 00:17:23,291 He's in! 343 00:17:24,959 --> 00:17:26,459 (Dawn) O.M.G., Megan! 344 00:17:26,542 --> 00:17:28,712 It looks like you have a creepy secret admirer now, too! 345 00:17:28,792 --> 00:17:32,292 You must be so scared and upset. 346 00:17:32,375 --> 00:17:34,375 Someone help this poor girl! 347 00:17:37,583 --> 00:17:38,833 What is going on here? 348 00:17:38,917 --> 00:17:39,917 Dawn, are you okay? 349 00:17:40,000 --> 00:17:41,130 Devon, I'm fine. 350 00:17:41,208 --> 00:17:42,708 It's Megan I'm worried about. 351 00:17:42,792 --> 00:17:44,882 She has a creepy stalker now, too. 352 00:17:44,959 --> 00:17:47,539 Guess you'll be busy helping her... Now. 353 00:17:47,625 --> 00:17:48,825 No! 354 00:17:48,917 --> 00:17:51,247 This guys is trying to throw me off the scent. 355 00:17:51,333 --> 00:17:53,583 It looks like I'm just gonna have to step up my game. 356 00:17:53,667 --> 00:17:54,577 Do you have a tent? 357 00:17:54,667 --> 00:17:57,537 Looks like I'll be sleeping in your yard until further notice. 358 00:17:57,625 --> 00:18:00,165 That's it! I can't take it anymore! I made it all up! 359 00:18:00,250 --> 00:18:02,080 I sent all of that to myself! 360 00:18:02,166 --> 00:18:04,576 I'm my own stalker! 361 00:18:04,667 --> 00:18:07,787 I can't believe you would waste my time with this nonsense 362 00:18:07,875 --> 00:18:09,955 when there are people out there who are real victims, 363 00:18:10,959 --> 00:18:11,959 like Megan here. 364 00:18:13,000 --> 00:18:14,580 Come on, Megan. 365 00:18:14,667 --> 00:18:16,207 Looks like you got a real creeper. 366 00:18:16,291 --> 00:18:18,631 I hate creepers. 367 00:18:21,917 --> 00:18:25,207 So, The Astronaut's Notebook at 7:00? 368 00:18:26,458 --> 00:18:28,078 See you there. 369 00:18:31,208 --> 00:18:33,418 All right, Laughy, it's just you and me, 370 00:18:34,375 --> 00:18:36,035 mano a gato. 371 00:18:36,125 --> 00:18:37,205 Bring it on. 372 00:18:37,291 --> 00:18:39,081 -Uh-huh. -Let's do this. 373 00:18:39,166 --> 00:18:40,746 (laughing) 374 00:18:40,834 --> 00:18:42,334 Oh, no! 375 00:18:42,417 --> 00:18:43,577 Look out! 376 00:18:46,250 --> 00:18:47,170 Aah! 377 00:18:47,250 --> 00:18:48,960 (Laughy screeches) 378 00:18:50,834 --> 00:18:53,084 (grunts, panting) 379 00:18:55,250 --> 00:18:57,880 (purring) 380 00:18:58,875 --> 00:18:59,825 Aah! 381 00:18:59,917 --> 00:19:01,327 (Laughy cat laughs) 382 00:19:02,333 --> 00:19:03,793 Looks like you got me, Laughy. 383 00:19:03,875 --> 00:19:06,205 You're too smart, too strong. 384 00:19:06,291 --> 00:19:07,421 Too fast. 385 00:19:07,500 --> 00:19:09,000 I never really stood a chance. 386 00:19:11,875 --> 00:19:13,915 Ha! Now it's a fair fight! 387 00:19:14,000 --> 00:19:15,750 -Come on! Come on, Laughy! -(screeches) 388 00:19:15,834 --> 00:19:17,584 Let's go! Let's tango! 389 00:19:20,250 --> 00:19:21,500 (Laughy screeches) 390 00:19:21,583 --> 00:19:22,923 (grunts) 391 00:19:24,792 --> 00:19:26,962 -(scratching) -Aah! 392 00:19:29,166 --> 00:19:31,666 (Laughy screeching) 393 00:19:40,750 --> 00:19:42,420 (sighs) 394 00:19:42,500 --> 00:19:44,750 (footsteps approaching) 395 00:19:47,709 --> 00:19:52,129 Looks like the cat is back in the bag. 396 00:19:54,166 --> 00:19:56,876 Aw! I know he's evil, 397 00:19:56,959 --> 00:19:59,129 but I just can't stay mad at him. 398 00:19:59,208 --> 00:20:01,208 This was in the carrier. 399 00:20:01,291 --> 00:20:04,671 You wanna play with it, Mr. Humanoid catsitosis? 400 00:20:04,750 --> 00:20:07,130 Weird. I don't feel anything at all. 401 00:20:07,208 --> 00:20:08,918 Must have gone away. 402 00:20:09,000 --> 00:20:10,880 Meaning that it's totally made-up? 403 00:20:10,959 --> 00:20:12,129 No, Kirb. 404 00:20:12,208 --> 00:20:14,328 Humanoid catsitosis is so real... 405 00:20:15,583 --> 00:20:17,753 And I'm the cure. 406 00:20:18,667 --> 00:20:20,827 Um, so it's definitely made-up, then. 407 00:20:20,917 --> 00:20:22,127 Good to know. 408 00:20:22,208 --> 00:20:23,708 (Laughy laughs) 409 00:20:23,792 --> 00:20:25,712 We really gotta shut this thing up. 410 00:20:27,458 --> 00:20:29,498 There's my widdle waughy waughy. 411 00:20:29,583 --> 00:20:31,213 Was he any trouble? 412 00:20:31,959 --> 00:20:33,999 Uh, no. No trouble. 413 00:20:34,083 --> 00:20:35,293 He was-- he was fine. 414 00:20:35,417 --> 00:20:38,167 I was asking the cat if you were any trouble. 415 00:20:39,250 --> 00:20:40,750 And where's my portrait? 416 00:20:46,458 --> 00:20:49,958 I ask for a portrait of my beloved Laughy, 417 00:20:50,041 --> 00:20:53,831 and you hand me a taped-up piece of garbage. 418 00:20:53,917 --> 00:20:55,827 Explain yourself. 419 00:20:55,917 --> 00:20:58,997 It was sort of a mixed media sort of thing. 420 00:20:59,083 --> 00:21:00,833 I mean, Laughy and I worked on it together. 421 00:21:00,917 --> 00:21:03,207 I mean, my colored pencils, his claws. 422 00:21:05,000 --> 00:21:06,330 I had no idea. 423 00:21:07,083 --> 00:21:09,213 I'm so sorry, Laughy. 424 00:21:09,291 --> 00:21:10,461 (sniffs) 425 00:21:10,542 --> 00:21:12,382 It smells like my favorite coat. 426 00:21:13,667 --> 00:21:15,207 Nice work, Mr. Buckets. 427 00:21:15,291 --> 00:21:17,751 Your punishment is complete, 428 00:21:17,834 --> 00:21:21,174 and my Laughy's going to have a happy birthday. 429 00:21:21,250 --> 00:21:23,250 Just glad I could help. 430 00:21:29,208 --> 00:21:31,578 (sinister laugh) 431 00:21:33,959 --> 00:21:36,209 Because he's my mailman. 432 00:21:36,291 --> 00:21:37,381 I'm sorry. 433 00:21:37,458 --> 00:21:39,168 Looked like-- 434 00:21:39,250 --> 00:21:41,380 Looked likes the cat's-- 435 00:21:44,250 --> 00:21:45,500 (both laugh) 436 00:21:45,583 --> 00:21:48,173 I expect a completed portrait upon my return. 437 00:21:48,250 --> 00:21:50,670 (air blowing) 438 00:21:50,750 --> 00:21:51,710 Did you feel that? 439 00:21:51,792 --> 00:21:53,462 (clicking) 440 00:21:53,542 --> 00:21:55,172 It's a good waugh. 441 00:21:55,250 --> 00:21:56,630 I wike your waugh. 442 00:21:57,834 --> 00:22:00,214 I wuv you, waughy cat. 443 00:22:01,792 --> 00:22:03,292 (boy) Yes! 29715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.