All language subtitles for Kirby.Buckets.S01E12_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:01,325 (bickering) 2 00:00:01,417 --> 00:00:04,077 (Kirby) The thing about wars is, they can last a really long time. 3 00:00:04,166 --> 00:00:05,666 Take me and Dawn for example. 4 00:00:05,750 --> 00:00:07,830 We've been fighting since the beginning of time. 5 00:00:07,917 --> 00:00:10,787 -(screaming) -(bickering) 6 00:00:12,291 --> 00:00:14,711 it's not fun listening to people yell, is it? 7 00:00:14,792 --> 00:00:16,172 What are you two arguing about? 8 00:00:16,250 --> 00:00:18,540 Kirby used his peanut butter knife in the jelly. 9 00:00:18,625 --> 00:00:19,875 That's what we're fighting about? 10 00:00:19,959 --> 00:00:22,169 I thought it was because I dropped your toothbrush in the toilet. 11 00:00:22,250 --> 00:00:25,540 You dropped my toothbrush in the toilet? 12 00:00:25,625 --> 00:00:28,415 (bickering resumes) 13 00:00:28,500 --> 00:00:31,880 (Kirby) But sooner or later, every war gets out of control, 14 00:00:31,959 --> 00:00:34,789 and ours was about to go nuclear. 15 00:00:36,542 --> 00:00:38,582 (theme music plays) 16 00:00:40,875 --> 00:00:41,995 ♪ Hey ♪ 17 00:00:43,667 --> 00:00:45,327 ♪ Hey ♪ 18 00:00:55,792 --> 00:00:56,712 ♪ Hey ♪ 19 00:00:58,542 --> 00:00:59,752 ♪ Hey ♪ 20 00:01:08,667 --> 00:01:10,667 So, boys, I got big news. 21 00:01:10,750 --> 00:01:12,750 My dad's getting rid of his exercise room, 22 00:01:12,834 --> 00:01:15,674 -and then-- -Oh, man. That is big news. 23 00:01:15,750 --> 00:01:17,830 How's he gonna keep those stellar pecs? 24 00:01:17,917 --> 00:01:19,877 I would kill... 25 00:01:19,959 --> 00:01:21,539 for that body. 26 00:01:21,625 --> 00:01:24,575 No, the big news is that now there's a free room in the house, 27 00:01:24,667 --> 00:01:27,077 and tonight, Dawn and I are giving presentations 28 00:01:27,166 --> 00:01:28,706 for what each of us want to do with it. 29 00:01:28,792 --> 00:01:31,082 Man, I cannot let her beat me. 30 00:01:31,166 --> 00:01:32,246 We're at war, 31 00:01:32,333 --> 00:01:34,673 and war is all about territory. 32 00:01:34,750 --> 00:01:36,420 You know, my brother kurt says, 33 00:01:36,500 --> 00:01:39,000 most wars are decided by who has the better uniforms. 34 00:01:39,083 --> 00:01:40,543 That's why the british lost. 35 00:01:40,625 --> 00:01:44,205 I mean, when's the last time you've seen someone look good wearing a red coat? 36 00:01:44,291 --> 00:01:45,961 -Santa. -What? 37 00:01:47,875 --> 00:01:49,665 (electrical crackling) 38 00:01:50,625 --> 00:01:52,665 (laughing nervously) Hey, Todd. 39 00:01:52,750 --> 00:01:55,330 'Sup? Nice weather we're having, huh? 40 00:01:55,417 --> 00:01:56,327 (growls) 41 00:01:56,417 --> 00:01:58,827 Listen, I am so, so sorry. 42 00:02:00,500 --> 00:02:03,210 (chuckles) This is pretty cool, right? 43 00:02:03,291 --> 00:02:05,291 Space, am I right? 44 00:02:07,333 --> 00:02:09,503 So vast and awesome. 45 00:02:09,583 --> 00:02:10,713 Mind-blowing. 46 00:02:10,792 --> 00:02:11,832 So, what you thinking? 47 00:02:11,917 --> 00:02:13,787 I'm waiting for you to stop talking 48 00:02:13,875 --> 00:02:16,125 so I can take your face off your shoulders' hands. 49 00:02:17,166 --> 00:02:19,456 -(gulps) -(bell ringing) 50 00:02:19,542 --> 00:02:20,502 You got lucky, hombre. 51 00:02:20,583 --> 00:02:21,793 Pasta luego. 52 00:02:24,583 --> 00:02:26,753 -(bell dings) -I'll pasta your luego. 53 00:02:26,834 --> 00:02:29,964 Oh, sometimes when I'm scared I lose my meat. 54 00:02:31,625 --> 00:02:33,285 So, using cold-press technology, 55 00:02:33,375 --> 00:02:36,285 texan clay is pulverized into a moisture-rich bronzer. 56 00:02:36,375 --> 00:02:38,535 When applied, you will notice that rock-star glow. 57 00:02:38,625 --> 00:02:39,875 Who's that, Bono? 58 00:02:39,959 --> 00:02:41,079 No, that's you, Mom. 59 00:02:41,166 --> 00:02:43,626 -Oh, didn't see that. -(chuckles) 60 00:02:43,709 --> 00:02:46,499 Now the key to a successful presentation is-- 61 00:02:46,583 --> 00:02:47,963 (screaming) 62 00:02:48,041 --> 00:02:50,381 To blow away the competition. 63 00:02:51,583 --> 00:02:53,793 And that's why I think this family desperately needs 64 00:02:53,875 --> 00:02:56,625 an in-home, rock-star glow bronzing room. 65 00:02:56,709 --> 00:02:57,629 Thank you. 66 00:03:03,041 --> 00:03:04,381 Good luck beating that. 67 00:03:06,875 --> 00:03:08,575 A bronzing room? 68 00:03:08,667 --> 00:03:11,457 Did you know, in the olympics, bronze is the worst medal you can get? 69 00:03:11,542 --> 00:03:13,752 And don't you think we, as a family, 70 00:03:13,834 --> 00:03:15,584 should be going for the gold? 71 00:03:15,667 --> 00:03:18,627 (rock music playing) 72 00:03:18,709 --> 00:03:20,079 (Kirby) Mom, Dad... 73 00:03:21,583 --> 00:03:22,633 Sometimes in life, 74 00:03:22,709 --> 00:03:24,079 we all need a break, 75 00:03:24,166 --> 00:03:25,916 which is why I'm proposing 76 00:03:26,000 --> 00:03:28,710 the ultimate break room! 77 00:03:28,792 --> 00:03:31,632 Oh, you mean like the place at work where I hide from my boss? 78 00:03:31,709 --> 00:03:32,919 Even better. 79 00:03:33,000 --> 00:03:34,920 This is a room where you can break anything. 80 00:03:35,000 --> 00:03:36,830 Anything you want 81 00:03:36,917 --> 00:03:38,077 with no consequences. 82 00:03:38,166 --> 00:03:40,576 -Oh... -Wow. 83 00:03:40,667 --> 00:03:41,577 Wowie. 84 00:03:48,166 --> 00:03:51,206 Statistically, the ratio of anxiety level to breaking things... 85 00:03:51,291 --> 00:03:54,171 ...Studies show three out of four people like break rooms. 86 00:03:54,250 --> 00:03:56,460 The fourth person? Dawn Buckets. 87 00:03:56,542 --> 00:03:59,042 -Ooh... Burn. -(chuckles) 88 00:03:59,125 --> 00:04:01,415 De-stress... Going up, good... 89 00:04:01,500 --> 00:04:02,580 Mm-hmm. 90 00:04:02,667 --> 00:04:04,787 Stats... Alleviate... 91 00:04:04,875 --> 00:04:07,995 -(Dad) Yep, yep. I got it all. -In conclusion... 92 00:04:08,083 --> 00:04:09,333 Maybe the key... 93 00:04:10,166 --> 00:04:11,956 to world peace... 94 00:04:12,041 --> 00:04:15,081 can be found in an unlikely place. 95 00:04:16,375 --> 00:04:17,535 The break room. 96 00:04:17,625 --> 00:04:18,575 (music ends) 97 00:04:19,959 --> 00:04:21,749 (Dad) Unbelievable. 98 00:04:23,041 --> 00:04:24,461 My son. My boy. 99 00:04:24,542 --> 00:04:25,832 -Thank you. -(Dad) That was great. 100 00:04:25,917 --> 00:04:27,577 -Uh-huh. -Oh, that's nice. 101 00:04:27,667 --> 00:04:29,127 I'm woozy. 102 00:04:29,208 --> 00:04:31,378 -Oh, keep that. -(laughs) 103 00:04:31,458 --> 00:04:33,628 Seriously? You guys are buying this? 104 00:04:34,625 --> 00:04:36,415 Let us confer for a second. 105 00:04:36,500 --> 00:04:37,790 Yeah. 106 00:04:37,875 --> 00:04:39,875 -So we're going with Kirby's, right? -Definitely. 107 00:04:39,959 --> 00:04:42,789 But we should probably make it look like we're actually discussing it. 108 00:04:42,875 --> 00:04:44,375 Oh, okay. What's for dinner? 109 00:04:44,458 --> 00:04:46,128 -Pasta primavera. -Mmm. 110 00:04:46,208 --> 00:04:48,288 -I'm hungry now. -Me too. Let's end this. 111 00:04:48,375 --> 00:04:49,285 (clears throat) 112 00:04:49,375 --> 00:04:52,375 Well, after much deliberation, 113 00:04:52,458 --> 00:04:54,328 we're gonna go with Kirby. 114 00:04:55,750 --> 00:04:57,460 (grumbles) 115 00:04:58,917 --> 00:05:00,917 -(bell dings) -Break room! 116 00:05:01,834 --> 00:05:03,674 (screaming) 117 00:05:18,041 --> 00:05:19,541 (screaming) 118 00:05:28,000 --> 00:05:29,170 Whoo! 119 00:05:29,250 --> 00:05:33,170 Okay, so we're only looking for stuff that has good smashing potential. 120 00:05:33,250 --> 00:05:34,880 Got it. 121 00:05:38,208 --> 00:05:39,458 Hey, Fish. 122 00:05:39,542 --> 00:05:40,962 -Look at the disco-- -Wait. 123 00:05:44,291 --> 00:05:46,751 Eli, that dude just stole something out of your hands. 124 00:05:46,834 --> 00:05:49,044 We all have an equal right to this garbage. 125 00:05:49,125 --> 00:05:51,535 But you were holding it. That was your garbage. 126 00:05:51,625 --> 00:05:54,495 Maybe he was in charge of planning his uncle's birthday party, 127 00:05:54,583 --> 00:05:56,793 and he needed a last-minute disco ball. 128 00:05:56,875 --> 00:05:58,495 You are too nice. 129 00:05:59,750 --> 00:06:01,080 Thank you, Fish. 130 00:06:02,291 --> 00:06:03,831 Not a compliment! 131 00:06:03,917 --> 00:06:06,077 -Oh. -Just keep looking. 132 00:06:09,417 --> 00:06:11,997 Whoa... Check this out. 133 00:06:12,917 --> 00:06:14,327 You need to put this on. 134 00:06:14,417 --> 00:06:16,327 Nah, I'm not that guy. 135 00:06:16,417 --> 00:06:18,037 Sorry, but you need a new attitude, 136 00:06:18,125 --> 00:06:20,415 and it's gonna start by wearing this fake fur coat. 137 00:06:22,625 --> 00:06:25,455 Yeah, you can't be a pushover in a coat like this. 138 00:06:27,542 --> 00:06:29,252 You look like a whole new person. 139 00:06:30,291 --> 00:06:33,081 You know, I think I'm gonna call you... 140 00:06:35,208 --> 00:06:36,378 Mad Dog. 141 00:06:37,834 --> 00:06:38,924 So how do you feel? 142 00:06:39,000 --> 00:06:42,080 Like I'm wearing a coat I got out of the garbage. 143 00:06:42,166 --> 00:06:43,376 Yeah, you are. 144 00:06:44,333 --> 00:06:45,253 Mad Dog. 145 00:06:50,166 --> 00:06:52,246 Hey, Dawn. You hear to sign up for the break room? 146 00:06:52,333 --> 00:06:54,503 I think I can squeeze you in next Tuesday. 147 00:06:54,583 --> 00:06:55,963 Oh, you think this is over? 148 00:06:56,041 --> 00:06:57,131 Well, it's not, 149 00:06:57,208 --> 00:06:59,498 and you better watch your back because we are at war, 150 00:06:59,583 --> 00:07:01,463 and I'm just getting started. 151 00:07:04,250 --> 00:07:05,330 Buckets! 152 00:07:08,041 --> 00:07:10,501 (roaring) 153 00:07:12,500 --> 00:07:15,040 I said, how do you know Dawn Buckets? 154 00:07:15,750 --> 00:07:17,790 Oh. She's, um, my... 155 00:07:17,875 --> 00:07:19,745 sister. 156 00:07:19,834 --> 00:07:21,964 Weird... She seems really cool. 157 00:07:22,041 --> 00:07:24,381 I guess we know who got the good looks in the family. 158 00:07:25,792 --> 00:07:27,462 Dawn. (laughs) 159 00:07:27,542 --> 00:07:29,632 I'm saying I don't like the way you look! 160 00:07:29,709 --> 00:07:31,959 So here's the new deal, I'm not gonna pulverize you-- 161 00:07:32,041 --> 00:07:33,381 -Oh, thank you. -If... 162 00:07:33,458 --> 00:07:36,418 you get me a date with that angel you call a sister. 163 00:07:36,500 --> 00:07:37,750 You have till tomorrow! 164 00:07:39,834 --> 00:07:41,254 (roaring) 165 00:07:42,709 --> 00:07:43,789 (grumbles) 166 00:07:46,083 --> 00:07:47,213 Great. 167 00:07:49,875 --> 00:07:53,245 Man, I'm never gonna be able to convince Dawn to go out with pearly Todd. 168 00:07:53,333 --> 00:07:54,423 But if I tell Todd that... 169 00:07:54,500 --> 00:07:56,210 He'll throw you through the ceiling. 170 00:07:56,291 --> 00:07:57,291 If I'm lucky. 171 00:07:57,375 --> 00:08:00,665 My advice, do whatever pearly Todd says and don't get beat up. 172 00:08:00,750 --> 00:08:02,500 Thanks, Fish. Big help. 173 00:08:03,709 --> 00:08:05,459 (Kirby) There she is. Wish me luck. 174 00:08:07,375 --> 00:08:09,955 Hey... Sis-ter. 175 00:08:10,041 --> 00:08:11,961 Whatever you're selling, hard pass. 176 00:08:12,041 --> 00:08:13,171 What are you talking about? 177 00:08:13,250 --> 00:08:15,790 I know you, Kirby. I know you like I know which pairs of jeans 178 00:08:15,875 --> 00:08:17,325 make me look amazing. 179 00:08:17,417 --> 00:08:18,957 All of them? 180 00:08:19,041 --> 00:08:21,171 -Nice try. A-buh-bye. -Wait, wait, wait. 181 00:08:21,250 --> 00:08:24,130 There's this guy that I think you would find really awesome. 182 00:08:24,208 --> 00:08:26,578 Which part of "a-buh-bye" didn't you understand? 183 00:08:29,208 --> 00:08:30,328 (screams) 184 00:08:30,417 --> 00:08:32,577 I saw you talking to Dawn. What'd she say? 185 00:08:32,667 --> 00:08:35,287 Uh, that she's really, really... 186 00:08:35,375 --> 00:08:36,915 Really interested. 187 00:08:37,000 --> 00:08:39,080 She just needs to check her calendar. 188 00:08:39,166 --> 00:08:40,746 Calendar? I've got a calendar. 189 00:08:40,834 --> 00:08:43,424 Oh, we're gonna fall in love so good. 190 00:08:47,333 --> 00:08:48,713 (sighs) 191 00:08:52,875 --> 00:08:54,285 How you feel, Mad Dog? 192 00:08:54,375 --> 00:08:56,455 Not very Mad Dog-y. 193 00:08:59,083 --> 00:09:01,503 That's what I'm talking about. You're too nice. 194 00:09:01,583 --> 00:09:02,753 Where's Mad Dog? 195 00:09:05,667 --> 00:09:08,077 -Cutting is wrong. -That's right. 196 00:09:08,166 --> 00:09:09,786 It is wrong, Mad Dog. 197 00:09:09,875 --> 00:09:13,205 Now unleash the beast. 198 00:09:15,458 --> 00:09:17,748 Mad... Dog. 199 00:09:18,458 --> 00:09:20,078 Mad Dog! 200 00:09:22,917 --> 00:09:24,327 That felt good. 201 00:09:24,417 --> 00:09:25,707 I kinda want to howl. 202 00:09:25,792 --> 00:09:27,172 Then howl, bro. 203 00:09:27,250 --> 00:09:29,920 (howling) 204 00:09:31,333 --> 00:09:33,333 Yeah! Yeah! 205 00:09:33,417 --> 00:09:34,827 (grunts) 206 00:09:38,000 --> 00:09:41,330 I got me and Dawn two tickets to the planetarium tonight at 7:00. 207 00:09:41,417 --> 00:09:44,287 I popped all my zits, like a gentleman. 208 00:09:44,375 --> 00:09:45,785 Great. 209 00:09:45,875 --> 00:09:48,495 Thing is though, Dawn is kind of busy tonight. 210 00:09:48,583 --> 00:09:51,253 (roaring) 211 00:09:52,917 --> 00:09:55,537 What are you saying, Buckets? I popped all my zits for nothing? 212 00:09:55,625 --> 00:09:59,125 No, no, no. That as busy as she is, she'll be there. (chuckles) 213 00:09:59,208 --> 00:10:01,878 I don't know why I strung it out like that. I'm a weirdo. 214 00:10:01,959 --> 00:10:03,669 I'll just give this to Dawn. 215 00:10:03,750 --> 00:10:05,460 -(laughs nervously) -Nice. 216 00:10:05,542 --> 00:10:06,502 Later. 217 00:10:07,417 --> 00:10:08,707 Ugh. 218 00:10:11,041 --> 00:10:12,831 (techno music playing) 219 00:10:24,959 --> 00:10:26,789 Mad Dog. 220 00:10:26,875 --> 00:10:28,915 Go big or go home, bro. 221 00:10:29,000 --> 00:10:30,710 Ready to go big ten? 222 00:10:30,792 --> 00:10:33,002 I don't know what that means, but, yeah. 223 00:10:35,917 --> 00:10:37,417 What you looking at? 224 00:10:37,500 --> 00:10:38,630 Are you a dog catcher? 225 00:10:38,709 --> 00:10:40,629 You trying to dog catch me? 226 00:10:40,709 --> 00:10:42,539 Hey, Eli, I don't think they were trying to-- 227 00:10:42,625 --> 00:10:45,745 You better keep your leash laws off my fur, son. 228 00:10:46,792 --> 00:10:48,542 (howls, coughs) 229 00:10:48,625 --> 00:10:51,455 (howls) 230 00:10:54,125 --> 00:10:55,825 -Uh-oh. -(bell rings) 231 00:11:05,417 --> 00:11:08,247 -Going somewhere? -Please, be cool, Dawn. I'm begging you. 232 00:11:08,333 --> 00:11:11,133 I didn't do my homework, but I spent two months' allowance 233 00:11:11,208 --> 00:11:12,328 on this really great show-- 234 00:11:12,375 --> 00:11:13,415 Mom! 235 00:11:13,500 --> 00:11:14,920 Better not be an intruder 236 00:11:15,000 --> 00:11:18,170 or you're gonna get this stick inside of your-- 237 00:11:18,250 --> 00:11:19,290 This is awkward. 238 00:11:19,375 --> 00:11:21,035 Kirby was gonna sneak out of the house 239 00:11:21,125 --> 00:11:23,415 without doing his homework to go somewhere that requires 240 00:11:23,500 --> 00:11:25,170 a very expensive ticket. 241 00:11:25,250 --> 00:11:26,750 Kirby... 242 00:11:26,834 --> 00:11:30,294 -Any rebuttal? -I'm so sorry, Mom and Dad. 243 00:11:30,375 --> 00:11:33,455 I just really wanted to go to this super exclusive show, 244 00:11:33,542 --> 00:11:36,422 and it's one night only, and all the cool kids are going. 245 00:11:37,792 --> 00:11:39,712 Well, I think the only fair thing to do 246 00:11:39,792 --> 00:11:42,462 would be to teach Kirby a lesson and confiscate the ticket. 247 00:11:42,542 --> 00:11:45,962 Just because he can't go doesn't mean the ticket should go to waste. 248 00:11:46,041 --> 00:11:50,131 Well, I have always wanted to hang out with the cool kids. 249 00:11:50,959 --> 00:11:52,039 Honey... 250 00:11:52,125 --> 00:11:53,995 Oh, yeah. That's yours. 251 00:11:55,208 --> 00:11:57,038 Have fun staying at home, loser, 252 00:11:57,125 --> 00:12:00,575 while I go to a super exclusive, very expensive... 253 00:12:03,166 --> 00:12:04,206 Planetarium. 254 00:12:04,291 --> 00:12:05,581 -Oh... -(Mom) Oh. 255 00:12:05,667 --> 00:12:08,577 -That is exclusive. -(Dad) That'd be fun. 256 00:12:08,667 --> 00:12:10,207 -This is great. -You got a night ahead of you. 257 00:12:10,291 --> 00:12:12,581 -(Mom) Get down under it. -My little astronaut. 258 00:12:12,667 --> 00:12:13,957 To the unlimited! 259 00:12:14,041 --> 00:12:15,881 And further! (laughs) 260 00:12:15,959 --> 00:12:17,919 -(Dad) Is that what it is? -(Mom) Yeah. 261 00:12:20,500 --> 00:12:22,170 Ooh, yeah. 262 00:12:22,250 --> 00:12:23,540 Best break yet. 263 00:12:23,625 --> 00:12:25,705 Speak for yourself. 264 00:12:25,792 --> 00:12:27,502 (groans) Oh, that's better. 265 00:12:28,333 --> 00:12:31,583 Oh, hey, Dawn. How was your time at the-- 266 00:12:31,667 --> 00:12:33,827 Buckets! 267 00:12:34,709 --> 00:12:36,919 You're like a little cupid who wears pants. 268 00:12:37,000 --> 00:12:38,460 (grunts) 269 00:12:38,542 --> 00:12:40,212 Yeah, matchmaker. 270 00:12:40,291 --> 00:12:42,711 Thank you so much. Todd is such an amazing guy. 271 00:12:42,792 --> 00:12:45,922 -(farts) -What a great idea you had to set us up. 272 00:12:46,000 --> 00:12:48,420 Just a warning-- don't walk over here, 273 00:12:48,500 --> 00:12:51,130 and if you do, don't breathe through your nose, 274 00:12:51,208 --> 00:12:53,668 and if you do, it wasn't me. 275 00:12:53,750 --> 00:12:55,290 -(groaning) -That's nasty, man! 276 00:12:55,375 --> 00:12:58,825 You steal my room and then try to pawn me off to some meathead? 277 00:12:58,917 --> 00:13:00,077 (scoffs) Well, joke's on you. 278 00:13:00,166 --> 00:13:03,956 You wanna go show me that rock-star bronzing room you were telling me about? 279 00:13:04,041 --> 00:13:06,461 It's, um, not actually her room. 280 00:13:06,542 --> 00:13:08,212 It's my break room. I won it. 281 00:13:08,291 --> 00:13:10,001 No, I don't think so. 282 00:13:10,083 --> 00:13:11,333 Oh, he's so sweet. 283 00:13:11,417 --> 00:13:14,207 He just loves it when I get exactly what I want. 284 00:13:14,291 --> 00:13:15,881 -Wait, wait, but I won-- -(shouts) 285 00:13:15,959 --> 00:13:17,829 -(screams) -(laughing) 286 00:13:17,917 --> 00:13:19,917 -That was hilarious. -He was so scared. 287 00:13:21,375 --> 00:13:22,415 But seriously, Buckets, 288 00:13:22,500 --> 00:13:24,670 you need to get your stuff out of Dawn's bronzing room. 289 00:13:24,750 --> 00:13:27,580 Uh, but before you do, you need to go stand over there. 290 00:13:28,667 --> 00:13:31,077 (groaning) 291 00:13:31,166 --> 00:13:32,456 It was totally me. 292 00:13:39,166 --> 00:13:41,166 (chuckles) Hey, look. 293 00:13:41,250 --> 00:13:43,170 It's nacho-flavored Dawn. 294 00:13:43,250 --> 00:13:45,420 I'm perfecting the application process. 295 00:13:46,250 --> 00:13:47,790 There's a bit of a learning curve. 296 00:13:50,083 --> 00:13:52,543 I bet you thought you were so clever. 297 00:13:52,625 --> 00:13:54,825 So did I, at first. 298 00:13:54,917 --> 00:13:57,497 But then I remembered that I'm clever-er. 299 00:13:57,583 --> 00:14:00,083 Okay, you got the room. You happy now? 300 00:14:00,166 --> 00:14:01,706 Oh, I'm just getting warmed up. 301 00:14:03,083 --> 00:14:05,963 -Hey, sunshine. -Hey, moonbeam. 302 00:14:06,041 --> 00:14:07,251 Hey, gag reflex. 303 00:14:07,333 --> 00:14:09,003 I would have showered after jogging, 304 00:14:09,083 --> 00:14:10,463 but I wanted to see you ASAP. 305 00:14:10,542 --> 00:14:12,672 That's just the kind of guy he is. 306 00:14:12,750 --> 00:14:14,080 I don't think I smell too bad. 307 00:14:14,166 --> 00:14:15,376 (sniffs) 308 00:14:15,458 --> 00:14:18,538 Hard to say though, I've gotten used to my stench. 309 00:14:18,625 --> 00:14:20,245 And you will too, Dawn. 310 00:14:20,917 --> 00:14:22,917 Hey, tell me if I smell, bro. 311 00:14:23,000 --> 00:14:24,880 And be brutally honest. (coughs) 312 00:14:24,959 --> 00:14:27,249 Help! Somebody save me! 313 00:14:27,333 --> 00:14:29,423 I can't take it anymore! 314 00:14:30,959 --> 00:14:32,709 Hurry up, bro. Take a whiff already. 315 00:14:32,792 --> 00:14:34,752 I just worked out my arms and they're on fire. 316 00:14:34,834 --> 00:14:36,634 -Okay. -Come on. 317 00:14:36,709 --> 00:14:38,289 (coughing) You're good. You're fine. 318 00:14:38,375 --> 00:14:39,375 They don't smell at all. 319 00:14:42,667 --> 00:14:44,877 -Eli, can we talk? -Are you kidding me? 320 00:14:44,959 --> 00:14:47,129 There are tomatoes in this sandwich? 321 00:14:47,208 --> 00:14:48,958 -We really need to-- -Mad Dog... 322 00:14:49,041 --> 00:14:51,131 does not do tomatoes. 323 00:14:53,417 --> 00:14:54,747 Mad Dog! 324 00:14:58,834 --> 00:15:03,084 Eli, I was thinking maybe it's time to take it down a notch, you know. 325 00:15:03,166 --> 00:15:04,286 Give Mad Dog a rest. 326 00:15:04,375 --> 00:15:05,495 I see what this is. 327 00:15:05,583 --> 00:15:06,543 It's a test. 328 00:15:06,625 --> 00:15:08,705 You wanna see if I'm still a pushover. 329 00:15:08,792 --> 00:15:10,632 What? Eli, no, it's not-- 330 00:15:10,709 --> 00:15:13,129 Eli? Eli's gone. 331 00:15:13,208 --> 00:15:15,458 This is Mad Dog's house now. 332 00:15:15,542 --> 00:15:16,832 You better watch where you step. 333 00:15:20,000 --> 00:15:22,630 (howling) 334 00:15:31,875 --> 00:15:33,705 Did I not say four ice cubes? 335 00:15:33,792 --> 00:15:35,292 You said three! 336 00:15:35,375 --> 00:15:36,705 Buckets, no back talk, 337 00:15:36,792 --> 00:15:38,882 and there's too much cheese on this grilled cheese. 338 00:15:38,959 --> 00:15:40,669 Makes me phlegmy. 339 00:15:40,750 --> 00:15:42,170 (hacking) 340 00:15:43,417 --> 00:15:46,997 You know what I realized, butter stick? It's our one-day anniversary. 341 00:15:47,083 --> 00:15:49,043 I'd like to take you out into the town, 342 00:15:49,125 --> 00:15:51,415 and show you off like a trophy I won. 343 00:15:51,500 --> 00:15:52,880 Actually, Todd, 344 00:15:52,959 --> 00:15:54,879 I like to keep my private life private. 345 00:15:54,959 --> 00:15:56,499 Cool, we'll just stay in. 346 00:15:56,583 --> 00:15:58,173 I can read you my W.W.E. Fan fiction. 347 00:15:58,750 --> 00:16:02,000 Now go get me a thick moisturizer, some ice tea zero, 348 00:16:02,083 --> 00:16:04,833 and a bright lipstick to bring out the color in my... Everything. 349 00:16:06,417 --> 00:16:09,457 (roaring) 350 00:16:09,542 --> 00:16:10,832 (purring) 351 00:16:12,709 --> 00:16:14,329 I gave Dawn the perfect weapon. 352 00:16:15,000 --> 00:16:17,290 I introduced Eli to fake fur. 353 00:16:17,375 --> 00:16:20,415 Man, if only there was a way to break them all up. 354 00:16:20,500 --> 00:16:22,290 Can't do it, Kirb. 355 00:16:22,375 --> 00:16:24,375 Love is blind when it comes to girls... 356 00:16:25,750 --> 00:16:27,130 And coats. 357 00:16:28,166 --> 00:16:31,126 Wait a minute. Maybe I don't need to break them up. 358 00:16:31,208 --> 00:16:33,208 Maybe I just need to bring them closer together. 359 00:16:34,375 --> 00:16:35,785 Okay. 360 00:16:35,875 --> 00:16:37,875 So what do I do about Eli? 361 00:16:37,959 --> 00:16:40,039 Just take the coat. 362 00:16:40,125 --> 00:16:42,495 Huh. (chuckles) 363 00:16:46,375 --> 00:16:49,205 Todd, your fingers are really sweaty and it's stinging my eyes. 364 00:16:49,291 --> 00:16:50,881 Love is powerful, babe. 365 00:16:50,959 --> 00:16:53,209 And I had a bunch of hot wings for lunch. 366 00:16:53,291 --> 00:16:55,041 Almost there. 367 00:16:57,125 --> 00:17:00,035 (all) Surprise! 368 00:17:00,125 --> 00:17:02,205 Happy one-day anniversary! 369 00:17:04,291 --> 00:17:06,831 Todd, I really don't like surprises. 370 00:17:06,917 --> 00:17:08,667 Ah, Kirby said you would say that. 371 00:17:08,750 --> 00:17:09,790 Kirby? 372 00:17:09,875 --> 00:17:11,785 How about this party? 373 00:17:11,875 --> 00:17:14,245 (all cheering) 374 00:17:15,083 --> 00:17:17,293 You know, I just wanted to throw you lovebirds a party, 375 00:17:17,375 --> 00:17:19,705 celebrating 24 hours of happiness. 376 00:17:19,792 --> 00:17:21,382 Here, have some nachos. 377 00:17:21,458 --> 00:17:22,708 Extra cheesy. 378 00:17:24,542 --> 00:17:26,082 Eat up, brother. 379 00:17:26,166 --> 00:17:27,166 Whoa! 380 00:17:27,959 --> 00:17:29,209 (groaning) Help! 381 00:17:29,291 --> 00:17:31,171 No, not me! 382 00:17:31,250 --> 00:17:33,670 -Still didn't shower, Tod? -Nope. 383 00:17:35,709 --> 00:17:37,289 Mrs. B! 384 00:17:37,375 --> 00:17:39,455 Always bringing the snacks! 385 00:17:39,542 --> 00:17:41,832 -So clutch. -Thank you, Eli. 386 00:17:41,917 --> 00:17:44,207 My pants needed a good pooping. 387 00:17:50,166 --> 00:17:51,076 (burps) 388 00:17:53,875 --> 00:17:55,875 (howling) 389 00:17:57,500 --> 00:17:58,330 (Fish) Eli... 390 00:18:01,542 --> 00:18:03,252 Enough is enough. 391 00:18:06,000 --> 00:18:08,920 The name is Mad Dog. 392 00:18:09,000 --> 00:18:10,500 Well, Mad Dog, 393 00:18:10,583 --> 00:18:12,633 I'm here for that coat. 394 00:18:14,750 --> 00:18:16,130 What are you gonna do with that? 395 00:18:16,208 --> 00:18:17,628 I'm gonna hang it up. 396 00:18:18,500 --> 00:18:19,710 (shouting) 397 00:18:22,083 --> 00:18:26,383 You know what makes Dawn and Todd the perfect couple? 398 00:18:26,458 --> 00:18:28,998 They spend every single minute together, 399 00:18:29,083 --> 00:18:31,963 and I predict that they will never, ever, ever be apart. 400 00:18:32,041 --> 00:18:34,291 Am I right, Todd, or am I right? 401 00:18:34,375 --> 00:18:35,665 Oh, you're right. 402 00:18:35,750 --> 00:18:37,080 (applause) 403 00:18:37,166 --> 00:18:38,786 (hacking) 404 00:18:38,875 --> 00:18:40,575 Got a little something in your throat, Todd? 405 00:18:40,667 --> 00:18:42,287 (hacking) 406 00:18:42,375 --> 00:18:45,455 You know what they say, if you got a loogie, you hock it up and spit it out. 407 00:18:45,542 --> 00:18:46,792 (hacking continues) 408 00:18:46,875 --> 00:18:48,495 Hock it up. 409 00:18:49,583 --> 00:18:51,043 -(grunting) -Eli! 410 00:18:51,125 --> 00:18:52,415 This coat isn't you. 411 00:18:52,500 --> 00:18:53,960 I was wrong. 412 00:18:54,041 --> 00:18:56,211 Eli the nice guy is the greatest guy I know. 413 00:18:56,291 --> 00:18:57,671 (barking) 414 00:18:57,750 --> 00:18:59,330 (howling) 415 00:18:59,417 --> 00:19:00,497 (hacking) 416 00:19:02,250 --> 00:19:03,880 There's too much cheese in those nachos. 417 00:19:03,959 --> 00:19:05,419 (Dawn) Well, that was great. 418 00:19:05,500 --> 00:19:07,290 -Thank you all for coming. -Hold on. 419 00:19:07,375 --> 00:19:10,575 I want to invite the lovely couple up for their very first dance. 420 00:19:10,667 --> 00:19:14,077 Even better... How about our first kiss? 421 00:19:15,875 --> 00:19:16,875 (squelches) 422 00:19:23,667 --> 00:19:25,827 No, no, no, no, no! I'm sorry, I can't do that. 423 00:19:25,917 --> 00:19:27,747 I only pretended to like you to torture Kirby. 424 00:19:27,834 --> 00:19:29,504 Now get away from me! 425 00:19:29,583 --> 00:19:30,673 What? 426 00:19:31,542 --> 00:19:32,382 Sorry. 427 00:19:32,417 --> 00:19:34,917 So you were just using me? 428 00:19:35,000 --> 00:19:36,040 (crowd groans) 429 00:19:36,125 --> 00:19:37,415 Ugh. 430 00:19:37,500 --> 00:19:40,880 Man, that is tough. You know, I really feel for you man. 431 00:19:40,959 --> 00:19:44,749 I don't know how someone could do that to another human being. 432 00:19:44,834 --> 00:19:46,714 Just to let you know, I'm here for you. 433 00:19:46,792 --> 00:19:49,292 Thanks. I appreciate that. 434 00:19:49,375 --> 00:19:50,915 Tell you what, 435 00:19:51,000 --> 00:19:53,790 how about you go let off some steam in the break room. 436 00:19:55,083 --> 00:19:57,133 Well, it's a bronzing room. 437 00:19:57,208 --> 00:19:58,878 No... 438 00:19:58,959 --> 00:19:59,999 I don't think so. 439 00:20:03,083 --> 00:20:06,253 Nothing's gonna get this coat off me. 440 00:20:07,500 --> 00:20:11,380 Hey, you. I'm feeling low, and that coat looks like a good time. 441 00:20:11,458 --> 00:20:12,378 Give it. 442 00:20:12,458 --> 00:20:13,828 I'm sorry, 443 00:20:13,917 --> 00:20:15,377 but you're in the wrong park. 444 00:20:15,458 --> 00:20:18,168 If you wanna run with the big dogs, you better-- 445 00:20:18,250 --> 00:20:19,330 (growls) 446 00:20:19,417 --> 00:20:20,917 (whimpers) 447 00:20:21,000 --> 00:20:22,580 (smashing) 448 00:20:32,583 --> 00:20:33,963 He needed it more than I did. 449 00:20:34,041 --> 00:20:35,251 Completely agreed. 450 00:20:37,125 --> 00:20:38,165 Whoa. 451 00:20:39,959 --> 00:20:42,329 The break room is back. 452 00:20:42,417 --> 00:20:44,287 You may have won the battle, Kirby, 453 00:20:44,375 --> 00:20:45,995 but I'm gonna win the war. 454 00:20:46,083 --> 00:20:48,583 Which, by the way, is not over yet, 455 00:20:48,667 --> 00:20:49,917 Kirby. 456 00:20:50,875 --> 00:20:53,205 (bickering) 457 00:20:56,875 --> 00:20:59,995 (clattering) 458 00:21:02,125 --> 00:21:05,285 Is it just me, or does breaking stuff kind of get old after a while? 459 00:21:05,375 --> 00:21:07,785 Yeah, it's exhausting. 460 00:21:24,959 --> 00:21:26,789 (screaming) 461 00:21:33,291 --> 00:21:34,631 Up is good. 462 00:21:35,625 --> 00:21:36,745 Why is this so hard? 463 00:21:43,959 --> 00:21:45,789 Can you dig it? 464 00:21:45,875 --> 00:21:47,705 Hoo! Hoo! Hoo! Hoo! 465 00:21:47,792 --> 00:21:51,582 I would clap, but I don't have any hands... 466 00:21:51,667 --> 00:21:53,537 Of my own, that is. 467 00:21:53,625 --> 00:21:54,995 'Sup, Brenda? 468 00:21:55,083 --> 00:21:57,213 Looking good, today. 469 00:21:57,291 --> 00:21:59,501 How about you give out some as? 470 00:21:59,583 --> 00:22:01,713 (theme music playing) 471 00:22:01,792 --> 00:22:03,292 (boy) "X"! 32542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.