All language subtitles for Goodbye Dear Wife.E20.END.120710.HDTV.x264.720p-iPOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,940 --> 00:00:09,250 Last Episode 2 00:00:09,250 --> 00:00:13,170 You... You promised me. 3 00:00:13,170 --> 00:00:15,920 You promised me not to leave Sun Ah alone. 4 00:00:15,920 --> 00:00:17,860 She was your wife 5 00:00:17,860 --> 00:00:20,720 Even if you want to be with that woman, Oh Hyang Sook, immediately, 6 00:00:20,720 --> 00:00:23,490 give Sun Ah some time. Please wait for her. 7 00:00:23,490 --> 00:00:25,540 I have no time, I tell you I have no time. 8 00:00:25,540 --> 00:00:27,160 I can't wait for her. 9 00:00:28,510 --> 00:00:30,100 I will be going now. 10 00:00:30,100 --> 00:00:31,800 I request. 11 00:00:34,680 --> 00:00:37,260 Kim Hyun Chul! Kim Hyun Chul! 12 00:00:37,260 --> 00:00:39,950 I tell you I have no time, I can't wait. 13 00:00:43,650 --> 00:00:45,390 Hey, you bastard! 14 00:00:45,390 --> 00:00:47,250 I'm going to die. 15 00:00:47,250 --> 00:00:49,450 I tell you that I am going to die. 16 00:00:54,530 --> 00:00:56,730 In 1 month's time... 17 00:00:56,730 --> 00:00:59,110 No... it could be sooner than that. 18 00:00:59,830 --> 00:01:02,220 I am going to die soon. 19 00:01:05,780 --> 00:01:09,080 So... 20 00:01:09,080 --> 00:01:11,870 don't leave Sun Ah alone. 21 00:01:41,820 --> 00:01:44,150 You... 22 00:01:46,800 --> 00:01:49,900 are you doing well? 23 00:01:53,400 --> 00:01:54,310 So... 24 00:01:54,310 --> 00:01:56,900 is that why you sent Sun Ah to me? 25 00:01:59,760 --> 00:02:04,750 Attorney Kim.... isn't that why you also left Sun Ah? 26 00:02:06,070 --> 00:02:09,980 Then... you would know how I feel. 27 00:02:09,980 --> 00:02:12,140 After I left, I regretted it. 28 00:02:12,920 --> 00:02:17,300 I should have told her instead and stayed by Sun Ah's side, I bitterly regretted it. 29 00:02:19,050 --> 00:02:20,930 Please tell Sun Ah. 30 00:02:23,880 --> 00:02:26,900 After you finished acting like the cool guy, 31 00:02:26,900 --> 00:02:29,320 you are telling me to pathetically hold on to her? 32 00:02:32,290 --> 00:02:34,180 By now... 33 00:02:34,180 --> 00:02:38,610 I had hoped that she had gotten over me and was doing well. 34 00:02:38,610 --> 00:02:41,000 Darn it! 35 00:02:41,970 --> 00:02:45,550 She is still thinking of me... 36 00:02:45,550 --> 00:02:47,660 it doesn't feel bad either. 37 00:02:49,110 --> 00:02:52,010 That is why I can't die next to her. 38 00:02:52,970 --> 00:02:54,450 Because she is so stupid. 39 00:02:54,720 --> 00:02:56,190 Cha Seung Hyuk... 40 00:02:56,380 --> 00:02:58,410 It took 3 years... 41 00:02:58,410 --> 00:03:00,360 to turn Sun Ah's feelings around. 42 00:03:02,150 --> 00:03:05,090 Attorney Kim, even for you... 43 00:03:05,090 --> 00:03:07,590 it may take around that much time. 44 00:03:07,590 --> 00:03:11,440 As I guarded Sun Ah while you weren't there. 45 00:03:14,430 --> 00:03:18,950 While I'm not there, now you guard Sun Ah. 46 00:03:18,950 --> 00:03:21,730 I... 47 00:03:21,730 --> 00:03:23,500 What am I to do? 48 00:03:23,500 --> 00:03:23,510 Perhaps I... Perhaps I... What am I to do? 49 00:03:23,510 --> 00:03:26,940 Perhaps I... 50 00:03:26,940 --> 00:03:29,580 I may not be able to get up at the match tomorrow. 51 00:03:32,950 --> 00:03:34,780 Ever again. 52 00:03:36,690 --> 00:03:38,930 So.... 53 00:03:40,490 --> 00:03:42,690 take Sun Ah... 54 00:03:42,690 --> 00:03:45,530 and go somewhere faraway. 55 00:03:45,530 --> 00:03:47,720 So that Sun Ah can't watch the match. 56 00:03:54,410 --> 00:03:56,300 I request. 57 00:04:08,490 --> 00:04:10,460 Uh... Why (did you meet) Attorney Kim? 58 00:04:10,460 --> 00:04:11,760 Just like that. 59 00:04:11,770 --> 00:04:14,840 From now on if you are going somewhere, take me with you. 60 00:04:14,840 --> 00:04:16,940 Why? Because I may die? 61 00:04:16,940 --> 00:04:20,510 Huh? How could you say something like that? 62 00:04:20,510 --> 00:04:22,270 Ah! Reporter Joo is here. 63 00:04:22,270 --> 00:04:23,190 Joo Ji Hye? 64 00:04:23,190 --> 00:04:24,630 It's been awhile since she has come. 65 00:04:24,630 --> 00:04:26,850 She said that she'll wait till you come back. 66 00:04:29,210 --> 00:04:31,850 Today, a lot of people are seeking me. 67 00:04:32,430 --> 00:04:33,790 Hey! 68 00:04:33,790 --> 00:04:36,950 I guess as it is time for me to die, I get to meet everyone at least once. 69 00:04:36,950 --> 00:04:38,900 What? 70 00:04:38,900 --> 00:04:40,420 It's a joke. 71 00:04:40,420 --> 00:04:42,660 Geez! Don't make jokes like that, alright? 72 00:04:42,660 --> 00:04:45,010 It's not funny. 73 00:04:47,350 --> 00:04:49,030 Cha Seung Hyuk! 74 00:04:49,030 --> 00:04:51,140 If you are going to cry, go somewhere else and cry. 75 00:04:52,560 --> 00:04:53,670 I'm sorry. 76 00:04:53,670 --> 00:04:58,160 Geez! I said don't cry! I'm fed up of crying. 77 00:05:00,730 --> 00:05:05,430 If it wasn't for me, people wouldn't have known about you getting divorced. 78 00:05:06,390 --> 00:05:09,530 Ah! I just wrote it out of anger. 79 00:05:09,530 --> 00:05:11,400 I didn't know this would happen. 80 00:05:11,400 --> 00:05:15,220 Forget it! Whatever, I became a romanticist again. 81 00:05:16,870 --> 00:05:17,620 Like an idiot! 82 00:05:18,170 --> 00:05:21,190 How can a reporter lose a scoop? 83 00:05:21,190 --> 00:05:24,240 If I gave it to you as I was thinking about you, you should have written it quickly and submitted it. 84 00:05:24,240 --> 00:05:25,500 Hey, Cha Seung Hyuk! 85 00:05:25,500 --> 00:05:27,100 I'm your friend. 86 00:05:27,910 --> 00:05:30,370 Ah! I'm really upset... 87 00:05:30,820 --> 00:05:32,370 and I'm sorry. 88 00:05:36,800 --> 00:05:37,670 Ji Hye... 89 00:05:37,670 --> 00:05:39,640 before I die, 90 00:05:39,640 --> 00:05:41,720 I will give you a scoop. 91 00:05:41,720 --> 00:05:43,100 That's alright. 92 00:05:43,100 --> 00:05:45,190 What trouble are you going to get into again? 93 00:05:46,910 --> 00:05:48,760 This time, it is a really fantastic one. 94 00:05:48,760 --> 00:05:50,540 You can get your expectations high. 95 00:05:57,490 --> 00:05:59,480 Wait and see. 96 00:05:59,480 --> 00:06:02,330 You would never know... 97 00:06:02,330 --> 00:06:04,190 that husband... 98 00:06:04,190 --> 00:06:06,150 could die. 99 00:06:07,620 --> 00:06:09,520 Be good to Sun Ah. 100 00:06:10,160 --> 00:06:13,950 Make her happy... for a long, long time. 101 00:06:13,950 --> 00:06:18,650 As I guarded Sun Ah while you weren't here, 102 00:06:20,810 --> 00:06:25,050 while I'm not there, now you guard Sun Ah. 103 00:06:37,510 --> 00:06:38,790 Tomorrow... 104 00:06:38,790 --> 00:06:40,600 is my comeback match... 105 00:06:40,600 --> 00:06:42,010 and my resignation match. 106 00:06:42,010 --> 00:06:43,610 And... 107 00:06:43,610 --> 00:06:45,130 from today, Cha Team... 108 00:06:45,130 --> 00:06:47,130 is dissolved. 109 00:06:47,130 --> 00:06:48,620 - What? - What? - What? 110 00:06:48,620 --> 00:06:51,960 I have already looked for places (teams) you guys will be at. 111 00:06:51,970 --> 00:06:51,960 At the new places, I hope everyone will make a new start. 112 00:06:51,970 --> 00:06:56,070 At the new places, I hope everyone will make a new start. 113 00:06:56,070 --> 00:06:58,820 Director! This can't be. 114 00:06:58,820 --> 00:07:01,660 - Ah! This really can't be. - Circumstances made things happen like this. 115 00:07:01,660 --> 00:07:02,560 Please try to understand. 116 00:07:02,560 --> 00:07:04,810 Director! We will be with you. 117 00:07:06,110 --> 00:07:07,520 Please let us be with you! 118 00:07:07,520 --> 00:07:09,190 - Please let us be with you! - Please let us be with you! 119 00:07:09,190 --> 00:07:11,810 - Please let us be with you! - Please let us be with you! - Please let us be with you! 120 00:07:11,810 --> 00:07:15,660 I'm sorry I couldn't be responsible for you till the end. 121 00:07:15,660 --> 00:07:17,440 But... 122 00:07:17,440 --> 00:07:17,450 that I stayed with you till the end as much as possible... But... 123 00:07:17,450 --> 00:07:22,280 that I stayed with you till the end as much as possible... 124 00:07:22,280 --> 00:07:24,690 I would like you to know that. 125 00:07:27,310 --> 00:07:28,640 Then... 126 00:07:28,640 --> 00:07:30,840 I hope I can see you alive. 127 00:07:39,760 --> 00:07:41,210 Get up! 128 00:07:41,210 --> 00:07:45,020 If you guys are like this, he will be more heartbroken. 129 00:07:45,020 --> 00:07:46,800 Hurry! 130 00:07:47,940 --> 00:07:50,120 Oh my! 131 00:07:55,890 --> 00:07:58,620 Oh! Oppa! I thought you were going to the States? 132 00:07:59,220 --> 00:08:01,760 Oh! I think it got taken care of well. 133 00:08:01,760 --> 00:08:03,420 They said that I needn't come. 134 00:08:03,420 --> 00:08:06,610 Is that so? That's good! Let's hurry and go up. 135 00:08:10,470 --> 00:08:12,940 It's alright. I will carry it. 136 00:08:13,830 --> 00:08:16,270 Huh? Yes. 137 00:08:19,490 --> 00:08:22,070 Ah! It's hot! Let's go in quickly. 138 00:08:35,480 --> 00:08:36,790 What about the kids? 139 00:08:38,460 --> 00:08:40,560 We barely sent them off. 140 00:08:40,560 --> 00:08:45,340 They were shouting in tears! Manager So took them out. 141 00:08:49,100 --> 00:08:52,100 Manager So can be with mother... 142 00:08:52,100 --> 00:08:56,610 I found places for the kids to be at... 143 00:08:58,090 --> 00:09:01,960 But... what to do about you? 144 00:09:01,960 --> 00:09:03,770 You think there is nowhere for me to go to? 145 00:09:03,770 --> 00:09:05,490 There are many places that want me. 146 00:09:05,500 --> 00:09:08,960 I am staying here just because of loyalty. 147 00:09:08,960 --> 00:09:12,860 And Director... you are going to win. 148 00:09:12,860 --> 00:09:16,070 That's right... I will win. 149 00:09:18,250 --> 00:09:19,620 But Dong... 150 00:09:19,620 --> 00:09:21,460 if... 151 00:09:21,460 --> 00:09:23,980 if something happens to me... 152 00:09:23,980 --> 00:09:26,780 you must check on Sun Ah once in awhile, alright? 153 00:09:26,780 --> 00:09:29,430 Ah! Why do you keep acting like someone who is going to die? 154 00:09:29,430 --> 00:09:32,210 You said that god told you that he will save you. 155 00:09:32,900 --> 00:09:35,400 My belief is lacking... 156 00:09:35,400 --> 00:09:36,330 that is why. 157 00:09:36,330 --> 00:09:38,560 Let's go quickly. Tomorrow is the match. 158 00:09:38,560 --> 00:09:40,080 Please rest today. 159 00:09:40,080 --> 00:09:41,640 Hurry! 160 00:10:01,950 --> 00:10:03,600 Aigo! My head! 161 00:10:03,600 --> 00:10:05,110 Aigo! My head! Aigo! My head! 162 00:10:06,450 --> 00:10:07,360 Mom! 163 00:10:07,360 --> 00:10:08,830 I'm here! 164 00:10:13,030 --> 00:10:15,250 Mom! I said that I'm here. 165 00:10:19,070 --> 00:10:20,080 Mom. 166 00:10:22,570 --> 00:10:23,490 Mom! 167 00:10:26,050 --> 00:10:28,540 Your son is here, look at my face. 168 00:10:32,330 --> 00:10:33,830 Mom! 169 00:10:34,800 --> 00:10:36,720 Why? I looked at it, I did. 170 00:10:36,720 --> 00:10:38,270 You're still spirited. 171 00:10:38,270 --> 00:10:40,080 My mom will live long. 172 00:10:40,080 --> 00:10:42,680 You... Go on and tell me... 173 00:10:42,680 --> 00:10:45,260 What is up with the two of you? Huh? 174 00:10:45,260 --> 00:10:48,030 Why are you saying one thing and Sun Ah saying a different thing? 175 00:10:48,030 --> 00:10:49,510 What's the matter between the two of you? 176 00:10:49,910 --> 00:10:52,230 It's just... 177 00:10:52,230 --> 00:10:53,210 It just happened like that. 178 00:10:53,210 --> 00:10:56,840 So... what happened and how? 179 00:10:59,350 --> 00:11:00,890 Mom... 180 00:11:00,890 --> 00:11:03,810 you will find out everything later. 181 00:11:03,810 --> 00:11:07,800 For today, just look at me and laugh. 182 00:11:10,250 --> 00:11:12,410 Just laugh. 183 00:11:16,020 --> 00:11:17,660 Mom... 184 00:11:20,010 --> 00:11:24,190 I'm... having a hard time. 185 00:11:26,650 --> 00:11:31,430 My heart... 186 00:11:31,430 --> 00:11:34,190 over here... 187 00:11:34,200 --> 00:11:37,070 feels like it is tearing. 188 00:11:37,590 --> 00:11:39,240 So... 189 00:11:39,240 --> 00:11:42,240 I asked what is going on? Huh? 190 00:11:48,940 --> 00:11:50,840 Today, just... 191 00:11:51,870 --> 00:11:54,280 Aigo, my son! 192 00:11:55,580 --> 00:11:58,560 Aigo, my poor child! 193 00:11:58,560 --> 00:12:01,150 Say that and just be like that. 194 00:12:01,150 --> 00:12:02,270 Huh? 195 00:12:05,520 --> 00:12:07,220 Seung Hyuk... 196 00:12:08,870 --> 00:12:11,570 Mom trusts her son. 197 00:12:14,590 --> 00:12:16,970 I trust my son. 198 00:12:18,000 --> 00:12:20,200 Mom... 199 00:12:21,120 --> 00:12:25,090 Do you like me (better) or do you like Manager So (better)? 200 00:12:25,090 --> 00:12:26,470 What? 201 00:12:26,470 --> 00:12:28,520 Do you like me (better) or do you like Manager So (better)? 202 00:12:28,520 --> 00:12:31,950 Hey! How could you ask such nonsense? 203 00:12:36,300 --> 00:12:38,480 Ah! Why aren't you answering? 204 00:12:38,480 --> 00:12:41,460 What is it? Do you like Manager So better? 205 00:12:41,460 --> 00:12:45,090 Aigo! I like you better. You better. Will that do? 206 00:12:45,090 --> 00:12:46,300 Really? 207 00:12:46,300 --> 00:12:47,830 Of course. 208 00:12:47,830 --> 00:12:51,870 I like you better. What would one like better than her own kid? 209 00:12:51,870 --> 00:12:54,990 Then laugh. 210 00:12:54,990 --> 00:12:57,010 Hurry! 211 00:13:02,240 --> 00:13:03,900 That'll do. 212 00:13:05,520 --> 00:13:09,210 Because my mom played hard to get, it took ages. 213 00:13:14,550 --> 00:13:16,410 Mom... 214 00:13:16,890 --> 00:13:20,930 Now, Manager So... 215 00:13:20,930 --> 00:13:23,680 you can like him more than me. 216 00:13:26,820 --> 00:13:28,590 Instead... 217 00:13:30,090 --> 00:13:32,960 you must live happily. 218 00:13:51,060 --> 00:13:53,940 Mom is sick but why aren't you be her side and where are you going around? 219 00:13:53,940 --> 00:13:57,170 I sent the kids off after having a few drinks with them. 220 00:14:03,280 --> 00:14:05,840 Ah... excuse me... 221 00:14:09,610 --> 00:14:11,910 I can't call you father, sir. 222 00:14:11,910 --> 00:14:16,520 But I ask you to take good care of mom, sir. 223 00:14:18,930 --> 00:14:19,910 Hey! 224 00:14:20,260 --> 00:14:21,620 Hey! 225 00:14:21,620 --> 00:14:23,100 What is this? 226 00:14:23,100 --> 00:14:24,970 Why are you doing this? 227 00:14:24,970 --> 00:14:28,690 Please definitely make my mother happy, sir. 228 00:14:29,390 --> 00:14:31,750 I sincerely request. 229 00:14:34,670 --> 00:14:36,610 Hey, hey, hey! Seung Hyuk! 230 00:14:36,610 --> 00:14:41,990 Did... I... do something wrong to you? 231 00:14:41,990 --> 00:14:43,170 No. 232 00:14:43,170 --> 00:14:44,560 There is nothing like that, sir. 233 00:14:44,560 --> 00:14:47,410 But why are you acting like this? It's scaring me. 234 00:14:47,410 --> 00:14:49,950 Why are you getting sca... 235 00:14:49,950 --> 00:14:51,610 Don't get scared, sir. 236 00:14:51,610 --> 00:14:54,970 Hey! Don't do this. What are you dissatisfied about? 237 00:14:54,970 --> 00:14:58,080 I am just... being respectful, sir. 238 00:14:58,080 --> 00:14:59,600 Do you not like it, sir? 239 00:14:59,600 --> 00:15:01,950 Ah! I don't like it. I tell you that I don't! 240 00:15:01,950 --> 00:15:08,170 When you suddenly became mature and you started saying, "I did this, sir... I did that, sir," what did I tell you? 241 00:15:08,170 --> 00:15:10,850 Since I am like a father to you, 242 00:15:10,850 --> 00:15:14,000 did I or did I not tell you not to do that out of the blues? 243 00:15:15,540 --> 00:15:16,930 You did, sir. 244 00:15:16,930 --> 00:15:18,450 But then... 245 00:15:20,590 --> 00:15:22,890 Fine, I'll treat you like I did. 246 00:15:24,580 --> 00:15:28,750 My mom... please definitely make her happy. 247 00:15:30,890 --> 00:15:32,480 See you tomorrow. 248 00:15:34,540 --> 00:15:39,250 Ah! This guy... suddenly... 249 00:15:42,540 --> 00:15:43,750 Sun Ah... 250 00:15:46,460 --> 00:15:49,090 Cha Seung Hyuk... 251 00:15:49,090 --> 00:15:51,490 You know that he has a match tomorrow, right? 252 00:15:52,720 --> 00:15:55,990 Let's go to Flower Village Cathedral tomorrow. 253 00:15:55,990 --> 00:15:57,730 To Flower Village Cathedral? 254 00:15:57,730 --> 00:15:59,990 It will be difficult for you to watch the match. 255 00:16:00,700 --> 00:16:02,570 Let's go! 256 00:16:02,570 --> 00:16:04,870 It will be suffocating to just stay at home. 257 00:16:04,870 --> 00:16:08,420 There won't be many people who recognize you either. 258 00:16:13,960 --> 00:16:17,130 Cha Seung Hyuk. 259 00:16:32,650 --> 00:16:34,270 Cha Seung Hyuk. 260 00:16:34,270 --> 00:16:36,090 Joo Ji Hye... 261 00:16:37,590 --> 00:16:40,650 This is my present for you. 262 00:16:40,650 --> 00:16:42,480 A scoop. 263 00:16:54,190 --> 00:16:55,570 Ah! It's Cha Seung Hyuk! 264 00:16:55,570 --> 00:16:57,980 Alright. One at a time. 265 00:17:02,460 --> 00:17:05,780 Sorry, please move. He can't... 266 00:17:05,780 --> 00:17:07,480 Oh! You're going to sign for them? 267 00:17:08,690 --> 00:17:10,130 - Your name? - Yoo So Young. 268 00:17:10,130 --> 00:17:12,790 - Thank you.Thank you. - You're so good-looking. 269 00:17:13,720 --> 00:17:15,330 - Your name? - Nam Mol Ra. 270 00:17:19,240 --> 00:17:20,730 Ah, seriously! 271 00:17:23,160 --> 00:17:24,470 Oh Hyang! 272 00:17:29,990 --> 00:17:31,990 - Kim Sook, be happy! - Yes, thank you. 273 00:17:31,990 --> 00:17:33,660 Be happy! 274 00:17:35,100 --> 00:17:37,460 What's up? You signed for each person? 275 00:17:38,920 --> 00:17:42,480 Actually before matches, you didn't give autographs because you said you lose concentration 276 00:17:42,490 --> 00:17:45,730 Just like that... They seemed like my long-time fans. 277 00:17:45,730 --> 00:17:47,860 I am grateful to them. 278 00:17:47,860 --> 00:17:50,890 Oh! Over here, over here. 279 00:18:10,220 --> 00:18:12,570 Seung Hyuk, I'm sorry. 280 00:18:12,570 --> 00:18:16,230 And... thank you. 281 00:18:32,770 --> 00:18:35,230 Now, there isn't even 2 hours left. 282 00:18:39,630 --> 00:18:41,320 Sun Ah. 283 00:18:41,320 --> 00:18:43,270 Yes, oppa. 284 00:18:43,270 --> 00:18:45,000 Let's go now. 285 00:18:45,000 --> 00:18:46,110 Yes, let's. 286 00:18:51,580 --> 00:18:52,650 Why? 287 00:18:52,650 --> 00:18:54,740 Did you come to steal hyung's underwear again? 288 00:18:54,740 --> 00:18:58,240 Cha Seung Hyuk, you are prepared for today, right? 289 00:18:59,310 --> 00:19:02,310 I'm having a match with you, do I have to be prepared? 290 00:19:03,830 --> 00:19:05,710 Be prepared to die today. 291 00:19:05,710 --> 00:19:05,720 Gee! That jerk! Gee! That jerk! 292 00:19:05,720 --> 00:19:07,150 Gee! That jerk! 293 00:19:07,150 --> 00:19:09,090 Hey! Kang Guro! 294 00:19:09,090 --> 00:19:10,130 What? 295 00:19:12,240 --> 00:19:13,440 I'm sorry. 296 00:19:13,440 --> 00:19:14,450 What? 297 00:19:14,450 --> 00:19:16,880 I'm sorry for being more popular all this time. 298 00:19:19,010 --> 00:19:24,280 Last time I got cursed at, I realized that it must have been really hard for you all this time. 299 00:19:24,280 --> 00:19:25,430 What? 300 00:19:25,430 --> 00:19:29,120 But... I was more popular than you, 301 00:19:29,120 --> 00:19:31,670 and for winning every match we had. I'm sorry for that. 302 00:19:31,670 --> 00:19:32,760 What did you say? 303 00:19:32,760 --> 00:19:34,590 So, to summarize it... 304 00:19:35,400 --> 00:19:36,920 For being more popular than you, 305 00:19:36,920 --> 00:19:38,340 for being better than you at matches, 306 00:19:38,340 --> 00:19:40,910 and for pocketing everything alone all this time... I'm sorry. 307 00:19:40,910 --> 00:19:41,940 Uh... you are now... 308 00:19:41,940 --> 00:19:45,410 But... don't be too jealous. 309 00:19:45,410 --> 00:19:48,720 Because I don't think I am luckier than you. 310 00:19:48,720 --> 00:19:52,190 You... are now making fun of me, right? 311 00:19:52,190 --> 00:19:55,330 No... I'm sincere. 312 00:19:58,460 --> 00:19:59,780 See you later. 313 00:20:04,780 --> 00:20:07,370 Ah, seriously! 314 00:20:07,370 --> 00:20:10,700 So why do you always pick a fight when you can't even win? 315 00:20:10,700 --> 00:20:12,530 Today, I'm going to win! 316 00:20:15,660 --> 00:20:16,510 You came? 317 00:20:17,460 --> 00:20:18,860 You should change. 318 00:20:19,460 --> 00:20:21,070 Yes, sir. I will. 319 00:20:23,020 --> 00:20:24,350 Hey! 320 00:20:25,650 --> 00:20:27,290 I told you not to do that. 321 00:20:29,160 --> 00:20:30,710 What did I do, sir? 322 00:20:30,710 --> 00:20:30,720 Ah! Seriously! Ah! Seriously! 323 00:20:30,720 --> 00:20:32,440 Ah! Seriously! 324 00:20:33,220 --> 00:20:35,200 Alright! I'll act as I did before. 325 00:20:36,330 --> 00:20:37,480 Hey! Did you have a good dream? 326 00:20:37,480 --> 00:20:40,310 No. I will be having a dream soon. 327 00:20:41,290 --> 00:20:42,040 Director! 328 00:20:42,610 --> 00:20:45,790 If you feel leery even now, let's not do it. 329 00:20:46,190 --> 00:20:48,940 Forget it. Then what about the people who came to see me? 330 00:20:49,950 --> 00:20:50,790 Your belt. 331 00:20:56,100 --> 00:20:57,460 Cha Seung Huk will win, right? 332 00:20:57,460 --> 00:20:59,260 Of course, he must. 333 00:21:10,540 --> 00:21:10,530 In 1 month's time... 334 00:21:10,540 --> 00:21:11,610 In 1 month's time... 335 00:21:11,610 --> 00:21:13,670 No... it could be sooner than that. 336 00:21:14,880 --> 00:21:16,700 I am going to die soon. 337 00:21:17,760 --> 00:21:18,800 So... 338 00:21:20,720 --> 00:21:22,570 don't leave Sun Ah alone. 339 00:21:35,720 --> 00:21:36,890 Oppa, why? 340 00:21:38,360 --> 00:21:39,720 Oppa, what's wrong? 341 00:21:42,720 --> 00:21:43,690 Sun Ah... 342 00:21:44,670 --> 00:21:47,810 If back then... if you had known... 343 00:21:48,500 --> 00:21:51,000 That I left not because I didn't like you, 344 00:21:51,000 --> 00:21:52,810 but because I couldn't die next to you... 345 00:21:52,810 --> 00:21:54,940 If you had known that was the reason why I had left, 346 00:21:55,600 --> 00:21:56,860 then... 347 00:21:57,310 --> 00:21:58,810 would it have been a little better? 348 00:21:59,750 --> 00:22:00,950 What? 349 00:22:00,950 --> 00:22:02,580 Not because I disliked you, 350 00:22:02,580 --> 00:22:04,120 but for you (I had left)... 351 00:22:04,120 --> 00:22:05,790 Would it have been better for you? 352 00:22:07,480 --> 00:22:09,190 Oppa, why do you ask something like that? 353 00:22:09,910 --> 00:22:10,910 Please answer me. 354 00:22:18,810 --> 00:22:20,210 Reporter Joo. 355 00:22:34,420 --> 00:22:35,620 Ji Hye... 356 00:22:36,340 --> 00:22:38,000 This is the scoop I promised you. 357 00:22:38,550 --> 00:22:39,980 Look at it after 1 month. 358 00:22:40,650 --> 00:22:42,940 Because it would be all over then. 359 00:22:43,480 --> 00:22:44,370 And... 360 00:22:45,230 --> 00:22:47,330 around 10 years later... 361 00:22:47,330 --> 00:22:48,940 give it to Sun Ah. 362 00:22:50,000 --> 00:22:51,680 You can have a scoop then, too. 363 00:22:51,680 --> 00:22:55,670 1 month later? Around 10 years later? 364 00:22:56,960 --> 00:22:58,540 What is this? 365 00:23:04,410 --> 00:23:06,740 Sun Ah, please answer me. 366 00:23:09,410 --> 00:23:10,560 I... 367 00:23:11,590 --> 00:23:13,310 I don't really know... 368 00:23:14,500 --> 00:23:16,300 If I had known that truth... 369 00:23:17,330 --> 00:23:19,760 Then I wouldn't have left you. 370 00:23:20,420 --> 00:23:22,240 Then, Seung Hyuk... 371 00:23:23,700 --> 00:23:25,550 I wouldn't have met him. 372 00:23:27,110 --> 00:23:28,440 I don't know. 373 00:23:28,840 --> 00:23:30,990 What to say now... 374 00:23:31,590 --> 00:23:33,480 I really don't know. 375 00:23:37,320 --> 00:23:39,140 Then, I will ask one more thing. 376 00:23:44,130 --> 00:23:45,450 More than yourself, 377 00:23:45,450 --> 00:23:47,540 that you love Cha Seung Hyuk more... 378 00:23:48,270 --> 00:23:50,070 Is that still unchanged? 379 00:23:55,300 --> 00:23:56,640 Huh? 380 00:23:59,290 --> 00:24:00,540 I'm sorry. 381 00:24:01,900 --> 00:24:03,710 Even if I laugh next to you... 382 00:24:06,050 --> 00:24:08,520 that (feeling) will never change forever. 383 00:24:12,310 --> 00:24:13,670 Then that will do. 384 00:24:14,430 --> 00:24:15,720 Let's go. 385 00:24:16,190 --> 00:24:17,540 Let's go, Sun Ah. 386 00:24:26,760 --> 00:24:28,470 Cha Seung Hyuk! 387 00:24:28,470 --> 00:24:30,010 What are you? 388 00:24:31,140 --> 00:24:33,070 What are you, really? 389 00:24:37,090 --> 00:24:38,460 You bastard! 390 00:24:38,970 --> 00:24:40,860 You really are a bastard! 391 00:24:41,200 --> 00:24:44,860 I... won't leave you alone! Really! 392 00:24:55,600 --> 00:24:57,090 The match will start soon. 393 00:24:57,090 --> 00:24:58,330 Are you ready? 394 00:24:59,390 --> 00:25:00,310 Yes. 395 00:26:07,580 --> 00:26:11,280 Madam, aren't you going to watch? It's about to start soon. 396 00:26:11,280 --> 00:26:13,720 That's alright. He'll win again. 397 00:26:14,460 --> 00:26:16,940 That guy has never ever lost. 398 00:26:16,940 --> 00:26:19,300 Most people have predicted Cha Seung Hyuk's win. 399 00:26:19,300 --> 00:26:21,890 But because it is a match in 3 year's time, 400 00:26:21,890 --> 00:26:24,200 there are also some difficulties in making an easy prediction. 401 00:26:24,200 --> 00:26:25,220 Yes, I see. 402 00:26:25,220 --> 00:26:28,880 The atmosphere here is hotter than ever before. 403 00:26:28,880 --> 00:26:28,870 The place is fully seated, and the spectators who couldn't enter, 404 00:26:28,880 --> 00:26:32,230 The place is fully seated, and the spectators who couldn't enter, 405 00:26:32,230 --> 00:26:35,260 are pacing around outside. 406 00:26:35,260 --> 00:26:36,930 Cha Seung Hyuk is indeed really great. 407 00:26:36,930 --> 00:26:38,400 He is really great. 408 00:26:47,020 --> 00:26:52,200 After 5 minutes, the match between Cha Seung Hyuk and Kang Guro will begin. 409 00:27:08,970 --> 00:27:10,510 For the last time... 410 00:27:12,390 --> 00:27:14,300 I want to see you once more. 411 00:27:16,040 --> 00:27:17,220 For the last time. 412 00:27:24,230 --> 00:27:24,970 Director. 413 00:27:26,340 --> 00:27:27,790 They said you have to come out now. 414 00:27:29,010 --> 00:27:29,980 Are you ready? 415 00:27:41,460 --> 00:27:43,550 Thank you for everything all this time. 416 00:27:47,200 --> 00:27:48,350 Dong, you also. 417 00:27:56,720 --> 00:27:57,800 No! Don't! 418 00:27:58,590 --> 00:27:59,970 No! Don't! 419 00:28:05,540 --> 00:28:07,060 Hey! Why is he like this? 420 00:28:07,060 --> 00:28:08,890 Just pray. 421 00:28:11,230 --> 00:28:12,350 Really! 422 00:28:17,230 --> 00:28:19,730 Cha Seung Hyuk... Where is Cha Seung Hyuk? 423 00:28:19,730 --> 00:28:22,180 I believe he is in the stadium. 424 00:28:22,180 --> 00:28:24,370 Ah! You can't enter through here. 425 00:28:24,370 --> 00:28:25,750 I am his wife. 426 00:28:25,750 --> 00:28:27,140 I must meet him. 427 00:28:27,140 --> 00:28:29,600 Anyway, you can't enter through here. 428 00:28:29,600 --> 00:28:31,630 I said that I have to meet him. 429 00:28:31,630 --> 00:28:32,840 Sun Ah! 430 00:28:34,230 --> 00:28:35,330 Unni. 431 00:28:35,330 --> 00:28:38,740 I must meet him! I must meet him! 432 00:28:38,740 --> 00:28:40,500 If you let her meet him just briefly... 433 00:28:40,500 --> 00:28:42,670 No, she can't. We're sorry. 434 00:28:43,930 --> 00:28:45,600 Look here... look here... 435 00:28:47,830 --> 00:28:49,150 You fellows... 436 00:28:49,150 --> 00:28:50,800 have a talk with me. 437 00:29:18,810 --> 00:29:20,690 Where are you? 438 00:29:20,690 --> 00:29:22,600 Honey, where are you? 439 00:29:23,180 --> 00:29:28,560 Soon! The match between Cha Seung Hyuk and Kang Guro will start! 440 00:29:37,550 --> 00:29:38,520 Sun Ah. 441 00:29:40,620 --> 00:29:42,330 Till I die, 442 00:29:43,550 --> 00:29:45,220 I will only love you. 443 00:29:48,130 --> 00:29:51,190 I'm Cha Seung Hyuk and not Korea's so and so. 444 00:29:52,240 --> 00:29:55,370 And I am Kang Sun Ah's husband. 445 00:29:59,250 --> 00:30:00,010 Yes. 446 00:30:00,880 --> 00:30:02,260 Till I die, 447 00:30:02,840 --> 00:30:04,180 for eternity... 448 00:30:04,710 --> 00:30:06,470 I will only love you. 449 00:30:24,960 --> 00:30:27,330 We have been waiting for this day... 450 00:30:27,330 --> 00:30:30,580 The living legend in martial arts... 451 00:30:30,580 --> 00:30:32,720 Go for it! 452 00:30:34,260 --> 00:30:35,150 Cha... 453 00:30:35,150 --> 00:30:36,700 Fighting! 454 00:30:36,700 --> 00:30:38,850 Seung... 455 00:30:38,850 --> 00:30:40,920 Hyuk! 456 00:30:45,020 --> 00:30:46,730 Cha Seung Hyuk! 457 00:30:49,520 --> 00:30:51,660 Cha Seung Hyuk! 458 00:30:52,900 --> 00:30:54,810 Cha Seung Hyuk! 459 00:31:01,220 --> 00:31:03,290 How could you do this to me? 460 00:31:03,290 --> 00:31:06,520 How could you? How could you be like this to me? 461 00:31:06,520 --> 00:31:08,740 We will call him again. 462 00:31:08,740 --> 00:31:12,750 To me... How could you be like this to me? 463 00:31:12,750 --> 00:31:14,560 Cha... 464 00:31:14,560 --> 00:31:16,400 I have to go. 465 00:31:16,400 --> 00:31:17,900 Seung... 466 00:31:17,900 --> 00:31:18,740 Hyuk! 467 00:31:18,740 --> 00:31:21,050 No! You can't. 468 00:31:21,600 --> 00:31:22,780 Sun Ah... 469 00:31:22,780 --> 00:31:24,110 No! Don't! 470 00:31:33,660 --> 00:31:36,510 Cha Seung Hyuk, enter! 471 00:31:52,730 --> 00:31:54,310 Ah! Who are they? 472 00:31:54,310 --> 00:31:58,950 Yes. I think they are Cha Seung Hyuk's coach and trainer. 473 00:31:58,950 --> 00:32:00,240 Oh! 474 00:32:00,240 --> 00:32:02,430 Why isn't Cha Seung Hyuk coming out? 475 00:32:02,430 --> 00:32:07,570 I believe that since it is a match in 3 years, he is feeling slightly burdened. 476 00:32:07,570 --> 00:32:09,770 Ah! I am shaking. 477 00:32:09,770 --> 00:32:12,130 My hands are already sweating. 478 00:32:12,130 --> 00:32:14,250 We will call him once more. 479 00:32:14,250 --> 00:32:17,970 The living legend of martial arts... 480 00:32:17,970 --> 00:32:19,610 Don't go. 481 00:32:19,610 --> 00:32:21,150 Cha! 482 00:32:21,150 --> 00:32:22,720 Don't go. 483 00:32:22,720 --> 00:32:25,020 Seung! 484 00:32:25,020 --> 00:32:26,560 Don't go. 485 00:32:26,560 --> 00:32:28,620 Hyuk! 486 00:32:30,080 --> 00:32:31,770 Now, I must really go. 487 00:32:31,770 --> 00:32:34,840 No, you can't. 488 00:32:34,840 --> 00:32:35,980 Cha Seung Hyuk. 489 00:32:35,980 --> 00:32:36,940 Sun Ah... 490 00:32:36,950 --> 00:32:37,950 I said that you can't go. 491 00:32:37,950 --> 00:32:39,130 Please make your entrance. 492 00:32:39,130 --> 00:32:40,210 Sun Ah. 493 00:32:43,270 --> 00:32:44,900 People are waiting. 494 00:32:44,900 --> 00:32:46,200 It's a promise. 495 00:32:50,700 --> 00:32:51,860 Those people... 496 00:32:51,860 --> 00:32:54,470 can live without you. 497 00:32:58,550 --> 00:33:00,200 I can't. 498 00:33:10,310 --> 00:33:11,960 God can live without you. 499 00:33:13,410 --> 00:33:15,030 I can't. 500 00:33:18,740 --> 00:33:23,040 Like I gave up everything and came to you then. 501 00:33:24,960 --> 00:33:30,410 Like you came to me then after giving up everything. 502 00:33:33,700 --> 00:33:35,730 Do that for me this time also. 503 00:33:37,460 --> 00:33:39,160 For at least one day. 504 00:33:42,560 --> 00:33:44,440 For at least one more day... 505 00:33:44,440 --> 00:33:46,960 live with me. 506 00:33:55,540 --> 00:33:59,620 I won't let you go. I will hug you tight like this and won't let you go. 507 00:34:02,420 --> 00:34:04,810 I won't let you go again. 508 00:34:04,810 --> 00:34:07,810 I can't let you go off like this. 509 00:34:52,880 --> 00:34:53,780 What is the problem? 510 00:34:53,780 --> 00:34:55,720 Cha Seung Hyuk withdrew from the match. 511 00:34:55,720 --> 00:34:58,830 Wha... what? 512 00:34:58,830 --> 00:35:03,090 Aigo! Oh! 513 00:35:03,090 --> 00:35:03,750 What? 514 00:35:03,750 --> 00:35:05,400 You failed again. 515 00:35:05,400 --> 00:35:07,660 What did you say? Where did he go? 516 00:35:09,080 --> 00:35:11,440 - Go! Go quickly and take care of it. - Yes. 517 00:35:11,440 --> 00:35:12,320 Oh! 518 00:35:12,330 --> 00:35:14,730 Director! Quickly! Quickly! 519 00:35:23,730 --> 00:35:27,440 - Where did he go? - Over there, over there! 520 00:35:31,270 --> 00:35:32,660 Hey! Cha Seung Hyuk! 521 00:35:34,500 --> 00:35:35,630 What are you? 522 00:35:35,630 --> 00:35:37,690 I? I'm Yoon Seung Min. 523 00:35:37,690 --> 00:35:39,390 So, what are you? 524 00:35:41,950 --> 00:35:42,630 We? 525 00:35:42,630 --> 00:35:43,340 Cha Team! 526 00:35:43,340 --> 00:35:44,790 What is this? Move! 527 00:35:44,790 --> 00:35:45,900 Move! 528 00:35:45,900 --> 00:35:47,180 Cha Seung Hyuk! 529 00:35:47,180 --> 00:35:52,950 Oh! Oh! It's Cha Seung Hyuk! 530 00:35:54,080 --> 00:35:56,730 Fellows, let's have a talk briefly. 531 00:35:56,730 --> 00:35:58,560 Move! Please move! 532 00:35:58,560 --> 00:36:00,310 I said let's talk. 533 00:36:00,310 --> 00:36:02,770 Father... 2 versus 2. 534 00:36:07,690 --> 00:36:10,060 Could you please move now, huh? 535 00:36:10,070 --> 00:36:12,250 This is nothing at all. 536 00:36:13,970 --> 00:36:16,670 I think there is a problem with Cha Seung Hyuk. 537 00:36:16,670 --> 00:36:20,680 I guess. The Cha Seung Hyuk I know is not someone who would do this at a match. 538 00:36:20,680 --> 00:36:22,460 Hey! It's Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk! 539 00:36:22,460 --> 00:36:24,620 Oh! Cha Seung Hyuk! 540 00:36:24,620 --> 00:36:28,630 Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk! 541 00:36:41,970 --> 00:36:45,740 The road that I used to run alone, now that I run it with you... 542 00:36:45,740 --> 00:36:47,940 I am happy, Sun Ah. 543 00:36:47,940 --> 00:36:51,680 Then and now... 544 00:36:51,680 --> 00:36:54,500 for coming to me... 545 00:36:54,500 --> 00:36:57,890 I am happy, Cha Seung Hyuk. 546 00:37:03,140 --> 00:37:05,570 How will you escape like that? Get in quickly! 547 00:37:05,570 --> 00:37:06,980 Ah! Yes. 548 00:37:10,940 --> 00:37:13,210 - Thank you. - You're welcome. Go quickly! 549 00:37:18,520 --> 00:37:22,010 Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk! 550 00:37:26,070 --> 00:37:27,810 Wow! It starts again. 551 00:37:27,810 --> 00:37:30,200 Reporter Park, come quickly! We could lose them like this. 552 00:37:36,440 --> 00:37:37,750 Move! Move! 553 00:37:42,700 --> 00:37:43,900 What are you doing? 554 00:38:16,140 --> 00:38:20,050 Cha Seung Hyuk! What is this? It is said that he withdrew from the match. 555 00:38:20,570 --> 00:38:26,420 Oh! This is unbelievable. The Cha Seung Hyuk I know would never do do. 556 00:38:26,420 --> 00:38:30,990 I believe the psychological pressure was too severe. 557 00:38:30,990 --> 00:38:31,770 Yes. 558 00:38:33,250 --> 00:38:36,050 Ah! What are you going to do? I even got scalper's tickets to get in. 559 00:38:36,050 --> 00:38:37,170 What are you going to do? 560 00:38:37,170 --> 00:38:38,700 - Please give a refund, a refund! - What are you doing, give us a refund! 561 00:38:42,960 --> 00:38:46,250 Sunbae, can't you trust me? 562 00:38:46,250 --> 00:38:48,480 Whatever, I can't. 563 00:38:48,480 --> 00:38:51,060 This is a complete scoop! 564 00:38:51,060 --> 00:38:53,530 Sunbae, I tell you, you'll get a special promotion because of me. 565 00:38:53,530 --> 00:38:55,630 Please believe me. 566 00:38:55,630 --> 00:38:58,250 Ah! Seriously! 567 00:38:58,690 --> 00:39:01,590 What is this? When I came all the way here? 568 00:39:01,590 --> 00:39:05,090 I paid 5 times more for the scalp, I'm to receive only this? 569 00:39:08,660 --> 00:39:09,870 Ah! What is this? 570 00:39:09,870 --> 00:39:11,070 Sun Ah... 571 00:39:12,490 --> 00:39:14,570 are you living well? 572 00:39:15,630 --> 00:39:20,390 Are you happy and living well? 573 00:39:22,090 --> 00:39:26,310 I asked for this to be given to you in 10 year's time. 574 00:39:29,960 --> 00:39:32,370 Around now... 575 00:39:32,370 --> 00:39:36,870 you would have forgotten me... and would be living happily, right? 576 00:39:39,750 --> 00:39:43,850 I... I... 577 00:39:45,900 --> 00:39:49,550 I shouldn't even leave something like this to you. 578 00:39:50,820 --> 00:39:52,930 I... 579 00:39:52,930 --> 00:39:59,360 still... I don't want you to hate me till the end... 580 00:40:00,210 --> 00:40:03,600 I'm scared that you will forget me till the end... 581 00:40:05,420 --> 00:40:08,080 Even when you are happy now... 582 00:40:09,950 --> 00:40:14,040 I would like you to cry for me at least once... 583 00:40:15,230 --> 00:40:17,770 Because I am such a pitiful person... 584 00:40:17,770 --> 00:40:21,130 When I am leaving like this... 585 00:40:23,090 --> 00:40:26,270 When I am leaving you behind and dying... 586 00:40:26,270 --> 00:40:28,010 I still have this greed... 587 00:40:28,010 --> 00:40:31,690 That... that guy, what is he saying now? 588 00:40:33,320 --> 00:40:34,930 For dying first... 589 00:40:34,930 --> 00:40:37,360 I'm sorry. 590 00:40:37,360 --> 00:40:38,430 What? 591 00:40:41,940 --> 00:40:44,150 Oh my! Madam! Oh my Madam! 592 00:40:44,150 --> 00:40:46,780 Why didn't I tell you? 593 00:40:46,780 --> 00:40:49,870 If you had known, you wouldn't have left me? 594 00:40:51,360 --> 00:40:54,130 You would be saying that now. 595 00:40:56,730 --> 00:40:58,960 That is why I couldn't tell you. 596 00:40:58,960 --> 00:41:01,010 Because you would do that. 597 00:41:01,010 --> 00:41:02,100 Is Cha Seung Hyuk going to die? 598 00:41:02,100 --> 00:41:03,130 Because you will do that like an idiot. 599 00:41:03,130 --> 00:41:04,660 Is that so? 600 00:41:04,660 --> 00:41:06,420 Oh my! What to do? 601 00:41:06,910 --> 00:41:08,540 I think he is. 602 00:41:11,740 --> 00:41:14,290 I really wanted to tell you... 603 00:41:15,320 --> 00:41:17,660 I wanted to do that several times. 604 00:41:19,130 --> 00:41:21,580 I wanted to tell you everything, 605 00:41:21,580 --> 00:41:24,280 and I wanted to get comforted by you. 606 00:41:28,790 --> 00:41:30,590 Do you remember? 607 00:41:30,590 --> 00:41:33,740 To save me... 608 00:41:33,740 --> 00:41:35,910 you jumped into the water. 609 00:41:36,950 --> 00:41:40,030 Like an idiot when you can't even swim. 610 00:41:40,800 --> 00:41:44,770 If it is water, you just get scared. 611 00:41:46,200 --> 00:41:49,630 To save me when had fallen into the sea unconscious. 612 00:41:50,300 --> 00:41:57,080 Because though you can't save me, you said you can die with me. 613 00:41:57,080 --> 00:42:00,520 You jumped in like that without any fear. 614 00:42:03,070 --> 00:42:05,220 So... 615 00:42:05,960 --> 00:42:08,360 So... 616 00:42:08,360 --> 00:42:10,060 Because you will do that... 617 00:42:10,560 --> 00:42:12,950 I asked you for a divorce. 618 00:42:14,130 --> 00:42:16,170 Before I die... 619 00:42:16,790 --> 00:42:20,310 That is why I wanted to let you go. 620 00:42:21,080 --> 00:42:23,920 Why did you again, like an idiot... 621 00:42:23,920 --> 00:42:27,880 Because you don't want me to get hated by others, 622 00:42:27,880 --> 00:42:32,030 Because something might happen to me... 623 00:42:33,330 --> 00:42:35,030 That it's because of you! 624 00:42:35,520 --> 00:42:38,340 That we are getting divorced because of you. 625 00:42:38,940 --> 00:42:41,530 You lied like that. 626 00:42:41,530 --> 00:42:42,960 Instead of me... 627 00:42:42,960 --> 00:42:45,260 You took all the bad treatment. 628 00:42:48,960 --> 00:42:51,050 Because you are like that... 629 00:42:52,440 --> 00:42:55,120 Because you are so lovable... 630 00:42:56,270 --> 00:42:58,310 I couldn't tell you, Sun Ah. 631 00:43:02,960 --> 00:43:04,880 I... 632 00:43:06,520 --> 00:43:09,410 I'm sorry for dying first. 633 00:43:12,420 --> 00:43:14,710 Leaving you like this... 634 00:43:17,240 --> 00:43:19,550 I'm sorry for going first. 635 00:43:22,820 --> 00:43:25,280 I shouldn't cry like this... 636 00:43:27,100 --> 00:43:32,520 Then you would cry even more than me... 637 00:43:33,620 --> 00:43:35,870 Because I came to my senses too late, 638 00:43:35,870 --> 00:43:39,890 because I wasn't good to you, I keep tearing up. 639 00:43:39,890 --> 00:43:45,120 I promised to love you till eternity. 640 00:43:46,810 --> 00:43:49,840 I'm sorry for not being able to keep that promise. 641 00:43:54,910 --> 00:43:57,100 Still... 642 00:43:57,950 --> 00:44:01,730 the promise to love only you till I die... 643 00:44:03,170 --> 00:44:05,540 I am keeping it and going. 644 00:44:08,290 --> 00:44:09,860 Sun Ah... 645 00:44:11,590 --> 00:44:13,250 I love you. 646 00:44:14,770 --> 00:44:16,530 Please... 647 00:44:19,030 --> 00:44:20,420 Please... 648 00:44:21,170 --> 00:44:23,450 be happy. 649 00:44:26,010 --> 00:44:28,420 I will miss you. 650 00:44:54,710 --> 00:44:56,720 There should be havoc around now, right? 651 00:44:56,720 --> 00:44:59,280 Immensely. 652 00:44:59,280 --> 00:45:01,910 Kang Guro has failed again, right? 653 00:45:03,220 --> 00:45:05,000 But... 654 00:45:05,010 --> 00:45:06,840 what if Super One gets ruined because of you? 655 00:45:06,840 --> 00:45:09,200 Why is that because of me? It's because of you. 656 00:45:10,000 --> 00:45:14,620 What to do if people breaking the place down because Cha Seung Hyuk didn't do the match? 657 00:45:14,620 --> 00:45:17,340 Then, should I go back? 658 00:45:17,940 --> 00:45:18,990 Are you crazy! 659 00:45:18,990 --> 00:45:20,660 Then you are dead! 660 00:45:23,690 --> 00:45:25,530 I'm happy when I am with you. 661 00:45:35,040 --> 00:45:37,310 I'm happy. 662 00:45:53,880 --> 00:45:55,800 Aigo! Seung Hyuk! 663 00:45:55,800 --> 00:45:58,760 Where are you, huh? 664 00:46:07,200 --> 00:46:10,450 For a month, Cha Seung Hyuk can't be seen. 665 00:46:10,450 --> 00:46:14,200 There are witnesses all over the country who say that they have seen Cha Seung Hyuk. 666 00:46:14,840 --> 00:46:16,940 Yes, he looked very healthy. 667 00:46:16,940 --> 00:46:20,080 As we ran after them, he and his wife waved at us and left. 668 00:46:22,760 --> 00:46:24,160 Cha Seung Hyuk! 669 00:46:25,140 --> 00:46:26,920 Where are you? 670 00:46:28,040 --> 00:46:29,860 Director! 671 00:46:41,830 --> 00:46:43,050 What are you doing? 672 00:46:43,050 --> 00:46:44,640 Just... 673 00:46:47,260 --> 00:46:47,730 Sun Ah... 674 00:46:47,730 --> 00:46:49,300 What? 675 00:46:49,300 --> 00:46:53,220 Should we... go home now? 676 00:46:54,840 --> 00:46:56,280 Home? 677 00:46:56,280 --> 00:46:57,600 Yes. 678 00:46:59,180 --> 00:47:01,260 I want... to go. 679 00:47:01,260 --> 00:47:06,730 Fine. If there are still reporters there, I will chase them all away. 680 00:47:08,750 --> 00:47:11,860 Then... I will just hide behind you. 681 00:47:11,860 --> 00:47:16,580 Fine. Your physique wouldn't allow it, but try hard. 682 00:47:26,310 --> 00:47:29,320 It is really nice... to be back home. 683 00:47:29,910 --> 00:47:31,210 Aren't you tired? 684 00:47:31,210 --> 00:47:32,980 No. Not at all. 685 00:47:34,710 --> 00:47:35,690 Then... 686 00:47:35,690 --> 00:47:37,770 Sing me a lullaby. 687 00:47:38,200 --> 00:47:39,460 Forget it. 688 00:47:41,440 --> 00:47:43,030 I said forget it. 689 00:47:44,100 --> 00:47:45,990 There is no point even if you do that. 690 00:47:54,470 --> 00:47:57,490 Hushaby my Sun Ah... 691 00:47:57,490 --> 00:48:00,600 Go to sleep, my Sun Ah! 692 00:48:01,550 --> 00:48:05,200 Roosters don't cry! 693 00:48:05,200 --> 00:48:08,750 Doggies don't bark! 694 00:48:08,750 --> 00:48:11,890 Go to sleep, my Sun Ah. 695 00:48:11,890 --> 00:48:15,590 Peacefully, go to sleep. 696 00:48:17,060 --> 00:48:18,550 I'm not sleeping yet. 697 00:48:18,550 --> 00:48:20,140 Continue. 698 00:48:23,030 --> 00:48:25,680 The cuckoo in the front hill. 699 00:48:25,680 --> 00:48:28,960 The nightingale in the back hill. 700 00:48:29,800 --> 00:48:32,450 My Sun Ah is sleeping. 701 00:48:32,450 --> 00:48:35,570 Sing quietly. 702 00:48:36,530 --> 00:48:39,550 It's nice. It's so nice, I could die. 703 00:48:41,360 --> 00:48:41,350 Sun Ah. 704 00:48:41,360 --> 00:48:42,420 Sun Ah. 705 00:48:43,670 --> 00:48:44,630 Yes. 706 00:48:50,630 --> 00:48:51,920 Why? 707 00:48:53,690 --> 00:48:55,010 I... 708 00:48:56,300 --> 00:49:00,740 wanted to send you away and die alone. 709 00:49:02,140 --> 00:49:04,640 I don't think that was my sincere feelings. 710 00:49:06,560 --> 00:49:09,830 To be able to fall asleep next to you, 711 00:49:09,830 --> 00:49:12,410 I'm really happy. 712 00:49:39,110 --> 00:49:41,820 7 Years Later. 713 00:49:49,570 --> 00:49:50,810 This is the last kid, right? 714 00:49:50,810 --> 00:49:52,160 It should be. 715 00:49:52,160 --> 00:49:54,780 I could fill 10 like this. 716 00:49:55,620 --> 00:49:57,810 You said that you will only have 3. 717 00:49:57,810 --> 00:50:00,370 I would like to, 718 00:50:01,270 --> 00:50:04,720 but my Gae Dong keeps coming at me... 719 00:50:04,720 --> 00:50:06,480 Oh! Are you showing off now? 720 00:50:06,480 --> 00:50:07,740 Girl! 721 00:50:07,740 --> 00:50:09,370 Just a moment? 722 00:50:12,060 --> 00:50:13,210 Yes. 723 00:50:13,580 --> 00:50:15,460 Ah, yes! Teacher! 724 00:50:15,460 --> 00:50:16,230 Yes. 725 00:50:18,420 --> 00:50:19,610 What? 726 00:50:19,610 --> 00:50:21,280 Yes. 727 00:50:21,280 --> 00:50:24,700 Ah! Yes, Teacher. I'm, sorry. 728 00:50:24,700 --> 00:50:26,790 Yes. Yes, I see. 729 00:50:26,790 --> 00:50:28,680 Yes. 730 00:50:31,770 --> 00:50:33,030 Why? 731 00:50:33,030 --> 00:50:34,460 Cha Dong Dong, this brat! 732 00:50:34,460 --> 00:50:36,130 Why? 733 00:50:36,130 --> 00:50:37,550 He is in trouble again. 734 00:50:38,010 --> 00:50:39,810 Unni. I'm going to leave work first. 735 00:50:41,780 --> 00:50:45,480 Aigo! Who wouldn't say that he is Cha Seung Hyuk's son? Always in trouble. 736 00:50:45,480 --> 00:50:47,260 Hey! Don't do that. 737 00:50:49,520 --> 00:50:52,550 I'm sorry, I should have taught him better. 738 00:50:52,550 --> 00:50:55,800 No, kids always fight. 739 00:50:55,800 --> 00:50:58,810 I think he was teasing the girl Dong Dong likes. 740 00:50:58,810 --> 00:51:00,890 That is why they started fighting. 741 00:51:01,430 --> 00:51:05,470 Aigo! Still they should get along. I will make him be careful. 742 00:51:05,470 --> 00:51:07,620 Yes, then goodbye! 743 00:51:07,620 --> 00:51:09,570 Don't scold him too much though. 744 00:51:09,570 --> 00:51:11,770 Ah, yes. Thank you, Teacher. 745 00:51:19,200 --> 00:51:21,070 What will you do if you get a scar? 746 00:51:24,240 --> 00:51:26,600 You must get along with your friends. 747 00:51:31,060 --> 00:51:33,380 Did you hit my Dong Dong? 748 00:51:36,770 --> 00:51:41,060 It's alright. You can get along from next time. 749 00:51:41,060 --> 00:51:42,210 Yes. 750 00:51:44,420 --> 00:51:48,520 Aigo! You look so cute! 751 00:51:53,800 --> 00:51:58,310 Oh my! Oh my! I did that because you look so cute. Sorry! 752 00:51:58,310 --> 00:52:00,140 I'm sorry. 753 00:52:02,210 --> 00:52:04,360 Cha Dong Dong, I'm going to tell your father everything. 754 00:52:04,360 --> 00:52:06,330 Really? 755 00:52:06,330 --> 00:52:10,000 Of course, for real. Your father really hates you getting hit. 756 00:52:12,080 --> 00:52:13,570 Fine. 757 00:52:13,570 --> 00:52:15,350 Who is the girl that you like? 758 00:52:16,390 --> 00:52:16,380 Huh? 759 00:52:16,390 --> 00:52:17,800 Huh? 760 00:52:17,800 --> 00:52:18,920 Hyang Sook. 761 00:52:18,920 --> 00:52:20,820 What? 762 00:52:20,820 --> 00:52:22,150 Cho Hyang Sook. 763 00:52:22,150 --> 00:52:23,450 Ah, seriously! 764 00:52:23,450 --> 00:52:25,510 Why of all people, Hyang Sook? 765 00:52:25,510 --> 00:52:27,570 Let's go, let's go. 766 00:52:30,810 --> 00:52:33,100 Raise your hands, and let's raise your legs. 767 00:52:33,100 --> 00:52:34,710 Hyang Sook. 768 00:52:34,710 --> 00:52:36,530 Are you well? 769 00:52:36,530 --> 00:52:37,450 Straighten your legs. 770 00:52:37,450 --> 00:52:39,990 Even unni is doing well here. 771 00:52:41,170 --> 00:52:45,360 Now that I am well off, I'm sending back the money I borrowed from you. 772 00:52:45,360 --> 00:52:50,840 You will probably return that money to Cha Seung Hyuk, right? 773 00:52:51,250 --> 00:52:57,820 Whether you are right or whether I am right... Be happy, Hyang Sook. 774 00:53:00,340 --> 00:53:02,850 What the heck is money? 775 00:53:02,850 --> 00:53:05,590 It is all useless. 776 00:53:08,120 --> 00:53:12,430 Kang Guro, congratulations on winning UFC. Please tell us how you feel. 777 00:53:12,430 --> 00:53:15,200 How do you feel about returning home after 3 years of consecutive wins? 778 00:53:15,200 --> 00:53:18,700 You definitely stood the pride of a Korean fighter. 779 00:53:18,700 --> 00:53:21,450 You? It's been a long time. 780 00:53:21,450 --> 00:53:25,320 I request a word about setting such a huge record. 781 00:53:25,320 --> 00:53:28,330 Fine. I will just say one word. 782 00:53:29,400 --> 00:53:30,130 Cha Seung Hyuk! 783 00:53:30,130 --> 00:53:31,340 Are you watching? 784 00:53:31,340 --> 00:53:33,460 I am Kang Guro! 785 00:53:33,460 --> 00:53:37,770 Cha Seung Hyuk! Are you watching? Cha Seung Hyuk! Are you watching? 786 00:53:39,570 --> 00:53:42,770 Our Director doesn't have time to see you. 787 00:53:50,230 --> 00:53:50,730 What happened? 788 00:53:50,730 --> 00:53:52,560 What do you think... I won. 789 00:53:52,560 --> 00:53:54,190 Really? 790 00:53:54,190 --> 00:53:57,190 Then, you have really become a fighter now, Seung Min. 791 00:53:57,190 --> 00:53:57,970 Of course. 792 00:53:57,970 --> 00:53:59,080 We are... 793 00:53:59,080 --> 00:54:00,360 Cha Team. 794 00:54:00,610 --> 00:54:02,480 - Cha Team - Fighting! 795 00:54:03,970 --> 00:54:05,420 Daddy! 796 00:54:10,520 --> 00:54:12,790 It's a secret to dad. 797 00:54:18,290 --> 00:54:19,750 Dong Dong! 798 00:54:19,750 --> 00:54:23,050 Yah! My son! Wow! 799 00:54:23,050 --> 00:54:24,960 Yah! 800 00:54:24,970 --> 00:54:26,440 Did you have fun with mom? 801 00:54:28,710 --> 00:54:31,710 Ah, seriously! I can't lose it, what do I do? 802 00:54:32,110 --> 00:54:37,560 To interview Kang Guro, I came running here... 803 00:54:37,560 --> 00:54:40,240 I went back that side... 804 00:54:44,960 --> 00:54:46,750 Hyun Chul! 805 00:54:46,750 --> 00:54:48,490 Were you looking for this? 806 00:54:50,640 --> 00:54:52,910 Seeing that I picked it up again like this, 807 00:54:52,910 --> 00:54:55,280 I guess we are really fated. 808 00:55:04,250 --> 00:55:08,280 I mean,,, she is never there when her mother-in-law comes. Where did she go again? 809 00:55:08,280 --> 00:55:09,830 Sister Elizabeth. 810 00:55:11,650 --> 00:55:12,870 What brings you here? 811 00:55:12,870 --> 00:55:15,020 I came to see my daughter-in-law. 812 00:55:15,020 --> 00:55:18,870 Sister Elizabeth, you haven't confessed once. 813 00:55:18,870 --> 00:55:18,860 You didn't come to the compulsory confessions that you have to do twice a year. 814 00:55:18,870 --> 00:55:23,180 You didn't come to the compulsory confessions that you have to do twice a year. 815 00:55:24,720 --> 00:55:25,920 Ah! That is... 816 00:55:28,940 --> 00:55:30,940 There are no sins that I have committed. 817 00:55:32,000 --> 00:55:31,990 What? 818 00:55:32,000 --> 00:55:32,600 What? 819 00:55:32,600 --> 00:55:35,950 Even if I want to confess a sin, 820 00:55:35,950 --> 00:55:38,800 no matter how much I think, there is no sin that I committed. 821 00:55:38,800 --> 00:55:41,640 Since you ask me to confess my sins and ask for forgiveness. 822 00:55:41,640 --> 00:55:45,240 Should I purposely commit a sin? 823 00:55:47,570 --> 00:55:51,580 Should I just turn a blind eye and sin? I thought of all sorts of things? 824 00:55:52,190 --> 00:55:53,780 Uh... see... 825 00:55:53,780 --> 00:55:55,020 Sister Elizabeth... 826 00:55:55,020 --> 00:55:56,230 What should I do? 827 00:55:56,230 --> 00:55:57,510 Should I just sin? 828 00:55:57,510 --> 00:56:00,280 Should I turn a blind eye, and just do something bad? 829 00:56:00,280 --> 00:56:03,920 Uh... that is... Sister Elizabeth... 830 00:56:03,920 --> 00:56:05,050 Yes, Father. 831 00:56:05,050 --> 00:56:07,260 I am asking because I am really curious. 832 00:56:07,260 --> 00:56:09,800 Why did you decide to attend the cathedral again? 833 00:56:09,800 --> 00:56:10,980 Why? 834 00:56:10,980 --> 00:56:12,900 Do you not like me attending here? 835 00:56:13,850 --> 00:56:15,870 No! Just a little. 836 00:56:15,870 --> 00:56:18,230 Because it was such a sudden event. 837 00:56:20,050 --> 00:56:22,930 I really listen to my son. 838 00:56:23,970 --> 00:56:25,920 Seung Hyuk said this... 839 00:56:27,910 --> 00:56:29,980 That heaven exists. 840 00:56:31,590 --> 00:56:32,490 Oh my! 841 00:56:35,100 --> 00:56:38,240 You will really be punished by the heavens! You vulgar person! 842 00:56:40,430 --> 00:56:41,940 Oh Lord! 843 00:56:41,940 --> 00:56:44,690 Ah, seriously! aigo! What brings you here? 844 00:56:44,690 --> 00:56:46,060 Why do you think? 845 00:56:46,060 --> 00:56:48,840 I went to the shop, but you weren't there. So I came to look for you. 846 00:56:50,410 --> 00:56:53,420 Ok Pun! Don't laugh like that in front of the Father. 847 00:56:53,420 --> 00:56:54,430 What? 848 00:56:54,430 --> 00:56:56,570 What will you do if the Father falls for you? 849 00:56:56,570 --> 00:56:59,360 Aigo! You're crazy! You're crazy! You'll be punished by the heavens. 850 00:56:59,360 --> 00:57:01,120 It's because you are so pretty. 851 00:57:01,120 --> 00:57:03,620 Aigo! Stop talking nonsense and let's go quickly! Aigo! Let's go! 852 00:57:04,500 --> 00:57:07,930 Sister Elizabeth, fighting! 853 00:57:24,950 --> 00:57:26,970 There is something I want to ask. 854 00:57:26,970 --> 00:57:28,190 What is it? 855 00:57:29,820 --> 00:57:32,810 Did you really want to follow me and die? 856 00:57:32,810 --> 00:57:36,400 Am I crazy? Why should I die? 857 00:57:36,400 --> 00:57:39,940 You definitely said that you will follow me and die. 858 00:57:39,940 --> 00:57:43,270 That I said when... I was immature. 859 00:57:46,410 --> 00:57:48,160 Then... 860 00:57:48,160 --> 00:57:50,650 Do you really not regret it? 861 00:57:50,650 --> 00:57:51,800 What? 862 00:57:51,800 --> 00:57:53,690 Not going with that guy? 863 00:57:53,690 --> 00:57:56,350 Why wouldn't I? I regret it a lot. 864 00:57:56,350 --> 00:57:58,830 What did I like about a guy like this? 865 00:57:58,830 --> 00:58:00,930 You... 866 00:58:00,930 --> 00:58:02,920 What is wrong with me? 867 00:58:02,920 --> 00:58:05,410 Other women are jealous of you to death. 868 00:58:05,410 --> 00:58:06,690 Why me? 869 00:58:06,690 --> 00:58:10,270 That is because... you are married to Cha Seung Hyuk. 870 00:58:10,270 --> 00:58:11,680 Aigo! Seriously! 871 00:58:11,680 --> 00:58:16,040 Hey! That is why people made dramas and movies based on our story. 872 00:58:16,040 --> 00:58:18,320 And uh... you made donations. 873 00:58:18,320 --> 00:58:19,760 What's the point? 874 00:58:19,760 --> 00:58:22,590 Eventually, I married you... 875 00:58:24,010 --> 00:58:26,510 Are you going to keep being mean to me? I'm going to sulk. 876 00:58:28,250 --> 00:58:31,840 Instead, our Dong Dong is here. 877 00:58:31,840 --> 00:58:34,340 To guard you when I'm not there. 878 00:58:42,290 --> 00:58:43,500 Sun Ah, 879 00:58:44,430 --> 00:58:46,260 thank you. 880 00:58:47,760 --> 00:58:49,830 Till I die... 881 00:58:50,920 --> 00:58:53,470 No, even after I die... 882 00:58:55,410 --> 00:58:56,990 I love you! 883 00:58:57,610 --> 00:58:58,660 Mom! 884 00:59:03,080 --> 00:59:05,300 Mom! What about dad? 885 00:59:05,300 --> 00:59:07,190 You didn't tell dad, right? 886 00:59:07,190 --> 00:59:08,990 Uh... of course not. 887 00:59:08,990 --> 00:59:11,750 Dad said that Dong Dong is cool! 888 00:59:11,750 --> 00:59:16,300 And our Dong Dong and mom... 889 00:59:16,300 --> 00:59:18,600 that he really, really loves us. 890 00:59:36,270 --> 00:59:38,160 Me, too. 891 00:59:39,480 --> 00:59:41,350 I also love you. 60022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.