All language subtitles for In.Treatment.S04E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:09,300 (insects chirping) 2 00:00:18,166 --> 00:00:21,226 ♪ ♪ 3 00:00:50,033 --> 00:00:53,103 ♪ 4 00:00:59,766 --> 00:01:02,066 (phone ringing) 5 00:01:10,500 --> 00:01:12,370 (ringing, vibrating) 6 00:01:15,300 --> 00:01:17,430 (stops ringing, vibrating) 7 00:01:19,333 --> 00:01:20,603 (puts down phone) 8 00:01:23,500 --> 00:01:25,570 (ringing, vibrating) 9 00:01:31,700 --> 00:01:33,230 Hello? 10 00:01:33,300 --> 00:01:35,200 Eladio (on phone): Sorry. I-I know it's late. 11 00:01:35,266 --> 00:01:37,766 -Are you okay? -Yeah, yeah, I'm okay. 12 00:01:38,033 --> 00:01:40,403 Just this fuckin' dream, yo. 13 00:01:40,466 --> 00:01:43,126 Like, it's winter, and I'm in a field, 14 00:01:43,200 --> 00:01:45,700 holding hands with a... a little girl. 15 00:01:45,766 --> 00:01:47,296 Supposed to be my sister or something. 16 00:01:47,366 --> 00:01:49,626 Starts to snow, I'm excited, 17 00:01:49,700 --> 00:01:53,400 so I catch some on my tongue. All of a sudden, 18 00:01:53,466 --> 00:01:56,296 my throat, it's on fire. It's ash. 19 00:01:56,366 --> 00:01:59,026 A wing from a plane falls to the ground next to us. 20 00:01:59,100 --> 00:02:03,330 I turn, and my sister's face, it's gone. 21 00:02:03,400 --> 00:02:05,600 Jesus, mamita, I-I don't wanna tell you the rest, man. 22 00:02:05,666 --> 00:02:07,266 It's only gonna make you worry. 23 00:02:07,333 --> 00:02:09,173 Brooke (on phone): If I worry, I worry. 24 00:02:09,233 --> 00:02:13,273 You don't need to protect me from my feelings. 25 00:02:13,333 --> 00:02:16,433 -Am I allowed to worry about you? -What do you mean? 26 00:02:19,133 --> 00:02:20,503 I mean, 27 00:02:20,566 --> 00:02:22,496 I didn't expect you to answer so late. 28 00:02:22,566 --> 00:02:26,396 I have no other explanation for being awake other than... 29 00:02:27,666 --> 00:02:29,196 "The agonies. 30 00:02:29,266 --> 00:02:31,366 The mad midnight moments." 31 00:02:32,333 --> 00:02:36,773 "A Grief Observed." C.S. Lewis. 32 00:02:37,033 --> 00:02:41,303 Well, N.W. Clerk, if you really wanna get all technical about it. 33 00:02:41,366 --> 00:02:42,626 (Eladio laughs) 34 00:02:42,700 --> 00:02:45,700 Dude was an Anglo-Anglican problem, to say the least. 35 00:02:45,766 --> 00:02:47,466 (laughs) 36 00:02:47,533 --> 00:02:50,233 But he did write some meaningful shit on loss. 37 00:02:54,533 --> 00:02:56,703 Do you cry? 38 00:02:56,766 --> 00:02:59,096 I can't-- I can't picture you crying. 39 00:03:01,000 --> 00:03:03,170 I'm the same way. 40 00:03:03,233 --> 00:03:05,603 You remember that girl I told you I dated? 41 00:03:05,666 --> 00:03:07,426 -Mm-hmm. -She had this mode 42 00:03:07,500 --> 00:03:11,000 she could switch into that I fuckin'-- I don't know, lack. 43 00:03:11,066 --> 00:03:12,466 We would get into a fight, 44 00:03:12,533 --> 00:03:16,233 and it was like a dam bursting open. She would just sob. 45 00:03:16,300 --> 00:03:19,170 It looked so freeing, like... 46 00:03:19,233 --> 00:03:21,333 she fucking went some place. 47 00:03:22,700 --> 00:03:24,070 One time, she said, "El, 48 00:03:24,133 --> 00:03:27,473 you ever consider that maybe you're just a cold person?" 49 00:03:27,533 --> 00:03:29,773 But I'm not a cold person! (scoffs) 50 00:03:30,033 --> 00:03:31,703 No, honey. 51 00:03:31,766 --> 00:03:34,026 You're not. Far from it. 52 00:03:34,100 --> 00:03:36,430 I told her. I said, "Look, when you cry, 53 00:03:36,500 --> 00:03:40,130 when you become a fuckin' river, that's how I feel." (laughs) 54 00:03:40,200 --> 00:03:43,200 I wanna point to it because that's... 55 00:03:43,266 --> 00:03:44,526 that's how I feel, 56 00:03:44,600 --> 00:03:47,400 but I just don't know how to get there. I never have. 57 00:03:47,466 --> 00:03:50,166 And, you know, it... 58 00:03:50,233 --> 00:03:52,073 -(sighs) -(dog barking) 59 00:03:52,133 --> 00:03:55,133 -Hey, shit, sorry. I gotta go. -No, wait. 60 00:03:55,200 --> 00:03:58,530 Real quick. Do some deep breathing before you go to bed. 61 00:03:58,600 --> 00:04:00,730 Um, in for four, 62 00:04:01,000 --> 00:04:03,300 hold for seven, out for eight. 63 00:04:03,366 --> 00:04:05,696 (speaking Spanish) You're the best. 64 00:04:08,166 --> 00:04:09,226 (line disconnects) 65 00:04:11,366 --> 00:04:14,466 ♪ ♪ 66 00:04:15,366 --> 00:04:17,066 (puts down phone) 67 00:04:21,400 --> 00:04:22,670 (click, whirring) 68 00:04:22,733 --> 00:04:24,633 Brooke: Hi, James. 69 00:04:24,700 --> 00:04:27,100 It's Dr. Brooke Taylor. I got your message 70 00:04:27,166 --> 00:04:29,766 about having to reschedule this afternoon. 71 00:04:30,033 --> 00:04:33,633 I have an opening tomorrow and another next week. 72 00:04:33,700 --> 00:04:35,700 I'm heading into session now but 73 00:04:35,766 --> 00:04:38,526 give me a call and we'll discuss times. 74 00:04:44,666 --> 00:04:46,726 ♪ 75 00:04:52,533 --> 00:04:56,203 (birds chirping outside) 76 00:05:01,766 --> 00:05:02,696 (click) 77 00:05:09,666 --> 00:05:10,726 (click) 78 00:05:12,666 --> 00:05:14,726 (click, chime) 79 00:05:19,433 --> 00:05:21,603 Hey, mamita. Can you give me two seconds? 80 00:05:21,666 --> 00:05:23,266 We just runnin' a little behind over here. 81 00:05:23,333 --> 00:05:26,033 I just have to give Jeremy his seizure meds. Is that okay? 82 00:05:26,100 --> 00:05:27,770 Yes, of course. The time is yours. 83 00:05:28,033 --> 00:05:29,633 Okay, cool, cool. 84 00:05:32,100 --> 00:05:35,200 (light piano playing) 85 00:05:35,266 --> 00:05:37,326 ♪ 86 00:05:53,666 --> 00:05:56,126 Aight, we good. Thanks. 87 00:05:56,200 --> 00:05:57,270 -No worries at all. -(cup clinks) 88 00:05:57,333 --> 00:05:58,633 Yo, these motherfuckers really think 89 00:05:58,700 --> 00:06:00,430 they running a Ritz-Carlton up in here. 90 00:06:00,500 --> 00:06:03,300 The kitchen? There's less marble in the fuckin' Vatican. 91 00:06:03,366 --> 00:06:06,596 And the espresso machine? Victoria Arduino. 92 00:06:07,566 --> 00:06:09,996 I'm not familiar. 93 00:06:10,066 --> 00:06:12,296 Yo, it's like a $20,000 machine, bro. 94 00:06:12,366 --> 00:06:14,296 All the medical bills for Jeremy, and they still got 95 00:06:14,366 --> 00:06:17,166 enough left over for some fuckin' copper. 96 00:06:17,233 --> 00:06:19,073 -This shit is nice. -Eladio, 97 00:06:19,133 --> 00:06:21,233 I need to apologize to you. 98 00:06:21,300 --> 00:06:23,500 -(puts down cup) -To me? For what? 99 00:06:23,566 --> 00:06:26,096 I shouldn't have answered the phone last night. 100 00:06:26,166 --> 00:06:27,696 No, I'm glad you did. 101 00:06:27,766 --> 00:06:29,766 Scary dream and all. 102 00:06:30,033 --> 00:06:32,573 In that moment, in another life, 103 00:06:32,633 --> 00:06:33,773 I'd call my mom. 104 00:06:34,033 --> 00:06:35,733 What would've happened if you'd called your mother 105 00:06:36,000 --> 00:06:38,370 instead of me? 106 00:06:38,433 --> 00:06:41,333 Well, it'd be 5:00 AM in Florida. 107 00:06:41,400 --> 00:06:44,670 She'd still be stocking the grocery for another hour. 108 00:06:44,733 --> 00:06:47,503 And when was the last time you spoke to her? 109 00:06:48,666 --> 00:06:51,396 Like four, five months ago. 110 00:06:52,266 --> 00:06:54,126 She got COVID. 111 00:06:54,200 --> 00:06:56,470 Doctor at Tampa General called me 112 00:06:56,533 --> 00:06:58,503 and was like, "Yo, your mom's real sick. 113 00:06:58,566 --> 00:07:01,096 Not like ventilator sick, but sick." 114 00:07:01,166 --> 00:07:03,366 So, uh, I started looking at flights. 115 00:07:03,433 --> 00:07:06,533 The DeMarcos weren't cool about me traveling, but... 116 00:07:07,533 --> 00:07:09,533 Well, anyway, 117 00:07:09,600 --> 00:07:11,130 it-it ended up not happening. 118 00:07:11,200 --> 00:07:12,670 You know, by the time I got my mom on the phone, 119 00:07:12,733 --> 00:07:16,303 she was like, "Oh, don't come. I'll be fine." 120 00:07:16,366 --> 00:07:18,566 -She was. -Must've been hard, 121 00:07:19,466 --> 00:07:21,226 her not wanting your help. 122 00:07:23,200 --> 00:07:24,770 (laughs) 123 00:07:25,033 --> 00:07:27,203 I want a relationship with her, yo. 124 00:07:27,266 --> 00:07:29,226 That's my moms. 125 00:07:29,300 --> 00:07:31,330 But, it's gotta run both ways. 126 00:07:31,400 --> 00:07:33,230 You know, we both gotta want it. 127 00:07:33,300 --> 00:07:37,430 Brooke: And what's her relationship like with your sister? 128 00:07:37,500 --> 00:07:39,270 You-you hadn't mentioned her before. 129 00:07:39,333 --> 00:07:41,633 Is she older or younger? 130 00:07:41,700 --> 00:07:44,000 Sister? 131 00:07:44,066 --> 00:07:46,396 Oh, from my dream. 132 00:07:46,466 --> 00:07:48,296 Uh, I don't have one. 133 00:07:48,366 --> 00:07:50,566 My mom had a stillbirth before she had me. 134 00:07:50,633 --> 00:07:52,333 She shared that with you? 135 00:07:53,366 --> 00:07:55,766 Not until a few years back. 136 00:07:56,033 --> 00:07:57,733 But, one day, 137 00:07:58,000 --> 00:08:00,170 I was, like, 6, 138 00:08:00,233 --> 00:08:02,103 and I walked into the kitchen, and I asked my mom 139 00:08:02,166 --> 00:08:03,266 where my sister was. 140 00:08:03,333 --> 00:08:06,733 My mom said, "You don't have a sister." 141 00:08:07,000 --> 00:08:10,100 And I was like, "Oh, I remember. She's dead." 142 00:08:10,166 --> 00:08:13,466 -What made you say that? -No fuckin' clue. 143 00:08:13,533 --> 00:08:16,003 You know that... that woo-woo shit 144 00:08:16,066 --> 00:08:17,626 that people are like, you know, 145 00:08:17,700 --> 00:08:20,100 kids are closer to the other side? 146 00:08:20,166 --> 00:08:22,066 Well... 147 00:08:22,133 --> 00:08:23,773 it freaked my mom out, 148 00:08:24,033 --> 00:08:27,073 so she kinda kept her distance ever since then. 149 00:08:27,133 --> 00:08:30,473 -And you think that's the reason. -I mean, 150 00:08:30,533 --> 00:08:32,403 I like to think it was because of something dumb I said, 151 00:08:32,466 --> 00:08:35,626 -rather than she just didn't like me. -What I mean is 152 00:08:35,700 --> 00:08:38,600 when we're children, we don't always understand everything 153 00:08:38,666 --> 00:08:41,396 going on in our parents' worlds. 154 00:08:41,466 --> 00:08:43,326 So if a mother pulls away from her child, 155 00:08:43,400 --> 00:08:46,400 it likely has very little to do with who that child is 156 00:08:46,466 --> 00:08:48,166 or anything he's done. 157 00:08:49,366 --> 00:08:52,326 -Well, what are you gonna do? -Well, listen, 158 00:08:52,400 --> 00:08:55,700 in the future, you can call me off-hours in an emergency, 159 00:08:55,766 --> 00:08:58,496 but let's just... 160 00:08:58,566 --> 00:09:00,526 keep it to that, alright? 161 00:09:03,500 --> 00:09:05,170 Yo, don't do that. 162 00:09:06,133 --> 00:09:07,373 Don't do what? 163 00:09:07,433 --> 00:09:10,403 Slap me on the knuckles or whatever. 164 00:09:10,466 --> 00:09:13,096 Like, you told me to call you if I needed you, 165 00:09:13,166 --> 00:09:14,996 -and I did. -You're right. 166 00:09:15,066 --> 00:09:17,266 I apologize again. 167 00:09:17,333 --> 00:09:19,133 As your therapist, it's on me to delineate 168 00:09:19,200 --> 00:09:20,600 the boundaries that are appropriate, 169 00:09:20,666 --> 00:09:23,426 and I will be better at that in the future. 170 00:09:24,766 --> 00:09:27,726 You know, I think I might just need a referral. 171 00:09:28,000 --> 00:09:29,600 You gotta know a good psychiatrist, right? 172 00:09:29,666 --> 00:09:31,266 Sure. 173 00:09:31,333 --> 00:09:33,373 But why do you think you need a psychiatrist? 174 00:09:33,433 --> 00:09:35,333 This insomnia. 175 00:09:35,400 --> 00:09:38,100 The nightmares, the fuckin'... 176 00:09:38,166 --> 00:09:39,596 I haven't slept in six days, yo. 177 00:09:39,666 --> 00:09:41,496 Six days? 178 00:09:41,566 --> 00:09:43,296 What about last night? 179 00:09:43,366 --> 00:09:46,266 -Did you try the breathing, in for four-- -Yeah, yeah, I tried it, okay? 180 00:09:46,333 --> 00:09:48,233 It-it worked, until it didn't. 181 00:09:48,300 --> 00:09:50,470 Okay. 182 00:09:50,533 --> 00:09:52,233 We can try something else. 183 00:09:53,666 --> 00:09:56,266 (sighs) 184 00:09:56,333 --> 00:09:58,503 I just need to be able to function, yo. 185 00:10:00,033 --> 00:10:03,273 Alright, my job's not nothin'. 186 00:10:03,333 --> 00:10:05,133 If I f-forget Jeremy's pills 187 00:10:05,200 --> 00:10:08,000 or I take my eye off the ball when he's out of his chair... 188 00:10:09,366 --> 00:10:11,326 I just feel like medication could help. 189 00:10:12,100 --> 00:10:13,300 I mean, I nap. 190 00:10:13,366 --> 00:10:15,196 You know, couple hours here and there, but it's... 191 00:10:15,266 --> 00:10:18,126 it's like snatching a song out the air. It's snippets. 192 00:10:18,200 --> 00:10:20,530 And you're afraid that that lack of sleep 193 00:10:20,600 --> 00:10:22,400 may affect your job performance. 194 00:10:22,466 --> 00:10:24,666 Look, I can do this job in my sleep. 195 00:10:24,733 --> 00:10:26,673 Aight, I can talk you through this shit over the phone 196 00:10:26,733 --> 00:10:30,273 from a fuckin' internet café in Pakistan on some Morpheus shit. 197 00:10:30,333 --> 00:10:32,303 Wake up, get Jeremy out of bed, 198 00:10:32,366 --> 00:10:34,526 get him into the chair, breakfast, 199 00:10:34,600 --> 00:10:36,530 watch "Rick & Morty" or some shit together 200 00:10:36,600 --> 00:10:38,570 till the PT guy shows, and so on. 201 00:10:38,633 --> 00:10:40,733 I'm not worried about all that. 202 00:10:41,000 --> 00:10:42,630 Not to sound selfish, 203 00:10:42,700 --> 00:10:44,500 I'm worried about me. 204 00:10:46,033 --> 00:10:47,773 I don't feel good. 205 00:10:48,033 --> 00:10:49,473 Brooke: Well, you may need medication, 206 00:10:49,533 --> 00:10:51,773 but after only two sessions, 207 00:10:52,033 --> 00:10:54,603 I don't feel I have an adequate picture. 208 00:10:57,233 --> 00:11:00,203 -Meaning? -In order to refer you to a psychiatrist, 209 00:11:00,266 --> 00:11:02,366 I need to know more. 210 00:11:03,600 --> 00:11:07,130 There's something at the heart of your sleeplessness. 211 00:11:07,600 --> 00:11:09,670 Lyrical. 212 00:11:09,733 --> 00:11:11,433 I like that. 213 00:11:13,000 --> 00:11:14,270 Say more. 214 00:11:14,333 --> 00:11:17,073 You want lyrical. Okay. Jung said, 215 00:11:17,133 --> 00:11:20,433 "There is no coming into consciousness without pain." 216 00:11:21,066 --> 00:11:23,166 Oh shit. 217 00:11:23,233 --> 00:11:25,733 I like to think of that quote in relation to insomnia. 218 00:11:26,000 --> 00:11:27,300 Maybe... 219 00:11:27,366 --> 00:11:29,696 it's not about the difficulty of falling asleep. 220 00:11:29,766 --> 00:11:33,026 Maybe, we stay awake to avoid the moment 221 00:11:33,100 --> 00:11:36,200 we have to come to in our lives. 222 00:11:37,233 --> 00:11:40,403 Where the dream world falls away... 223 00:11:41,533 --> 00:11:43,603 and reality sets in. 224 00:11:45,500 --> 00:11:48,670 -Damn. -(phone vibrating) 225 00:11:48,733 --> 00:11:51,233 -(vibrating continues) -Sorry. 226 00:11:51,300 --> 00:11:53,000 Is everything okay? 227 00:11:54,166 --> 00:11:55,726 Yeah, Mrs. D, she wants me to look at 228 00:11:56,000 --> 00:11:58,730 the cable box after this. 229 00:11:59,000 --> 00:12:01,300 I don't know. I don't know. I'll figure it out. 230 00:12:01,366 --> 00:12:03,496 Is that part of your job? 231 00:12:03,566 --> 00:12:06,366 I know you're Jeremy's home attendant, 232 00:12:06,433 --> 00:12:09,533 but I thought that was primarily in a medical capacity. 233 00:12:09,600 --> 00:12:10,670 Eladio: It is. 234 00:12:10,733 --> 00:12:13,473 But, you know, these are my people, yo. 235 00:12:13,533 --> 00:12:15,433 Like, they look out for me. 236 00:12:15,500 --> 00:12:18,130 I mean, I couldn't afford this in a million years. 237 00:12:18,200 --> 00:12:21,570 The DeMarcos, they provide me with the esteemed Dr. Taylor 238 00:12:21,633 --> 00:12:24,003 because they know I can't sleep and I mess around 239 00:12:24,066 --> 00:12:26,296 -with the DirecTV. -Okay. 240 00:12:26,366 --> 00:12:29,196 But I need to be clear on the meds front. 241 00:12:29,266 --> 00:12:31,066 I know a lot of therapists in this city, 242 00:12:31,133 --> 00:12:33,403 they'll make sure you'll get Valium for a stomachache, 243 00:12:33,466 --> 00:12:34,696 but I don't do that. 244 00:12:34,766 --> 00:12:38,066 -So, if this is some kind of angle-- -Angle? 245 00:12:38,133 --> 00:12:39,633 I'm in pain. 246 00:12:40,633 --> 00:12:42,173 I already told you. I... 247 00:12:42,233 --> 00:12:44,403 I don't sleep. That shit's serious. 248 00:12:44,466 --> 00:12:46,626 Insomnia is the fever, not the malaria. 249 00:12:46,700 --> 00:12:49,630 It's a symptom, okay? 250 00:12:49,700 --> 00:12:52,470 And I'm not against medication. Not at all. 251 00:12:52,533 --> 00:12:54,533 But when prescribed indiscriminately, 252 00:12:54,600 --> 00:12:56,100 it can be like... 253 00:12:56,166 --> 00:12:57,766 fog on a mountain road. 254 00:12:58,033 --> 00:13:00,173 You understand where I'm coming from? 255 00:13:01,500 --> 00:13:03,030 Mm-hmm. 256 00:13:05,300 --> 00:13:07,470 But I need you to be patient because this work, 257 00:13:07,533 --> 00:13:09,773 it's not sexy, it's not fast. 258 00:13:10,033 --> 00:13:12,133 But if you trust the process, it... 259 00:13:12,200 --> 00:13:14,530 -(groans) -Eladio, 260 00:13:14,600 --> 00:13:18,230 you have two decades of wiring of behavior 261 00:13:18,300 --> 00:13:20,700 and neuroses and triggers and pathologies 262 00:13:20,766 --> 00:13:22,066 all tangled up. 263 00:13:22,133 --> 00:13:24,273 Why would that be simple? 264 00:13:24,333 --> 00:13:26,303 Does it sound simple? 265 00:13:26,366 --> 00:13:28,196 Of course not. 266 00:13:28,266 --> 00:13:30,696 That's why these things take time. 267 00:13:30,766 --> 00:13:34,166 This isn't a results-oriented practice. 268 00:13:34,233 --> 00:13:37,503 Wait, is that true? Because I'm... 269 00:13:37,566 --> 00:13:39,526 pretty sure motherfuckers go to therapists 270 00:13:39,600 --> 00:13:41,600 all the time seeking results. 271 00:13:41,666 --> 00:13:43,366 "Oh, my husband died, so now 272 00:13:43,433 --> 00:13:46,103 I'm too sad to work the forklift." 273 00:13:46,166 --> 00:13:48,996 It sounds like you understand healing 274 00:13:49,066 --> 00:13:51,266 only insofar as how it relates 275 00:13:51,333 --> 00:13:54,173 -to your job productivity. -Mamita, 276 00:13:54,233 --> 00:13:56,773 the DeMarcos respect what I do. 277 00:13:57,033 --> 00:13:58,573 You know, they coulda asked any of the other aids 278 00:13:58,633 --> 00:14:02,233 to quarantine with them, but they didn't. They asked me. 279 00:14:02,300 --> 00:14:05,070 So I wanna be able to do a good job. 280 00:14:05,133 --> 00:14:07,203 So what do you need from me 281 00:14:07,266 --> 00:14:10,266 to get at the heart of my sleeplessness? 282 00:14:12,000 --> 00:14:14,100 Well, for starters... 283 00:14:16,000 --> 00:14:18,570 I need to see more of you than just a floating head 284 00:14:18,633 --> 00:14:20,533 in a virtual backdrop. 285 00:14:20,600 --> 00:14:23,330 What, you don't like the Café La Habana? 286 00:14:23,400 --> 00:14:25,230 In Mexico City? 287 00:14:25,300 --> 00:14:27,570 -Have you been? -Nah. 288 00:14:27,633 --> 00:14:30,673 But it's like a mythical place to me. 289 00:14:30,733 --> 00:14:33,773 A literary, you know... 290 00:14:34,033 --> 00:14:36,203 All those guys used to hang out there-- 291 00:14:36,266 --> 00:14:39,696 Márquez, Bolaño, Octavio Paz. 292 00:14:41,133 --> 00:14:42,673 A dude-heavy bibliography, 293 00:14:42,733 --> 00:14:45,073 but the myth of it still moves me. 294 00:14:45,133 --> 00:14:47,373 I took a class on Márquez in college. 295 00:14:47,433 --> 00:14:51,103 "Eréndira and her Heartless Grandmother" gutted me. 296 00:14:51,166 --> 00:14:54,226 Look, he could write. There's no argument there, 297 00:14:54,300 --> 00:14:55,600 but I can't relate. 298 00:14:55,666 --> 00:14:58,766 You know, there's no magic in my world. 299 00:14:59,033 --> 00:15:01,333 If I were to get stabbed in the heart today, 300 00:15:01,400 --> 00:15:03,700 my blood wouldn't fuckin' wind down an alley 301 00:15:03,766 --> 00:15:06,596 and across a river and land at my mother's feet. 302 00:15:06,666 --> 00:15:09,166 I'd just bleed out. 303 00:15:09,233 --> 00:15:12,333 That's an unsentimental view. 304 00:15:12,400 --> 00:15:15,070 Fuck that. Yo, I'm the most sentimental motherfucker 305 00:15:15,133 --> 00:15:16,333 you ever gonna meet. 306 00:15:16,400 --> 00:15:20,500 -Hm. -Now, Bolaño. 307 00:15:20,566 --> 00:15:24,496 "The New Yorker" had this beautiful article about him 308 00:15:24,566 --> 00:15:27,166 that began with the phrase, 309 00:15:27,233 --> 00:15:30,203 "And then, I never saw him again." 310 00:15:30,266 --> 00:15:33,396 He introduced you to a character, 311 00:15:33,466 --> 00:15:37,296 rendered with such detail and compassion, 312 00:15:37,366 --> 00:15:40,096 and then two pages later, gone. 313 00:15:41,500 --> 00:15:43,070 And it wasn't a gimmick. 314 00:15:43,133 --> 00:15:45,473 It was just how he experienced the world. 315 00:15:46,700 --> 00:15:48,230 I can relate to that. 316 00:15:49,733 --> 00:15:53,103 Sounds like you're talking about abandonment. 317 00:15:59,566 --> 00:16:01,566 I don't know if it's all that. 318 00:16:01,633 --> 00:16:04,573 -Why do you do that? -What? 319 00:16:04,633 --> 00:16:07,633 You shut down at the mere mention 320 00:16:07,700 --> 00:16:09,370 of the size of your burden. 321 00:16:09,433 --> 00:16:13,133 I mean, worse things happen to better people. 322 00:16:13,200 --> 00:16:15,030 I mean, you do the same thing. 323 00:16:15,100 --> 00:16:17,530 Last night, you mentioned grief and then you went like... 324 00:16:18,200 --> 00:16:19,370 silent. 325 00:16:22,000 --> 00:16:24,100 I lost my father recently. 326 00:16:26,333 --> 00:16:28,003 Shit. 327 00:16:29,733 --> 00:16:32,133 I'm sorry. 328 00:16:32,200 --> 00:16:34,330 You're drifting out of the frame. 329 00:16:35,133 --> 00:16:36,503 Uh... 330 00:16:37,566 --> 00:16:39,396 My bad. 331 00:16:39,466 --> 00:16:40,396 (click) 332 00:16:46,266 --> 00:16:47,696 (sighs) 333 00:16:49,266 --> 00:16:51,066 It used to be Jeremy's room. 334 00:16:51,133 --> 00:16:52,633 Before things degenerated, 335 00:16:52,700 --> 00:16:55,170 he could still walk a little, so they, you know... 336 00:16:56,166 --> 00:16:57,466 (sighs) 337 00:16:58,433 --> 00:17:00,373 Uh, anyway, 338 00:17:00,433 --> 00:17:03,133 now he's on the ground floor in a tricked-out suite, 339 00:17:03,200 --> 00:17:05,170 and I live in the museum. 340 00:17:05,233 --> 00:17:08,133 It's like, I don't know... 341 00:17:08,200 --> 00:17:10,500 they're very sentimental people. 342 00:17:10,566 --> 00:17:12,026 The DeMarcos. 343 00:17:12,100 --> 00:17:13,770 Just like you. 344 00:17:15,500 --> 00:17:17,630 I-I know I'm being kinda... 345 00:17:18,366 --> 00:17:19,496 enigmatic. 346 00:17:22,500 --> 00:17:24,370 Eladio: You're not wrong. 347 00:17:31,500 --> 00:17:34,370 -(click) -Judge (on TV): Negligence or irresponsibility. 348 00:17:34,433 --> 00:17:38,003 -Man: Your honor, 10 years-- -Judge: I've already read your contract... 349 00:17:38,066 --> 00:17:40,226 -(quietly): Fuck it. -(TV continues) 350 00:17:40,300 --> 00:17:43,770 When I was in college, I was diagnosed Bipolar 1. 351 00:17:44,033 --> 00:17:46,333 And so, I've been on and off lithium ever since. 352 00:17:46,400 --> 00:17:48,170 And whenever I can afford it, I get it, 353 00:17:48,233 --> 00:17:50,073 and when I can't, I don't. 354 00:17:50,133 --> 00:17:52,473 I know you're supposed to titrate, 355 00:17:52,533 --> 00:17:54,473 -but I don't have that luxury. -(TV continues) 356 00:17:54,533 --> 00:17:57,533 You wanna call it drug-seeking behavior, fine. 357 00:17:57,600 --> 00:17:59,470 Without the lithium, 358 00:17:59,533 --> 00:18:02,373 -that's the only way I ever get any sleep at all-- -(knocking) 359 00:18:02,433 --> 00:18:04,203 Mrs. DeMarco: Hey, El! Mr. DeMarco's on the phone 360 00:18:04,266 --> 00:18:05,566 with the London office right now! 361 00:18:05,633 --> 00:18:08,373 Would you mind turning that down? 362 00:18:08,433 --> 00:18:10,173 Yeah, yeah, yeah! My bad! 363 00:18:10,233 --> 00:18:13,073 -(shuts off TV) -(puts down remote) 364 00:18:13,133 --> 00:18:15,703 (whispers): Look, the DeMarcos are like family to me. 365 00:18:15,766 --> 00:18:17,396 But this... 366 00:18:17,466 --> 00:18:19,326 It's not a diagnosis people like to hear 367 00:18:19,400 --> 00:18:22,270 when you're taking care of their son, so... 368 00:18:22,333 --> 00:18:24,433 They don't know. 369 00:18:26,766 --> 00:18:30,466 And you said you were given this diagnosis in college? 370 00:18:31,466 --> 00:18:33,596 Yes, ma'am. 371 00:18:33,666 --> 00:18:36,296 What type of behavior were you exhibiting? 372 00:18:37,066 --> 00:18:38,096 (scoffs) No clue. 373 00:18:38,166 --> 00:18:40,126 What led to the diagnosis? 374 00:18:40,200 --> 00:18:43,030 How far back you wanna go? 375 00:18:43,100 --> 00:18:45,770 It's up to you. Where you wanna start? 376 00:18:46,033 --> 00:18:48,303 (laughs) How much time you got? 377 00:18:48,366 --> 00:18:50,526 You let me worry about the time. 378 00:18:54,000 --> 00:18:56,600 I used to work at this place in Tampa. 379 00:18:56,666 --> 00:18:59,226 Seniors, old as dirt. 380 00:18:59,300 --> 00:19:00,570 They were amazing. 381 00:19:00,633 --> 00:19:02,203 You know, like, high school kids, 382 00:19:02,266 --> 00:19:03,596 they don't have stories. 383 00:19:03,666 --> 00:19:06,196 Shit hasn't happened to them yet, but these motherfuckers? 384 00:19:06,266 --> 00:19:09,366 They had stories. Like, 385 00:19:09,433 --> 00:19:11,333 there was this one old lady. 386 00:19:11,400 --> 00:19:13,670 (speaking Spanish) 387 00:19:13,733 --> 00:19:16,433 She told me about an affair she had with Frida Kahlo 388 00:19:16,500 --> 00:19:19,130 -for, like, five years. -(laughs) No! 389 00:19:19,200 --> 00:19:21,500 No, I mean like Mrs. Morales was out here talking about 390 00:19:21,566 --> 00:19:24,366 -sucking titties and shit. No disrespect. -(laughs) 391 00:19:24,433 --> 00:19:26,273 I fuckin' loved her, yo. 392 00:19:26,333 --> 00:19:28,733 We used to laugh like you don't even... 393 00:19:29,000 --> 00:19:31,670 I remember I used to go into her room to change her bedpan, 394 00:19:31,733 --> 00:19:34,473 and she would act like she was dead and shit. 395 00:19:34,533 --> 00:19:36,303 You know, it was mad funny, like... 396 00:19:36,366 --> 00:19:38,996 And as soon as I went to go get the nurse, 397 00:19:39,066 --> 00:19:42,226 she'd open up her fuckin' eyes like "Night of the Living Dead," 398 00:19:42,300 --> 00:19:44,400 and she'd say, "Did ya miss me?" 399 00:19:44,466 --> 00:19:46,666 (laughing) 400 00:19:47,266 --> 00:19:48,526 (laughs) 401 00:19:49,766 --> 00:19:52,126 And then one day, it was real. 402 00:19:53,333 --> 00:19:54,373 Hm. 403 00:19:54,433 --> 00:19:56,703 And then I fell in love with Mr. Robinson, 404 00:19:56,766 --> 00:19:59,166 I fell in love with Miss, Miss Farooqi, 405 00:19:59,233 --> 00:20:01,403 and on and on. 406 00:20:01,466 --> 00:20:03,326 They left me in the night. 407 00:20:03,400 --> 00:20:04,670 So, you know, I just-- 408 00:20:04,733 --> 00:20:07,673 I got used to it. Trained myself to-to not think, 409 00:20:07,733 --> 00:20:11,373 "Oh, this is such a beautiful new friendship!" 410 00:20:11,433 --> 00:20:13,373 Like, nah. 411 00:20:13,433 --> 00:20:16,333 Just take it for what it is. 412 00:20:16,400 --> 00:20:18,500 Here today, gone tomorrow. 413 00:20:20,433 --> 00:20:23,273 And were you having sleep issues back then? 414 00:20:24,700 --> 00:20:26,400 No, I don't... 415 00:20:27,766 --> 00:20:30,126 Wait... yeah. 416 00:20:30,200 --> 00:20:31,730 I mean, now that I think about it, 417 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 I used to volunteer to take the night shift because... 418 00:20:35,066 --> 00:20:37,496 I couldn't sleep anyway. 419 00:20:38,433 --> 00:20:40,603 What made you ask that? 420 00:20:40,666 --> 00:20:44,196 Sleep disturbance is a core symptom of bipolar disorder, 421 00:20:44,266 --> 00:20:45,596 and, as this is where you chose 422 00:20:45,666 --> 00:20:47,466 to start the story of your diagnosis, 423 00:20:47,533 --> 00:20:49,673 I wondered if there was a link. 424 00:20:52,066 --> 00:20:54,666 When you put it that way, 425 00:20:54,733 --> 00:20:56,433 I guess the next time I remember 426 00:20:56,500 --> 00:20:58,630 struggling to sleep was Sikander. 427 00:20:58,700 --> 00:21:02,300 -Was-- I'm sorry, what? -I fell in love with this Pakistani dude. 428 00:21:02,366 --> 00:21:04,626 He used to design video games for, 429 00:21:04,700 --> 00:21:08,000 I mean, I don't remember if it was Rockstar... 430 00:21:08,066 --> 00:21:10,266 He was a genius, 431 00:21:10,333 --> 00:21:13,273 but he was an addict. So... 432 00:21:13,333 --> 00:21:16,633 -(phone vibrating) -(sighs) 433 00:21:17,700 --> 00:21:21,170 Uh... Wait, it's Mr. DeMarco. 434 00:21:21,233 --> 00:21:23,373 I mean, I don't have as good of a rapport with him, 435 00:21:23,433 --> 00:21:26,073 -so I just usually answer this shit. Sorry. -(typing) 436 00:21:26,133 --> 00:21:28,303 Supposed to remember to turn on the jacuzzi for him, 437 00:21:28,366 --> 00:21:30,126 and I always forget. (clicks tongue) 438 00:21:31,200 --> 00:21:34,200 -Aight. (sighs) -(puts down phone) 439 00:21:34,266 --> 00:21:36,266 Done. I'm with you. 440 00:21:38,100 --> 00:21:40,370 Looks like a lot to handle. 441 00:21:40,433 --> 00:21:42,503 Nah, nah, it's all good. But anyway, 442 00:21:42,566 --> 00:21:45,326 Sikander was, like, the first person 443 00:21:45,400 --> 00:21:47,270 I actually love-loved. 444 00:21:47,333 --> 00:21:49,573 I mean, he had the most beautiful fuckin' brain. 445 00:21:49,633 --> 00:21:51,603 I wanted to swim in it. 446 00:21:51,666 --> 00:21:54,266 But also, like, ketamine is just... 447 00:21:54,333 --> 00:21:55,773 bad. 448 00:21:56,700 --> 00:21:58,600 You know, I'd spend weekends 449 00:21:58,666 --> 00:22:02,266 reading to him, like, glossy-eyed in the tub. 450 00:22:02,333 --> 00:22:04,473 And we got through all of Clarice Lispector, 451 00:22:04,533 --> 00:22:06,103 all of Patricia Smith, 452 00:22:06,166 --> 00:22:08,666 almost all of Octavia Butler. 453 00:22:08,733 --> 00:22:13,403 I mean, it was all kind of soothing, until it wasn't. 454 00:22:13,466 --> 00:22:15,166 I mean, he was already in 455 00:22:15,233 --> 00:22:17,303 a never-ending fuckin' K-hole, so... 456 00:22:17,366 --> 00:22:20,066 One night, you know, I buy 457 00:22:20,133 --> 00:22:23,073 a pound of animal-style In-N-Out, 458 00:22:23,133 --> 00:22:24,303 and I show up to his apartment, 459 00:22:24,366 --> 00:22:25,696 and the fuckin' locks are changed. 460 00:22:25,766 --> 00:22:28,296 Like, he's not picking up his phone. 461 00:22:29,600 --> 00:22:30,770 And a couple days later, 462 00:22:31,033 --> 00:22:33,673 it doesn't even go to voicemail anymore, and, well... 463 00:22:36,633 --> 00:22:38,473 "And then, I never saw him again." 464 00:22:41,000 --> 00:22:43,700 So I stopped sleeping. 465 00:22:43,766 --> 00:22:46,766 My bipolar diagnosis came four days later. 466 00:22:47,433 --> 00:22:49,103 I see. 467 00:22:49,766 --> 00:22:51,026 (inhales) 468 00:22:51,500 --> 00:22:52,700 Well, I... 469 00:22:52,766 --> 00:22:55,526 I can't formally speak to that yet. 470 00:22:56,533 --> 00:22:59,473 But your insomnia makes sense to me. 471 00:23:01,266 --> 00:23:02,996 What do you mean? 472 00:23:04,466 --> 00:23:06,326 Sounds like you're haunted. 473 00:23:12,733 --> 00:23:14,203 Hey. 474 00:23:16,700 --> 00:23:18,300 You okay, El? 475 00:23:20,133 --> 00:23:23,033 I am right here with you. Right here. 476 00:23:25,066 --> 00:23:27,766 I'm going to help it be okay. 477 00:23:31,266 --> 00:23:33,196 Are you gonna take care of me? 478 00:23:33,266 --> 00:23:35,396 Of course. 479 00:23:35,466 --> 00:23:37,526 -That's what I'm here to-- -No, I mean... 480 00:23:38,700 --> 00:23:40,330 really. 481 00:23:42,066 --> 00:23:44,296 I know I said all that shit about wishin' I could talk 482 00:23:44,366 --> 00:23:46,066 to my mom last night, 483 00:23:46,133 --> 00:23:47,503 but I called you. 484 00:23:49,200 --> 00:23:50,670 Y-you feel like her to me. 485 00:23:51,733 --> 00:23:54,533 Not in real life or anything. 486 00:23:54,600 --> 00:23:58,130 I know you're not my mom, but you... 487 00:23:59,266 --> 00:24:02,466 you just do things a mom should do. 488 00:24:02,533 --> 00:24:06,333 You pay attention. I talk to you, I feel like I matter. 489 00:24:08,066 --> 00:24:11,226 So maybe can that be what this is between us? 490 00:24:12,400 --> 00:24:14,500 You know, therapy, but... 491 00:24:14,566 --> 00:24:16,226 also, like, 492 00:24:16,300 --> 00:24:18,670 I don't know, this is gonna sound ridiculous... 493 00:24:20,300 --> 00:24:22,270 f-family? 494 00:24:24,766 --> 00:24:28,096 -(bang, clatter) -(opens door) 495 00:24:28,166 --> 00:24:30,366 Eladio: Yo, Jeremy! Jeremy! 496 00:24:30,433 --> 00:24:32,373 Jeremy, bro, you good?! 497 00:24:35,600 --> 00:24:38,430 Sorry. We had a little bit of a... 498 00:24:38,500 --> 00:24:41,600 Th-this was good, seriously. 499 00:24:41,666 --> 00:24:45,026 -I'ma hit you next week, okay? -Yeah. No problem. 500 00:24:48,133 --> 00:24:48,733 (click) 501 00:24:49,000 --> 00:24:50,100 (computer chimes) 502 00:25:03,433 --> 00:25:05,033 (exhales quietly) 503 00:25:06,566 --> 00:25:07,596 (click) 504 00:25:11,600 --> 00:25:13,670 ♪ 505 00:25:28,433 --> 00:25:30,333 (typing) 506 00:25:40,733 --> 00:25:41,673 (click) 507 00:25:52,766 --> 00:25:55,696 ♪ ♪ 508 00:25:55,766 --> 00:25:57,066 (shuts laptop) 509 00:26:14,400 --> 00:26:17,470 ♪ ♪ 510 00:26:44,400 --> 00:26:47,430 ♪ ♪ 36330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.