All language subtitles for King.Leopolds.Ghost.2006.576p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GLUE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:11,800 King Leopold's Ghost 2 00:05:57,500 --> 00:06:01,320 "This wonderful African cake" 3 00:06:48,870 --> 00:06:52,000 Diary, 1875 4 00:06:54,999 --> 00:06:58,800 "Stanley shoots negroes as if they were monkeys" 5 00:06:59,100 --> 00:07:00,000 Diary, 1875 6 00:08:37,000 --> 00:08:39,450 Author "King Leopold's Ghost" 7 00:09:19,840 --> 00:09:23,000 Letter to Col. Strauch, 1881 8 00:09:43,150 --> 00:09:46,800 "Ivory", they sighed, and it sounded like a prayer. 9 00:10:23,100 --> 00:10:25,000 Letter to H.M.Stanley, 1881 10 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 Letter to H.M.Stanley, 1881 11 00:11:41,500 --> 00:11:44,000 Former colonial official, Congo 12 00:12:31,500 --> 00:12:34,500 Letter to the US - President, 1883 13 00:13:05,600 --> 00:13:09,800 Letter from Leopold's advisor, undated 14 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 "The independent states of Congo" 15 00:14:10,000 --> 00:14:11,500 Senate enactment 16 00:14:11,700 --> 00:14:13,700 Philantropist King Leopold 17 00:14:14,001 --> 00:14:15,400 to protect 18 00:14:15,600 --> 00:14:17,200 Humanitarian objectives 19 00:14:25,900 --> 00:14:27,000 Benevolent venture 20 00:14:27,250 --> 00:14:28,500 Kanaan for modern Israelites 21 00:14:29,501 --> 00:14:30,501 Free state founded 22 00:14:31,550 --> 00:14:33,000 Leopold fights slave trade 23 00:14:36,400 --> 00:14:40,750 Speech to NY Chamber of Commerce, 1879 24 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Former policeman, Congo 25 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 Former Senator, DRC 26 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 "Crimes against humanity" 27 00:19:57,200 --> 00:20:01,000 Open letter to Leopold II, 1890 28 00:20:43,000 --> 00:20:47,000 Open letter to the US - President, 1890 29 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 Open letter to the US - Secretary Of State, 1890 30 00:21:30,500 --> 00:21:34,000 "Beasts of burden with thin monkey - legs" 31 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 Letter to the Belgian Prime Minister, 1890 32 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 Newspaper interview, 1906 33 00:24:17,000 --> 00:24:20,000 Author "Assassination of Lumumba" 34 00:25:38,100 --> 00:25:41,500 Letter to the governor-general of Congo, 1890 35 00:26:19,500 --> 00:26:25,000 Reverend mother's letter to colonial offical, 1895 36 00:26:35,000 --> 00:26:39,500 "The most abominable prey of human history" 37 00:27:45,300 --> 00:27:48,000 Unknown missionary 38 00:28:21,500 --> 00:28:24,000 Eldest of village Luebo 39 00:29:34,500 --> 00:29:36,500 Diary, 1892 40 00:29:41,000 --> 00:29:44,501 Wire to British State Department, 1899 41 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 Diary, 1895 42 00:32:51,500 --> 00:32:54,500 Diary, 1899 43 00:35:51,000 --> 00:35:54,500 "The horror, the horror" 44 00:36:38,600 --> 00:36:41,000 Writer 45 00:38:36,000 --> 00:38:41,300 "A secret society of murderers" 46 00:41:06,480 --> 00:41:10,000 Printer for W. Sheppard 47 00:41:56,000 --> 00:42:00,000 "Shameful, shameful, a despicable system" 48 00:42:50,001 --> 00:42:54,001 Report #32 to British State Dept., 1903 49 00:43:52,400 --> 00:43:56,000 Ilanga from village Waniendo 50 00:43:56,500 --> 00:43:59,500 Journalised by Edgar Canisius, 1899 51 00:46:31,300 --> 00:46:34,300 Germans whipping women in Cameroon 52 00:46:34,800 --> 00:46:37,100 England's wicked war in South Africa 53 00:46:37,101 --> 00:46:39,200 French aggression in Africa 54 00:48:25,500 --> 00:48:29,000 Report #32 to British State Dept., 1903 55 00:50:30,000 --> 00:50:33,000 "A cry for justice and mercy sounds from Congo" 56 00:51:39,200 --> 00:51:43,001 Never to be published for research 57 00:53:18,400 --> 00:53:21,500 Letter to advisors 58 00:55:23,700 --> 00:55:27,000 "This wonderful African cake" 59 00:56:51,700 --> 00:56:55,001 Former colonial offical, Congo 60 01:05:25,200 --> 01:05:28,002 Former minister, DRC 61 01:07:06,000 --> 01:07:09,000 "A secret society of murderers" 62 01:11:37,500 --> 01:11:40,000 We must fight, 63 01:11:40,200 --> 01:11:45,100 even make a deal with the devil, for the unity of Congo. 64 01:11:45,500 --> 01:11:49,100 Congo is indivisible! 65 01:15:34,700 --> 01:15:36,700 Development expert 66 01:23:22,000 --> 01:23:25,000 Former vice president, DRC 4471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.