Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,500
[narrator] Previously on Hit & Run:
2
00:00:07,583 --> 00:00:09,583
[Segev] Found a stack of passports
in her apartment.
3
00:00:09,666 --> 00:00:11,250
She had to be working for the government.
4
00:00:11,333 --> 00:00:13,291
-So CIA?
-[Tali in Hebrew] Cultural Affairs attachฤยฉ
5
00:00:13,375 --> 00:00:16,041
but that's bullshit. Do you think
the CIA killed one of their own?
6
00:00:16,125 --> 00:00:20,000
-Stop, Assaf. Just stop. We saw you.
-What do you mean, you saw--? No, no.
7
00:00:20,083 --> 00:00:21,041
[Ron] Did they call?
8
00:00:21,125 --> 00:00:22,458
[In Hebrew] The police?
9
00:00:22,541 --> 00:00:24,125
Some investigator came over.
I knocked him out.
10
00:00:24,208 --> 00:00:26,083
-[Segev] You fucked in the head?
-[Ron] He'd have arrested me.
11
00:00:26,166 --> 00:00:28,041
I need to find Wexler.
Who are you calling?
12
00:00:28,125 --> 00:00:30,625
CIA. Maybe that'll draw Wexler
from the high grass.
13
00:00:30,708 --> 00:00:32,583
-[in Hebrew] Ella. What?
-Grandpa Wexler's here.
14
00:00:32,666 --> 00:00:35,333
Tali, listen, Wexler is in Israel.
I'm on the next flight.
15
00:00:35,416 --> 00:00:36,833
[man on PA] The doors are closing.
16
00:00:40,083 --> 00:00:43,666
[theme music playing]
17
00:01:09,208 --> 00:01:10,791
[dramatic music playing]
18
00:01:25,041 --> 00:01:28,875
[woman on PA] Now arriving at
short-term parking and rental car garage.
19
00:01:42,416 --> 00:01:44,541
Excuse me. That train goes where?
20
00:01:44,625 --> 00:01:46,833
[woman] Back to JFK, where we just left.
21
00:02:06,250 --> 00:02:07,583
[woman on PA] This train is headed
22
00:02:07,666 --> 00:02:10,875
for the JFK International Airport,
Terminal 1.
23
00:02:38,833 --> 00:02:40,083
[Segev] Motherfucker.
24
00:03:11,916 --> 00:03:13,625
[man] Hey, that's my car! Hey!
25
00:04:16,416 --> 00:04:18,833
[in Hebrew] Do you have room for all this
in the new apartment?
26
00:04:19,458 --> 00:04:20,791
I don't need much.
27
00:04:21,375 --> 00:04:22,708
If only that were true.
28
00:04:26,708 --> 00:04:27,916
Give me your keys.
29
00:04:30,416 --> 00:04:31,250
Seriously?
30
00:04:47,500 --> 00:04:49,708
I remember when we bought this house.
31
00:05:10,666 --> 00:05:11,708
[sighs]
32
00:05:24,083 --> 00:05:26,375
-What? Which information?
-Assaf.
33
00:05:27,083 --> 00:05:30,333
No, a friend, but she doesn't speak
Hebrew. It's all right, you can talk.
34
00:05:31,333 --> 00:05:33,875
But why a catastrophe? What did you hear?
35
00:05:35,916 --> 00:05:37,125
How did they get it?
36
00:05:39,416 --> 00:05:40,416
[in English] Fuck.
37
00:05:41,208 --> 00:05:43,708
[in Hebrew] Look, if they find out,
it's a major disaster.
38
00:05:44,375 --> 00:05:46,875
Yeah, okay. Tell Eitan
I'll be there within 20 minutes.
39
00:05:46,958 --> 00:05:48,958
I'll try to get there
as quickly as possible.
40
00:05:51,791 --> 00:05:53,250
[in English] Everything okay?
41
00:05:53,333 --> 00:05:55,125
Yeah, it's just work.
42
00:05:56,250 --> 00:05:57,208
You're leaving?
43
00:05:57,875 --> 00:06:00,916
Uh, yeah. I'll-- I'll call you later.
44
00:06:02,666 --> 00:06:05,416
Uh, glad I rushed over and made Syd leave.
45
00:06:15,833 --> 00:06:18,166
-I'll be back soon.
-Okay.
46
00:06:22,500 --> 00:06:24,791
[door opens, then closes]
47
00:06:31,458 --> 00:06:32,833
[phone ringing]
48
00:06:41,833 --> 00:06:42,750
Hello?
49
00:06:43,666 --> 00:06:45,333
[ringing continues]
50
00:06:49,791 --> 00:06:50,625
Hello?
51
00:06:51,250 --> 00:06:53,291
[in Hebrew]
Tali, what's going on? How's Ella?
52
00:06:53,375 --> 00:06:55,250
I'm at the house.
53
00:06:56,625 --> 00:06:59,583
She's fine. Are you back yet?
54
00:06:59,666 --> 00:07:01,958
I'm in New York.
That motherfucker Wexler is here.
55
00:07:02,041 --> 00:07:04,833
-He tried to grab me at the airport.
-Okay.
56
00:07:04,916 --> 00:07:08,166
I'm here with
Ella and Shira, Segev. We're okay.
57
00:07:08,833 --> 00:07:12,666
-What about you, Segev?
-I'll call you later, okay? Bye.
58
00:07:12,750 --> 00:07:14,166
[suspenseful music playing]
59
00:07:26,583 --> 00:07:28,666
[in English]
Anyone come asking for me, Georgie?
60
00:07:30,875 --> 00:07:32,708
Uh, just Lido.
61
00:07:32,791 --> 00:07:33,916
What did Lido want?
62
00:07:34,000 --> 00:07:35,708
What does Lido always want?
63
00:07:36,541 --> 00:07:37,458
Anyone else?
64
00:07:37,541 --> 00:07:40,083
Anyone poking around
my apartment building?
65
00:07:40,166 --> 00:07:42,791
No. What am I, your fucking doorman now?
66
00:07:42,875 --> 00:07:45,875
Hey, man, I need to know.
It's important to me.
67
00:07:46,708 --> 00:07:48,208
No, just Lido.
68
00:07:48,833 --> 00:07:50,833
You got wax in your ears.
69
00:07:54,083 --> 00:07:56,708
-Hey, aren't you the oregano guy?
-Fuck off.
70
00:07:56,791 --> 00:07:58,041
Whoa, chill out, man.
71
00:09:03,500 --> 00:09:06,333
-He never got off the train?
-[man] Hold on, sir.
72
00:09:06,416 --> 00:09:09,041
This just came through the wires.
Sending to you now.
73
00:09:16,333 --> 00:09:18,333
Yes, that's Segev Azulai.
74
00:09:18,416 --> 00:09:21,541
Surveillance footage shows him
boarding the return train to JFK.
75
00:09:21,625 --> 00:09:22,458
Fuck.
76
00:09:22,958 --> 00:09:26,083
We went through the TSA lists,
he never went through security.
77
00:09:26,166 --> 00:09:27,791
He's still in the U.S.
78
00:09:28,416 --> 00:09:29,750
-Find him.
-Yes, sir.
79
00:09:40,833 --> 00:09:43,208
-Assaf, what the hell?
-Who did you tell?
80
00:09:43,291 --> 00:09:45,791
-Uh, you can't just barge into--
-Who did you tell?
81
00:09:45,875 --> 00:09:48,125
-Who'd I tell about what?
-About me and Dani here?
82
00:09:48,208 --> 00:09:49,625
No one. Dani trusted me.
83
00:09:49,708 --> 00:09:52,500
-Assaf, you are scaring me.
-You introduced us years ago. Why?
84
00:09:52,583 --> 00:09:53,875
What are you talking about?
85
00:09:54,583 --> 00:09:58,250
You were at Hashoftim,
you asked who she was, I introduced you.
86
00:09:58,333 --> 00:10:01,458
-No one told you to set us up?
-What's wrong with you?
87
00:10:02,500 --> 00:10:03,791
Are you drunk?
88
00:10:05,125 --> 00:10:07,375
Who else was here other than me and Dani?
89
00:10:07,458 --> 00:10:10,958
It's my apartment, asshole.
I have a life too.
90
00:10:11,041 --> 00:10:14,083
No one gives a fuck
about you guys and your affair.
91
00:10:15,166 --> 00:10:16,708
You don't know shit!
92
00:10:18,666 --> 00:10:20,208
Get out of my apartment!
93
00:10:23,291 --> 00:10:24,666
Assaf, stop!
94
00:10:24,750 --> 00:10:25,875
Stop.
95
00:10:26,375 --> 00:10:29,916
What the fuck are you doing?
Why are you acting so crazy?
96
00:10:30,375 --> 00:10:35,083
Whatever happened between you and Dani,
it's got nothing to do with me. Fuck you!
97
00:10:35,166 --> 00:10:36,916
Fuck you, this is my house!
98
00:10:37,000 --> 00:10:40,208
Oh, my God.
Okay, right, you are really scaring me.
99
00:10:40,291 --> 00:10:41,875
Honey, what is going on?
100
00:10:42,916 --> 00:10:46,333
Assaf, honey, you are so, so drunk.
You need to go home.
101
00:10:46,416 --> 00:10:49,208
They found out.
You were the only one that knew.
102
00:10:50,416 --> 00:10:52,000
You're crazy.
103
00:10:52,083 --> 00:10:54,083
Right, I'm calling the police.
104
00:10:55,625 --> 00:10:56,458
Fuck!
105
00:10:57,083 --> 00:10:58,083
Are you fuck--?
106
00:11:05,375 --> 00:11:06,208
Fuck.
107
00:11:07,125 --> 00:11:08,250
Fuck.
108
00:11:08,333 --> 00:11:09,250
What is it?
109
00:11:09,958 --> 00:11:11,125
A fucking camera.
110
00:11:11,875 --> 00:11:12,708
What?
111
00:11:14,916 --> 00:11:16,791
Wait, how did that get there?
112
00:11:23,458 --> 00:11:25,375
What--? What's going on?
113
00:11:41,708 --> 00:11:43,583
[suspenseful music playing]
114
00:11:54,750 --> 00:11:57,625
[in Hebrew] Hey, Shapira.
Somebody sent this over last night.
115
00:11:57,708 --> 00:11:58,541
It's for you.
116
00:12:17,500 --> 00:12:18,958
[dramatic music playing]
117
00:12:37,583 --> 00:12:39,041
[line ringing]
118
00:12:47,166 --> 00:12:49,833
Hey, boychik. Boychik!
119
00:12:51,208 --> 00:12:52,208
What's up?
120
00:12:52,291 --> 00:12:53,833
Dad, where'd you go the other day?
121
00:12:53,916 --> 00:12:55,666
-That's your dad?
-Yeah.
122
00:12:55,750 --> 00:12:57,083
What is he, homeless?
123
00:12:57,166 --> 00:13:00,583
Hey, I'll show you what homeless is.
What you got there?
124
00:13:01,500 --> 00:13:05,000
-You should wait for the light, Dad.
-I should, shouldn't I?
125
00:13:05,083 --> 00:13:08,875
-Let's walk together to school.
-I'm supposed to ride the bus.
126
00:13:08,958 --> 00:13:11,125
Okay. I'll ride along, that's fine.
127
00:13:16,125 --> 00:13:19,416
-[man] Hey, you can't get on the bus.
-[Ron] I'll get right off. I'm his dad.
128
00:13:27,583 --> 00:13:30,000
So how do kids supposed
to get lunch to school?
129
00:13:30,083 --> 00:13:31,375
No eating.
130
00:13:31,458 --> 00:13:33,166
So the sign should say "no eating."
131
00:13:39,125 --> 00:13:42,333
-I have to tell you something, boychik.
-What?
132
00:13:44,166 --> 00:13:46,000
I gotta go back home to Israel.
133
00:13:47,000 --> 00:13:47,833
Why?
134
00:13:48,583 --> 00:13:53,208
Well, because the sun always shines there,
and women, they shoot straight, huh?
135
00:13:55,083 --> 00:13:56,416
Israel's far.
136
00:13:56,875 --> 00:13:58,291
Not as far as you think.
137
00:14:00,625 --> 00:14:03,208
Dad, how will I get to see you?
138
00:14:04,583 --> 00:14:07,416
We won't be seeing each other
for a little while.
139
00:14:08,000 --> 00:14:11,541
But what about the guitar lessons?
Did I do something bad?
140
00:14:11,625 --> 00:14:12,666
What? No.
141
00:14:12,750 --> 00:14:14,333
No, Miles, no. It's...
142
00:14:17,750 --> 00:14:19,208
just for a little while.
143
00:14:30,291 --> 00:14:31,958
I'll leave you to your friends, huh?
144
00:14:42,791 --> 00:14:43,958
Love you, Milush!
145
00:14:54,625 --> 00:14:55,666
Love you, Milush.
146
00:15:04,916 --> 00:15:05,958
[Henry] Um...
147
00:15:06,833 --> 00:15:08,833
When did you learn how to cook?
148
00:15:08,916 --> 00:15:10,000
Ha, ha.
149
00:15:10,833 --> 00:15:12,583
Too bad there's no bacon.
150
00:15:13,333 --> 00:15:14,333
[clearing throat]
151
00:15:14,958 --> 00:15:17,708
I smelled it. I thought
it must have been the neighbors.
152
00:15:19,041 --> 00:15:19,875
Nay...
153
00:15:21,166 --> 00:15:24,541
I appreciate this delicious apology,
but we need to talk.
154
00:15:28,416 --> 00:15:30,125
This is a big story, Henry.
155
00:15:30,708 --> 00:15:33,416
Might be my most important piece ever.
156
00:15:33,500 --> 00:15:37,083
What is the fucking story?
What's with all the secrecy?
157
00:15:37,166 --> 00:15:38,208
Turns out...
158
00:15:39,250 --> 00:15:43,208
Segev's wife was a CIA officer
who was murdered in Tel Aviv.
159
00:15:43,291 --> 00:15:44,375
Holy shit.
160
00:15:45,833 --> 00:15:49,666
What was she doing married to him?
Wasn't he just some tour guide?
161
00:15:49,750 --> 00:15:50,750
Yes.
162
00:15:52,000 --> 00:15:56,416
There's so much we don't know yet,
but that's why I'm so excited about it.
163
00:15:56,500 --> 00:15:57,333
Naomi...
164
00:15:58,000 --> 00:16:02,541
a journalist's job is to observe stories,
not be part of them.
165
00:16:03,500 --> 00:16:06,583
I'm not part of this story, Henry.
166
00:16:06,666 --> 00:16:08,916
You think I don't know what my job is?
167
00:16:10,458 --> 00:16:11,291
Well...
168
00:16:12,083 --> 00:16:14,833
how does this Ron guy figure
into the story?
169
00:16:14,916 --> 00:16:18,750
The guy tried to light up a spliff
in the living room before you got here.
170
00:16:18,833 --> 00:16:21,250
Ron? Ron is his own thing.
171
00:16:22,041 --> 00:16:23,125
He, um--
172
00:16:23,208 --> 00:16:26,458
He has PTSD.
He and Segev were in the IDF together.
173
00:16:26,541 --> 00:16:28,833
If this involves the CIA,
you gotta be careful.
174
00:16:28,916 --> 00:16:31,791
They won't be happy about you
poking around in affairs of state.
175
00:16:31,875 --> 00:16:32,708
I know.
176
00:16:33,791 --> 00:16:35,500
That's what I'm counting on.
177
00:16:38,875 --> 00:16:40,208
[ominous music playing]
178
00:16:47,250 --> 00:16:48,541
[engine starting]
179
00:17:33,250 --> 00:17:34,166
[car alarm chirps]
180
00:17:43,291 --> 00:17:45,041
-Good morning.
-Good morning.
181
00:17:45,125 --> 00:17:46,333
Namaste.
182
00:17:49,333 --> 00:17:50,166
Thank you.
183
00:17:51,000 --> 00:17:52,916
-Namaste.
-Yes.
184
00:17:53,541 --> 00:17:56,375
-Have you done hot yoga before?
-Many times.
185
00:17:56,458 --> 00:17:59,375
-[woman] We have some--
-I see that my friend's here.
186
00:18:00,291 --> 00:18:01,500
Oh, you know Xael?
187
00:18:02,208 --> 00:18:04,166
Xael? Of course. Just a second.
188
00:18:04,250 --> 00:18:06,375
Xael! Xael Wakefield.
189
00:18:06,458 --> 00:18:07,416
Yes?
190
00:18:08,750 --> 00:18:10,500
You don't remember me?
191
00:18:11,125 --> 00:18:13,625
I worked with your husband at the agency.
192
00:18:13,708 --> 00:18:15,375
-Really?
-Yeah.
193
00:18:15,458 --> 00:18:16,875
-Where?
-Pakistan.
194
00:18:16,958 --> 00:18:18,416
Before he went to Tel Aviv.
195
00:18:18,500 --> 00:18:20,375
We were together in Islamabad.
196
00:18:20,458 --> 00:18:23,416
-What's your name?
-Segev. Segev Azulai.
197
00:18:23,500 --> 00:18:25,958
-I will tell Reese we saw each other.
-You know what?
198
00:18:26,916 --> 00:18:29,125
I was so fat then, since I saw Reese.
199
00:18:29,208 --> 00:18:30,958
I lost like 100 pounds.
200
00:18:31,500 --> 00:18:33,000
Hot yoga, it works.
201
00:18:33,083 --> 00:18:34,666
Really? That's great.
202
00:18:34,750 --> 00:18:36,708
-You have your phone here?
-I do.
203
00:18:36,791 --> 00:18:38,875
Let's take a selfie, send it to Reese.
204
00:18:38,958 --> 00:18:41,750
He'll think we're running away together
now that I became so handsome.
205
00:18:42,583 --> 00:18:43,416
Okay.
206
00:18:52,500 --> 00:18:54,458
-Cute.
-Send it. Send it now.
207
00:18:54,541 --> 00:18:55,916
Let's see what he says.
208
00:18:57,375 --> 00:18:58,541
Yeah.
209
00:18:58,625 --> 00:19:01,375
-See you inside. I'll save a spot.
-Yeah. Sure.
210
00:19:04,000 --> 00:19:04,958
Namaste.
211
00:19:05,625 --> 00:19:06,708
[in Hebrew] Fuck you.
212
00:19:08,083 --> 00:19:09,666
[phone beeps]
213
00:19:09,750 --> 00:19:11,000
[ominous music playing]
214
00:19:26,416 --> 00:19:27,666
[in Hebrew] Good morning, David.
215
00:19:29,333 --> 00:19:30,333
Coffee?
216
00:19:30,416 --> 00:19:32,166
No, thanks. I've already had mine.
217
00:19:33,083 --> 00:19:34,791
How are you? The family?
218
00:19:36,041 --> 00:19:38,541
Everyone's fine.
But that's not why you're here.
219
00:19:38,625 --> 00:19:41,291
I'm in a bit of a mess.
220
00:19:41,375 --> 00:19:42,458
Yes, we all heard.
221
00:19:43,708 --> 00:19:47,208
-What exactly did you hear?
-I'm not involved in these things anymore.
222
00:19:47,291 --> 00:19:50,041
But even if I was,
I couldn't talk to you. You know that.
223
00:19:50,125 --> 00:19:51,833
Yeah, yeah. I-- I just--
224
00:19:53,708 --> 00:19:55,708
I just need them to understand.
225
00:19:55,791 --> 00:19:58,583
I know now
that all this has to do with Eitan
226
00:19:59,166 --> 00:20:01,458
and Dani, the woman that...
227
00:20:02,291 --> 00:20:05,416
I was involved with
and what she got out of him.
228
00:20:06,250 --> 00:20:08,041
But I had no part in it.
229
00:20:08,541 --> 00:20:11,125
Really. I had no part of it,
and I can help.
230
00:20:11,208 --> 00:20:14,000
I really can help. I just need--
231
00:20:14,083 --> 00:20:15,958
Assaf, stop, please. I--
232
00:20:17,833 --> 00:20:19,583
What? David, talk to me.
233
00:20:21,083 --> 00:20:23,208
I shouldn't say anything
but listen closely.
234
00:20:24,875 --> 00:20:27,208
They're going to make you the fall guy.
235
00:20:28,291 --> 00:20:30,208
They're going to accuse you of espionage.
236
00:20:33,500 --> 00:20:35,333
David, you know I'd never--
237
00:20:35,416 --> 00:20:37,500
We've been friends for many years.
238
00:20:38,500 --> 00:20:43,000
Take my advice: forget about your job
and get yourself a very good attorney.
239
00:20:45,375 --> 00:20:46,791
[dramatic music playing]
240
00:21:05,666 --> 00:21:07,875
-[in English] Get back to me in an hour.
-All right.
241
00:21:19,291 --> 00:21:20,125
Hey.
242
00:21:21,208 --> 00:21:23,208
-I studied judo, you know.
-Try me.
243
00:21:23,291 --> 00:21:25,583
I will, next time. Not kidding.
244
00:21:26,250 --> 00:21:27,208
What's going on?
245
00:21:29,000 --> 00:21:31,208
Wexler called Ella,
told her he's in Israel.
246
00:21:31,291 --> 00:21:33,208
Tried to lure me to the airport.
247
00:21:33,708 --> 00:21:35,750
-Shit, what does this guy want?
-I don't know.
248
00:21:36,791 --> 00:21:38,708
-Did he contact you?
-No.
249
00:21:39,250 --> 00:21:41,375
The CIA and the police are after me.
250
00:21:42,750 --> 00:21:44,958
When Wexler calls,
tell him I want to meet him.
251
00:21:45,041 --> 00:21:48,041
I'm not your fucking secretary.
Take your own calls.
252
00:21:48,541 --> 00:21:51,291
His real name is Reese Wakefield.
253
00:21:52,458 --> 00:21:55,583
-Is that classified information?
-Yeah. And they can use it.
254
00:21:56,291 --> 00:21:59,833
-Where do you want the meeting?
-39th Street. The Thai place.
255
00:21:59,916 --> 00:22:02,000
-Thai Rama? It's only takeout.
-Yeah.
256
00:22:02,083 --> 00:22:03,791
-Behind the restaurant.
-In the alley?
257
00:22:03,875 --> 00:22:04,708
Yeah.
258
00:22:04,791 --> 00:22:08,000
Segev, people don't do meetings
in alleyways.
259
00:22:08,625 --> 00:22:11,375
-Did you have something else in mind?
-No, no, no.
260
00:22:11,458 --> 00:22:15,958
I just wanna control the meeting
in a place he can't ambush me, that's it.
261
00:22:16,041 --> 00:22:17,750
That's it. Trust me.
262
00:22:18,875 --> 00:22:20,625
Okay? Trust me.
263
00:22:20,708 --> 00:22:22,041
[line ringing]
264
00:22:25,916 --> 00:22:28,208
-[Xael] Hi.
-Where the hell have you been?
265
00:22:28,791 --> 00:22:30,416
Yoga. You get the photo?
266
00:22:31,000 --> 00:22:33,666
I did. Where was he?
Where did he find you?
267
00:22:34,291 --> 00:22:37,541
He was at my yoga studio,
but he skipped the class. Why?
268
00:22:38,041 --> 00:22:39,500
What did he say to you?
269
00:22:39,583 --> 00:22:41,750
Islamabad. Tel Aviv. Felt legit.
270
00:22:43,208 --> 00:22:45,166
-Where are you now?
-Home.
271
00:22:45,250 --> 00:22:47,125
Reese, what's going on?
272
00:22:48,000 --> 00:22:50,666
Call security,
tell them not to let anyone in.
273
00:22:50,750 --> 00:22:53,125
No deliveries, no one. Okay?
274
00:23:25,541 --> 00:23:26,375
What?
275
00:23:27,208 --> 00:23:29,291
WD, man. That stuff works.
276
00:23:29,375 --> 00:23:31,708
-Super's usually got a can.
-Thanks.
277
00:23:32,291 --> 00:23:33,125
Thank you.
278
00:23:39,875 --> 00:23:42,375
Ron, what's wrong with you?
279
00:23:42,458 --> 00:23:43,791
Relax, bro. It's me.
280
00:23:43,875 --> 00:23:45,208
What's with you?
281
00:23:46,041 --> 00:23:48,333
-Son of a bitch.
-For fuck's sake.
282
00:23:48,416 --> 00:23:49,458
Calm down. Fuck.
283
00:23:50,333 --> 00:23:51,583
[Ron] What's up with you?
284
00:23:52,708 --> 00:23:54,208
Why aren't you in Israel?
285
00:23:55,208 --> 00:23:57,333
Wexler played me. He is in New York.
286
00:24:00,416 --> 00:24:01,583
Ella's okay.
287
00:24:03,166 --> 00:24:04,958
Wow. Wow.
288
00:24:06,375 --> 00:24:10,333
-What's going on with you, man?
-I had nowhere to go.
289
00:24:10,416 --> 00:24:12,250
I picked the lock and came in.
290
00:24:12,333 --> 00:24:14,916
-Here, drink.
-Sorry, bro. Sorry, bro, I--
291
00:24:16,083 --> 00:24:18,041
I didn't have anywhere to go. I--
292
00:24:19,250 --> 00:24:21,166
I messed with the lock a little.
293
00:24:21,250 --> 00:24:24,083
You messed with the lock?
You destroyed the lock.
294
00:24:27,083 --> 00:24:29,250
Fine, bro.
Put some oil on it. What are you?
295
00:24:29,333 --> 00:24:31,250
What oil? You didn't have WD-40?
296
00:24:31,875 --> 00:24:34,375
Why would I have WD-40?
What, have you lost it?
297
00:24:34,458 --> 00:24:36,916
There's olive oil in the kitchen,
stick it in the lock.
298
00:24:37,000 --> 00:24:40,125
Who puts olive oil on a lock? Use WD-40.
299
00:24:40,208 --> 00:24:42,250
Okay. I'll go buy some at Walmart.
300
00:24:43,750 --> 00:24:44,958
You have no idea.
301
00:24:47,875 --> 00:24:51,875
Listen, bro. I'm not going
to stay here much longer.
302
00:24:52,791 --> 00:24:55,041
I'm going to talk to Wexler
and finish this thing.
303
00:24:57,708 --> 00:24:59,583
That guy tried to take you out.
304
00:25:01,958 --> 00:25:02,791
Listen,
305
00:25:03,708 --> 00:25:04,666
go home.
306
00:25:05,666 --> 00:25:08,875
Go to Israel, bro.
This thing is my mess. I created it.
307
00:25:11,000 --> 00:25:13,416
You really think I'm going
anywhere without you?
308
00:25:16,625 --> 00:25:17,666
Go home.
309
00:25:17,750 --> 00:25:19,291
Before it's too late.
310
00:25:21,291 --> 00:25:23,125
I'm not going alone.
311
00:25:26,416 --> 00:25:27,541
You're fucked up.
312
00:25:28,375 --> 00:25:29,375
You're fucked up.
313
00:25:32,750 --> 00:25:34,083
[phone ringing]
314
00:25:37,041 --> 00:25:37,875
Hicks.
315
00:25:38,458 --> 00:25:39,625
[Martin] It's Martin Wexler.
316
00:25:42,416 --> 00:25:45,291
I assume you can connect me
to Segev Azulai?
317
00:25:45,375 --> 00:25:47,625
Yes. He wants a meeting.
318
00:25:47,708 --> 00:25:48,541
As do I.
319
00:25:48,625 --> 00:25:51,875
-Have him come down to our office on 6th.
-No, not good.
320
00:25:51,958 --> 00:25:53,958
This is Segev's meeting.
He chose a location.
321
00:25:54,041 --> 00:25:55,333
That won't work for us.
322
00:25:55,416 --> 00:25:58,083
His location or he won't be there.
323
00:26:03,125 --> 00:26:04,291
Wexler?
324
00:26:05,166 --> 00:26:07,250
Fine. Where?
325
00:26:10,375 --> 00:26:12,916
Tomorrow at 6 p.m.
326
00:26:14,666 --> 00:26:17,875
I'll call you tomorrow at 3:00
with the final location.
327
00:26:31,333 --> 00:26:32,833
Leave that alone, please.
328
00:26:33,833 --> 00:26:34,666
Sure.
329
00:26:36,000 --> 00:26:36,833
Sorry.
330
00:26:39,291 --> 00:26:41,458
-What do you wanna do?
-[Martin] I don't know yet.
331
00:26:42,375 --> 00:26:44,375
But we'll be prepared this time.
332
00:27:04,208 --> 00:27:06,500
That's a stupid move.
333
00:27:08,500 --> 00:27:09,875
You don't play anymore?
334
00:27:11,291 --> 00:27:12,500
Kids moved away.
335
00:27:12,583 --> 00:27:16,958
Chess set probably went for 25 cents
in one of many garage sales.
336
00:27:17,583 --> 00:27:20,625
I'll buy you one you won't sell. Classic.
337
00:27:21,291 --> 00:27:22,791
Good, heavy pieces.
338
00:27:22,875 --> 00:27:25,750
You can keep it in your office
and then I'll kick your ass.
339
00:27:26,541 --> 00:27:28,208
Are we meeting so you could say yes?
340
00:27:29,083 --> 00:27:31,916
-I have questions.
-Hopefully, I have answers.
341
00:27:33,583 --> 00:27:35,083
First question, why me?
342
00:27:37,666 --> 00:27:39,041
I've known you forever.
343
00:27:40,000 --> 00:27:44,041
You have this rare, odd mix
that's good for the job.
344
00:27:45,250 --> 00:27:47,833
You're empathetic and you're ruthless.
345
00:27:47,916 --> 00:27:50,000
If I'm in, I want to go overseas.
346
00:27:50,625 --> 00:27:54,041
Means giving up your life, your family.
347
00:27:55,666 --> 00:27:56,666
Everything.
348
00:27:57,791 --> 00:27:59,291
That is a cool chess set.
349
00:28:12,291 --> 00:28:14,083
You can start playing again.
350
00:28:40,708 --> 00:28:42,000
[line ringing]
351
00:28:58,958 --> 00:29:00,541
[phone ringing]
352
00:29:03,375 --> 00:29:04,250
Hey.
353
00:29:05,375 --> 00:29:07,041
[in Hebrew] Yeah, I'm just heading home.
354
00:29:09,000 --> 00:29:12,791
No. Just dead tired
and my back hurts a bit.
355
00:29:14,750 --> 00:29:16,958
Which chicken?
The one you make with cinnamon?
356
00:29:19,458 --> 00:29:20,291
Yes.
357
00:29:21,375 --> 00:29:22,416
Sounds good.
358
00:29:24,583 --> 00:29:25,458
Bye.
359
00:29:28,000 --> 00:29:29,250
[phone beeps]
360
00:29:39,625 --> 00:29:41,041
Good night.
361
00:29:43,041 --> 00:29:44,416
Tali, in here, please.
362
00:29:53,625 --> 00:29:54,458
Sit.
363
00:30:01,541 --> 00:30:03,875
-Dror, if this has to do with--
-I'm not interested.
364
00:30:03,958 --> 00:30:06,333
You accessed my computer behind my back?
365
00:30:06,416 --> 00:30:08,041
What's gotten into you?
366
00:30:08,125 --> 00:30:10,583
-Have you lost your mind?
-I promise you, if I had--
367
00:30:10,666 --> 00:30:13,416
If I believed what comes out
of your mouth, I'd be listening.
368
00:30:13,500 --> 00:30:18,166
I don't know what frustrates me more,
the lies or your categorical stupidity.
369
00:30:19,375 --> 00:30:21,750
I have no choice, Tali.
I'm suspending you.
370
00:30:23,541 --> 00:30:24,833
Do you have anything to say?
371
00:30:29,375 --> 00:30:30,291
Sign here.
372
00:31:06,000 --> 00:31:08,291
This is 39th, this is the restaurant.
373
00:31:08,375 --> 00:31:10,208
We come in from here, you drop me off.
374
00:31:10,291 --> 00:31:12,041
I go down here, to the meeting place.
375
00:31:12,125 --> 00:31:14,791
You continue there
and keep watch on me from here, okay?
376
00:31:14,875 --> 00:31:17,250
-Tapito style.
-Tapito style, only without Isaac.
377
00:31:17,333 --> 00:31:18,458
[knocking on door]
378
00:31:20,250 --> 00:31:21,458
[gun cocks]
379
00:31:23,208 --> 00:31:24,291
[gun cocks]
380
00:31:26,041 --> 00:31:27,916
-[Naomi] Segev?
-Naomi, Naomi, Naomi.
381
00:31:28,666 --> 00:31:30,166
[in English] Yes, yes. Just a second.
382
00:31:34,500 --> 00:31:38,625
Meeting's at 6 p.m., Brooklyn Museum.
383
00:31:38,708 --> 00:31:41,750
What? No, no, no. I said 39th Street.
I wanna control the meeting.
384
00:31:41,833 --> 00:31:43,625
No. I won't listen to this insanity.
385
00:31:43,708 --> 00:31:46,458
You're asking me to entrap
and endanger a public servant.
386
00:31:46,541 --> 00:31:48,583
I'm a fucking U.S. citizen.
That's treason.
387
00:31:48,666 --> 00:31:51,416
-But, listen, I wanna--
-I'm a journalist.
388
00:31:51,500 --> 00:31:54,625
I said I would help you find
the truth, not revenge.
389
00:31:54,708 --> 00:31:55,708
Okay, okay.
390
00:31:58,125 --> 00:32:01,791
Brooklyn Museum, six o'clock. Okay.
391
00:32:01,875 --> 00:32:05,666
Come if you want,
but there's metal detectors all over.
392
00:32:09,833 --> 00:32:10,916
[door opens]
393
00:32:11,666 --> 00:32:12,750
[door closes]
394
00:32:15,458 --> 00:32:16,416
Fuck.
395
00:32:16,500 --> 00:32:17,750
[line ringing]
396
00:32:24,750 --> 00:32:28,333
[in Hebrew] Maybe Shira was right.
Maybe I do just follow him blindly.
397
00:32:28,416 --> 00:32:30,083
-Enough. Let it go already. Sit.
-[Segev] Tali?
398
00:32:30,166 --> 00:32:32,166
Where have you been?
You need to answer when I call.
399
00:32:32,250 --> 00:32:35,291
I've been working my ass off for you,
at least pick up when I call.
400
00:32:35,375 --> 00:32:36,791
Why are you mad? What happened?
401
00:32:36,875 --> 00:32:40,000
-I'm not mad, Segev. You're killing me.
-I'm here, Tali.
402
00:32:40,083 --> 00:32:42,041
You're not here. You're there.
403
00:32:42,125 --> 00:32:45,791
You ran off on some crazy manhunt
and left all your shit to me.
404
00:32:45,875 --> 00:32:47,500
I thought you'd been arrested or...
405
00:32:48,625 --> 00:32:51,583
-I received a police report today.
-What police report?
406
00:32:52,083 --> 00:32:53,625
From the NYPD.
407
00:32:54,250 --> 00:32:56,083
-Segev?
-What does it say?
408
00:32:56,166 --> 00:32:58,166
That they found the drivers
who murdered Dani
409
00:32:58,250 --> 00:33:01,958
dumped in some gas station in Queens
after someone put a bullet in their heads.
410
00:33:02,041 --> 00:33:03,166
[gun cocks]
411
00:33:05,458 --> 00:33:06,625
Don't lie to me.
412
00:33:06,708 --> 00:33:07,958
What did you do?
413
00:33:09,458 --> 00:33:11,208
What about Ella? Have you seen her?
414
00:33:11,291 --> 00:33:14,708
Tell me, are you even hearing me?
415
00:33:14,791 --> 00:33:17,583
Segev, they suspended me today.
I can't help--
416
00:33:17,666 --> 00:33:18,541
[grunts]
417
00:33:18,625 --> 00:33:19,750
What happened, Tali?
418
00:33:20,750 --> 00:33:21,750
What happened?
419
00:33:21,833 --> 00:33:23,416
-Tali?
-Tali?
420
00:33:25,083 --> 00:33:27,583
-What happened?
-[Omer] What's going on, Tali?
421
00:33:27,666 --> 00:33:28,916
What happened?
422
00:33:29,000 --> 00:33:31,125
-What, is it the baby?
-I can't breathe.
423
00:33:31,208 --> 00:33:33,000
Tali? Tali, what's going on?
424
00:33:33,083 --> 00:33:35,125
Leave her alone, you piece of shit!
425
00:33:35,208 --> 00:33:37,416
Who is this?
426
00:33:37,500 --> 00:33:39,625
I'm taking her to the hospital.
Come on, Tali.
427
00:33:39,708 --> 00:33:42,458
-What happened to her? Please...
-We have to leave right now.
428
00:33:42,541 --> 00:33:45,041
Let's go, come on.
Keep your phone on. I'll call you.
429
00:33:45,125 --> 00:33:47,666
Tali, come. Hospital now.
Come on. Let's go.
430
00:33:48,375 --> 00:33:49,750
-Stay available.
-All right.
431
00:33:51,541 --> 00:33:54,625
-They took her to the hospital.
-It'll be okay. Let's go. We're late.
432
00:33:54,708 --> 00:33:57,666
-I'm worried about Tali.
-There is nothing you can do.
433
00:34:00,833 --> 00:34:01,750
Come on.
434
00:34:02,750 --> 00:34:04,583
Are you ready? No shooting.
435
00:34:05,333 --> 00:34:07,125
Us? Since when do we shoot?
436
00:34:20,666 --> 00:34:22,875
Naomi Hicks, New York Magazine.
437
00:34:28,291 --> 00:34:29,375
Where's Segev?
438
00:34:30,541 --> 00:34:31,500
He's on his way.
439
00:34:37,958 --> 00:34:39,208
He go by Wexler too?
440
00:34:41,458 --> 00:34:43,541
The story you're working on
with Segev Azulai?
441
00:34:44,708 --> 00:34:46,333
It concerns national security.
442
00:34:46,416 --> 00:34:49,208
-Are you telling me I can't publish it?
-If I have to.
443
00:34:49,291 --> 00:34:53,166
Is that Martin Wexler telling me
or Reese Wakefield?
444
00:34:53,250 --> 00:34:54,791
So you know my real name.
445
00:34:55,875 --> 00:34:58,791
-I'm not impressed.
-The story is gonna come out.
446
00:34:58,875 --> 00:35:03,000
And right now it looks like
the CIA killed one of its own officers.
447
00:35:03,083 --> 00:35:04,916
If you print that,
you'll be publishing fiction.
448
00:35:05,000 --> 00:35:07,250
Then tell me what is going on here.
449
00:35:08,916 --> 00:35:10,083
Where's Segev?
450
00:35:13,083 --> 00:35:14,250
[car horns honking]
451
00:35:16,083 --> 00:35:17,291
[Segev] Fucking traffic.
452
00:35:31,791 --> 00:35:33,583
[in Hebrew] What about the metal detector?
453
00:35:34,208 --> 00:35:35,291
An art museum?
454
00:35:35,375 --> 00:35:36,958
Fucking rent-a-cops.
455
00:35:37,583 --> 00:35:39,375
When rent-a-cops call the real cops?
456
00:35:39,458 --> 00:35:41,625
The cops sit in traffic like us.
457
00:35:41,708 --> 00:35:43,583
Do you know this museum?
458
00:35:46,208 --> 00:35:48,416
Do I look like someone
who goes to museums?
459
00:35:48,500 --> 00:35:50,166
And you call yourself a Jew.
460
00:36:00,708 --> 00:36:02,500
That traffic really fucked us.
461
00:36:03,166 --> 00:36:04,708
This ain't Tel Aviv.
462
00:36:05,583 --> 00:36:08,000
Anyway, Wexler won't get bored and leave.
463
00:36:08,083 --> 00:36:09,791
[in English] You're his big prize, baby.
464
00:36:11,666 --> 00:36:13,166
[dramatic music playing]
465
00:36:14,916 --> 00:36:15,791
Shit!
466
00:36:25,333 --> 00:36:26,708
[shouting]
467
00:36:36,958 --> 00:36:38,791
Buckle up. Buckle up.
468
00:36:47,291 --> 00:36:48,583
Fucking Wexler.
469
00:36:49,500 --> 00:36:50,416
They got me.
470
00:36:54,125 --> 00:36:55,166
[grunting]
471
00:37:03,625 --> 00:37:04,458
Segev.
472
00:37:06,250 --> 00:37:07,375
Segev.
473
00:37:08,000 --> 00:37:10,041
[in Hebrew] My brother, I've been hit.
474
00:37:16,250 --> 00:37:19,083
What's up, brother?
I'll get you to the hospital.
475
00:37:20,000 --> 00:37:21,833
No hospital.
476
00:37:22,625 --> 00:37:23,791
You need a doctor.
477
00:37:25,458 --> 00:37:27,750
-A hospital in Israel.
-Sure, sure. Israel.
478
00:37:28,750 --> 00:37:30,958
Don't worry.
Everything is going to be okay.
479
00:37:33,333 --> 00:37:36,291
No hospitals. They'll call the cops.
480
00:37:37,083 --> 00:37:38,750
You need a doctor.
481
00:37:39,500 --> 00:37:41,833
They'll send me back to prison.
482
00:37:43,000 --> 00:37:44,791
Help me, press here.
483
00:37:50,375 --> 00:37:52,250
Israel, Ron. I'll get you to Israel.
484
00:37:53,541 --> 00:37:54,791
Keep pressing.
485
00:37:55,666 --> 00:37:59,000
Shema... Yisrael... Adonai...
486
00:37:59,083 --> 00:38:01,041
No, you're not saying that.
Shut your mouth.
487
00:38:01,125 --> 00:38:03,250
Shut your mouth, you hear?
Hold this tight.
488
00:38:04,416 --> 00:38:07,166
[sobbing]
Hold it tight, bro. Hold it tight.
489
00:38:12,500 --> 00:38:14,416
Lean your head back, bro. What's with you?
490
00:38:15,666 --> 00:38:19,875
I'm taking you to Israel.
Don't worry. Hold tight.
491
00:38:30,000 --> 00:38:31,625
I've been here long enough.
492
00:38:33,375 --> 00:38:35,083
You don't know shit about this story.
493
00:38:35,166 --> 00:38:37,625
But it's dangerous
to traffic in state secrets.
494
00:38:37,708 --> 00:38:39,458
I would have assumed you'd know that.
495
00:38:42,250 --> 00:38:44,166
Wait. I just have one question.
496
00:38:46,416 --> 00:38:48,333
Did the CIA kill Sophie Dreyer?
497
00:38:51,000 --> 00:38:52,208
Who's Sophie Dreyer?
498
00:39:31,291 --> 00:39:32,375
[sobbing]
499
00:39:35,708 --> 00:39:38,208
[in Hebrew] May the great name of God
be exalted and sanctified...
500
00:39:40,375 --> 00:39:44,541
throughout the world,
which he has created...
501
00:39:45,958 --> 00:39:48,583
according to his will.
502
00:39:52,208 --> 00:39:53,750
He who makes peace in his heavens,
503
00:39:53,833 --> 00:39:56,000
may he bring peace upon us
and upon all Israel.
504
00:39:56,083 --> 00:39:57,083
Amen.
505
00:40:25,583 --> 00:40:27,083
[ominous music playing]
506
00:40:31,541 --> 00:40:32,916
[in English] Who the fuck are you?
507
00:40:42,375 --> 00:40:43,833
[screaming]
508
00:40:49,708 --> 00:40:50,583
Who sent you?
509
00:40:51,958 --> 00:40:53,041
Talk.
510
00:40:57,625 --> 00:41:00,333
You kill my friend, you use my family...
511
00:41:01,666 --> 00:41:03,916
You use my daughter, you motherfucker?
512
00:41:04,000 --> 00:41:05,416
You use my daughter?
513
00:41:13,291 --> 00:41:15,416
[in Hebrew]
Your wife was a fucking traitor.
514
00:41:17,958 --> 00:41:20,375
[in Hebrew] What did you say? Who are you?
515
00:41:20,458 --> 00:41:21,458
Who are you?
516
00:41:24,125 --> 00:41:25,500
[phone ringing]
517
00:41:35,458 --> 00:41:37,458
[ominous music playing]
518
00:41:41,333 --> 00:41:42,750
[in Hebrew] Talk. Is it finished?
519
00:41:43,583 --> 00:41:44,750
You son of a bitch.
520
00:41:45,458 --> 00:41:47,250
You messed with the wrong guy.
521
00:42:00,125 --> 00:42:01,583
[theme music playing]
37649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.