Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,940 --> 00:00:09,250
Last Episode
2
00:00:09,250 --> 00:00:13,170
You...
You promised me.
3
00:00:13,170 --> 00:00:15,920
You promised me not to leave Sun Ah alone.
4
00:00:15,920 --> 00:00:17,860
She was your wife
5
00:00:17,860 --> 00:00:20,720
Even if you want to be with that woman, Oh Hyang Sook, immediately,
6
00:00:20,720 --> 00:00:23,490
give Sun Ah some time.
Please wait for her.
7
00:00:23,490 --> 00:00:25,540
I have no time, I tell you I have no time.
8
00:00:25,540 --> 00:00:27,160
I can't wait for her.
9
00:00:28,510 --> 00:00:30,100
I will be going now.
10
00:00:30,100 --> 00:00:31,800
I request.
11
00:00:34,680 --> 00:00:37,260
Kim Hyun Chul!
Kim Hyun Chul!
12
00:00:37,260 --> 00:00:39,950
I tell you I have no time, I can't wait.
13
00:00:43,650 --> 00:00:45,390
Hey, you bastard!
14
00:00:45,390 --> 00:00:47,250
I'm going to die.
15
00:00:47,250 --> 00:00:49,450
I tell you that I am going to die.
16
00:00:54,530 --> 00:00:56,730
In 1 month's time...
17
00:00:56,730 --> 00:00:59,110
No... it could be sooner than that.
18
00:00:59,830 --> 00:01:02,220
I am going to die soon.
19
00:01:05,780 --> 00:01:09,080
So...
20
00:01:09,080 --> 00:01:11,870
don't leave Sun Ah alone.
21
00:01:41,820 --> 00:01:44,150
You...
22
00:01:46,800 --> 00:01:49,900
are you doing well?
23
00:01:53,400 --> 00:01:54,310
So...
24
00:01:54,310 --> 00:01:56,900
is that why you sent Sun Ah to me?
25
00:01:59,760 --> 00:02:04,750
Attorney Kim....
isn't that why you also left Sun Ah?
26
00:02:06,070 --> 00:02:09,980
Then... you would know how I feel.
27
00:02:09,980 --> 00:02:12,140
After I left, I regretted it.
28
00:02:12,920 --> 00:02:17,300
I should have told her instead and stayed by Sun Ah's side, I bitterly regretted it.
29
00:02:19,050 --> 00:02:20,930
Please tell Sun Ah.
30
00:02:23,880 --> 00:02:26,900
After you finished acting like the cool guy,
31
00:02:26,900 --> 00:02:29,320
you are telling me to pathetically hold on to her?
32
00:02:32,290 --> 00:02:34,180
By now...
33
00:02:34,180 --> 00:02:38,610
I had hoped that she had gotten over me and was doing well.
34
00:02:38,610 --> 00:02:41,000
Darn it!
35
00:02:41,970 --> 00:02:45,550
She is still thinking of me...
36
00:02:45,550 --> 00:02:47,660
it doesn't feel bad either.
37
00:02:49,110 --> 00:02:52,010
That is why I can't die next to her.
38
00:02:52,970 --> 00:02:54,450
Because she is so stupid.
39
00:02:54,720 --> 00:02:56,190
Cha Seung Hyuk...
40
00:02:56,380 --> 00:02:58,410
It took 3 years...
41
00:02:58,410 --> 00:03:00,360
to turn Sun Ah's feelings around.
42
00:03:02,150 --> 00:03:05,090
Attorney Kim, even for you...
43
00:03:05,090 --> 00:03:07,590
it may take around that much time.
44
00:03:07,590 --> 00:03:11,440
As I guarded Sun Ah while you weren't there.
45
00:03:14,430 --> 00:03:18,950
While I'm not there, now you guard Sun Ah.
46
00:03:18,950 --> 00:03:21,730
I...
47
00:03:21,730 --> 00:03:23,500
What am I to do?
48
00:03:23,500 --> 00:03:23,510
Perhaps I...
Perhaps I...
What am I to do?
49
00:03:23,510 --> 00:03:26,940
Perhaps I...
50
00:03:26,940 --> 00:03:29,580
I may not be able to get up at the match tomorrow.
51
00:03:32,950 --> 00:03:34,780
Ever again.
52
00:03:36,690 --> 00:03:38,930
So....
53
00:03:40,490 --> 00:03:42,690
take Sun Ah...
54
00:03:42,690 --> 00:03:45,530
and go somewhere faraway.
55
00:03:45,530 --> 00:03:47,720
So that Sun Ah can't watch the match.
56
00:03:54,410 --> 00:03:56,300
I request.
57
00:04:08,490 --> 00:04:10,460
Uh... Why (did you meet) Attorney Kim?
58
00:04:10,460 --> 00:04:11,760
Just like that.
59
00:04:11,770 --> 00:04:14,840
From now on if you are going somewhere, take me with you.
60
00:04:14,840 --> 00:04:16,940
Why?
Because I may die?
61
00:04:16,940 --> 00:04:20,510
Huh? How could you say something like that?
62
00:04:20,510 --> 00:04:22,270
Ah! Reporter Joo is here.
63
00:04:22,270 --> 00:04:23,190
Joo Ji Hye?
64
00:04:23,190 --> 00:04:24,630
It's been awhile since she has come.
65
00:04:24,630 --> 00:04:26,850
She said that she'll wait till you come back.
66
00:04:29,210 --> 00:04:31,850
Today, a lot of people are seeking me.
67
00:04:32,430 --> 00:04:33,790
Hey!
68
00:04:33,790 --> 00:04:36,950
I guess as it is time for me to die, I get to meet everyone at least once.
69
00:04:36,950 --> 00:04:38,900
What?
70
00:04:38,900 --> 00:04:40,420
It's a joke.
71
00:04:40,420 --> 00:04:42,660
Geez! Don't make jokes like that, alright?
72
00:04:42,660 --> 00:04:45,010
It's not funny.
73
00:04:47,350 --> 00:04:49,030
Cha Seung Hyuk!
74
00:04:49,030 --> 00:04:51,140
If you are going to cry, go somewhere else and cry.
75
00:04:52,560 --> 00:04:53,670
I'm sorry.
76
00:04:53,670 --> 00:04:58,160
Geez! I said don't cry!
I'm fed up of crying.
77
00:05:00,730 --> 00:05:05,430
If it wasn't for me, people wouldn't have known about you getting divorced.
78
00:05:06,390 --> 00:05:09,530
Ah! I just wrote it out of anger.
79
00:05:09,530 --> 00:05:11,400
I didn't know this would happen.
80
00:05:11,400 --> 00:05:15,220
Forget it!
Whatever, I became a romanticist again.
81
00:05:16,870 --> 00:05:17,620
Like an idiot!
82
00:05:18,170 --> 00:05:21,190
How can a reporter lose a scoop?
83
00:05:21,190 --> 00:05:24,240
If I gave it to you as I was thinking about you, you should have written it quickly and submitted it.
84
00:05:24,240 --> 00:05:25,500
Hey, Cha Seung Hyuk!
85
00:05:25,500 --> 00:05:27,100
I'm your friend.
86
00:05:27,910 --> 00:05:30,370
Ah! I'm really upset...
87
00:05:30,820 --> 00:05:32,370
and I'm sorry.
88
00:05:36,800 --> 00:05:37,670
Ji Hye...
89
00:05:37,670 --> 00:05:39,640
before I die,
90
00:05:39,640 --> 00:05:41,720
I will give you a scoop.
91
00:05:41,720 --> 00:05:43,100
That's alright.
92
00:05:43,100 --> 00:05:45,190
What trouble are you going to get into again?
93
00:05:46,910 --> 00:05:48,760
This time, it is a really fantastic one.
94
00:05:48,760 --> 00:05:50,540
You can get your expectations high.
95
00:05:57,490 --> 00:05:59,480
Wait and see.
96
00:05:59,480 --> 00:06:02,330
You would never know...
97
00:06:02,330 --> 00:06:04,190
that husband...
98
00:06:04,190 --> 00:06:06,150
could die.
99
00:06:07,620 --> 00:06:09,520
Be good to Sun Ah.
100
00:06:10,160 --> 00:06:13,950
Make her happy... for a long, long time.
101
00:06:13,950 --> 00:06:18,650
As I guarded Sun Ah while you weren't here,
102
00:06:20,810 --> 00:06:25,050
while I'm not there, now you guard Sun Ah.
103
00:06:37,510 --> 00:06:38,790
Tomorrow...
104
00:06:38,790 --> 00:06:40,600
is my comeback match...
105
00:06:40,600 --> 00:06:42,010
and my resignation match.
106
00:06:42,010 --> 00:06:43,610
And...
107
00:06:43,610 --> 00:06:45,130
from today, Cha Team...
108
00:06:45,130 --> 00:06:47,130
is dissolved.
109
00:06:47,130 --> 00:06:48,620
- What?
- What?
- What?
110
00:06:48,620 --> 00:06:51,960
I have already looked for places (teams) you guys will be at.
111
00:06:51,970 --> 00:06:51,960
At the new places, I hope everyone will make a new start.
112
00:06:51,970 --> 00:06:56,070
At the new places, I hope everyone will make a new start.
113
00:06:56,070 --> 00:06:58,820
Director! This can't be.
114
00:06:58,820 --> 00:07:01,660
- Ah! This really can't be.
- Circumstances made things happen like this.
115
00:07:01,660 --> 00:07:02,560
Please try to understand.
116
00:07:02,560 --> 00:07:04,810
Director! We will be with you.
117
00:07:06,110 --> 00:07:07,520
Please let us be with you!
118
00:07:07,520 --> 00:07:09,190
- Please let us be with you!
- Please let us be with you!
119
00:07:09,190 --> 00:07:11,810
- Please let us be with you!
- Please let us be with you!
- Please let us be with you!
120
00:07:11,810 --> 00:07:15,660
I'm sorry I couldn't be responsible for you till the end.
121
00:07:15,660 --> 00:07:17,440
But...
122
00:07:17,440 --> 00:07:17,450
that I stayed with you till the end as much as possible...
But...
123
00:07:17,450 --> 00:07:22,280
that I stayed with you till the end as much as possible...
124
00:07:22,280 --> 00:07:24,690
I would like you to know that.
125
00:07:27,310 --> 00:07:28,640
Then...
126
00:07:28,640 --> 00:07:30,840
I hope I can see you alive.
127
00:07:39,760 --> 00:07:41,210
Get up!
128
00:07:41,210 --> 00:07:45,020
If you guys are like this, he will be more heartbroken.
129
00:07:45,020 --> 00:07:46,800
Hurry!
130
00:07:47,940 --> 00:07:50,120
Oh my!
131
00:07:55,890 --> 00:07:58,620
Oh! Oppa!
I thought you were going to the States?
132
00:07:59,220 --> 00:08:01,760
Oh! I think it got taken care of well.
133
00:08:01,760 --> 00:08:03,420
They said that I needn't come.
134
00:08:03,420 --> 00:08:06,610
Is that so? That's good! Let's hurry and go up.
135
00:08:10,470 --> 00:08:12,940
It's alright.
I will carry it.
136
00:08:13,830 --> 00:08:16,270
Huh?
Yes.
137
00:08:19,490 --> 00:08:22,070
Ah! It's hot!
Let's go in quickly.
138
00:08:35,480 --> 00:08:36,790
What about the kids?
139
00:08:38,460 --> 00:08:40,560
We barely sent them off.
140
00:08:40,560 --> 00:08:45,340
They were shouting in tears!
Manager So took them out.
141
00:08:49,100 --> 00:08:52,100
Manager So can be with mother...
142
00:08:52,100 --> 00:08:56,610
I found places for the kids to be at...
143
00:08:58,090 --> 00:09:01,960
But...
what to do about you?
144
00:09:01,960 --> 00:09:03,770
You think there is nowhere for me to go to?
145
00:09:03,770 --> 00:09:05,490
There are many places that want me.
146
00:09:05,500 --> 00:09:08,960
I am staying here just because of loyalty.
147
00:09:08,960 --> 00:09:12,860
And Director... you are going to win.
148
00:09:12,860 --> 00:09:16,070
That's right... I will win.
149
00:09:18,250 --> 00:09:19,620
But Dong...
150
00:09:19,620 --> 00:09:21,460
if...
151
00:09:21,460 --> 00:09:23,980
if something happens to me...
152
00:09:23,980 --> 00:09:26,780
you must check on Sun Ah once in awhile, alright?
153
00:09:26,780 --> 00:09:29,430
Ah! Why do you keep acting like someone who is going to die?
154
00:09:29,430 --> 00:09:32,210
You said that god told you that he will save you.
155
00:09:32,900 --> 00:09:35,400
My belief is lacking...
156
00:09:35,400 --> 00:09:36,330
that is why.
157
00:09:36,330 --> 00:09:38,560
Let's go quickly.
Tomorrow is the match.
158
00:09:38,560 --> 00:09:40,080
Please rest today.
159
00:09:40,080 --> 00:09:41,640
Hurry!
160
00:10:01,950 --> 00:10:03,600
Aigo! My head!
161
00:10:03,600 --> 00:10:05,110
Aigo! My head!
Aigo! My head!
162
00:10:06,450 --> 00:10:07,360
Mom!
163
00:10:07,360 --> 00:10:08,830
I'm here!
164
00:10:13,030 --> 00:10:15,250
Mom! I said that I'm here.
165
00:10:19,070 --> 00:10:20,080
Mom.
166
00:10:22,570 --> 00:10:23,490
Mom!
167
00:10:26,050 --> 00:10:28,540
Your son is here, look at my face.
168
00:10:32,330 --> 00:10:33,830
Mom!
169
00:10:34,800 --> 00:10:36,720
Why? I looked at it, I did.
170
00:10:36,720 --> 00:10:38,270
You're still spirited.
171
00:10:38,270 --> 00:10:40,080
My mom will live long.
172
00:10:40,080 --> 00:10:42,680
You...
Go on and tell me...
173
00:10:42,680 --> 00:10:45,260
What is up with the two of you? Huh?
174
00:10:45,260 --> 00:10:48,030
Why are you saying one thing and Sun Ah saying a different thing?
175
00:10:48,030 --> 00:10:49,510
What's the matter between the two of you?
176
00:10:49,910 --> 00:10:52,230
It's just...
177
00:10:52,230 --> 00:10:53,210
It just happened like that.
178
00:10:53,210 --> 00:10:56,840
So... what happened and how?
179
00:10:59,350 --> 00:11:00,890
Mom...
180
00:11:00,890 --> 00:11:03,810
you will find out everything later.
181
00:11:03,810 --> 00:11:07,800
For today, just look at me and laugh.
182
00:11:10,250 --> 00:11:12,410
Just laugh.
183
00:11:16,020 --> 00:11:17,660
Mom...
184
00:11:20,010 --> 00:11:24,190
I'm... having a hard time.
185
00:11:26,650 --> 00:11:31,430
My heart...
186
00:11:31,430 --> 00:11:34,190
over here...
187
00:11:34,200 --> 00:11:37,070
feels like it is tearing.
188
00:11:37,590 --> 00:11:39,240
So...
189
00:11:39,240 --> 00:11:42,240
I asked what is going on? Huh?
190
00:11:48,940 --> 00:11:50,840
Today, just...
191
00:11:51,870 --> 00:11:54,280
Aigo, my son!
192
00:11:55,580 --> 00:11:58,560
Aigo, my poor child!
193
00:11:58,560 --> 00:12:01,150
Say that and just be like that.
194
00:12:01,150 --> 00:12:02,270
Huh?
195
00:12:05,520 --> 00:12:07,220
Seung Hyuk...
196
00:12:08,870 --> 00:12:11,570
Mom trusts her son.
197
00:12:14,590 --> 00:12:16,970
I trust my son.
198
00:12:18,000 --> 00:12:20,200
Mom...
199
00:12:21,120 --> 00:12:25,090
Do you like me (better) or do you like Manager So (better)?
200
00:12:25,090 --> 00:12:26,470
What?
201
00:12:26,470 --> 00:12:28,520
Do you like me (better) or do you like Manager So (better)?
202
00:12:28,520 --> 00:12:31,950
Hey! How could you ask such nonsense?
203
00:12:36,300 --> 00:12:38,480
Ah! Why aren't you answering?
204
00:12:38,480 --> 00:12:41,460
What is it?
Do you like Manager So better?
205
00:12:41,460 --> 00:12:45,090
Aigo!
I like you better. You better. Will that do?
206
00:12:45,090 --> 00:12:46,300
Really?
207
00:12:46,300 --> 00:12:47,830
Of course.
208
00:12:47,830 --> 00:12:51,870
I like you better.
What would one like better than her own kid?
209
00:12:51,870 --> 00:12:54,990
Then laugh.
210
00:12:54,990 --> 00:12:57,010
Hurry!
211
00:13:02,240 --> 00:13:03,900
That'll do.
212
00:13:05,520 --> 00:13:09,210
Because my mom played hard to get, it took ages.
213
00:13:14,550 --> 00:13:16,410
Mom...
214
00:13:16,890 --> 00:13:20,930
Now, Manager So...
215
00:13:20,930 --> 00:13:23,680
you can like him more than me.
216
00:13:26,820 --> 00:13:28,590
Instead...
217
00:13:30,090 --> 00:13:32,960
you must live happily.
218
00:13:51,060 --> 00:13:53,940
Mom is sick but why aren't you be her side and where are you going around?
219
00:13:53,940 --> 00:13:57,170
I sent the kids off after having a few drinks with them.
220
00:14:03,280 --> 00:14:05,840
Ah... excuse me...
221
00:14:09,610 --> 00:14:11,910
I can't call you father, sir.
222
00:14:11,910 --> 00:14:16,520
But I ask you to take good care of mom, sir.
223
00:14:18,930 --> 00:14:19,910
Hey!
224
00:14:20,260 --> 00:14:21,620
Hey!
225
00:14:21,620 --> 00:14:23,100
What is this?
226
00:14:23,100 --> 00:14:24,970
Why are you doing this?
227
00:14:24,970 --> 00:14:28,690
Please definitely make my mother happy, sir.
228
00:14:29,390 --> 00:14:31,750
I sincerely request.
229
00:14:34,670 --> 00:14:36,610
Hey, hey, hey! Seung Hyuk!
230
00:14:36,610 --> 00:14:41,990
Did... I... do something wrong to you?
231
00:14:41,990 --> 00:14:43,170
No.
232
00:14:43,170 --> 00:14:44,560
There is nothing like that, sir.
233
00:14:44,560 --> 00:14:47,410
But why are you acting like this?
It's scaring me.
234
00:14:47,410 --> 00:14:49,950
Why are you getting sca...
235
00:14:49,950 --> 00:14:51,610
Don't get scared, sir.
236
00:14:51,610 --> 00:14:54,970
Hey! Don't do this.
What are you dissatisfied about?
237
00:14:54,970 --> 00:14:58,080
I am just... being respectful, sir.
238
00:14:58,080 --> 00:14:59,600
Do you not like it, sir?
239
00:14:59,600 --> 00:15:01,950
Ah! I don't like it. I tell you that I don't!
240
00:15:01,950 --> 00:15:08,170
When you suddenly became mature and you started saying, "I did this, sir... I did that, sir," what did I tell you?
241
00:15:08,170 --> 00:15:10,850
Since I am like a father to you,
242
00:15:10,850 --> 00:15:14,000
did I or did I not tell you not to do that out of the blues?
243
00:15:15,540 --> 00:15:16,930
You did, sir.
244
00:15:16,930 --> 00:15:18,450
But then...
245
00:15:20,590 --> 00:15:22,890
Fine, I'll treat you like I did.
246
00:15:24,580 --> 00:15:28,750
My mom... please definitely make her happy.
247
00:15:30,890 --> 00:15:32,480
See you tomorrow.
248
00:15:34,540 --> 00:15:39,250
Ah! This guy... suddenly...
249
00:15:42,540 --> 00:15:43,750
Sun Ah...
250
00:15:46,460 --> 00:15:49,090
Cha Seung Hyuk...
251
00:15:49,090 --> 00:15:51,490
You know that he has a match tomorrow, right?
252
00:15:52,720 --> 00:15:55,990
Let's go to Flower Village Cathedral tomorrow.
253
00:15:55,990 --> 00:15:57,730
To Flower Village Cathedral?
254
00:15:57,730 --> 00:15:59,990
It will be difficult for you to watch the match.
255
00:16:00,700 --> 00:16:02,570
Let's go!
256
00:16:02,570 --> 00:16:04,870
It will be suffocating to just stay at home.
257
00:16:04,870 --> 00:16:08,420
There won't be many people who recognize you either.
258
00:16:13,960 --> 00:16:17,130
Cha Seung Hyuk.
259
00:16:32,650 --> 00:16:34,270
Cha Seung Hyuk.
260
00:16:34,270 --> 00:16:36,090
Joo Ji Hye...
261
00:16:37,590 --> 00:16:40,650
This is my present for you.
262
00:16:40,650 --> 00:16:42,480
A scoop.
263
00:16:54,190 --> 00:16:55,570
Ah! It's Cha Seung Hyuk!
264
00:16:55,570 --> 00:16:57,980
Alright. One at a time.
265
00:17:02,460 --> 00:17:05,780
Sorry, please move.
He can't...
266
00:17:05,780 --> 00:17:07,480
Oh! You're going to sign for them?
267
00:17:08,690 --> 00:17:10,130
- Your name?
- Yoo So Young.
268
00:17:10,130 --> 00:17:12,790
- Thank you.Thank you.
- You're so good-looking.
269
00:17:13,720 --> 00:17:15,330
- Your name?
- Nam Mol Ra.
270
00:17:19,240 --> 00:17:20,730
Ah, seriously!
271
00:17:23,160 --> 00:17:24,470
Oh Hyang!
272
00:17:29,990 --> 00:17:31,990
- Kim Sook, be happy!
- Yes, thank you.
273
00:17:31,990 --> 00:17:33,660
Be happy!
274
00:17:35,100 --> 00:17:37,460
What's up?
You signed for each person?
275
00:17:38,920 --> 00:17:42,480
Actually before matches, you didn't give autographs because you said you lose concentration
276
00:17:42,490 --> 00:17:45,730
Just like that...
They seemed like my long-time fans.
277
00:17:45,730 --> 00:17:47,860
I am grateful to them.
278
00:17:47,860 --> 00:17:50,890
Oh! Over here, over here.
279
00:18:10,220 --> 00:18:12,570
Seung Hyuk, I'm sorry.
280
00:18:12,570 --> 00:18:16,230
And... thank you.
281
00:18:32,770 --> 00:18:35,230
Now, there isn't even 2 hours left.
282
00:18:39,630 --> 00:18:41,320
Sun Ah.
283
00:18:41,320 --> 00:18:43,270
Yes, oppa.
284
00:18:43,270 --> 00:18:45,000
Let's go now.
285
00:18:45,000 --> 00:18:46,110
Yes, let's.
286
00:18:51,580 --> 00:18:52,650
Why?
287
00:18:52,650 --> 00:18:54,740
Did you come to steal hyung's underwear again?
288
00:18:54,740 --> 00:18:58,240
Cha Seung Hyuk, you are prepared for today, right?
289
00:18:59,310 --> 00:19:02,310
I'm having a match with you, do I have to be prepared?
290
00:19:03,830 --> 00:19:05,710
Be prepared to die today.
291
00:19:05,710 --> 00:19:05,720
Gee! That jerk!
Gee! That jerk!
292
00:19:05,720 --> 00:19:07,150
Gee! That jerk!
293
00:19:07,150 --> 00:19:09,090
Hey! Kang Guro!
294
00:19:09,090 --> 00:19:10,130
What?
295
00:19:12,240 --> 00:19:13,440
I'm sorry.
296
00:19:13,440 --> 00:19:14,450
What?
297
00:19:14,450 --> 00:19:16,880
I'm sorry for being more popular all this time.
298
00:19:19,010 --> 00:19:24,280
Last time I got cursed at, I realized that it must have been really hard for you all this time.
299
00:19:24,280 --> 00:19:25,430
What?
300
00:19:25,430 --> 00:19:29,120
But...
I was more popular than you,
301
00:19:29,120 --> 00:19:31,670
and for winning every match we had.
I'm sorry for that.
302
00:19:31,670 --> 00:19:32,760
What did you say?
303
00:19:32,760 --> 00:19:34,590
So, to summarize it...
304
00:19:35,400 --> 00:19:36,920
For being more popular than you,
305
00:19:36,920 --> 00:19:38,340
for being better than you at matches,
306
00:19:38,340 --> 00:19:40,910
and for pocketing everything alone all this time...
I'm sorry.
307
00:19:40,910 --> 00:19:41,940
Uh... you are now...
308
00:19:41,940 --> 00:19:45,410
But... don't be too jealous.
309
00:19:45,410 --> 00:19:48,720
Because I don't think I am luckier than you.
310
00:19:48,720 --> 00:19:52,190
You... are now making fun of me, right?
311
00:19:52,190 --> 00:19:55,330
No...
I'm sincere.
312
00:19:58,460 --> 00:19:59,780
See you later.
313
00:20:04,780 --> 00:20:07,370
Ah, seriously!
314
00:20:07,370 --> 00:20:10,700
So why do you always pick a fight when you can't even win?
315
00:20:10,700 --> 00:20:12,530
Today, I'm going to win!
316
00:20:15,660 --> 00:20:16,510
You came?
317
00:20:17,460 --> 00:20:18,860
You should change.
318
00:20:19,460 --> 00:20:21,070
Yes, sir. I will.
319
00:20:23,020 --> 00:20:24,350
Hey!
320
00:20:25,650 --> 00:20:27,290
I told you not to do that.
321
00:20:29,160 --> 00:20:30,710
What did I do, sir?
322
00:20:30,710 --> 00:20:30,720
Ah! Seriously!
Ah! Seriously!
323
00:20:30,720 --> 00:20:32,440
Ah! Seriously!
324
00:20:33,220 --> 00:20:35,200
Alright! I'll act as I did before.
325
00:20:36,330 --> 00:20:37,480
Hey! Did you have a good dream?
326
00:20:37,480 --> 00:20:40,310
No. I will be having a dream soon.
327
00:20:41,290 --> 00:20:42,040
Director!
328
00:20:42,610 --> 00:20:45,790
If you feel leery even now, let's not do it.
329
00:20:46,190 --> 00:20:48,940
Forget it.
Then what about the people who came to see me?
330
00:20:49,950 --> 00:20:50,790
Your belt.
331
00:20:56,100 --> 00:20:57,460
Cha Seung Huk will win, right?
332
00:20:57,460 --> 00:20:59,260
Of course, he must.
333
00:21:10,540 --> 00:21:10,530
In 1 month's time...
334
00:21:10,540 --> 00:21:11,610
In 1 month's time...
335
00:21:11,610 --> 00:21:13,670
No... it could be sooner than that.
336
00:21:14,880 --> 00:21:16,700
I am going to die soon.
337
00:21:17,760 --> 00:21:18,800
So...
338
00:21:20,720 --> 00:21:22,570
don't leave Sun Ah alone.
339
00:21:35,720 --> 00:21:36,890
Oppa, why?
340
00:21:38,360 --> 00:21:39,720
Oppa, what's wrong?
341
00:21:42,720 --> 00:21:43,690
Sun Ah...
342
00:21:44,670 --> 00:21:47,810
If back then... if you had known...
343
00:21:48,500 --> 00:21:51,000
That I left not because I didn't like you,
344
00:21:51,000 --> 00:21:52,810
but because I couldn't die next to you...
345
00:21:52,810 --> 00:21:54,940
If you had known that was the reason why I had left,
346
00:21:55,600 --> 00:21:56,860
then...
347
00:21:57,310 --> 00:21:58,810
would it have been a little better?
348
00:21:59,750 --> 00:22:00,950
What?
349
00:22:00,950 --> 00:22:02,580
Not because I disliked you,
350
00:22:02,580 --> 00:22:04,120
but for you (I had left)...
351
00:22:04,120 --> 00:22:05,790
Would it have been better for you?
352
00:22:07,480 --> 00:22:09,190
Oppa, why do you ask something like that?
353
00:22:09,910 --> 00:22:10,910
Please answer me.
354
00:22:18,810 --> 00:22:20,210
Reporter Joo.
355
00:22:34,420 --> 00:22:35,620
Ji Hye...
356
00:22:36,340 --> 00:22:38,000
This is the scoop I promised you.
357
00:22:38,550 --> 00:22:39,980
Look at it after 1 month.
358
00:22:40,650 --> 00:22:42,940
Because it would be all over then.
359
00:22:43,480 --> 00:22:44,370
And...
360
00:22:45,230 --> 00:22:47,330
around 10 years later...
361
00:22:47,330 --> 00:22:48,940
give it to Sun Ah.
362
00:22:50,000 --> 00:22:51,680
You can have a scoop then, too.
363
00:22:51,680 --> 00:22:55,670
1 month later? Around 10 years later?
364
00:22:56,960 --> 00:22:58,540
What is this?
365
00:23:04,410 --> 00:23:06,740
Sun Ah, please answer me.
366
00:23:09,410 --> 00:23:10,560
I...
367
00:23:11,590 --> 00:23:13,310
I don't really know...
368
00:23:14,500 --> 00:23:16,300
If I had known that truth...
369
00:23:17,330 --> 00:23:19,760
Then I wouldn't have left you.
370
00:23:20,420 --> 00:23:22,240
Then, Seung Hyuk...
371
00:23:23,700 --> 00:23:25,550
I wouldn't have met him.
372
00:23:27,110 --> 00:23:28,440
I don't know.
373
00:23:28,840 --> 00:23:30,990
What to say now...
374
00:23:31,590 --> 00:23:33,480
I really don't know.
375
00:23:37,320 --> 00:23:39,140
Then, I will ask one more thing.
376
00:23:44,130 --> 00:23:45,450
More than yourself,
377
00:23:45,450 --> 00:23:47,540
that you love Cha Seung Hyuk more...
378
00:23:48,270 --> 00:23:50,070
Is that still unchanged?
379
00:23:55,300 --> 00:23:56,640
Huh?
380
00:23:59,290 --> 00:24:00,540
I'm sorry.
381
00:24:01,900 --> 00:24:03,710
Even if I laugh next to you...
382
00:24:06,050 --> 00:24:08,520
that (feeling) will never change forever.
383
00:24:12,310 --> 00:24:13,670
Then that will do.
384
00:24:14,430 --> 00:24:15,720
Let's go.
385
00:24:16,190 --> 00:24:17,540
Let's go, Sun Ah.
386
00:24:26,760 --> 00:24:28,470
Cha Seung Hyuk!
387
00:24:28,470 --> 00:24:30,010
What are you?
388
00:24:31,140 --> 00:24:33,070
What are you, really?
389
00:24:37,090 --> 00:24:38,460
You bastard!
390
00:24:38,970 --> 00:24:40,860
You really are a bastard!
391
00:24:41,200 --> 00:24:44,860
I... won't leave you alone! Really!
392
00:24:55,600 --> 00:24:57,090
The match will start soon.
393
00:24:57,090 --> 00:24:58,330
Are you ready?
394
00:24:59,390 --> 00:25:00,310
Yes.
395
00:26:07,580 --> 00:26:11,280
Madam, aren't you going to watch?
It's about to start soon.
396
00:26:11,280 --> 00:26:13,720
That's alright.
He'll win again.
397
00:26:14,460 --> 00:26:16,940
That guy has never ever lost.
398
00:26:16,940 --> 00:26:19,300
Most people have predicted Cha Seung Hyuk's win.
399
00:26:19,300 --> 00:26:21,890
But because it is a match in 3 year's time,
400
00:26:21,890 --> 00:26:24,200
there are also some difficulties in making an easy prediction.
401
00:26:24,200 --> 00:26:25,220
Yes, I see.
402
00:26:25,220 --> 00:26:28,880
The atmosphere here is hotter than ever before.
403
00:26:28,880 --> 00:26:28,870
The place is fully seated, and the spectators who couldn't enter,
404
00:26:28,880 --> 00:26:32,230
The place is fully seated, and the spectators who couldn't enter,
405
00:26:32,230 --> 00:26:35,260
are pacing around outside.
406
00:26:35,260 --> 00:26:36,930
Cha Seung Hyuk is indeed really great.
407
00:26:36,930 --> 00:26:38,400
He is really great.
408
00:26:47,020 --> 00:26:52,200
After 5 minutes, the match between Cha Seung Hyuk and Kang Guro will begin.
409
00:27:08,970 --> 00:27:10,510
For the last time...
410
00:27:12,390 --> 00:27:14,300
I want to see you once more.
411
00:27:16,040 --> 00:27:17,220
For the last time.
412
00:27:24,230 --> 00:27:24,970
Director.
413
00:27:26,340 --> 00:27:27,790
They said you have to come out now.
414
00:27:29,010 --> 00:27:29,980
Are you ready?
415
00:27:41,460 --> 00:27:43,550
Thank you for everything all this time.
416
00:27:47,200 --> 00:27:48,350
Dong, you also.
417
00:27:56,720 --> 00:27:57,800
No! Don't!
418
00:27:58,590 --> 00:27:59,970
No! Don't!
419
00:28:05,540 --> 00:28:07,060
Hey! Why is he like this?
420
00:28:07,060 --> 00:28:08,890
Just pray.
421
00:28:11,230 --> 00:28:12,350
Really!
422
00:28:17,230 --> 00:28:19,730
Cha Seung Hyuk...
Where is Cha Seung Hyuk?
423
00:28:19,730 --> 00:28:22,180
I believe he is in the stadium.
424
00:28:22,180 --> 00:28:24,370
Ah! You can't enter through here.
425
00:28:24,370 --> 00:28:25,750
I am his wife.
426
00:28:25,750 --> 00:28:27,140
I must meet him.
427
00:28:27,140 --> 00:28:29,600
Anyway, you can't enter through here.
428
00:28:29,600 --> 00:28:31,630
I said that I have to meet him.
429
00:28:31,630 --> 00:28:32,840
Sun Ah!
430
00:28:34,230 --> 00:28:35,330
Unni.
431
00:28:35,330 --> 00:28:38,740
I must meet him! I must meet him!
432
00:28:38,740 --> 00:28:40,500
If you let her meet him just briefly...
433
00:28:40,500 --> 00:28:42,670
No, she can't. We're sorry.
434
00:28:43,930 --> 00:28:45,600
Look here... look here...
435
00:28:47,830 --> 00:28:49,150
You fellows...
436
00:28:49,150 --> 00:28:50,800
have a talk with me.
437
00:29:18,810 --> 00:29:20,690
Where are you?
438
00:29:20,690 --> 00:29:22,600
Honey, where are you?
439
00:29:23,180 --> 00:29:28,560
Soon! The match between Cha Seung Hyuk and Kang Guro will start!
440
00:29:37,550 --> 00:29:38,520
Sun Ah.
441
00:29:40,620 --> 00:29:42,330
Till I die,
442
00:29:43,550 --> 00:29:45,220
I will only love you.
443
00:29:48,130 --> 00:29:51,190
I'm Cha Seung Hyuk and not Korea's so and so.
444
00:29:52,240 --> 00:29:55,370
And I am Kang Sun Ah's husband.
445
00:29:59,250 --> 00:30:00,010
Yes.
446
00:30:00,880 --> 00:30:02,260
Till I die,
447
00:30:02,840 --> 00:30:04,180
for eternity...
448
00:30:04,710 --> 00:30:06,470
I will only love you.
449
00:30:24,960 --> 00:30:27,330
We have been waiting for this day...
450
00:30:27,330 --> 00:30:30,580
The living legend in martial arts...
451
00:30:30,580 --> 00:30:32,720
Go for it!
452
00:30:34,260 --> 00:30:35,150
Cha...
453
00:30:35,150 --> 00:30:36,700
Fighting!
454
00:30:36,700 --> 00:30:38,850
Seung...
455
00:30:38,850 --> 00:30:40,920
Hyuk!
456
00:30:45,020 --> 00:30:46,730
Cha Seung Hyuk!
457
00:30:49,520 --> 00:30:51,660
Cha Seung Hyuk!
458
00:30:52,900 --> 00:30:54,810
Cha Seung Hyuk!
459
00:31:01,220 --> 00:31:03,290
How could you do this to me?
460
00:31:03,290 --> 00:31:06,520
How could you?
How could you be like this to me?
461
00:31:06,520 --> 00:31:08,740
We will call him again.
462
00:31:08,740 --> 00:31:12,750
To me...
How could you be like this to me?
463
00:31:12,750 --> 00:31:14,560
Cha...
464
00:31:14,560 --> 00:31:16,400
I have to go.
465
00:31:16,400 --> 00:31:17,900
Seung...
466
00:31:17,900 --> 00:31:18,740
Hyuk!
467
00:31:18,740 --> 00:31:21,050
No! You can't.
468
00:31:21,600 --> 00:31:22,780
Sun Ah...
469
00:31:22,780 --> 00:31:24,110
No! Don't!
470
00:31:33,660 --> 00:31:36,510
Cha Seung Hyuk, enter!
471
00:31:52,730 --> 00:31:54,310
Ah! Who are they?
472
00:31:54,310 --> 00:31:58,950
Yes. I think they are Cha Seung Hyuk's coach and trainer.
473
00:31:58,950 --> 00:32:00,240
Oh!
474
00:32:00,240 --> 00:32:02,430
Why isn't Cha Seung Hyuk coming out?
475
00:32:02,430 --> 00:32:07,570
I believe that since it is a match in 3 years, he is feeling slightly burdened.
476
00:32:07,570 --> 00:32:09,770
Ah! I am shaking.
477
00:32:09,770 --> 00:32:12,130
My hands are already sweating.
478
00:32:12,130 --> 00:32:14,250
We will call him once more.
479
00:32:14,250 --> 00:32:17,970
The living legend of martial arts...
480
00:32:17,970 --> 00:32:19,610
Don't go.
481
00:32:19,610 --> 00:32:21,150
Cha!
482
00:32:21,150 --> 00:32:22,720
Don't go.
483
00:32:22,720 --> 00:32:25,020
Seung!
484
00:32:25,020 --> 00:32:26,560
Don't go.
485
00:32:26,560 --> 00:32:28,620
Hyuk!
486
00:32:30,080 --> 00:32:31,770
Now, I must really go.
487
00:32:31,770 --> 00:32:34,840
No, you can't.
488
00:32:34,840 --> 00:32:35,980
Cha Seung Hyuk.
489
00:32:35,980 --> 00:32:36,940
Sun Ah...
490
00:32:36,950 --> 00:32:37,950
I said that you can't go.
491
00:32:37,950 --> 00:32:39,130
Please make your entrance.
492
00:32:39,130 --> 00:32:40,210
Sun Ah.
493
00:32:43,270 --> 00:32:44,900
People are waiting.
494
00:32:44,900 --> 00:32:46,200
It's a promise.
495
00:32:50,700 --> 00:32:51,860
Those people...
496
00:32:51,860 --> 00:32:54,470
can live without you.
497
00:32:58,550 --> 00:33:00,200
I can't.
498
00:33:10,310 --> 00:33:11,960
God can live without you.
499
00:33:13,410 --> 00:33:15,030
I can't.
500
00:33:18,740 --> 00:33:23,040
Like I gave up everything and came to you then.
501
00:33:24,960 --> 00:33:30,410
Like you came to me then after giving up everything.
502
00:33:33,700 --> 00:33:35,730
Do that for me this time also.
503
00:33:37,460 --> 00:33:39,160
For at least one day.
504
00:33:42,560 --> 00:33:44,440
For at least one more day...
505
00:33:44,440 --> 00:33:46,960
live with me.
506
00:33:55,540 --> 00:33:59,620
I won't let you go.
I will hug you tight like this and won't let you go.
507
00:34:02,420 --> 00:34:04,810
I won't let you go again.
508
00:34:04,810 --> 00:34:07,810
I can't let you go off like this.
509
00:34:52,880 --> 00:34:53,780
What is the problem?
510
00:34:53,780 --> 00:34:55,720
Cha Seung Hyuk withdrew from the match.
511
00:34:55,720 --> 00:34:58,830
Wha... what?
512
00:34:58,830 --> 00:35:03,090
Aigo! Oh!
513
00:35:03,090 --> 00:35:03,750
What?
514
00:35:03,750 --> 00:35:05,400
You failed again.
515
00:35:05,400 --> 00:35:07,660
What did you say?
Where did he go?
516
00:35:09,080 --> 00:35:11,440
- Go! Go quickly and take care of it.
- Yes.
517
00:35:11,440 --> 00:35:12,320
Oh!
518
00:35:12,330 --> 00:35:14,730
Director! Quickly! Quickly!
519
00:35:23,730 --> 00:35:27,440
- Where did he go?
- Over there, over there!
520
00:35:31,270 --> 00:35:32,660
Hey! Cha Seung Hyuk!
521
00:35:34,500 --> 00:35:35,630
What are you?
522
00:35:35,630 --> 00:35:37,690
I?
I'm Yoon Seung Min.
523
00:35:37,690 --> 00:35:39,390
So, what are you?
524
00:35:41,950 --> 00:35:42,630
We?
525
00:35:42,630 --> 00:35:43,340
Cha Team!
526
00:35:43,340 --> 00:35:44,790
What is this? Move!
527
00:35:44,790 --> 00:35:45,900
Move!
528
00:35:45,900 --> 00:35:47,180
Cha Seung Hyuk!
529
00:35:47,180 --> 00:35:52,950
Oh! Oh! It's Cha Seung Hyuk!
530
00:35:54,080 --> 00:35:56,730
Fellows, let's have a talk briefly.
531
00:35:56,730 --> 00:35:58,560
Move! Please move!
532
00:35:58,560 --> 00:36:00,310
I said let's talk.
533
00:36:00,310 --> 00:36:02,770
Father... 2 versus 2.
534
00:36:07,690 --> 00:36:10,060
Could you please move now, huh?
535
00:36:10,070 --> 00:36:12,250
This is nothing at all.
536
00:36:13,970 --> 00:36:16,670
I think there is a problem with Cha Seung Hyuk.
537
00:36:16,670 --> 00:36:20,680
I guess. The Cha Seung Hyuk I know is not someone who would do this at a match.
538
00:36:20,680 --> 00:36:22,460
Hey! It's Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk!
539
00:36:22,460 --> 00:36:24,620
Oh! Cha Seung Hyuk!
540
00:36:24,620 --> 00:36:28,630
Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk!
541
00:36:41,970 --> 00:36:45,740
The road that I used to run alone,
now that I run it with you...
542
00:36:45,740 --> 00:36:47,940
I am happy, Sun Ah.
543
00:36:47,940 --> 00:36:51,680
Then and now...
544
00:36:51,680 --> 00:36:54,500
for coming to me...
545
00:36:54,500 --> 00:36:57,890
I am happy, Cha Seung Hyuk.
546
00:37:03,140 --> 00:37:05,570
How will you escape like that?
Get in quickly!
547
00:37:05,570 --> 00:37:06,980
Ah! Yes.
548
00:37:10,940 --> 00:37:13,210
- Thank you.
- You're welcome. Go quickly!
549
00:37:18,520 --> 00:37:22,010
Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk!
550
00:37:26,070 --> 00:37:27,810
Wow! It starts again.
551
00:37:27,810 --> 00:37:30,200
Reporter Park, come quickly!
We could lose them like this.
552
00:37:36,440 --> 00:37:37,750
Move! Move!
553
00:37:42,700 --> 00:37:43,900
What are you doing?
554
00:38:16,140 --> 00:38:20,050
Cha Seung Hyuk! What is this?
It is said that he withdrew from the match.
555
00:38:20,570 --> 00:38:26,420
Oh! This is unbelievable.
The Cha Seung Hyuk I know would never do do.
556
00:38:26,420 --> 00:38:30,990
I believe the psychological pressure was too severe.
557
00:38:30,990 --> 00:38:31,770
Yes.
558
00:38:33,250 --> 00:38:36,050
Ah! What are you going to do?
I even got scalper's tickets to get in.
559
00:38:36,050 --> 00:38:37,170
What are you going to do?
560
00:38:37,170 --> 00:38:38,700
- Please give a refund, a refund!
- What are you doing, give us a refund!
561
00:38:42,960 --> 00:38:46,250
Sunbae, can't you trust me?
562
00:38:46,250 --> 00:38:48,480
Whatever, I can't.
563
00:38:48,480 --> 00:38:51,060
This is a complete scoop!
564
00:38:51,060 --> 00:38:53,530
Sunbae, I tell you, you'll get a special promotion because of me.
565
00:38:53,530 --> 00:38:55,630
Please believe me.
566
00:38:55,630 --> 00:38:58,250
Ah! Seriously!
567
00:38:58,690 --> 00:39:01,590
What is this? When I came all the way here?
568
00:39:01,590 --> 00:39:05,090
I paid 5 times more for the scalp, I'm to receive only this?
569
00:39:08,660 --> 00:39:09,870
Ah! What is this?
570
00:39:09,870 --> 00:39:11,070
Sun Ah...
571
00:39:12,490 --> 00:39:14,570
are you living well?
572
00:39:15,630 --> 00:39:20,390
Are you happy and living well?
573
00:39:22,090 --> 00:39:26,310
I asked for this to be given to you in 10 year's time.
574
00:39:29,960 --> 00:39:32,370
Around now...
575
00:39:32,370 --> 00:39:36,870
you would have forgotten me...
and would be living happily, right?
576
00:39:39,750 --> 00:39:43,850
I...
I...
577
00:39:45,900 --> 00:39:49,550
I shouldn't even leave something like this to you.
578
00:39:50,820 --> 00:39:52,930
I...
579
00:39:52,930 --> 00:39:59,360
still...
I don't want you to hate me till the end...
580
00:40:00,210 --> 00:40:03,600
I'm scared that you will forget me till the end...
581
00:40:05,420 --> 00:40:08,080
Even when you are happy now...
582
00:40:09,950 --> 00:40:14,040
I would like you to cry for me at least once...
583
00:40:15,230 --> 00:40:17,770
Because I am such a pitiful person...
584
00:40:17,770 --> 00:40:21,130
When I am leaving like this...
585
00:40:23,090 --> 00:40:26,270
When I am leaving you behind and dying...
586
00:40:26,270 --> 00:40:28,010
I still have this greed...
587
00:40:28,010 --> 00:40:31,690
That... that guy, what is he saying now?
588
00:40:33,320 --> 00:40:34,930
For dying first...
589
00:40:34,930 --> 00:40:37,360
I'm sorry.
590
00:40:37,360 --> 00:40:38,430
What?
591
00:40:41,940 --> 00:40:44,150
Oh my! Madam!
Oh my Madam!
592
00:40:44,150 --> 00:40:46,780
Why didn't I tell you?
593
00:40:46,780 --> 00:40:49,870
If you had known, you wouldn't have left me?
594
00:40:51,360 --> 00:40:54,130
You would be saying that now.
595
00:40:56,730 --> 00:40:58,960
That is why I couldn't tell you.
596
00:40:58,960 --> 00:41:01,010
Because you would do that.
597
00:41:01,010 --> 00:41:02,100
Is Cha Seung Hyuk going to die?
598
00:41:02,100 --> 00:41:03,130
Because you will do that like an idiot.
599
00:41:03,130 --> 00:41:04,660
Is that so?
600
00:41:04,660 --> 00:41:06,420
Oh my! What to do?
601
00:41:06,910 --> 00:41:08,540
I think he is.
602
00:41:11,740 --> 00:41:14,290
I really wanted to tell you...
603
00:41:15,320 --> 00:41:17,660
I wanted to do that several times.
604
00:41:19,130 --> 00:41:21,580
I wanted to tell you everything,
605
00:41:21,580 --> 00:41:24,280
and I wanted to get comforted by you.
606
00:41:28,790 --> 00:41:30,590
Do you remember?
607
00:41:30,590 --> 00:41:33,740
To save me...
608
00:41:33,740 --> 00:41:35,910
you jumped into the water.
609
00:41:36,950 --> 00:41:40,030
Like an idiot when you can't even swim.
610
00:41:40,800 --> 00:41:44,770
If it is water, you just get scared.
611
00:41:46,200 --> 00:41:49,630
To save me when had fallen into the sea unconscious.
612
00:41:50,300 --> 00:41:57,080
Because though you can't save me, you said you can die with me.
613
00:41:57,080 --> 00:42:00,520
You jumped in like that without any fear.
614
00:42:03,070 --> 00:42:05,220
So...
615
00:42:05,960 --> 00:42:08,360
So...
616
00:42:08,360 --> 00:42:10,060
Because you will do that...
617
00:42:10,560 --> 00:42:12,950
I asked you for a divorce.
618
00:42:14,130 --> 00:42:16,170
Before I die...
619
00:42:16,790 --> 00:42:20,310
That is why I wanted to let you go.
620
00:42:21,080 --> 00:42:23,920
Why did you again, like an idiot...
621
00:42:23,920 --> 00:42:27,880
Because you don't want me to get hated by others,
622
00:42:27,880 --> 00:42:32,030
Because something might happen to me...
623
00:42:33,330 --> 00:42:35,030
That it's because of you!
624
00:42:35,520 --> 00:42:38,340
That we are getting divorced because of you.
625
00:42:38,940 --> 00:42:41,530
You lied like that.
626
00:42:41,530 --> 00:42:42,960
Instead of me...
627
00:42:42,960 --> 00:42:45,260
You took all the bad treatment.
628
00:42:48,960 --> 00:42:51,050
Because you are like that...
629
00:42:52,440 --> 00:42:55,120
Because you are so lovable...
630
00:42:56,270 --> 00:42:58,310
I couldn't tell you, Sun Ah.
631
00:43:02,960 --> 00:43:04,880
I...
632
00:43:06,520 --> 00:43:09,410
I'm sorry for dying first.
633
00:43:12,420 --> 00:43:14,710
Leaving you like this...
634
00:43:17,240 --> 00:43:19,550
I'm sorry for going first.
635
00:43:22,820 --> 00:43:25,280
I shouldn't cry like this...
636
00:43:27,100 --> 00:43:32,520
Then you would cry even more than me...
637
00:43:33,620 --> 00:43:35,870
Because I came to my senses too late,
638
00:43:35,870 --> 00:43:39,890
because I wasn't good to you, I keep tearing up.
639
00:43:39,890 --> 00:43:45,120
I promised to love you till eternity.
640
00:43:46,810 --> 00:43:49,840
I'm sorry for not being able to keep that promise.
641
00:43:54,910 --> 00:43:57,100
Still...
642
00:43:57,950 --> 00:44:01,730
the promise to love only you till I die...
643
00:44:03,170 --> 00:44:05,540
I am keeping it and going.
644
00:44:08,290 --> 00:44:09,860
Sun Ah...
645
00:44:11,590 --> 00:44:13,250
I love you.
646
00:44:14,770 --> 00:44:16,530
Please...
647
00:44:19,030 --> 00:44:20,420
Please...
648
00:44:21,170 --> 00:44:23,450
be happy.
649
00:44:26,010 --> 00:44:28,420
I will miss you.
650
00:44:54,710 --> 00:44:56,720
There should be havoc around now, right?
651
00:44:56,720 --> 00:44:59,280
Immensely.
652
00:44:59,280 --> 00:45:01,910
Kang Guro has failed again, right?
653
00:45:03,220 --> 00:45:05,000
But...
654
00:45:05,010 --> 00:45:06,840
what if Super One gets ruined because of you?
655
00:45:06,840 --> 00:45:09,200
Why is that because of me?
It's because of you.
656
00:45:10,000 --> 00:45:14,620
What to do if people breaking the place down because Cha Seung Hyuk didn't do the match?
657
00:45:14,620 --> 00:45:17,340
Then, should I go back?
658
00:45:17,940 --> 00:45:18,990
Are you crazy!
659
00:45:18,990 --> 00:45:20,660
Then you are dead!
660
00:45:23,690 --> 00:45:25,530
I'm happy when I am with you.
661
00:45:35,040 --> 00:45:37,310
I'm happy.
662
00:45:53,880 --> 00:45:55,800
Aigo! Seung Hyuk!
663
00:45:55,800 --> 00:45:58,760
Where are you, huh?
664
00:46:07,200 --> 00:46:10,450
For a month, Cha Seung Hyuk can't be seen.
665
00:46:10,450 --> 00:46:14,200
There are witnesses all over the country who say that they have seen Cha Seung Hyuk.
666
00:46:14,840 --> 00:46:16,940
Yes, he looked very healthy.
667
00:46:16,940 --> 00:46:20,080
As we ran after them, he and his wife waved at us and left.
668
00:46:22,760 --> 00:46:24,160
Cha Seung Hyuk!
669
00:46:25,140 --> 00:46:26,920
Where are you?
670
00:46:28,040 --> 00:46:29,860
Director!
671
00:46:41,830 --> 00:46:43,050
What are you doing?
672
00:46:43,050 --> 00:46:44,640
Just...
673
00:46:47,260 --> 00:46:47,730
Sun Ah...
674
00:46:47,730 --> 00:46:49,300
What?
675
00:46:49,300 --> 00:46:53,220
Should we... go home now?
676
00:46:54,840 --> 00:46:56,280
Home?
677
00:46:56,280 --> 00:46:57,600
Yes.
678
00:46:59,180 --> 00:47:01,260
I want... to go.
679
00:47:01,260 --> 00:47:06,730
Fine. If there are still reporters there, I will chase them all away.
680
00:47:08,750 --> 00:47:11,860
Then... I will just hide behind you.
681
00:47:11,860 --> 00:47:16,580
Fine. Your physique wouldn't allow it, but try hard.
682
00:47:26,310 --> 00:47:29,320
It is really nice... to be back home.
683
00:47:29,910 --> 00:47:31,210
Aren't you tired?
684
00:47:31,210 --> 00:47:32,980
No. Not at all.
685
00:47:34,710 --> 00:47:35,690
Then...
686
00:47:35,690 --> 00:47:37,770
Sing me a lullaby.
687
00:47:38,200 --> 00:47:39,460
Forget it.
688
00:47:41,440 --> 00:47:43,030
I said forget it.
689
00:47:44,100 --> 00:47:45,990
There is no point even if you do that.
690
00:47:54,470 --> 00:47:57,490
Hushaby my Sun Ah...
691
00:47:57,490 --> 00:48:00,600
Go to sleep, my Sun Ah!
692
00:48:01,550 --> 00:48:05,200
Roosters don't cry!
693
00:48:05,200 --> 00:48:08,750
Doggies don't bark!
694
00:48:08,750 --> 00:48:11,890
Go to sleep, my Sun Ah.
695
00:48:11,890 --> 00:48:15,590
Peacefully, go to sleep.
696
00:48:17,060 --> 00:48:18,550
I'm not sleeping yet.
697
00:48:18,550 --> 00:48:20,140
Continue.
698
00:48:23,030 --> 00:48:25,680
The cuckoo in the front hill.
699
00:48:25,680 --> 00:48:28,960
The nightingale in the back hill.
700
00:48:29,800 --> 00:48:32,450
My Sun Ah is sleeping.
701
00:48:32,450 --> 00:48:35,570
Sing quietly.
702
00:48:36,530 --> 00:48:39,550
It's nice. It's so nice, I could die.
703
00:48:41,360 --> 00:48:41,350
Sun Ah.
704
00:48:41,360 --> 00:48:42,420
Sun Ah.
705
00:48:43,670 --> 00:48:44,630
Yes.
706
00:48:50,630 --> 00:48:51,920
Why?
707
00:48:53,690 --> 00:48:55,010
I...
708
00:48:56,300 --> 00:49:00,740
wanted to send you away and die alone.
709
00:49:02,140 --> 00:49:04,640
I don't think that was my sincere feelings.
710
00:49:06,560 --> 00:49:09,830
To be able to fall asleep next to you,
711
00:49:09,830 --> 00:49:12,410
I'm really happy.
712
00:49:39,110 --> 00:49:41,820
7 Years Later.
713
00:49:49,570 --> 00:49:50,810
This is the last kid, right?
714
00:49:50,810 --> 00:49:52,160
It should be.
715
00:49:52,160 --> 00:49:54,780
I could fill 10 like this.
716
00:49:55,620 --> 00:49:57,810
You said that you will only have 3.
717
00:49:57,810 --> 00:50:00,370
I would like to,
718
00:50:01,270 --> 00:50:04,720
but my Gae Dong keeps coming at me...
719
00:50:04,720 --> 00:50:06,480
Oh! Are you showing off now?
720
00:50:06,480 --> 00:50:07,740
Girl!
721
00:50:07,740 --> 00:50:09,370
Just a moment?
722
00:50:12,060 --> 00:50:13,210
Yes.
723
00:50:13,580 --> 00:50:15,460
Ah, yes! Teacher!
724
00:50:15,460 --> 00:50:16,230
Yes.
725
00:50:18,420 --> 00:50:19,610
What?
726
00:50:19,610 --> 00:50:21,280
Yes.
727
00:50:21,280 --> 00:50:24,700
Ah! Yes, Teacher. I'm, sorry.
728
00:50:24,700 --> 00:50:26,790
Yes. Yes, I see.
729
00:50:26,790 --> 00:50:28,680
Yes.
730
00:50:31,770 --> 00:50:33,030
Why?
731
00:50:33,030 --> 00:50:34,460
Cha Dong Dong, this brat!
732
00:50:34,460 --> 00:50:36,130
Why?
733
00:50:36,130 --> 00:50:37,550
He is in trouble again.
734
00:50:38,010 --> 00:50:39,810
Unni. I'm going to leave work first.
735
00:50:41,780 --> 00:50:45,480
Aigo! Who wouldn't say that he is Cha Seung Hyuk's son? Always in trouble.
736
00:50:45,480 --> 00:50:47,260
Hey! Don't do that.
737
00:50:49,520 --> 00:50:52,550
I'm sorry, I should have taught him better.
738
00:50:52,550 --> 00:50:55,800
No, kids always fight.
739
00:50:55,800 --> 00:50:58,810
I think he was teasing the girl Dong Dong likes.
740
00:50:58,810 --> 00:51:00,890
That is why they started fighting.
741
00:51:01,430 --> 00:51:05,470
Aigo! Still they should get along.
I will make him be careful.
742
00:51:05,470 --> 00:51:07,620
Yes, then goodbye!
743
00:51:07,620 --> 00:51:09,570
Don't scold him too much though.
744
00:51:09,570 --> 00:51:11,770
Ah, yes. Thank you, Teacher.
745
00:51:19,200 --> 00:51:21,070
What will you do if you get a scar?
746
00:51:24,240 --> 00:51:26,600
You must get along with your friends.
747
00:51:31,060 --> 00:51:33,380
Did you hit my Dong Dong?
748
00:51:36,770 --> 00:51:41,060
It's alright. You can get along from next time.
749
00:51:41,060 --> 00:51:42,210
Yes.
750
00:51:44,420 --> 00:51:48,520
Aigo! You look so cute!
751
00:51:53,800 --> 00:51:58,310
Oh my! Oh my! I did that because you look so cute. Sorry!
752
00:51:58,310 --> 00:52:00,140
I'm sorry.
753
00:52:02,210 --> 00:52:04,360
Cha Dong Dong, I'm going to tell your father everything.
754
00:52:04,360 --> 00:52:06,330
Really?
755
00:52:06,330 --> 00:52:10,000
Of course, for real.
Your father really hates you getting hit.
756
00:52:12,080 --> 00:52:13,570
Fine.
757
00:52:13,570 --> 00:52:15,350
Who is the girl that you like?
758
00:52:16,390 --> 00:52:16,380
Huh?
759
00:52:16,390 --> 00:52:17,800
Huh?
760
00:52:17,800 --> 00:52:18,920
Hyang Sook.
761
00:52:18,920 --> 00:52:20,820
What?
762
00:52:20,820 --> 00:52:22,150
Cho Hyang Sook.
763
00:52:22,150 --> 00:52:23,450
Ah, seriously!
764
00:52:23,450 --> 00:52:25,510
Why of all people, Hyang Sook?
765
00:52:25,510 --> 00:52:27,570
Let's go, let's go.
766
00:52:30,810 --> 00:52:33,100
Raise your hands, and let's raise your legs.
767
00:52:33,100 --> 00:52:34,710
Hyang Sook.
768
00:52:34,710 --> 00:52:36,530
Are you well?
769
00:52:36,530 --> 00:52:37,450
Straighten your legs.
770
00:52:37,450 --> 00:52:39,990
Even unni is doing well here.
771
00:52:41,170 --> 00:52:45,360
Now that I am well off, I'm sending back the money I borrowed from you.
772
00:52:45,360 --> 00:52:50,840
You will probably return that money to Cha Seung Hyuk, right?
773
00:52:51,250 --> 00:52:57,820
Whether you are right or whether I am right...
Be happy, Hyang Sook.
774
00:53:00,340 --> 00:53:02,850
What the heck is money?
775
00:53:02,850 --> 00:53:05,590
It is all useless.
776
00:53:08,120 --> 00:53:12,430
Kang Guro, congratulations on winning UFC.
Please tell us how you feel.
777
00:53:12,430 --> 00:53:15,200
How do you feel about returning home after 3 years of consecutive wins?
778
00:53:15,200 --> 00:53:18,700
You definitely stood the pride of a Korean fighter.
779
00:53:18,700 --> 00:53:21,450
You?
It's been a long time.
780
00:53:21,450 --> 00:53:25,320
I request a word about setting such a huge record.
781
00:53:25,320 --> 00:53:28,330
Fine. I will just say one word.
782
00:53:29,400 --> 00:53:30,130
Cha Seung Hyuk!
783
00:53:30,130 --> 00:53:31,340
Are you watching?
784
00:53:31,340 --> 00:53:33,460
I am Kang Guro!
785
00:53:33,460 --> 00:53:37,770
Cha Seung Hyuk! Are you watching?
Cha Seung Hyuk! Are you watching?
786
00:53:39,570 --> 00:53:42,770
Our Director doesn't have time to see you.
787
00:53:50,230 --> 00:53:50,730
What happened?
788
00:53:50,730 --> 00:53:52,560
What do you think... I won.
789
00:53:52,560 --> 00:53:54,190
Really?
790
00:53:54,190 --> 00:53:57,190
Then, you have really become a fighter now, Seung Min.
791
00:53:57,190 --> 00:53:57,970
Of course.
792
00:53:57,970 --> 00:53:59,080
We are...
793
00:53:59,080 --> 00:54:00,360
Cha Team.
794
00:54:00,610 --> 00:54:02,480
- Cha Team
- Fighting!
795
00:54:03,970 --> 00:54:05,420
Daddy!
796
00:54:10,520 --> 00:54:12,790
It's a secret to dad.
797
00:54:18,290 --> 00:54:19,750
Dong Dong!
798
00:54:19,750 --> 00:54:23,050
Yah! My son! Wow!
799
00:54:23,050 --> 00:54:24,960
Yah!
800
00:54:24,970 --> 00:54:26,440
Did you have fun with mom?
801
00:54:28,710 --> 00:54:31,710
Ah, seriously! I can't lose it, what do I do?
802
00:54:32,110 --> 00:54:37,560
To interview Kang Guro, I came running here...
803
00:54:37,560 --> 00:54:40,240
I went back that side...
804
00:54:44,960 --> 00:54:46,750
Hyun Chul!
805
00:54:46,750 --> 00:54:48,490
Were you looking for this?
806
00:54:50,640 --> 00:54:52,910
Seeing that I picked it up again like this,
807
00:54:52,910 --> 00:54:55,280
I guess we are really fated.
808
00:55:04,250 --> 00:55:08,280
I mean,,, she is never there when her mother-in-law comes.
Where did she go again?
809
00:55:08,280 --> 00:55:09,830
Sister Elizabeth.
810
00:55:11,650 --> 00:55:12,870
What brings you here?
811
00:55:12,870 --> 00:55:15,020
I came to see my daughter-in-law.
812
00:55:15,020 --> 00:55:18,870
Sister Elizabeth, you haven't confessed once.
813
00:55:18,870 --> 00:55:18,860
You didn't come to the compulsory confessions that you have to do twice a year.
814
00:55:18,870 --> 00:55:23,180
You didn't come to the compulsory confessions that you have to do twice a year.
815
00:55:24,720 --> 00:55:25,920
Ah! That is...
816
00:55:28,940 --> 00:55:30,940
There are no sins that I have committed.
817
00:55:32,000 --> 00:55:31,990
What?
818
00:55:32,000 --> 00:55:32,600
What?
819
00:55:32,600 --> 00:55:35,950
Even if I want to confess a sin,
820
00:55:35,950 --> 00:55:38,800
no matter how much I think, there is no sin that I committed.
821
00:55:38,800 --> 00:55:41,640
Since you ask me to confess my sins and ask for forgiveness.
822
00:55:41,640 --> 00:55:45,240
Should I purposely commit a sin?
823
00:55:47,570 --> 00:55:51,580
Should I just turn a blind eye and sin?
I thought of all sorts of things?
824
00:55:52,190 --> 00:55:53,780
Uh... see...
825
00:55:53,780 --> 00:55:55,020
Sister Elizabeth...
826
00:55:55,020 --> 00:55:56,230
What should I do?
827
00:55:56,230 --> 00:55:57,510
Should I just sin?
828
00:55:57,510 --> 00:56:00,280
Should I turn a blind eye, and just do something bad?
829
00:56:00,280 --> 00:56:03,920
Uh... that is... Sister Elizabeth...
830
00:56:03,920 --> 00:56:05,050
Yes, Father.
831
00:56:05,050 --> 00:56:07,260
I am asking because I am really curious.
832
00:56:07,260 --> 00:56:09,800
Why did you decide to attend the cathedral again?
833
00:56:09,800 --> 00:56:10,980
Why?
834
00:56:10,980 --> 00:56:12,900
Do you not like me attending here?
835
00:56:13,850 --> 00:56:15,870
No! Just a little.
836
00:56:15,870 --> 00:56:18,230
Because it was such a sudden event.
837
00:56:20,050 --> 00:56:22,930
I really listen to my son.
838
00:56:23,970 --> 00:56:25,920
Seung Hyuk said this...
839
00:56:27,910 --> 00:56:29,980
That heaven exists.
840
00:56:31,590 --> 00:56:32,490
Oh my!
841
00:56:35,100 --> 00:56:38,240
You will really be punished by the heavens!
You vulgar person!
842
00:56:40,430 --> 00:56:41,940
Oh Lord!
843
00:56:41,940 --> 00:56:44,690
Ah, seriously!
aigo! What brings you here?
844
00:56:44,690 --> 00:56:46,060
Why do you think?
845
00:56:46,060 --> 00:56:48,840
I went to the shop, but you weren't there.
So I came to look for you.
846
00:56:50,410 --> 00:56:53,420
Ok Pun! Don't laugh like that in front of the Father.
847
00:56:53,420 --> 00:56:54,430
What?
848
00:56:54,430 --> 00:56:56,570
What will you do if the Father falls for you?
849
00:56:56,570 --> 00:56:59,360
Aigo! You're crazy! You're crazy!
You'll be punished by the heavens.
850
00:56:59,360 --> 00:57:01,120
It's because you are so pretty.
851
00:57:01,120 --> 00:57:03,620
Aigo! Stop talking nonsense and let's go quickly!
Aigo! Let's go!
852
00:57:04,500 --> 00:57:07,930
Sister Elizabeth, fighting!
853
00:57:24,950 --> 00:57:26,970
There is something I want to ask.
854
00:57:26,970 --> 00:57:28,190
What is it?
855
00:57:29,820 --> 00:57:32,810
Did you really want to follow me and die?
856
00:57:32,810 --> 00:57:36,400
Am I crazy?
Why should I die?
857
00:57:36,400 --> 00:57:39,940
You definitely said that you will follow me and die.
858
00:57:39,940 --> 00:57:43,270
That I said when... I was immature.
859
00:57:46,410 --> 00:57:48,160
Then...
860
00:57:48,160 --> 00:57:50,650
Do you really not regret it?
861
00:57:50,650 --> 00:57:51,800
What?
862
00:57:51,800 --> 00:57:53,690
Not going with that guy?
863
00:57:53,690 --> 00:57:56,350
Why wouldn't I?
I regret it a lot.
864
00:57:56,350 --> 00:57:58,830
What did I like about a guy like this?
865
00:57:58,830 --> 00:58:00,930
You...
866
00:58:00,930 --> 00:58:02,920
What is wrong with me?
867
00:58:02,920 --> 00:58:05,410
Other women are jealous of you to death.
868
00:58:05,410 --> 00:58:06,690
Why me?
869
00:58:06,690 --> 00:58:10,270
That is because... you are married to Cha Seung Hyuk.
870
00:58:10,270 --> 00:58:11,680
Aigo! Seriously!
871
00:58:11,680 --> 00:58:16,040
Hey! That is why people made dramas and movies based on our story.
872
00:58:16,040 --> 00:58:18,320
And uh... you made donations.
873
00:58:18,320 --> 00:58:19,760
What's the point?
874
00:58:19,760 --> 00:58:22,590
Eventually, I married you...
875
00:58:24,010 --> 00:58:26,510
Are you going to keep being mean to me?
I'm going to sulk.
876
00:58:28,250 --> 00:58:31,840
Instead, our Dong Dong is here.
877
00:58:31,840 --> 00:58:34,340
To guard you when I'm not there.
878
00:58:42,290 --> 00:58:43,500
Sun Ah,
879
00:58:44,430 --> 00:58:46,260
thank you.
880
00:58:47,760 --> 00:58:49,830
Till I die...
881
00:58:50,920 --> 00:58:53,470
No, even after I die...
882
00:58:55,410 --> 00:58:56,990
I love you!
883
00:58:57,610 --> 00:58:58,660
Mom!
884
00:59:03,080 --> 00:59:05,300
Mom! What about dad?
885
00:59:05,300 --> 00:59:07,190
You didn't tell dad, right?
886
00:59:07,190 --> 00:59:08,990
Uh... of course not.
887
00:59:08,990 --> 00:59:11,750
Dad said that Dong Dong is cool!
888
00:59:11,750 --> 00:59:16,300
And our Dong Dong and mom...
889
00:59:16,300 --> 00:59:18,600
that he really, really loves us.
890
00:59:36,270 --> 00:59:38,160
Me, too.
891
00:59:39,480 --> 00:59:41,350
I also love you.
60022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.