Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:28,126 --> 00:05:30,117
Send Midhat once he's arrived
2
00:05:33,665 --> 00:05:35,496
They've sent an ultimatum, Majesty
3
00:05:37,569 --> 00:05:39,093
How long do we have?
4
00:05:39,204 --> 00:05:40,694
Two days
5
00:05:40,772 --> 00:05:43,570
Why not open the gates
to the people?
6
00:05:43,642 --> 00:05:45,439
Address the people
7
00:05:46,144 --> 00:05:48,112
Denounce the leaders of Ittihat
8
00:05:48,213 --> 00:05:50,374
Everyone will be behind you
9
00:05:58,090 --> 00:06:00,217
You're so young, Izzet
10
00:06:09,000 --> 00:06:12,629
I will never let it be said that
I led my people to civil war
11
00:06:15,474 --> 00:06:16,998
Midhat Aga
12
00:06:18,143 --> 00:06:21,203
What's happened? Tell me
13
00:06:21,279 --> 00:06:23,213
With your permission
14
00:06:26,184 --> 00:06:28,448
May I withdraw, Madame?
15
00:06:35,494 --> 00:06:37,462
I'd lost hope, Nadir
16
00:06:37,796 --> 00:06:39,161
I'm almost done
17
00:06:39,531 --> 00:06:41,465
The Sultan dismissed Izzet Pasha
18
00:06:41,800 --> 00:06:43,392
He must decide before dawn
19
00:06:43,502 --> 00:06:45,265
I have two pages to finish
20
00:06:46,071 --> 00:06:47,766
Did you hear what I said?
21
00:06:48,039 --> 00:06:50,371
This is probably the last night
22
00:06:54,780 --> 00:06:56,577
What ending does he want?
23
00:06:56,648 --> 00:06:58,741
Voiletta survives...
24
00:06:59,351 --> 00:07:01,251
So why are you worried?
25
00:07:02,287 --> 00:07:04,482
The Sultan likes happy endings
26
00:07:06,758 --> 00:07:09,022
Let me just finish this
27
00:07:10,629 --> 00:07:12,620
It's time to lock the doors
28
00:07:14,399 --> 00:07:17,129
He must have it tonight
29
00:07:18,737 --> 00:07:20,671
He won't read it tonight
30
00:07:24,309 --> 00:07:27,574
You decide for His Majesty now?
31
00:07:56,641 --> 00:07:59,508
I don't feel up to it tonight
32
00:08:00,712 --> 00:08:02,646
Let someone take my place
33
00:08:06,151 --> 00:08:10,383
Gulfidan, come tell us a story
34
00:08:11,656 --> 00:08:13,556
What can I tell?
35
00:08:13,625 --> 00:08:16,992
I don't know
36
00:08:18,196 --> 00:08:21,757
How can I, since you're here?
37
00:08:22,033 --> 00:08:24,365
I've never done this before
38
00:08:26,538 --> 00:08:28,403
I won't be able to
39
00:09:47,085 --> 00:09:48,552
Water and fire
40
00:09:48,653 --> 00:09:50,678
Shadow and light
41
00:09:50,789 --> 00:09:54,316
day and night
are like youth and old age
42
00:09:54,426 --> 00:09:57,224
They seem so different
but in fact, they're not
43
00:09:57,329 --> 00:10:03,199
Youth is the past of old age
44
00:10:03,268 --> 00:10:07,068
Old age is the future of youth
45
00:10:07,172 --> 00:10:10,300
A new girl arrived in the Harem
46
00:10:10,408 --> 00:10:13,673
The Agas asked her to wait
and left her alone in a room
47
00:10:13,778 --> 00:10:16,440
She was tired. She was frightened
48
00:10:16,514 --> 00:10:18,072
So looked around
49
00:10:18,149 --> 00:10:23,143
She knew nothing of this world
which she had entered
50
00:10:23,254 --> 00:10:25,586
perhaps for ever
51
00:10:25,690 --> 00:10:29,490
She looked around
52
00:10:29,561 --> 00:10:32,553
She glanced at a divan
more beautiful than the others
53
00:10:32,664 --> 00:10:37,727
She decided to sit down
54
00:10:37,836 --> 00:10:40,828
But once she had
55
00:10:41,106 --> 00:10:46,305
she heard an order
Away from there
56
00:10:46,411 --> 00:10:48,402
For the divan
belonged to an old favorite
57
00:10:48,513 --> 00:10:53,280
whose last day it was in the Harem
58
00:10:53,351 --> 00:10:54,841
She was waiting for the boat
59
00:10:55,120 --> 00:10:59,318
that was to bring her
to the Palace of Tears
60
00:10:59,391 --> 00:11:03,987
Both women were waiting
61
00:11:04,062 --> 00:11:08,294
But for different voyages
62
00:11:09,367 --> 00:11:17,706
One was arriving, the other departing
63
00:11:18,777 --> 00:11:23,043
Suddenly, the door opened
64
00:11:25,083 --> 00:11:34,321
A cold wind invade the room
65
00:11:36,194 --> 00:11:37,525
Good night
66
00:13:22,567 --> 00:13:25,161
There they were, sitting
67
00:13:25,236 --> 00:13:28,535
unable to ignore each other
68
00:13:28,606 --> 00:13:33,566
I don't know who spoke first
69
00:13:33,645 --> 00:13:39,675
They exchanged some polite words
70
00:13:45,723 --> 00:13:51,320
The older woman said
71
00:13:52,163 --> 00:13:55,257
I have no advice to give you
72
00:13:55,600 --> 00:13:58,797
but remember this
73
00:13:59,070 --> 00:14:00,196
Within these walls
74
00:14:00,271 --> 00:14:02,466
three things are essential
75
00:14:04,542 --> 00:14:06,203
love
76
00:14:06,578 --> 00:14:08,205
power and fear
77
00:14:11,382 --> 00:14:15,409
Nervous, the younger woman asked
78
00:14:15,520 --> 00:14:19,286
Love for His Majesty?
79
00:14:19,390 --> 00:14:23,383
The favorite said no
80
00:14:23,494 --> 00:14:28,796
What we feel for him is adoration
81
00:14:29,567 --> 00:14:34,800
The same adoration we owe Allah
in this world and the next
82
00:14:35,073 --> 00:14:39,305
It's not the love you speak of
83
00:14:40,011 --> 00:14:43,469
that fire which consumes
the heart and banishes sleep
84
00:14:45,049 --> 00:14:48,041
One cannot
love His Majesty like that
85
00:14:48,152 --> 00:14:51,178
Unawares, the woman began
86
00:14:51,289 --> 00:14:53,553
to talk about her life in the Harem
87
00:14:53,658 --> 00:14:58,357
The only life she had every known
88
00:14:58,463 --> 00:15:01,626
Fire!
The Sultan's atelier is burning
89
00:15:01,699 --> 00:15:04,463
Fire! Fire!
90
00:15:04,535 --> 00:15:07,698
Hurry, we must save the novices
91
00:15:30,194 --> 00:15:32,389
What demon took hold of you?
92
00:15:34,198 --> 00:15:36,359
My love for you, my Lord
93
00:15:43,574 --> 00:15:44,802
Take her away
94
00:15:46,611 --> 00:15:50,411
Let no one look at her as she leaves
95
00:15:57,121 --> 00:15:58,645
Who are you?
96
00:15:58,756 --> 00:16:01,054
Her name is Safiye
97
00:16:01,993 --> 00:16:03,961
Was she your friend?
98
00:16:04,762 --> 00:16:06,525
No, Majesty
99
00:16:18,176 --> 00:16:21,168
As of today
it is forbidden to leave the Palace
100
00:16:22,113 --> 00:16:24,172
forbidden, evenings on the Boshporus
101
00:16:25,116 --> 00:16:26,674
Forbidden, carriage rides
102
00:16:28,086 --> 00:16:30,316
Forbidden, strolls in the gardens
103
00:16:31,622 --> 00:16:34,989
Our enemies are more numerous
and closer than we think
104
00:16:35,059 --> 00:16:37,254
than we think
105
00:16:38,363 --> 00:16:41,025
We can trust no one
106
00:16:56,014 --> 00:16:58,039
Have you seen Selma's jewels?
107
00:16:58,149 --> 00:16:59,446
And her dress?
108
00:16:59,517 --> 00:17:02,145
Marvelous. A French tailor made it
109
00:17:02,253 --> 00:17:04,016
The one in the Palace?
110
00:17:04,489 --> 00:17:06,320
It's a beautiful color
111
00:17:17,702 --> 00:17:19,761
You are very pale, Safiye
112
00:17:20,038 --> 00:17:22,029
Didn't you sleep well?
113
00:17:22,140 --> 00:17:24,301
What's it to you? She slept fine
114
00:17:24,409 --> 00:17:25,398
Don't listen to her
115
00:17:25,510 --> 00:17:28,638
It's dangerous
to call attention to yourself
116
00:17:28,746 --> 00:17:32,079
Dangerous to
call attention to yourself
117
00:17:33,217 --> 00:17:34,775
You're jealous
118
00:17:35,053 --> 00:17:36,987
His Majesty never even notices you
119
00:17:37,055 --> 00:17:38,613
His Majesty won't notices you either
120
00:17:38,723 --> 00:17:41,055
I'm not from Hungary
121
00:17:41,159 --> 00:17:42,717
I was brought up for him
122
00:17:42,994 --> 00:17:44,518
Why hasn't he summoned you?
123
00:17:44,629 --> 00:17:48,030
His atelier has burned
He has time for you
124
00:17:48,099 --> 00:17:50,067
Maybe he wants you old, like him
125
00:17:50,168 --> 00:17:52,432
Watch your tongue! He isn't old
126
00:17:52,537 --> 00:17:54,630
Don't insult him
127
00:17:54,739 --> 00:17:55,603
I'm insulting you!
128
00:17:55,706 --> 00:17:57,196
Stop!
129
00:17:57,275 --> 00:17:58,537
The fire wasn't enough?
130
00:17:58,609 --> 00:18:00,133
Shall I turn you in?
131
00:18:00,244 --> 00:18:02,144
Safiye, go to the baths
132
00:18:02,246 --> 00:18:03,304
I'm eating
133
00:18:03,414 --> 00:18:05,006
Eat later
134
00:19:08,679 --> 00:19:10,579
Welcome
135
00:19:10,681 --> 00:19:12,308
You bring us joy
136
00:19:12,416 --> 00:19:13,644
Enter
137
00:19:14,752 --> 00:19:18,119
Don't be shy
138
00:19:22,693 --> 00:19:24,661
Come. Have a seat
139
00:19:26,964 --> 00:19:28,989
You don't want to sit?
140
00:19:30,168 --> 00:19:33,001
You're not going to eat standing?
141
00:19:34,272 --> 00:19:36,706
I'll sit when my host has arrived
142
00:19:37,708 --> 00:19:40,006
It that case, you may sit
143
00:20:00,698 --> 00:20:03,758
Do you also think
I did it on purpose?
144
00:20:04,602 --> 00:20:07,230
If I wanted to be noticed
145
00:20:07,338 --> 00:20:09,238
it wasn't be the Sultan
146
00:20:10,675 --> 00:20:12,700
It was done spontaneously
147
00:20:12,777 --> 00:20:14,142
She was one of us
148
00:20:14,245 --> 00:20:15,439
Do you know why she did it?
149
00:20:15,513 --> 00:20:17,140
Everyone knows
150
00:20:17,248 --> 00:20:19,148
Gulfidan, please
151
00:20:19,250 --> 00:20:21,445
I don't like your expression
152
00:20:21,519 --> 00:20:22,816
I don't either
153
00:20:23,054 --> 00:20:24,715
But my face has a will of its own
154
00:20:25,656 --> 00:20:27,351
The Sultan loves us all
155
00:20:27,458 --> 00:20:29,289
He shares his love with all
156
00:20:29,660 --> 00:20:31,355
Ayse made a mistake
157
00:20:31,462 --> 00:20:32,793
She fell in love with him
158
00:20:33,064 --> 00:20:35,032
She wanted him all to herself
159
00:20:35,099 --> 00:20:37,226
When he stopped seeing her
160
00:20:37,301 --> 00:20:39,599
she burnt what was dearest to him
161
00:20:39,704 --> 00:20:41,262
Is she banished?
162
00:20:41,339 --> 00:20:44,274
The Sultan
will let her marry a guard
163
00:20:44,342 --> 00:20:46,105
What cruel punishment
164
00:20:46,177 --> 00:20:48,372
She'll never see him again
165
00:20:54,518 --> 00:20:57,316
It's stupid to disobey the rules
166
00:20:57,855 --> 00:21:00,824
Everyone here should know that
167
00:21:03,027 --> 00:21:07,088
The first rule is
to master one's feelings
168
00:21:07,198 --> 00:21:09,530
If they go against his desires
169
00:21:09,634 --> 00:21:11,431
I haven't disobeyed
170
00:21:12,336 --> 00:21:15,601
I never even spoke with Ayse
171
00:21:18,142 --> 00:21:20,167
Was I speaking of you?
172
00:21:22,313 --> 00:21:24,747
Am I here to be scolded?
173
00:21:24,815 --> 00:21:26,180
No
174
00:21:26,284 --> 00:21:28,377
I wanted to know you better
175
00:21:29,220 --> 00:21:31,188
Would you wanted to
176
00:21:31,289 --> 00:21:33,484
if I hadn't helped her?
177
00:21:33,557 --> 00:21:35,582
But you did
178
00:21:38,062 --> 00:21:39,723
She's Italian
179
00:21:39,830 --> 00:21:42,025
Her parents sold her when she was 8
180
00:21:42,099 --> 00:21:44,397
We don't know her birth date
181
00:21:44,502 --> 00:21:48,632
A French ship brought her to Cairo
where she was bought
182
00:21:49,240 --> 00:21:53,142
Abdul Pasha offered her to your son
the Sultan
183
00:21:53,477 --> 00:21:56,776
She can read and write
three languages
184
00:21:59,850 --> 00:22:02,717
The moon
185
00:22:02,987 --> 00:22:06,150
Has the eclipse already taken place
186
00:22:06,691 --> 00:22:08,090
Midhat?
187
00:22:08,159 --> 00:22:10,559
I am Nadir
188
00:22:27,478 --> 00:22:30,504
Tiem as passed
189
00:22:30,614 --> 00:22:33,606
and your eyes have mellowed, Midhat
190
00:22:33,718 --> 00:22:36,152
I am not Midhat
191
00:22:40,024 --> 00:22:45,656
Tell me when the eclipse begins
192
00:22:52,470 --> 00:22:54,734
One monent
193
00:23:07,685 --> 00:23:09,380
Enter, Safiye
194
00:23:23,200 --> 00:23:26,761
From what I've heard
your tutor did not teach you well
195
00:23:31,675 --> 00:23:34,769
Espeically
when you eat with your fingers
196
00:23:35,045 --> 00:23:38,208
Fingers are
the source of all refinement
197
00:23:42,186 --> 00:23:45,280
Next time be more careful, Nadir Aga
198
00:23:45,356 --> 00:23:48,382
Don't waste my time
with well brought up girls
199
00:23:49,660 --> 00:23:55,394
Our Safiye is as perfect
as the Sultan's mother can desire
200
00:23:59,603 --> 00:24:03,164
I see a long road
201
00:24:03,274 --> 00:24:07,040
then a wide gate
202
00:24:07,111 --> 00:24:09,545
Beware the evil eye
203
00:24:10,748 --> 00:24:13,182
Gulbahar, it's my turn
204
00:24:13,284 --> 00:24:15,252
Wait, Nimet. Safiye first
205
00:24:15,352 --> 00:24:17,217
Not now
206
00:24:24,762 --> 00:24:26,229
I warn you
207
00:24:26,330 --> 00:24:28,264
I will not undergo one more test
208
00:24:28,365 --> 00:24:30,162
You don't trust me?
209
00:24:30,468 --> 00:24:32,663
You lie too well
210
00:24:34,572 --> 00:24:37,735
You pretended
you had no table manners
211
00:24:37,808 --> 00:24:40,038
We're even
212
00:25:01,198 --> 00:25:03,257
You don't understand me
213
00:25:03,367 --> 00:25:06,097
You're perfect only
when it suits you
214
00:25:14,078 --> 00:25:15,340
Careful
215
00:25:16,647 --> 00:25:18,774
Why pretend to be my friend
216
00:25:19,049 --> 00:25:20,414
then test me?
217
00:25:20,484 --> 00:25:22,281
I'm not pretending
218
00:25:22,353 --> 00:25:23,377
I must be sure
219
00:25:23,487 --> 00:25:25,614
That I'm worthy of your attention?
220
00:25:27,124 --> 00:25:29,058
Not of mine
221
00:25:46,777 --> 00:25:53,307
A century ago
222
00:25:53,417 --> 00:26:00,152
Sultana Esma adored
English furniture and comfort
223
00:26:44,435 --> 00:26:49,395
Anything old or Oriental
was sent up here
224
00:26:51,508 --> 00:26:56,411
She'd take this boat in search of
boys to quench her desire
225
00:26:56,480 --> 00:26:59,745
Everyone knew her boat
with its cargo of splendid boys
226
00:26:59,817 --> 00:27:02,718
She dominated them all
227
00:27:02,953 --> 00:27:06,354
on her throne, or standing
228
00:27:06,457 --> 00:27:08,982
like a bird in flight
in search of prey
229
00:27:09,093 --> 00:27:11,027
When she'd chosen one
230
00:27:11,128 --> 00:27:13,289
she brought him back to her palace
231
00:27:13,397 --> 00:27:14,659
after one night of love
232
00:27:14,765 --> 00:27:16,665
she had his throat cut
233
00:27:17,601 --> 00:27:20,570
She was not a favorite
nor an odalisque
234
00:27:20,671 --> 00:27:23,538
She was the sister of Mahmud II
235
00:27:24,708 --> 00:27:29,577
No woman of the harem
ever had such power
236
00:27:29,680 --> 00:27:32,012
unless she became
the mother of the next Sultan
237
00:27:32,116 --> 00:27:34,414
thus becoming herself the Valide
238
00:27:34,485 --> 00:27:41,220
But that road was long
and fraught with peril
239
00:27:41,325 --> 00:27:43,555
You need a protector as companion
240
00:27:43,661 --> 00:27:44,992
a man of trust
241
00:27:45,062 --> 00:27:47,360
I'm not the favorite
242
00:27:47,731 --> 00:27:50,723
He's already asked about you
243
00:27:59,176 --> 00:28:03,044
Unselfish friendship
doesn't exist here
244
00:28:07,384 --> 00:28:11,718
I wanted someone
with whom I'd feel myself
245
00:28:11,955 --> 00:28:17,291
Different from others
246
00:28:17,361 --> 00:28:20,694
I can offer you much more
247
00:28:20,964 --> 00:28:23,023
Close your eyes
248
00:28:26,303 --> 00:28:28,362
I can offer you this
249
00:28:28,472 --> 00:28:30,440
Look
250
00:28:32,209 --> 00:28:35,076
Fear not, no one can see us
251
00:28:35,779 --> 00:28:37,371
I cannot
252
00:28:37,448 --> 00:28:41,282
Please, close that door
253
00:28:50,260 --> 00:28:51,784
Be my companion
254
00:28:52,029 --> 00:28:53,758
and I'll be your true friend
255
00:28:54,031 --> 00:28:55,623
You'll become his favorite
256
00:28:55,733 --> 00:28:58,065
mother of his children
257
00:32:01,985 --> 00:32:05,614
The Sultan approached the closet
with the lovers inside
258
00:32:05,722 --> 00:32:09,158
and brusquely opened the door
259
00:32:09,593 --> 00:32:13,290
But the closet was empty
260
00:32:14,531 --> 00:32:18,695
The dagger slipped from his hands
261
00:32:19,536 --> 00:32:24,098
He fell to his knees
before such a miracle
262
00:32:33,550 --> 00:32:36,713
Allah has sent three apples
263
00:32:38,088 --> 00:32:41,182
One for the teller of the tale
264
00:32:42,025 --> 00:32:44,357
another for the listener
265
00:32:45,429 --> 00:32:48,489
and the last one for me
266
00:33:26,303 --> 00:33:29,295
Do whatever you like here
267
00:33:29,740 --> 00:33:34,006
To change the furniture, just say so
268
00:33:39,082 --> 00:33:42,017
No one must know I've given you this
269
00:33:56,266 --> 00:33:58,063
An opera
270
00:34:04,508 --> 00:34:07,306
Translate it for the Sultan
271
00:34:07,411 --> 00:34:09,709
It's difficult, but you can
272
00:34:09,780 --> 00:34:12,613
Listen to the music. You'll see
273
00:34:29,399 --> 00:34:32,664
We must stand fast now
274
00:34:34,805 --> 00:34:38,241
The woman told her how
His Majesty fell in love with her
275
00:34:38,308 --> 00:34:41,675
He called for her not only at night
but also by day
276
00:34:41,778 --> 00:34:45,373
Together they listened to
the music they loved
277
00:34:45,482 --> 00:34:51,011
Whenever music echoed
through the Palace
278
00:34:51,088 --> 00:34:55,616
everyone knew
she was with the Sultan
279
00:34:55,692 --> 00:34:59,219
A shadow follows you
280
00:34:59,296 --> 00:35:02,993
A woman's shadow
281
00:35:11,708 --> 00:35:16,304
Another, still larger, follows
It is the shadow of a mob
282
00:35:16,713 --> 00:35:20,308
But little by little
283
00:35:20,750 --> 00:35:25,153
I see the shadows give way
284
00:35:26,323 --> 00:35:32,626
In the end, you will have peace
285
00:36:32,455 --> 00:36:34,582
Very good
286
00:36:34,658 --> 00:36:36,421
Only two mistakes
287
00:36:36,526 --> 00:36:38,619
You're making progress
288
00:36:45,068 --> 00:36:47,059
Delicious, Gulfidan
289
00:36:47,704 --> 00:36:49,262
I didn't bring them
290
00:36:49,372 --> 00:36:51,602
Did you, Karanergiz?
291
00:36:57,514 --> 00:36:59,812
You must be vigilant
292
00:37:00,083 --> 00:37:02,483
There are two of you
293
00:37:04,554 --> 00:37:06,249
Nadir
294
00:37:07,290 --> 00:37:08,757
Nadir
295
00:37:10,560 --> 00:37:12,289
Can you wake up?
296
00:37:12,395 --> 00:37:14,590
I'm worried about Sumbul
He's disappeared
297
00:37:14,664 --> 00:37:16,427
Halit is over there
298
00:38:07,317 --> 00:38:08,944
Halit
299
00:38:09,252 --> 00:38:10,719
You're looking for me?
300
00:38:14,224 --> 00:38:15,748
What's wrong?
301
00:38:15,992 --> 00:38:17,983
Have you seen Sumbul?
302
00:38:18,428 --> 00:38:21,329
Why would he be here?
303
00:38:23,600 --> 00:38:25,693
People said he was
304
00:38:25,969 --> 00:38:29,370
Maybe they think
he's about to join the army?
305
00:38:32,575 --> 00:38:35,442
He shouldn't go out at night
306
00:38:35,545 --> 00:38:38,013
I swear he's not here
307
00:38:43,653 --> 00:38:47,384
All right, Halit. Forgive me
308
00:38:59,269 --> 00:39:01,169
Come back, Sumbul
309
00:39:07,277 --> 00:39:09,040
No one find out
310
00:39:09,145 --> 00:39:11,272
Why did Midhat involve you in this?
311
00:39:11,381 --> 00:39:13,042
This has nothing to do with Midhat
312
00:39:13,116 --> 00:39:14,447
This is between Halit and me
313
00:39:14,551 --> 00:39:15,575
What!
314
00:39:15,685 --> 00:39:17,653
You don't have to please him
because you're not a man
315
00:39:17,754 --> 00:39:19,483
I'm doing it only for myself
316
00:39:19,589 --> 00:39:21,523
Don't talk nonsense!
317
00:39:22,625 --> 00:39:24,456
We're the same
318
00:39:32,669 --> 00:39:36,196
No, we are not the same
319
00:39:41,411 --> 00:39:43,242
I'm in love
320
00:39:58,027 --> 00:40:01,155
Gulfidan found them under my bed
321
00:40:01,231 --> 00:40:02,198
The third time
322
00:40:02,298 --> 00:40:04,391
I'll have them burned
323
00:40:07,804 --> 00:40:10,500
How do they get into my suite?
324
00:40:11,107 --> 00:40:12,631
It drives me mad
325
00:40:12,742 --> 00:40:16,576
I'm afraid to be alone
even in the hammam
326
00:40:19,716 --> 00:40:23,015
You're never alone there
327
00:40:32,495 --> 00:40:35,692
Even for my mud bath
I send for Gulfidan
328
00:40:37,333 --> 00:40:40,063
It's not very wise to meet here
329
00:40:40,703 --> 00:40:43,399
All eyes are on you
330
00:40:57,520 --> 00:41:00,284
Did this belong to Sultana Esma too?
331
00:41:01,524 --> 00:41:03,617
I don't know
332
00:41:04,294 --> 00:41:08,196
If it was her wedding gown
it brought bad luck
333
00:41:34,357 --> 00:41:37,520
The eunuchs lived outside the Harem
334
00:41:38,661 --> 00:41:41,755
In fact
those who survived sastration
335
00:41:42,031 --> 00:41:47,435
came to the Palace to be educated
336
00:41:49,405 --> 00:41:53,341
They said that
even Cairo's black markets
337
00:41:53,443 --> 00:41:58,380
had forbidden the sale
of emasculated African boys
338
00:45:33,229 --> 00:45:35,527
I am happy that you came
339
00:45:36,733 --> 00:45:38,758
Before you go to Egypt
340
00:45:39,035 --> 00:45:42,163
stop in Istanbul, for my sake
341
00:45:42,238 --> 00:45:44,468
Think of me
342
00:45:46,509 --> 00:45:49,444
I don't know if I will
343
00:45:49,545 --> 00:45:53,106
Anyway, what do I care where I go?
344
00:45:53,683 --> 00:45:56,584
As long as I travel...
345
00:45:56,686 --> 00:45:59,348
What are you running from, Anita?
346
00:46:01,657 --> 00:46:04,285
We weren't talking about me
347
00:46:04,393 --> 00:46:06,452
Don't change the subject
348
00:46:09,665 --> 00:46:13,465
I'm jealous of certain memories
349
00:46:13,536 --> 00:46:16,767
If I put them into words
350
00:46:17,039 --> 00:46:20,475
they may escape and never return
351
00:46:20,576 --> 00:46:23,443
I don't want them to abandon me too
352
00:46:32,088 --> 00:46:34,488
You have nothing to say?
353
00:46:45,535 --> 00:46:49,562
Yes, but n an unknown language
354
00:46:49,672 --> 00:46:52,197
that has no dictionary
355
00:49:39,775 --> 00:49:42,403
She too is Italian
356
00:49:42,511 --> 00:49:46,242
And she also knows music
357
00:49:46,349 --> 00:49:48,681
She sings very well
358
00:49:48,784 --> 00:49:51,685
and she plays three instruments
359
00:49:51,787 --> 00:49:57,282
Much time was spent
in teaching her the art of love
360
00:49:58,160 --> 00:50:01,152
She was brought up in secrecy
361
00:50:03,599 --> 00:50:05,464
Perfect
362
00:50:05,568 --> 00:50:08,059
Just as planned
363
00:50:24,387 --> 00:50:26,321
We can still give up
364
00:50:26,389 --> 00:50:28,687
We mustn't run any risks
365
00:51:08,497 --> 00:51:10,158
Leave me alone with her
366
00:51:10,266 --> 00:51:13,667
We have to finish preparing her
367
00:51:13,769 --> 00:51:15,361
Withdraw
368
00:51:18,040 --> 00:51:20,531
As you wish, Madam
369
00:51:20,609 --> 00:51:22,236
Stay
370
00:51:22,344 --> 00:51:24,107
Don't be afraid
371
00:51:24,213 --> 00:51:26,443
I won't harm you
372
00:51:41,063 --> 00:51:42,724
You're Italian?
373
00:51:44,100 --> 00:51:45,533
What's your name?
374
00:51:46,068 --> 00:51:47,160
Aliye
375
00:51:48,337 --> 00:51:49,736
Aliye...
376
00:52:00,616 --> 00:52:05,178
Let me spend the night with him
and they're yours
377
00:52:05,287 --> 00:52:07,084
I don't need them
378
00:52:07,156 --> 00:52:09,624
I'll have the same tomorrow
379
00:52:09,725 --> 00:52:13,354
These are not the gifts of one night
380
00:52:14,029 --> 00:52:16,327
Do you think it will last?
381
00:52:18,434 --> 00:52:22,393
I can't
382
00:52:25,341 --> 00:52:28,469
Look at me
383
00:52:28,811 --> 00:52:32,269
All these jewels for one night
384
00:52:53,435 --> 00:52:55,767
And so it was
385
00:52:56,839 --> 00:53:00,434
The girl drank up
the old woman's words
386
00:53:01,343 --> 00:53:06,440
just like all o fyou right now
387
00:53:06,549 --> 00:53:11,111
The young woman was curious to know
388
00:53:11,220 --> 00:53:16,055
whether Safiye made it
to His Majesty's side
389
00:53:16,158 --> 00:53:20,151
Just as you'd like to know. She did
390
00:53:20,262 --> 00:53:23,698
When his Majesty saw her, he said
391
00:53:23,799 --> 00:53:28,133
I didn't call for you, he told me
392
00:53:28,237 --> 00:53:31,604
I know, I said
but this night is mine. I bought it
393
00:53:31,707 --> 00:53:36,542
He looked at me, stunned
394
00:53:36,612 --> 00:53:39,206
with a certain pleasure
and said, from whom?
395
00:53:39,315 --> 00:53:43,183
I murmured
396
00:53:43,285 --> 00:53:48,313
From the girl you were expecting
397
00:53:51,160 --> 00:53:52,718
Excuse me
398
00:53:52,828 --> 00:53:55,797
your train will be 20 minutes late
399
00:53:56,065 --> 00:53:58,533
Thank you
400
00:53:59,802 --> 00:54:02,202
I'm tired of talking
401
00:54:02,271 --> 00:54:04,262
Tell me about yourself
402
00:54:04,373 --> 00:54:05,738
No, please
403
00:54:05,975 --> 00:54:08,239
We have so little time left
404
00:54:59,495 --> 00:55:02,623
Go on, please
405
00:55:15,277 --> 00:55:17,040
With your permission
406
00:55:20,616 --> 00:55:22,243
Aliye is dead
407
00:55:22,351 --> 00:55:23,716
Poor thing
408
00:55:23,986 --> 00:55:26,420
Poor creature
409
00:55:26,488 --> 00:55:28,183
What happened?
410
00:55:28,290 --> 00:55:30,281
We've heard
411
00:55:30,359 --> 00:55:33,294
she drowned in the Bosphorus
412
00:55:35,130 --> 00:55:37,530
His Majesty
couldn't have ordered that
413
00:55:37,599 --> 00:55:39,464
Of course not
414
00:55:39,568 --> 00:55:42,128
It wasn't His Majesty
415
00:56:00,155 --> 00:56:04,216
Everyone thinks you had her murdered
416
00:56:07,763 --> 00:56:10,288
Help me, Gulfidan
417
00:56:10,733 --> 00:56:12,394
Give me my clothes
418
00:57:11,994 --> 00:57:15,020
Are you feeling unwell, Safiye?
419
00:57:15,964 --> 00:57:18,455
No. I'm fine
420
00:57:18,534 --> 00:57:21,094
Thank you for your kindness
421
00:57:28,777 --> 00:57:30,472
We weren't expecting you
422
00:57:30,579 --> 00:57:33,139
They said you were tired
423
00:57:33,248 --> 00:57:35,409
that you hadn't slept
424
00:57:47,129 --> 00:57:50,792
Some halva in honor of the deceased?
425
00:57:53,669 --> 00:57:55,466
Safiye
426
00:57:57,039 --> 00:57:59,234
Magnificent necklace
427
00:58:02,277 --> 00:58:04,609
I received it today
428
00:58:42,117 --> 00:58:45,450
Say he's ugly
to ward off the evil eye
429
00:59:15,517 --> 00:59:18,077
Safiye, come here
430
00:59:20,055 --> 00:59:22,216
Come sit next to me
431
00:59:24,993 --> 00:59:26,984
Let me see your face
432
00:59:32,601 --> 00:59:35,331
You have beautiful hands
433
00:59:36,471 --> 00:59:38,302
You smoke?
434
00:59:45,480 --> 00:59:51,441
Young women
shouldn't ruin their hands
435
01:00:09,071 --> 01:00:12,063
Why are you so silent?
436
01:00:14,543 --> 01:00:17,103
I wanted to think you
437
01:00:17,646 --> 01:00:21,013
for letting Osman stay with me
438
01:00:22,050 --> 01:00:24,280
You're sentimental
439
01:00:24,353 --> 01:00:29,290
That's why you were chosen
as my son's music advisor
440
01:00:29,358 --> 01:00:31,292
You like opera?
441
01:00:34,196 --> 01:00:36,494
I hate it
442
01:00:37,065 --> 01:00:40,034
I hate theater
443
01:00:40,135 --> 01:00:42,433
What purpose does it serve?
444
01:00:43,772 --> 01:00:45,831
To dream
445
01:00:46,441 --> 01:00:48,602
Other peole's lives?
446
01:00:49,211 --> 01:00:53,147
I dream my own life
and that's boring enough
447
01:00:57,653 --> 01:01:01,453
Do you like stars?
448
01:01:06,294 --> 01:01:09,388
Have you ever seen an eclipse?
449
01:01:13,068 --> 01:01:19,530
That's when the moon masks the sun
450
01:01:22,077 --> 01:01:28,312
Night takes its revenge on day
451
01:01:32,187 --> 01:01:36,817
It's our revenge
the revenge of women
452
01:02:35,684 --> 01:02:37,345
Is my son handsome?
453
01:02:37,452 --> 01:02:39,215
Of course
454
01:02:44,359 --> 01:02:45,758
Describe him
455
01:02:46,027 --> 01:02:48,393
Can't you see him?
456
01:02:50,832 --> 01:02:53,232
When I close my eyes
457
01:02:53,335 --> 01:02:55,530
I can't remember his face
458
01:02:55,604 --> 01:02:59,472
Open them and come play
459
01:03:01,209 --> 01:03:02,540
You want me?
460
01:03:02,611 --> 01:03:04,408
We demand you
461
01:03:11,653 --> 01:03:13,746
There's your mama
462
01:03:20,295 --> 01:03:21,489
Going to Bursa?
463
01:03:21,563 --> 01:03:23,531
It's unbelievable
464
01:03:24,633 --> 01:03:27,124
It's an important mission
465
01:03:27,636 --> 01:03:30,196
Amber used to go
466
01:03:30,572 --> 01:03:32,472
I'm happy for you
467
01:03:32,574 --> 01:03:35,099
We'll all miss you
468
01:03:35,210 --> 01:03:37,178
It's just three days
469
01:04:20,488 --> 01:04:24,219
Osman...
470
01:04:25,093 --> 01:04:27,220
Osman
471
01:04:27,329 --> 01:04:29,695
I'm here. Gulfidan
472
01:04:29,764 --> 01:04:31,493
What happened?
473
01:04:31,566 --> 01:04:33,090
Don't worry
474
01:04:33,201 --> 01:04:37,501
What happened to my baby?
475
01:04:40,208 --> 01:04:41,402
Help!
476
01:04:41,776 --> 01:04:43,266
Help!
477
01:04:43,678 --> 01:04:45,236
Help!
478
01:04:45,714 --> 01:04:50,481
Help me!
479
01:04:52,420 --> 01:04:54,820
Children...
480
01:04:55,090 --> 01:04:59,117
just speaking of them can bring joy
481
01:04:59,227 --> 01:05:01,957
as it can bring sorrow
482
01:05:02,030 --> 01:05:05,397
Sorrow feeds on silence
483
01:05:06,201 --> 01:05:10,228
The old woman fell silence
484
01:05:10,338 --> 01:05:13,603
The young woman dared not speak
485
01:05:13,708 --> 01:05:15,608
You know you can't see him
486
01:05:15,710 --> 01:05:17,701
They're good doctors
487
01:05:17,979 --> 01:05:19,446
He needs me
488
01:05:19,547 --> 01:05:22,675
He'll get better
489
01:05:22,784 --> 01:05:25,378
His heart problem isn't serious
490
01:05:25,487 --> 01:05:27,546
Stop torturing yourself
491
01:05:27,656 --> 01:05:29,624
Every sorrow has its remedy
492
01:05:29,691 --> 01:05:32,421
Every poison, its antidote
493
01:05:34,329 --> 01:05:36,456
What do you mean?
494
01:05:37,399 --> 01:05:39,333
Who poisoned him?
495
01:05:40,035 --> 01:05:42,265
Who'd poison the Sultan's son?
496
01:05:42,370 --> 01:05:44,531
No one, clam down
497
01:05:44,606 --> 01:05:46,233
I didn't mean that
498
01:05:46,341 --> 01:05:47,535
Who'd dare?
499
01:05:47,609 --> 01:05:48,667
Who poisoned him?
500
01:05:48,777 --> 01:05:50,608
How malicious
501
01:05:54,115 --> 01:05:55,377
Stop, Madam
502
01:05:56,484 --> 01:06:00,420
Call Midhat immediately
503
01:06:06,661 --> 01:06:08,458
How dare you come in here?
504
01:06:08,563 --> 01:06:11,054
It's alright
505
01:06:12,667 --> 01:06:15,227
I was coming to see you
506
01:06:17,038 --> 01:06:20,997
Don't torture yourself
Allah willed it
507
01:06:21,343 --> 01:06:28,272
I beg you. Have pity on me
for your own children's sake
508
01:06:29,451 --> 01:06:33,217
I can do nothing
to end your suffering
509
01:06:40,495 --> 01:06:43,794
Give me the antidote
510
01:06:44,032 --> 01:06:45,522
I'll forgive you
511
01:06:45,633 --> 01:06:46,657
Please, get up
512
01:06:46,735 --> 01:06:48,202
Antidote? What do you mean?
513
01:06:48,269 --> 01:06:50,134
Make him live
514
01:06:50,238 --> 01:06:52,399
I beseech you
515
01:06:52,474 --> 01:06:56,808
Tell me what to do
You know the truth
516
01:08:03,211 --> 01:08:05,543
Safiye has disappeared
517
01:08:05,613 --> 01:08:08,275
You must find her
518
01:08:28,703 --> 01:08:32,537
Safiye...
519
01:08:51,726 --> 01:08:54,718
I wanted you to see him
520
01:09:27,529 --> 01:09:30,259
Forgive me, Safiye
521
01:09:35,270 --> 01:09:37,636
Don't weep, Safiye
522
01:09:40,642 --> 01:09:43,975
Death does not exist
523
01:09:47,115 --> 01:09:49,515
Death does not exist...
524
01:10:34,229 --> 01:10:35,696
From then on
525
01:10:35,763 --> 01:10:40,325
there was an unspoken pact
between me, the Sultan and the Harem
526
01:10:40,435 --> 01:10:44,735
The very walls seemed to
respect my sorrow
527
01:10:44,806 --> 01:10:48,503
I had been granted
a sort of immunity
528
01:10:48,610 --> 01:10:53,445
the price of my grief and my tears
529
01:10:59,554 --> 01:11:02,250
In the name of what
should I spare you?
530
01:11:02,323 --> 01:11:08,193
In the name of this document
531
01:11:12,000 --> 01:11:14,468
I bring for your signature, Majesty
532
01:11:14,569 --> 01:11:17,766
Sign this constitution
and all will remain as before
533
01:11:30,718 --> 01:11:32,379
By dawn
534
01:11:32,487 --> 01:11:35,251
the Sultan
had signed the constitution
535
01:11:35,623 --> 01:11:40,151
For eight months
all went on as before
536
01:11:41,062 --> 01:11:44,725
But in fact
it was the beginning of the end
537
01:12:30,778 --> 01:12:33,474
Are they taking us very far?
538
01:12:33,581 --> 01:12:35,606
Not that far
539
01:12:36,150 --> 01:12:38,050
It's very beautiful
540
01:12:38,152 --> 01:12:40,120
Don't you want to go on holiday?
541
01:12:40,221 --> 01:12:43,190
Midhat says
we're going there forever
542
01:12:43,725 --> 01:12:46,717
Midhat always loves to joke around
543
01:12:47,395 --> 01:12:49,158
Why isn't he coming too?
544
01:12:49,230 --> 01:12:52,097
He's staying to watch the house
545
01:12:52,567 --> 01:12:54,535
Aren't you, Midhat?
546
01:12:55,103 --> 01:12:57,537
A word from you would suffice
547
01:12:59,073 --> 01:13:01,405
To whom, Midhat?
548
01:13:03,745 --> 01:13:06,475
If only I knew to whom
549
01:13:30,037 --> 01:13:33,200
He's taking me with him
to Thessaloniki
550
01:13:33,274 --> 01:13:36,038
What a great honor for you
551
01:13:36,310 --> 01:13:37,641
You deserve it
552
01:13:39,213 --> 01:13:41,545
I can't leave you
553
01:13:49,690 --> 01:13:51,681
Have you the choice?
554
01:13:52,360 --> 01:13:54,225
Sumbul will tend to you
555
01:13:54,328 --> 01:13:56,262
I'll be back. I promise
556
01:13:56,364 --> 01:13:59,060
The Sultan's desire is our command
557
01:13:59,467 --> 01:14:02,027
It outweighs even your promises
558
01:14:16,250 --> 01:14:19,117
I could feel you were suffering
559
01:14:19,487 --> 01:14:21,318
I'm sorry
560
01:14:30,097 --> 01:14:32,395
I'll never forgive myself
561
01:14:32,500 --> 01:14:34,365
You will
562
01:14:34,469 --> 01:14:39,133
You're the one who's alone
She's staying with him
563
01:14:48,216 --> 01:14:53,813
Between them, there will always
linger a trace of this suffering
564
01:14:54,322 --> 01:14:57,120
Time heals all wounds
565
01:14:57,792 --> 01:15:01,956
You'll be able to start a new life
566
01:15:03,064 --> 01:15:08,161
when the pain of parting
is no more than a memory
567
01:15:13,741 --> 01:15:17,006
How did you manage to be so strong?
568
01:15:18,779 --> 01:15:21,748
Who says I was strong?
569
01:15:50,778 --> 01:15:52,678
Inside
570
01:15:53,314 --> 01:15:57,774
there were rare silks from India
571
01:15:58,019 --> 01:16:02,353
There were also robes
embroidered with precious stones
572
01:16:03,324 --> 01:16:07,283
and table topped
with a thousand and one delicacies
573
01:16:07,395 --> 01:16:10,455
Wealth abounded
574
01:16:11,232 --> 01:16:13,564
The Sultan said to the young woman
575
01:16:13,668 --> 01:16:15,636
All this is yours
576
01:16:15,703 --> 01:16:20,265
Tell me. What else do you want?
577
01:16:24,412 --> 01:16:26,573
Don't worry. Stay calm
578
01:16:27,615 --> 01:16:32,279
In the name of the law
the Harem is now closed
579
01:16:32,386 --> 01:16:34,718
You may rejoin your families
580
01:16:34,989 --> 01:16:37,457
You had to break in here
to tell us that?
581
01:16:41,162 --> 01:16:43,289
We bring you freedom
582
01:16:43,364 --> 01:16:45,195
Freedom? What freedom?
583
01:16:45,566 --> 01:16:48,126
To die of hunger and cold?
584
01:16:48,235 --> 01:16:54,140
No one takes care of us anymore
585
01:16:54,241 --> 01:16:57,677
In order to send you
to your families
586
01:16:57,778 --> 01:17:01,214
we need your names
and those of your relatives
587
01:17:01,282 --> 01:17:02,249
If was have no family?
588
01:17:02,350 --> 01:17:04,545
We'll work it out
589
01:17:04,619 --> 01:17:06,314
You're no longer prisoners
590
01:17:06,420 --> 01:17:10,083
While we're here, no one may enter
591
01:17:10,191 --> 01:17:10,589
It's the law
592
01:17:10,658 --> 01:17:13,957
The law can wait outside
593
01:17:14,061 --> 01:17:18,657
They'll tell you what you what
594
01:17:18,766 --> 01:17:22,224
We have the right
not to be offended by your eyes
595
01:17:23,037 --> 01:17:25,130
Everyone out
596
01:17:28,175 --> 01:17:31,303
Get us the necessary information
597
01:17:31,412 --> 01:17:36,281
We'll do what the law requires
598
01:18:56,363 --> 01:19:01,300
Come Gulbahar
We can't leave without you
599
01:19:06,040 --> 01:19:08,031
Your relatives are coming
600
01:19:08,109 --> 01:19:12,375
They'll find
601
01:19:12,947 --> 01:19:15,438
a place for everyone
602
01:19:16,684 --> 01:19:18,743
They promised
603
01:19:19,019 --> 01:19:21,579
We'll all have a home. They promised
604
01:19:21,689 --> 01:19:23,316
Promises, promises...
605
01:19:23,424 --> 01:19:26,188
Allah help us
606
01:20:50,578 --> 01:20:53,172
Do you want something, dear?
607
01:20:59,220 --> 01:21:01,051
Durisehvar!
608
01:21:04,258 --> 01:21:05,725
Durisehvar
609
01:21:09,296 --> 01:21:10,524
What do they want?
610
01:21:10,631 --> 01:21:11,996
Nothing
611
01:21:12,066 --> 01:21:13,624
Then why do they want you?
612
01:21:13,734 --> 01:21:17,329
They're offering room and board
613
01:21:18,305 --> 01:21:20,296
Only for the young
614
01:21:20,407 --> 01:21:22,204
Nevres is leaving
615
01:21:33,554 --> 01:21:34,816
Nevres
616
01:21:36,357 --> 01:21:37,688
Nevres
617
01:21:40,728 --> 01:21:43,060
Nevres
618
01:21:50,304 --> 01:21:52,829
I didn't want this to happen
619
01:21:53,107 --> 01:21:54,574
I didn't want...
620
01:21:54,642 --> 01:21:56,507
We must write
621
01:21:57,144 --> 01:21:59,339
We'll meet again
622
01:21:59,446 --> 01:22:00,845
We'll meet again
623
01:23:54,361 --> 01:23:56,192
Durisehvar
624
01:23:58,265 --> 01:23:59,732
Durisehvar
625
01:24:05,472 --> 01:24:08,464
Durisehvar...
626
01:24:17,584 --> 01:24:20,348
Allah help us
627
01:24:28,028 --> 01:24:30,690
Eat, Madam Munive...
628
01:24:30,798 --> 01:24:33,995
This will warm you
629
01:24:35,402 --> 01:24:37,063
Karanergiz
630
01:24:38,238 --> 01:24:40,638
Bring this to Madam Guya
631
01:24:45,279 --> 01:24:50,012
Laikseza, you're very pale
632
01:24:57,424 --> 01:25:03,021
Karanergiz. Take my place
633
01:25:17,611 --> 01:25:20,205
Eat, before it gets cold
634
01:25:22,149 --> 01:25:26,347
You couldn't have done a thing
if I'd woken you
635
01:25:26,453 --> 01:25:28,978
You should have
636
01:25:30,324 --> 01:25:33,157
Fine, but now eat something
637
01:25:33,227 --> 01:25:36,287
even if you're mad at me
638
01:25:50,444 --> 01:25:54,312
To each his fate. Such was hers
639
01:25:55,015 --> 01:25:58,041
Don't torture yourself like this
640
01:26:22,042 --> 01:26:24,704
You look frozen, Nadir
641
01:26:25,279 --> 01:26:27,270
Come closer to the fire
642
01:26:31,718 --> 01:26:34,551
How is His Majesty?
643
01:26:34,655 --> 01:26:36,247
Who's taking care of him?
644
01:26:36,323 --> 01:26:38,518
How Sama?
645
01:26:39,326 --> 01:26:41,385
Everybody leaves!
646
01:26:41,495 --> 01:26:44,430
So many men have been sacrificed
647
01:26:47,734 --> 01:26:49,668
Who are these people
648
01:28:04,978 --> 01:28:06,411
To you
649
01:28:10,550 --> 01:28:14,213
You never went out
while living with the countess?
650
01:28:14,288 --> 01:28:19,021
Sometimes, rarely... afternoons
651
01:28:19,493 --> 01:28:21,552
I dared not look around
652
01:28:21,662 --> 01:28:24,324
I felt all Istanbul staring at me
653
01:28:24,431 --> 01:28:25,728
Careful, Safiye
654
01:28:31,138 --> 01:28:34,403
Nadir?
655
01:28:35,375 --> 01:28:37,639
Why are you here?
656
01:28:37,744 --> 01:28:40,178
Don't you know
it's forbidden to be out?
657
01:28:40,280 --> 01:28:43,716
We're hunting for dogs
It's dangerous to be out?
658
01:28:43,784 --> 01:28:45,718
The lady is with me
659
01:28:45,986 --> 01:28:47,544
I was showing her home
660
01:28:47,654 --> 01:28:49,451
We got lost in the fog
661
01:28:51,391 --> 01:28:53,359
You're from the Palace
662
01:28:53,460 --> 01:28:57,055
Hurry home
Tonight the streets won't be safe
663
01:29:02,102 --> 01:29:03,501
This way
664
01:31:43,330 --> 01:31:46,766
It may have been
the last stray dog in the city
665
01:31:47,033 --> 01:31:50,025
All the others had been captured
666
01:31:51,271 --> 01:31:55,105
They took them to a deserted island
667
01:32:00,313 --> 01:32:02,577
Day after day
668
01:32:02,649 --> 01:32:07,552
the wind brought from
aftar their echoing barks
669
01:32:12,125 --> 01:32:16,994
Then, suddenly, the city
was enveloped in an ominous silence
670
01:32:17,063 --> 01:32:19,497
Someone wnet out to the island
671
01:32:24,671 --> 01:32:30,632
The dogs had devoured each other
672
01:32:31,478 --> 01:32:36,177
Not one had wanted to
survive its race
673
01:33:06,313 --> 01:33:10,579
Following her triumphs
674
01:33:10,650 --> 01:33:13,050
in Paris, London and Berlin
675
01:33:13,153 --> 01:33:16,145
we present you the loveliest flower
of the Sultan's Palace
676
01:33:16,256 --> 01:33:20,522
Only a short time ago, she lived
enclosed with in forbidding walls
677
01:33:20,627 --> 01:33:24,154
guarded by fearsome black eunuchs
678
01:33:24,264 --> 01:33:27,597
A slave amongst the slaves!
A master of almost godlike power
679
01:33:27,701 --> 01:33:31,068
I promised you a "Night in the Harem"
680
01:33:31,171 --> 01:33:33,036
You'll get much more
681
01:33:33,106 --> 01:33:35,404
She's going to dance for you
682
01:33:35,508 --> 01:33:38,773
She'll sing for you
683
01:33:39,012 --> 01:33:43,381
She will reveal the secrets
684
01:33:43,483 --> 01:33:46,316
the mysteries of her life
and of her forbidden loves
685
01:33:46,419 --> 01:33:51,152
Introducing the Pearl of the Orient
686
01:33:51,257 --> 01:33:56,354
The Last Favorite
687
01:33:56,429 --> 01:33:58,727
Sublime Safiye
688
01:34:15,081 --> 01:34:20,280
Italy, October 29, 1923
689
01:34:55,689 --> 01:34:59,284
Did you work long in music hall?
690
01:35:04,064 --> 01:35:07,556
You never found your family?
691
01:35:12,672 --> 01:35:15,163
What have you done since?
692
01:35:23,650 --> 01:35:27,017
I have just grown old
693
01:35:29,989 --> 01:35:32,787
Your train is coming
694
01:35:33,059 --> 01:35:34,651
Thank you
695
01:35:34,728 --> 01:35:37,288
I have to check my baggage
696
01:35:38,031 --> 01:35:40,499
I'll be back to say goodbye
697
01:36:03,423 --> 01:36:06,483
Look what's arrived. Maybe...
698
01:36:06,593 --> 01:36:09,562
No, it's from Karanergiz
699
01:37:08,221 --> 01:37:11,247
Dear Madam
and invaluable benefactress
700
01:37:11,357 --> 01:37:13,757
light of my eyes
701
01:37:14,027 --> 01:37:18,259
Unfortunately, I bring sad tidings
702
01:37:18,765 --> 01:37:23,998
With the harem Agas who remained
703
01:37:24,103 --> 01:37:27,664
we struggled against our misfortune
704
01:37:27,740 --> 01:37:31,267
For some time, our dear Nadir Aga
705
01:37:31,377 --> 01:37:35,211
had been growing somber
706
01:37:35,281 --> 01:37:38,114
One day he disappeared
707
01:37:38,218 --> 01:37:41,312
We sought him everywhere
708
01:37:41,421 --> 01:37:45,152
We learned he was victim
of an accident at Kiziltoprak
709
01:37:45,258 --> 01:37:48,159
Our Nadir had breathed
his last, crushed under a train
710
01:37:48,261 --> 01:37:50,559
Oh light of my eyes
711
01:37:50,663 --> 01:38:00,698
I tried to sort his things
He'd left them all in order
712
01:38:00,807 --> 01:38:10,045
The amulet he wore around his neck
was in a box on his bed
713
01:38:10,149 --> 01:38:12,208
My God
714
01:38:12,285 --> 01:38:18,224
I'd rather be struck blind
than bear such news
715
01:38:18,291 --> 01:38:23,558
Madam
I would give my life to console you
716
01:38:23,663 --> 01:38:25,426
I kiss your beautiful hands
717
01:38:25,498 --> 01:38:29,195
I kiss your eyes, my benefactress
718
01:38:56,296 --> 01:38:58,025
And Nadir?
719
01:38:58,131 --> 01:38:59,530
Nadir...
720
01:38:59,599 --> 01:39:02,295
You've said no more about Nadir
721
01:39:03,202 --> 01:39:05,397
I never saw him again
But I've heard form him
722
01:39:05,505 --> 01:39:07,632
I letter from time to time
723
01:39:07,707 --> 01:39:10,073
He's happy now
724
01:39:10,176 --> 01:39:12,576
His dream has come true
725
01:39:12,679 --> 01:39:15,239
He married a widow with two sons
726
01:39:15,315 --> 01:39:20,582
He's founded a family
727
01:39:23,122 --> 01:39:26,182
You never tried to see him again?
728
01:39:28,561 --> 01:39:32,327
You're still waiting for him?
729
01:39:33,099 --> 01:39:35,966
You have beautiful hands, Anita
730
01:39:36,035 --> 01:39:39,402
Young women shouldn't ruin them
731
01:39:43,776 --> 01:39:44,299
Here
732
01:39:44,410 --> 01:39:46,037
Don't refuse
733
01:39:47,447 --> 01:39:50,746
It's a souvenir...
734
01:39:50,984 --> 01:39:53,077
Only a souvenir
735
01:40:00,126 --> 01:40:02,686
Two ships in the night
they were about to part forever
736
01:40:02,795 --> 01:40:05,593
The young woman asked
737
01:40:05,698 --> 01:40:12,661
Instead of advice
why tell me the story of your life?
738
01:40:13,473 --> 01:40:16,203
The old woman smiled
Then she answered
739
01:40:16,275 --> 01:40:19,676
Always remember this...
740
01:40:20,813 --> 01:40:24,180
and these were her final words
741
01:40:24,283 --> 01:40:27,252
What's important
is not how you live your life
742
01:40:27,353 --> 01:40:32,313
but how you tell it
743
01:40:32,425 --> 01:40:35,656
To yourself and others
744
01:40:35,728 --> 01:40:38,788
In that way alone
will you make sense of errors
745
01:40:39,065 --> 01:40:47,598
of suffering and death
746
01:40:50,309 --> 01:40:54,075
Allah sent three apples from on high
747
01:40:54,180 --> 01:40:56,410
One for the teller
748
01:40:56,516 --> 01:40:59,178
One for the listener
749
01:40:59,285 --> 01:41:04,484
and the last
for the heroes of our tale49135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.