All language subtitles for In.Treatment.S04E17_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,533 --> 00:00:09,603 (birds chirping) 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,600 (rustling) 3 00:00:33,133 --> 00:00:36,103 (opening box, taking out pill) 4 00:00:36,166 --> 00:00:38,526 (puts down box, moves glass) 5 00:00:46,033 --> 00:00:48,203 -(puts down glass) -(sighs) 6 00:00:53,000 --> 00:00:56,500 -(birds chirping) -(truck rumbling) 7 00:00:56,566 --> 00:00:59,726 (truck beeping, grabbing garbage can) 8 00:01:02,500 --> 00:01:04,070 Eladio: Hey, mamita, need a hand? 9 00:01:07,100 --> 00:01:09,000 Top of the morning, Dr. Taylor. 10 00:01:09,066 --> 00:01:11,396 -(laughs) -Here, let me get those for you. 11 00:01:11,466 --> 00:01:14,166 Wait, what are you doing here, Eladio? 12 00:01:16,300 --> 00:01:18,470 Uh, you're never gonna believe it, mami, 13 00:01:18,533 --> 00:01:21,303 but I finally did what you said. I quit. 14 00:01:23,166 --> 00:01:25,426 (light piano playing) 15 00:01:25,500 --> 00:01:27,570 ♪ ♪ 16 00:01:42,500 --> 00:01:45,670 -(birds chirping) -(dog barking outside) 17 00:01:48,233 --> 00:01:49,533 Huh. 18 00:01:49,600 --> 00:01:51,500 You done well for yourself, doc. 19 00:01:51,566 --> 00:01:55,626 It's like a Neutra-Wexler-Albert Frey fantasy. 20 00:01:55,700 --> 00:01:58,200 -Hm. -If any of those men were women. 21 00:01:58,266 --> 00:02:00,626 Brooke: Come and sit down, Eladio. 22 00:02:00,700 --> 00:02:03,270 Uh, how did you, um, 23 00:02:03,333 --> 00:02:07,003 break the news to the DeMarcos that you were leaving? 24 00:02:07,066 --> 00:02:09,426 Uh, I feel pretty fuckin' ridiculous 25 00:02:09,500 --> 00:02:11,230 talking to you about class struggle 26 00:02:11,300 --> 00:02:14,570 and proletariat uprising and all that shit. 27 00:02:14,633 --> 00:02:17,333 This whole time, you've been sitting pretty like this. 28 00:02:20,333 --> 00:02:22,003 This is us? 29 00:02:23,333 --> 00:02:26,773 Why don't you come and sit on the couch here? 30 00:02:30,666 --> 00:02:32,496 Brooke: Eladio? 31 00:02:34,266 --> 00:02:37,126 Eladio: Is this your house being built in this photo? 32 00:02:37,200 --> 00:02:38,600 Mm-hmm. 33 00:02:38,666 --> 00:02:41,396 -Who's the architect? -My father. 34 00:02:41,466 --> 00:02:42,996 No shit. 35 00:02:46,000 --> 00:02:47,430 I feel so fuckin' good not working 36 00:02:47,500 --> 00:02:50,000 for these motherfuckers anymore. 37 00:02:50,066 --> 00:02:53,166 To wake up to silence, wake up to peace. 38 00:02:53,233 --> 00:02:55,303 Jesus Christ, yo. 39 00:02:55,366 --> 00:02:57,596 Credit where credit's due, you called it from jump. 40 00:03:04,100 --> 00:03:06,770 -No kids? -Brooke: What do you mean? 41 00:03:07,033 --> 00:03:08,503 I don't know. I just, uh, 42 00:03:08,566 --> 00:03:10,166 just expected to see some pictures of kids 43 00:03:10,233 --> 00:03:12,503 -or-- -Please, Eladio. 44 00:03:12,566 --> 00:03:14,626 Sit down. 45 00:03:27,133 --> 00:03:28,203 (sighs) 46 00:03:29,133 --> 00:03:30,233 (laughs softly) 47 00:03:34,133 --> 00:03:35,633 So, here you are. 48 00:03:37,400 --> 00:03:40,100 -In 3D. -(laughs) 49 00:03:40,166 --> 00:03:42,326 Yo, you really gotta get a bus that drops you closer 50 00:03:42,400 --> 00:03:43,770 than Stocker and Crenshaw. 51 00:03:44,033 --> 00:03:45,533 It was a hike up here. 52 00:03:45,600 --> 00:03:48,670 (both laugh) 53 00:03:51,066 --> 00:03:52,726 Anyway, I'm-I'm so glad 54 00:03:53,000 --> 00:03:56,270 I get to thank you in person. 55 00:03:56,333 --> 00:03:59,273 -So, what's next? -What do you mean? 56 00:03:59,333 --> 00:04:03,603 You saw Dr. Ahmadi, right? How did that go? 57 00:04:03,666 --> 00:04:06,096 I mean, she's cool, I guess. 58 00:04:06,166 --> 00:04:08,026 But we didn't really get deep into much, you know. 59 00:04:08,100 --> 00:04:10,530 Just, like, initial intake shit. But you and me? 60 00:04:10,600 --> 00:04:13,600 That's fuckin' war room, yo. Like, what do I do now? 61 00:04:13,666 --> 00:04:15,596 With...? 62 00:04:15,666 --> 00:04:17,466 With the rest of my life. 63 00:04:19,466 --> 00:04:21,996 You told me to quit my job, and I quit my job. 64 00:04:22,066 --> 00:04:24,996 I mean, you lifted the wool from my eyes with that family. 65 00:04:25,066 --> 00:04:27,266 I mean, it was a fuckin'... 66 00:04:27,333 --> 00:04:30,233 "breakthrough" feels like a stupid word, but-- 67 00:04:30,300 --> 00:04:32,770 It's a word we use. 68 00:04:36,700 --> 00:04:39,770 What? What's your face? 69 00:04:42,166 --> 00:04:43,366 Hm? 70 00:04:43,433 --> 00:04:45,473 Your language is telling me happy, 71 00:04:45,533 --> 00:04:48,073 but your behavior doesn't seem to match, 72 00:04:48,133 --> 00:04:51,633 and I'm trying to reconcile the two. 73 00:04:51,700 --> 00:04:55,200 -My behavior? -I can't help but think if your excitement 74 00:04:55,266 --> 00:04:57,166 about quitting was the whole story, 75 00:04:57,233 --> 00:04:59,103 you would be able to tell me sitting down, 76 00:04:59,166 --> 00:05:01,766 face-to-face, instead of lobbing it 77 00:05:02,033 --> 00:05:05,003 sight unseen from the other side of the house. 78 00:05:14,633 --> 00:05:15,573 (sighs) 79 00:05:16,600 --> 00:05:19,200 -(thumping chest) -(inhales) 80 00:05:21,366 --> 00:05:22,696 My bad. 81 00:05:25,233 --> 00:05:27,133 My bad. 82 00:05:31,200 --> 00:05:32,730 Why the apology? 83 00:05:33,733 --> 00:05:35,173 I don't know. 84 00:05:36,366 --> 00:05:38,626 I just feel... (sighs) 85 00:05:40,033 --> 00:05:41,633 I feel fucked up. Like... 86 00:05:41,700 --> 00:05:43,700 like, I-- I don't know. 87 00:05:45,300 --> 00:05:48,200 Two things could be true, you know? 88 00:05:48,266 --> 00:05:50,666 What do you mean by that? 89 00:05:50,733 --> 00:05:53,233 Eladio: There's a lot of reasons to be like, "fuck those people." 90 00:05:53,300 --> 00:05:56,070 There are. That shit's been litigated. 91 00:05:56,133 --> 00:05:58,433 And also... 92 00:05:58,500 --> 00:06:00,200 I don't know, yo, those motherfuckers 93 00:06:00,266 --> 00:06:02,326 are in my life, dawg. 94 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 I love them, and they looked sad. 95 00:06:04,466 --> 00:06:06,566 And when it comes down to it... 96 00:06:08,233 --> 00:06:11,073 (scoffs) Yo, it doesn't matter. 97 00:06:11,133 --> 00:06:13,373 I sound like a kindergartener. 98 00:06:13,433 --> 00:06:15,403 "I loved them and they looked sad." 99 00:06:15,466 --> 00:06:17,366 Sometimes, the language of childhood 100 00:06:17,433 --> 00:06:19,103 is stunning in its effectiveness. 101 00:06:19,166 --> 00:06:21,566 I mean, Mrs. DeMarco looked like I was telling her 102 00:06:21,633 --> 00:06:23,373 I had cancer or some shit. 103 00:06:23,433 --> 00:06:26,103 And Mr. DeMarco wouldn't even look at me. 104 00:06:26,166 --> 00:06:27,666 I don't know, yo, I... 105 00:06:27,733 --> 00:06:30,403 What don't you know? 106 00:06:30,466 --> 00:06:31,996 Here's the thing. The... 107 00:06:32,066 --> 00:06:34,296 They didn't ask me where I was going. 108 00:06:34,366 --> 00:06:35,626 Where did you go? 109 00:06:35,700 --> 00:06:37,500 Where did you sleep last night? 110 00:06:37,566 --> 00:06:39,096 Eladio: You remember Supames? 111 00:06:39,166 --> 00:06:41,096 The Thai restaurant owner's daughter? 112 00:06:41,166 --> 00:06:42,996 Well, I called her, and that was it. 113 00:06:43,066 --> 00:06:45,126 She had me over. 114 00:06:45,200 --> 00:06:47,670 She made Lad Na with all the condiments. 115 00:06:47,733 --> 00:06:51,133 The sugar, with the hot chilis in vinegar... 116 00:06:52,266 --> 00:06:54,326 And homegirl said I could stay 117 00:06:54,400 --> 00:06:56,230 until I got an apartment squared. 118 00:06:57,233 --> 00:06:59,033 She's the fuckin' best. 119 00:06:59,100 --> 00:07:01,230 Sounds like it. 120 00:07:01,300 --> 00:07:04,130 I mean, the DeMarcos, they... 121 00:07:04,200 --> 00:07:06,770 they didn't ask me what's next. 122 00:07:07,033 --> 00:07:10,033 They were hurt, but they weren't curious. 123 00:07:10,100 --> 00:07:13,170 I mean, I mean, there was clearly a missing, a longing. 124 00:07:13,233 --> 00:07:15,673 All the romantic shit was there, but 125 00:07:15,733 --> 00:07:17,533 there wasn't the... 126 00:07:17,600 --> 00:07:19,430 the other part. 127 00:07:21,300 --> 00:07:25,030 You know, and that shit got me mad honestly. That... 128 00:07:28,733 --> 00:07:31,203 Can you give the other part a name? 129 00:07:36,066 --> 00:07:38,226 The part where they... 130 00:07:38,300 --> 00:07:40,170 care. 131 00:07:46,500 --> 00:07:50,030 What's next for you could be really profound, Eladio. 132 00:07:51,500 --> 00:07:54,600 It'll take time to adjust, but... 133 00:07:54,666 --> 00:07:57,226 if you're not feeling you need to factor 134 00:07:57,300 --> 00:07:59,370 your bipolar diagnosis into 135 00:07:59,433 --> 00:08:01,573 the possibilities for your future-- 136 00:08:01,633 --> 00:08:03,373 Yeah, no, I... 137 00:08:03,433 --> 00:08:06,503 I wanna do that. I will. I just... 138 00:08:09,066 --> 00:08:12,596 I mean, wh-wh-what the fuck happened to family? 139 00:08:14,466 --> 00:08:17,026 Did they mean that, or was it just... 140 00:08:17,100 --> 00:08:18,570 Is it too much to hope that things 141 00:08:18,633 --> 00:08:21,603 were a little different with Jeremy? 142 00:08:21,666 --> 00:08:25,696 -And with him, I found myself explaining. -What'd you say? 143 00:08:25,766 --> 00:08:27,696 I told him that I wanted the word "friend" 144 00:08:27,766 --> 00:08:30,166 to mean something deeper between us. 145 00:08:30,233 --> 00:08:31,733 I didn't want it to be predicated on 146 00:08:32,000 --> 00:08:33,630 proximity or convenience. 147 00:08:33,700 --> 00:08:35,670 I didn't want the reason we fucked with each other 148 00:08:35,733 --> 00:08:38,203 to be because he needed me to do his day. 149 00:08:39,433 --> 00:08:41,573 You know, I-I wanted us to be on the-- 150 00:08:41,633 --> 00:08:43,303 on the same plane, as equals. 151 00:08:43,366 --> 00:08:46,166 I wanted it to be a choice to see each other. 152 00:08:46,233 --> 00:08:47,603 I didn't... 153 00:08:47,666 --> 00:08:50,326 I didn't want it to be conditional anymore. 154 00:08:51,366 --> 00:08:53,296 I understand that. 155 00:08:53,366 --> 00:08:54,566 Eladio: I don't know, yo. 156 00:08:54,633 --> 00:08:57,573 I tried texting dude, like, six times yesterday, 157 00:08:57,633 --> 00:08:59,473 and nothing. 158 00:08:59,533 --> 00:09:01,503 I was like, "Oh, word." 159 00:09:01,566 --> 00:09:04,596 -Give him time. -I just don't like being lied to. 160 00:09:04,666 --> 00:09:07,266 He said we were friends. 161 00:09:07,333 --> 00:09:08,773 She said we were family! 162 00:09:09,033 --> 00:09:10,773 They said it first! I didn't! 163 00:09:11,033 --> 00:09:12,473 And everybody's like, "Ooh, 164 00:09:12,533 --> 00:09:15,103 Eladio's all ooey-gooey whatever." 165 00:09:15,166 --> 00:09:16,666 Nah, man. (scoffs) 166 00:09:16,733 --> 00:09:18,273 Like, I can get there, 167 00:09:18,333 --> 00:09:21,203 and certainly I have a tendency to switch into that mode, 168 00:09:21,266 --> 00:09:24,096 but first and foremost, I'm guarded. 169 00:09:24,166 --> 00:09:27,726 Because, literally, because of this shit. 170 00:09:28,000 --> 00:09:30,130 And that's, yo... (sucks teeth) 171 00:09:31,600 --> 00:09:33,600 And-and you said it. 172 00:09:33,666 --> 00:09:35,996 Yo, you were the one that saw. You were the one that told me 173 00:09:36,066 --> 00:09:40,266 -to get the fuck outta there. -Uh, to be clear, Eladio, 174 00:09:40,333 --> 00:09:42,503 I never told you to quit your job. 175 00:09:44,433 --> 00:09:46,033 W-what? 176 00:09:47,133 --> 00:09:51,133 I never told you to quit your job. 177 00:09:53,066 --> 00:09:54,566 Uh, I mean... 178 00:09:55,733 --> 00:09:57,703 You... 179 00:09:57,766 --> 00:10:01,396 -Not in so many words-- -Not in any words. 180 00:10:05,666 --> 00:10:08,766 You told me to give myself the same dignity I give to Jeremy. 181 00:10:09,033 --> 00:10:11,133 I did. That's absolutely true. 182 00:10:11,200 --> 00:10:12,630 (sucks teeth) 183 00:10:12,700 --> 00:10:15,170 Yo, don't do that shit, yo. Y-- 184 00:10:15,233 --> 00:10:16,733 You know you meant more than that. 185 00:10:17,000 --> 00:10:19,530 I just tell Mrs. DeMarco I prefer not to flip the fuckin' pancakes 186 00:10:19,600 --> 00:10:21,070 on Saturday morning. 187 00:10:21,133 --> 00:10:24,573 You told me I have superpowers. I mean... 188 00:10:24,633 --> 00:10:27,133 what'd you think I was gonna do? (laughs) 189 00:10:27,200 --> 00:10:30,170 -That conversation wasn't abstract. -No, it wasn't, 190 00:10:30,233 --> 00:10:32,333 but dignity and superpowers... 191 00:10:33,400 --> 00:10:36,170 You built your own bridge from my words 192 00:10:36,233 --> 00:10:38,603 to your decision to quit, and that's the piece 193 00:10:38,666 --> 00:10:40,066 I'm interested in. 194 00:10:40,133 --> 00:10:42,733 Bridge? Hardly. 195 00:10:43,633 --> 00:10:46,073 A tiny leap, at best. 196 00:10:46,133 --> 00:10:48,733 But to quit without giving any notice? 197 00:10:49,000 --> 00:10:51,530 Not even a day or a few weeks for them to make arrangements? 198 00:10:51,600 --> 00:10:55,670 It means that you really wanted to go, El. 199 00:10:55,733 --> 00:11:00,403 Yeah, when I got the idea in my head. Yeah, fuck, yeah. 200 00:11:00,466 --> 00:11:02,996 You-you're making it sound like I left them high and dry, 201 00:11:03,066 --> 00:11:05,166 when it ain't like that. Not at all. 202 00:11:05,233 --> 00:11:06,673 Well, who's taking care of Jeremy? 203 00:11:06,733 --> 00:11:10,033 His fuckin' parents! They are! 204 00:11:10,100 --> 00:11:12,200 They live there, by the way. 205 00:11:12,266 --> 00:11:14,026 It's not like I left them in the lurch. 206 00:11:14,100 --> 00:11:15,600 I left them to their life. 207 00:11:15,666 --> 00:11:16,766 To their son. 208 00:11:17,033 --> 00:11:20,033 -I understand that. -I thought you cared about me. 209 00:11:20,100 --> 00:11:21,200 I... 210 00:11:21,266 --> 00:11:24,066 I don't-- I don't understand this energy right now. 211 00:11:24,133 --> 00:11:26,673 -What is this? -I do care about you, Eladio. 212 00:11:26,733 --> 00:11:29,773 But not enough to help me figure out what to do in this new, 213 00:11:30,033 --> 00:11:32,173 exhilarating fuckin' chapter in my life. 214 00:11:32,233 --> 00:11:34,233 You don't even seem happy for me. 215 00:11:34,300 --> 00:11:36,400 No, no disrespect, 216 00:11:37,366 --> 00:11:40,066 but I am not a life coach. 217 00:11:40,666 --> 00:11:42,626 Or a career counselor. 218 00:11:42,700 --> 00:11:45,170 What, that bars you from giving advice? 219 00:11:45,233 --> 00:11:47,003 Even Dr. Melfi told Tony Soprano 220 00:11:47,066 --> 00:11:48,566 what to do in the once in a while. 221 00:11:48,633 --> 00:11:51,473 I'm not asking you to write me a letter of recommendation. 222 00:11:51,533 --> 00:11:52,773 I'm just asking for your opinion 223 00:11:53,033 --> 00:11:54,533 because you know more about the world than I do. 224 00:11:54,600 --> 00:11:57,530 I'm asking for your opinion on what to do with my fuckin' life. 225 00:11:57,600 --> 00:11:59,600 And I will stand beside you. 226 00:11:59,666 --> 00:12:02,526 I will let you lead the way. 227 00:12:02,600 --> 00:12:04,400 Now, if I'm out in front pulling you along, 228 00:12:04,466 --> 00:12:06,226 what help is that gonna be to you? 229 00:12:06,300 --> 00:12:07,730 'Cause it would prove that someone loved me enough 230 00:12:08,000 --> 00:12:10,400 to throw a rope back no matter what crazy-ass rock face 231 00:12:10,466 --> 00:12:13,196 -I'd hung myself out on. -No matter what? 232 00:12:13,266 --> 00:12:16,496 -You're talking about unconditional love. -Yes. 233 00:12:17,233 --> 00:12:18,703 Exactly. 234 00:12:19,433 --> 00:12:20,773 Yes. 235 00:12:22,133 --> 00:12:24,073 People think it's unattainable. 236 00:12:24,133 --> 00:12:26,373 It-it's not that hard. 237 00:12:27,400 --> 00:12:29,100 I've done it. 238 00:12:29,166 --> 00:12:32,626 I've loved that way. I do it all the fucking time. 239 00:12:32,700 --> 00:12:34,430 Like a mother loves her son? 240 00:12:34,500 --> 00:12:37,630 No! Like a son loves his mother! 241 00:12:59,066 --> 00:13:00,166 (sighs) 242 00:13:05,366 --> 00:13:06,426 (scoffs) 243 00:13:11,666 --> 00:13:13,426 The first time I flew into Los Angeles, 244 00:13:13,500 --> 00:13:15,400 I had no clue what I was lookin' at. 245 00:13:16,466 --> 00:13:17,766 I mean, 246 00:13:18,033 --> 00:13:20,033 I was sittin' on the side of the plane where you could see 247 00:13:20,100 --> 00:13:21,670 the Hollywood sign over there. 248 00:13:21,733 --> 00:13:23,133 That I recognized. 249 00:13:23,200 --> 00:13:26,730 Everything else was just some Labyrinthian shit-- 250 00:13:27,000 --> 00:13:30,600 elaborate and confusing. 251 00:13:30,666 --> 00:13:34,026 Yo, I bet if I was up there now, it'd be different. 252 00:13:34,100 --> 00:13:35,500 The grid would snap into place, 253 00:13:35,566 --> 00:13:38,226 and every landmark would serve up some memory. 254 00:13:38,300 --> 00:13:39,770 Good, bad. 255 00:13:41,566 --> 00:13:43,526 Who fucking cares? 256 00:13:43,600 --> 00:13:46,530 (wind chimes tingling) 257 00:13:46,600 --> 00:13:48,630 I haven't been home in so long. 258 00:13:52,666 --> 00:13:54,626 I hate her guts, 259 00:13:54,700 --> 00:13:57,670 but I would forget it all tomorrow if she would just... 260 00:14:08,666 --> 00:14:10,496 Eladio, I... 261 00:14:12,000 --> 00:14:14,430 I don't know what you're supposed to do. 262 00:14:14,500 --> 00:14:16,370 I'm sorry, I don't. 263 00:14:23,733 --> 00:14:25,433 Come here. 264 00:14:33,366 --> 00:14:35,166 (sighs) 265 00:14:45,466 --> 00:14:47,096 (sighs) 266 00:14:47,566 --> 00:14:49,096 (sighs) 267 00:15:02,133 --> 00:15:04,473 -What's your mom like? -Mine? 268 00:15:08,000 --> 00:15:10,770 -She was a product of her time. -"Was." 269 00:15:12,133 --> 00:15:14,633 -Past tense. -Indeed. 270 00:15:16,733 --> 00:15:18,373 Siblings? 271 00:15:22,200 --> 00:15:26,130 We're just two lost souls on the highway of life. 272 00:15:26,200 --> 00:15:27,330 (soft laugh) 273 00:15:29,133 --> 00:15:32,003 (singing): We ain't even got... 274 00:15:33,200 --> 00:15:36,130 ♪ A sister or brother ♪ 275 00:15:37,633 --> 00:15:40,603 Both (singing): But ain't it just great... 276 00:15:41,600 --> 00:15:44,400 ♪ Ain't it just grand ♪ 277 00:15:44,466 --> 00:15:47,266 ♪ We got each other ♪ 278 00:15:47,333 --> 00:15:49,173 (both laugh) 279 00:15:49,233 --> 00:15:50,503 Yeah. 280 00:15:51,433 --> 00:15:53,003 Oh man. 281 00:15:54,300 --> 00:15:55,570 That reminds me of Jeremy. 282 00:15:55,633 --> 00:15:57,503 "Damn Yankees" does? 283 00:15:57,566 --> 00:16:00,226 Eladio: No, musicals in general. 284 00:16:00,300 --> 00:16:02,500 "West Side Story" was on his romance reel. 285 00:16:02,566 --> 00:16:04,526 That dude must've seen that "Somewhere" shit, 286 00:16:04,600 --> 00:16:07,070 -like, 9,000 times. -(soft laugh) 287 00:16:09,733 --> 00:16:12,373 Am I making a huge mistake? 288 00:16:12,433 --> 00:16:14,403 Should I be trying to get my job back? 289 00:16:15,366 --> 00:16:17,696 -You having that thought? -No. 290 00:16:17,766 --> 00:16:19,696 Of course, I'm having that thought. 291 00:16:19,766 --> 00:16:22,666 I mean, what the fuck am I supposed to do? 292 00:16:22,733 --> 00:16:26,133 You keep apologizing for not having the answers, 293 00:16:26,200 --> 00:16:27,530 and you're supposed to help me. 294 00:16:27,600 --> 00:16:30,730 -You said that's your job. -I'm doing my job, Eladio. 295 00:16:31,000 --> 00:16:33,500 You just don't like how I'm doing it. 296 00:16:33,566 --> 00:16:35,596 Well, you're not really doing much of anything. 297 00:16:35,666 --> 00:16:37,366 Like, as far as I can tell. 298 00:16:39,300 --> 00:16:40,730 Okay... 299 00:16:41,366 --> 00:16:42,726 (sighs) 300 00:16:43,000 --> 00:16:46,430 Then I think you should go back to working for the DeMarcos. 301 00:16:48,500 --> 00:16:50,530 -You do? -See? That. 302 00:16:50,600 --> 00:16:54,070 That right there. You're already questioning my judgment, 303 00:16:54,133 --> 00:16:57,303 already resenting my opinion. That's why it doesn't work. 304 00:16:57,366 --> 00:16:59,596 Now you're playing games? 305 00:16:59,666 --> 00:17:02,326 -This is my life. -Exactly. 306 00:17:02,400 --> 00:17:04,000 Your life. 307 00:17:04,066 --> 00:17:06,596 If there's one thing every therapist knows it's that 308 00:17:06,666 --> 00:17:08,766 the most powerful truths are the ones 309 00:17:09,033 --> 00:17:11,303 people come to on their own. 310 00:17:11,366 --> 00:17:14,126 Wow, wow, wow, wow, wow. 311 00:17:14,200 --> 00:17:16,300 -Eladio... -You don't wanna 312 00:17:16,366 --> 00:17:19,166 fuckin' take responsibility for your actions. 313 00:17:19,233 --> 00:17:21,203 Alright, you wanna live in a fuckin' vacuum. 314 00:17:21,266 --> 00:17:23,996 You think you can say whatever the fuck you want to people, 315 00:17:24,066 --> 00:17:26,496 and, yeah, fuck the consequences. It don't matter. 316 00:17:26,566 --> 00:17:28,766 You know, it's not on you 'cause you was just talking. 317 00:17:29,033 --> 00:17:31,073 If-if I tell someone tomorrow 318 00:17:31,133 --> 00:17:32,573 that they're a worthless piece of shit, 319 00:17:32,633 --> 00:17:34,503 and that the world would be a better place without them, 320 00:17:34,566 --> 00:17:36,996 and two days later, they go and kill themselves, 321 00:17:37,066 --> 00:17:39,266 am I completely as devoid of responsibility 322 00:17:39,333 --> 00:17:41,373 as you are in this moment? 323 00:17:41,433 --> 00:17:44,233 Just from your perspective 'cause I'm genuinely curious. 324 00:17:44,300 --> 00:17:48,170 Actually, it's the care I put into my words 325 00:17:48,233 --> 00:17:51,073 that is upsetting you right now. 326 00:17:51,133 --> 00:17:53,033 Your therapist isn't going to say 327 00:17:53,100 --> 00:17:55,070 the exact thing you want to hear. 328 00:17:55,133 --> 00:17:56,733 Now you're my therapist. 329 00:17:57,000 --> 00:17:58,370 -What does that mean? -Fam, 330 00:17:58,433 --> 00:18:01,203 you got a full-ass PhD on that wall over there. 331 00:18:01,266 --> 00:18:03,196 You playin' dumb is a fuckin' joke. 332 00:18:03,266 --> 00:18:04,496 I don't think I like the way 333 00:18:04,566 --> 00:18:06,526 that you're talking to me right now. 334 00:18:06,600 --> 00:18:08,000 Okay, well, sorry, 335 00:18:08,066 --> 00:18:11,396 but like also reality's a thing. 336 00:18:11,466 --> 00:18:14,596 I'm not sure we're gonna get a lot of work done in here today. 337 00:18:14,666 --> 00:18:17,726 Huh. I never took you for a coward. 338 00:18:18,000 --> 00:18:19,400 I'm not comfortable with this. 339 00:18:19,466 --> 00:18:21,596 Wanna pretend there's still a screen between us? 340 00:18:21,666 --> 00:18:24,326 That way, our shit doesn't have to actually get real. 341 00:18:24,400 --> 00:18:26,000 Here, I'm sorry, Dr. Taylor. 342 00:18:26,066 --> 00:18:28,126 I can't hear you. You're still on mute. 343 00:18:28,200 --> 00:18:30,470 -You won't even let me get a word in edgewise. -Honestly, 344 00:18:30,533 --> 00:18:33,733 I don't super give a fuck about boundaries just as long 345 00:18:34,000 --> 00:18:36,570 as the lack thereof is acknowledged and consistent. 346 00:18:36,633 --> 00:18:39,373 Look, you wanna be my therapist and just my therapist, 347 00:18:39,433 --> 00:18:41,403 that's fine, but just commit to that. 348 00:18:41,466 --> 00:18:43,426 You wanna be my surrogate mother 349 00:18:43,500 --> 00:18:45,630 and play out this savior fantasy, 350 00:18:45,700 --> 00:18:47,270 that's fine, too. Frankly, 351 00:18:47,333 --> 00:18:49,773 I could use a little saving. But you can't just 352 00:18:50,033 --> 00:18:51,703 flip the script whenever it suits you. 353 00:18:51,766 --> 00:18:54,066 Mommy shit whenever you're feelin' it, 354 00:18:54,133 --> 00:18:56,103 talking in the middle of the night and offering to pay 355 00:18:56,166 --> 00:18:58,396 my medical bills, but then when I need to lean on you, 356 00:18:58,466 --> 00:19:00,226 you're like, "Oh no. That's inappropriate. 357 00:19:00,300 --> 00:19:01,470 I'm just a therapist." 358 00:19:01,533 --> 00:19:03,503 You fuckin' told me I needed to change my life-- 359 00:19:03,566 --> 00:19:06,496 No, I didn't! I fucking didn't! 360 00:19:06,566 --> 00:19:08,596 And if you would stop twisting my words 361 00:19:08,666 --> 00:19:10,666 for five fucking seconds 362 00:19:10,733 --> 00:19:13,103 and listen, you would realize that-- 363 00:19:21,766 --> 00:19:23,066 (sighs) 364 00:19:29,533 --> 00:19:31,733 Eladio, I... 365 00:19:35,233 --> 00:19:36,673 (sighs) 366 00:19:38,100 --> 00:19:40,170 I'm sorry. 367 00:19:41,766 --> 00:19:43,626 I don't know where that came from. 368 00:19:45,333 --> 00:19:46,673 You good? 369 00:19:47,400 --> 00:19:49,030 Brooke: No. 370 00:19:49,100 --> 00:19:50,470 I, um... 371 00:19:53,300 --> 00:19:55,000 I don't think I am. 372 00:20:02,500 --> 00:20:03,770 (Brooke sighs) 373 00:20:05,233 --> 00:20:06,773 Okay... 374 00:20:07,033 --> 00:20:08,703 Okay. 375 00:20:08,766 --> 00:20:11,126 That's okay. 376 00:20:11,200 --> 00:20:13,370 -(opens drawer) -(rustling papers) 377 00:20:17,333 --> 00:20:19,003 (slaps paper down) 378 00:20:19,066 --> 00:20:20,226 (clicks pen) 379 00:20:21,500 --> 00:20:22,770 (sighs) 380 00:20:29,766 --> 00:20:31,466 (puts down pen) 381 00:20:46,433 --> 00:20:48,033 What's that, my diploma? 382 00:20:48,100 --> 00:20:49,730 The American Psychological Association 383 00:20:50,000 --> 00:20:52,370 has a code of ethics, Eladio. 384 00:20:52,433 --> 00:20:55,473 Therapists terminate therapy when it becomes apparent 385 00:20:55,533 --> 00:20:58,603 that a patient no longer needs assistance, 386 00:20:58,666 --> 00:21:00,366 is not likely to benefit, 387 00:21:00,433 --> 00:21:03,273 or is being harmed by continued counseling. 388 00:21:03,333 --> 00:21:05,333 That last one? 389 00:21:05,400 --> 00:21:07,070 That's where we're at. 390 00:21:08,266 --> 00:21:10,066 W-wait, what? 391 00:21:15,433 --> 00:21:18,633 There are many options. Good ones. 392 00:21:18,700 --> 00:21:20,100 Affordable ones. 393 00:21:20,166 --> 00:21:23,296 I know that the DeMarcos are no longer paying for your therapy, 394 00:21:23,366 --> 00:21:25,226 and I'm going to make sure you find 395 00:21:25,300 --> 00:21:28,300 the best sliding scale therapy 396 00:21:28,366 --> 00:21:30,026 out there for you. 397 00:21:30,400 --> 00:21:32,000 No. 398 00:21:32,066 --> 00:21:33,566 No, no, I-I don't wanna start over. 399 00:21:33,633 --> 00:21:36,503 I don't wanna tell someone else all my shit. You know all my shit. 400 00:21:36,566 --> 00:21:39,696 -We've done the work. -And you deserve better. 401 00:21:39,766 --> 00:21:41,296 There is no better. You're the best. 402 00:21:41,366 --> 00:21:44,266 I'm not. I'm... Not for you. 403 00:21:44,333 --> 00:21:47,003 -How do you know what's best for me? -I-I don't wanna argue. 404 00:21:47,066 --> 00:21:49,226 I just don't understand what's happening. 405 00:21:49,300 --> 00:21:51,070 I will make sure 406 00:21:51,133 --> 00:21:53,433 to find someone who understands you, 407 00:21:53,500 --> 00:21:56,300 who pushes you, and who will take care of you. 408 00:21:56,366 --> 00:21:58,666 That person is you! 409 00:21:58,733 --> 00:22:00,403 Eladio... 410 00:22:01,133 --> 00:22:03,103 You are... 411 00:22:03,166 --> 00:22:04,666 (sighs) 412 00:22:06,433 --> 00:22:08,333 You are very smart. 413 00:22:08,400 --> 00:22:11,130 Very perceptive. 414 00:22:11,200 --> 00:22:14,130 Everything you said was right. 415 00:22:14,200 --> 00:22:17,600 -I don't care about that. -Doesn't matter if you care. 416 00:22:17,666 --> 00:22:21,166 You see what's in front of you, and what you said 417 00:22:21,233 --> 00:22:24,203 had the sting of recognition. 418 00:22:24,266 --> 00:22:26,596 I didn't do it on purpose. I didn't intentionally 419 00:22:26,666 --> 00:22:29,426 cross a line or do it with relish, 420 00:22:29,500 --> 00:22:32,630 but I did cross a line. 421 00:22:32,700 --> 00:22:34,470 That doesn't seem fair. 422 00:22:36,133 --> 00:22:39,173 Different jobs have different expectations, and, um... 423 00:22:43,533 --> 00:22:44,603 (inhales) 424 00:22:46,000 --> 00:22:49,600 -I'm failing you. -I don't believe that! 425 00:22:49,666 --> 00:22:51,396 -You saved me! -(sighs) 426 00:22:51,466 --> 00:22:54,396 You saved me from the misery of that job. 427 00:22:54,466 --> 00:22:56,596 You-you aided me in coming to realizations 428 00:22:56,666 --> 00:22:59,066 that I wouldn't have come to without you! 429 00:23:03,433 --> 00:23:05,703 I can't treat you anymore, Eladio. 430 00:23:06,533 --> 00:23:09,003 Nah. 431 00:23:09,066 --> 00:23:10,626 Nah, nah, nah. You-you-you can't... 432 00:23:10,700 --> 00:23:13,630 You can't quit. Not-not-not this far in the game, yo. 433 00:23:13,700 --> 00:23:16,330 -Eladio-- -I'm fucked up! 434 00:23:16,400 --> 00:23:18,570 That's why I'm here. 435 00:23:18,633 --> 00:23:21,203 And now you're sayin' that you're fucked up? 436 00:23:22,200 --> 00:23:24,230 That's fine, okay? 437 00:23:24,300 --> 00:23:26,470 I'm not scared of that. 438 00:23:26,533 --> 00:23:29,203 Alright, I'm down for that, too. I don't give a fuck. 439 00:23:29,266 --> 00:23:31,766 But you said you-you were never gonna abandon me. 440 00:23:32,033 --> 00:23:34,103 I know I did. 441 00:23:34,166 --> 00:23:35,326 That's not what this is. 442 00:23:35,400 --> 00:23:37,700 That shit goes both ways, okay? 443 00:23:37,766 --> 00:23:40,196 'Cause I'm not gonna abandon you either. 444 00:23:41,100 --> 00:23:42,200 Nah. 445 00:24:01,500 --> 00:24:03,730 (money rustling) 446 00:24:13,233 --> 00:24:15,633 I'll see you next week. 447 00:24:15,700 --> 00:24:18,770 ♪ ♪ 448 00:24:29,366 --> 00:24:30,666 (door opens) 449 00:24:32,000 --> 00:24:33,400 (door shuts) 450 00:24:41,400 --> 00:24:44,430 ♪ ♪ 451 00:25:11,333 --> 00:25:14,403 ♪ ♪ 452 00:25:41,300 --> 00:25:44,400 ♪ ♪ 32144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.