All language subtitles for Goodbye Dear Wife.E19.120709.HDTV.x264.720p-iPOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,450 --> 00:00:11,380 Cha Seung Hyuk and Kang Guro's Episode 19 2 00:00:11,380 --> 00:00:13,180 world match... 3 00:00:13,180 --> 00:00:15,610 will be held as planned. 4 00:00:15,610 --> 00:00:16,500 I'm sorry. 5 00:00:16,670 --> 00:00:19,550 Thanking you once again... 6 00:00:19,550 --> 00:00:22,080 With Cha Seung Hyuk and Kang Guro, 7 00:00:22,080 --> 00:00:24,670 we will have the question and answer session. 8 00:00:24,670 --> 00:00:27,440 Cha Seung Hyuk! Is it true that you are divorcing? 9 00:00:27,440 --> 00:00:29,960 Cha Seung Hyuk, there was news about your divorce, 10 00:00:29,960 --> 00:00:31,000 is it true ? 11 00:00:31,600 --> 00:00:32,660 What is this? 12 00:00:32,660 --> 00:00:32,670 We said we won't receive personal questions. What is this? 13 00:00:32,670 --> 00:00:34,790 We said we won't receive personal questions. 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,790 Everyone... personal questions about Cha Seung Hyuk... 15 00:00:38,790 --> 00:00:40,210 It is the truth. 16 00:00:43,260 --> 00:00:44,570 What is the ground for divorce? 17 00:00:44,570 --> 00:00:46,770 Is it true that you are divorcing because of an affair? 18 00:00:46,770 --> 00:00:48,590 There were also rumors that you used violence. 19 00:00:49,360 --> 00:00:50,430 That is... 20 00:00:52,600 --> 00:00:54,150 It's Cha Seung Hyuk's wife ! 21 00:00:58,400 --> 00:01:00,450 Kang Sun Ah, why are you divorcing? 22 00:01:00,450 --> 00:01:02,340 Is it true that Cha Seung Hyuk had an affair? 23 00:01:02,340 --> 00:01:04,650 Is it true that it is because of Cha Seung Hyuk's violence? 24 00:01:04,650 --> 00:01:07,460 I heard that you experienced discord because you were against marital arts. 25 00:01:08,580 --> 00:01:09,630 Everything... 26 00:01:14,280 --> 00:01:15,800 is not the truth. 27 00:01:16,300 --> 00:01:17,350 The affair, 28 00:01:17,350 --> 00:01:19,380 and also the violence. 29 00:01:23,620 --> 00:01:25,970 Except for having a wife like me... 30 00:01:28,490 --> 00:01:30,700 That person did nothing wrong. 31 00:01:31,920 --> 00:01:33,310 Sun Ah! 32 00:01:34,790 --> 00:01:36,620 The reason for our divorce... 33 00:01:36,620 --> 00:01:38,510 Sun Ah! 34 00:01:39,350 --> 00:01:40,810 Is because I... 35 00:01:45,630 --> 00:01:47,510 have a new man. 36 00:01:49,620 --> 00:01:50,730 Kang Sun Ah! 37 00:01:57,940 --> 00:01:59,200 It's not the truth.. 38 00:01:59,990 --> 00:02:01,250 That's not the truth! 39 00:02:09,800 --> 00:02:10,950 I... 40 00:02:10,950 --> 00:02:12,880 am the man who loves Kang Sun Ah.. 41 00:02:30,720 --> 00:02:31,900 Are you alright? 42 00:02:31,900 --> 00:02:34,010 Director, are you ok? 43 00:02:52,190 --> 00:02:55,140 Oh my! Oh my! Oh my! 44 00:02:55,140 --> 00:02:57,880 Are you alright, ma'am? What to do? 45 00:02:57,880 --> 00:03:03,050 Ma'am, ma'am! Oh my! What to do? 46 00:03:03,050 --> 00:03:04,620 Are you ok? 47 00:03:05,730 --> 00:03:06,940 Cha Seung Hyuk. 48 00:03:06,940 --> 00:03:09,420 I'm sorry... It's all because of me. 49 00:03:11,220 --> 00:03:12,140 Where is Sun Ah? 50 00:03:12,150 --> 00:03:13,240 Where is Sun Ah?? 51 00:03:13,860 --> 00:03:15,680 Attorney Kim took her out. 52 00:03:15,680 --> 00:03:17,670 And all the reporters followed them. 53 00:03:21,440 --> 00:03:22,390 Director! 54 00:03:25,710 --> 00:03:26,650 You! 55 00:03:26,650 --> 00:03:28,240 Why are you so lucky? 56 00:03:28,240 --> 00:03:28,890 Move! 57 00:03:28,890 --> 00:03:30,440 Till when is it going to be only about you? 58 00:03:34,120 --> 00:03:36,650 I'll keep being lucky, till I die. 59 00:03:38,020 --> 00:03:39,250 Director! Let's go together! 60 00:03:40,720 --> 00:03:41,760 Cha Seung Hyuk! 61 00:03:41,760 --> 00:03:43,270 Cha Seung Hyuk!! 62 00:03:43,270 --> 00:03:45,430 Just go now! Huh? 63 00:03:47,430 --> 00:03:49,260 If you hit me, I will sue you! 64 00:03:50,160 --> 00:03:51,170 Ah, seriously! 65 00:03:54,310 --> 00:03:55,880 - Please give us a word. - Please give us a word. 66 00:03:55,880 --> 00:03:57,700 - Please give us a word, just a word. - Kang Sun Ah! 67 00:03:57,700 --> 00:03:58,050 - Hey! - Please give us a word. 68 00:04:01,170 --> 00:04:03,400 How could you have an affair when you live with Cha Seung Hyuk? 69 00:04:03,400 --> 00:04:05,380 Aigo! Aigo! What a wench! 70 00:04:05,380 --> 00:04:05,390 Aigo! How could she be such a wench! Aigo! Aigo! What a wench! 71 00:04:05,390 --> 00:04:07,690 Aigo! How could she be such a wench! 72 00:04:07,690 --> 00:04:08,840 Why are you being like this ? 73 00:04:08,840 --> 00:04:10,300 Sun Ah, hurry and get in. 74 00:04:10,300 --> 00:04:12,250 Hurry and get in. 75 00:04:13,390 --> 00:04:14,940 Stop it now! 76 00:04:22,030 --> 00:04:23,730 I'm asking you to please stop it now! 77 00:04:30,430 --> 00:04:31,540 Throw it at me instead. 78 00:04:31,540 --> 00:04:33,930 It is all because of me! Because of me! 79 00:04:44,890 --> 00:04:47,780 My goodness! Cha Seung Hyuk is crying. 80 00:04:47,780 --> 00:04:50,090 What to do? He is so pitiful. 81 00:04:50,090 --> 00:04:52,830 How could you, when who made whom cry! 82 00:04:52,830 --> 00:04:53,710 My goodness! 83 00:04:53,710 --> 00:04:56,490 He is crying because he is standing up for that kind of wife. 84 00:04:56,490 --> 00:04:59,200 Ah! It is really heartbreaking. 85 00:05:07,760 --> 00:05:09,040 Are you ok? 86 00:05:10,130 --> 00:05:11,490 Yes. 87 00:05:14,560 --> 00:05:17,040 Thank you for coming. 88 00:05:17,040 --> 00:05:19,400 I thought you wouldn't come. 89 00:05:21,100 --> 00:05:22,690 If you hadn't come, 90 00:05:23,910 --> 00:05:25,770 people wouldn't have believed me. 91 00:05:30,200 --> 00:05:32,720 Oppa... please help me. 92 00:05:32,720 --> 00:05:32,710 If it's not you, there is nobody to help me. 93 00:05:32,720 --> 00:05:35,550 If it's not you, there is nobody to help me. 94 00:05:35,550 --> 00:05:38,100 I need to save that person! 95 00:05:39,520 --> 00:05:41,720 If you're talking about Cha Seung Hyuk, then don't speak anymore. 96 00:05:41,720 --> 00:05:43,690 Oppa! 97 00:05:43,690 --> 00:05:44,420 Just once... 98 00:05:44,420 --> 00:05:46,000 Please help me once. 99 00:05:46,000 --> 00:05:49,710 Even though he looks strong on the outside, he is like a kid inside. 100 00:05:49,710 --> 00:05:52,650 He can't bear people criticizing him. 101 00:05:54,380 --> 00:05:56,950 I can't let him crumble like this. 102 00:05:56,950 --> 00:05:59,070 Then, he will die. 103 00:05:59,860 --> 00:06:01,170 To you.. 104 00:06:01,170 --> 00:06:02,700 can't you see me? 105 00:06:04,920 --> 00:06:06,160 Go back! 106 00:06:06,160 --> 00:06:07,070 Oppa! 107 00:06:16,700 --> 00:06:19,150 Oppa! 108 00:06:22,140 --> 00:06:23,910 I... 109 00:06:25,300 --> 00:06:27,530 Can I follow you to the States? 110 00:06:36,530 --> 00:06:38,070 From now on, here... 111 00:06:39,390 --> 00:06:41,060 I think that I can't live here anymore. 112 00:06:55,530 --> 00:06:58,630 Aigo! Try to stop him, huh? 113 00:06:58,630 --> 00:07:01,200 Let him be. He needs to release it like that at least. 114 00:07:01,200 --> 00:07:02,700 Ah, seriously! 115 00:07:05,210 --> 00:07:06,570 Just let him be. 116 00:07:09,430 --> 00:07:10,730 Just let him be! 117 00:07:10,730 --> 00:07:13,040 Why? Why? Why? 118 00:07:20,990 --> 00:07:22,330 Why? 119 00:07:22,330 --> 00:07:25,790 Because you may die. 120 00:07:27,390 --> 00:07:29,240 Even if I can't save you, 121 00:07:30,460 --> 00:07:32,330 I can die with you. 122 00:07:32,330 --> 00:07:35,080 Except for having a wife like me, 123 00:07:38,000 --> 00:07:39,740 that person did nothing wrong! 124 00:07:39,740 --> 00:07:41,440 The reason why we are divorcing is... 125 00:07:41,440 --> 00:07:43,030 I... 126 00:07:45,400 --> 00:07:47,520 have a new man. 127 00:07:51,690 --> 00:07:52,810 Why always... 128 00:07:54,300 --> 00:07:56,060 do you do something stupid? Why? 129 00:08:10,000 --> 00:08:12,900 Look here, sisters. Please calm down. 130 00:08:12,900 --> 00:08:15,120 Veronica is never someone to do something like that. 131 00:08:15,120 --> 00:08:17,380 We know that better, don't we? 132 00:08:17,380 --> 00:08:20,270 She came on TV and said it with her own mouth. 133 00:08:20,270 --> 00:08:24,300 It is hard to fathom the real minds and intentions of men. 134 00:08:24,310 --> 00:08:27,740 I mean, kids attend this place, what would the kids learn? 135 00:08:27,740 --> 00:08:29,070 Oh my! Sisters! 136 00:08:29,070 --> 00:08:30,450 Please stop it now. 137 00:08:34,320 --> 00:08:35,380 Sun Ah! 138 00:08:45,390 --> 00:08:46,430 Why did you do that? 139 00:08:58,920 --> 00:09:00,740 Pull yourself together and come out. 140 00:09:36,260 --> 00:09:39,270 Director! Where are you going? Huh? 141 00:09:39,270 --> 00:09:41,520 Let's go together. Let's go together. 142 00:09:43,540 --> 00:09:46,100 Sun Ah! 143 00:09:46,100 --> 00:09:48,890 Veronica, what do you mean you'll leave this place? 144 00:09:48,890 --> 00:09:51,940 I don't want to cause damage to the cathedral. 145 00:09:51,940 --> 00:09:53,600 Everyone will understand. 146 00:09:53,600 --> 00:09:57,030 If some time passes, it will become alright. 147 00:09:57,030 --> 00:10:01,240 People can't be unwilling to come to the cathedral just because of me alone. 148 00:10:01,240 --> 00:10:02,630 Veronica. 149 00:10:02,630 --> 00:10:05,570 As Sophia said, time will take care of things. 150 00:10:06,440 --> 00:10:08,710 The reporters will keep coming. 151 00:10:08,710 --> 00:10:11,820 They will try to check what I had said. 152 00:10:11,820 --> 00:10:16,480 Even considering him (Seung Hyuk)... I can't be here. 153 00:10:19,220 --> 00:10:22,730 I decided to go to the States following Hyun Chul oppa. 154 00:10:22,730 --> 00:10:27,590 Father, I think... that will be good for everybody. 155 00:10:42,530 --> 00:10:44,590 Di... Director! Just a moment! Just a moment! 156 00:10:47,610 --> 00:10:49,710 I shouldn't have followed him. 157 00:10:49,710 --> 00:10:51,880 I shouldn't have followed... Car! Car! Car! 158 00:10:53,120 --> 00:10:55,160 Even though I am a priest, 159 00:10:56,180 --> 00:10:58,690 I still don't know all of god's will. 160 00:10:58,690 --> 00:11:02,460 But... 161 00:11:02,460 --> 00:11:06,480 Please take care of Veronica. 162 00:11:06,480 --> 00:11:09,660 Yes, I will call back again. 163 00:11:44,960 --> 00:11:48,480 Our Sun Ah is so pitiful... what to do? 164 00:11:48,480 --> 00:11:51,580 Father, what is to be done? 165 00:12:14,190 --> 00:12:15,590 Get off. 166 00:12:17,360 --> 00:12:18,640 Let's speak briefly. 167 00:12:18,640 --> 00:12:20,980 Cha Seung Hyuk! 168 00:12:20,980 --> 00:12:23,860 Now, if I have to speak to Kang Sun Ah, 169 00:12:23,860 --> 00:12:26,540 do I have to get permission from Attorney Kim? 170 00:12:31,280 --> 00:12:34,050 Wait for a moment. 171 00:12:50,220 --> 00:12:52,280 Why don't you just stay here? 172 00:12:52,280 --> 00:12:54,790 A couple is going to have a chat among themselves. 173 00:13:02,010 --> 00:13:03,930 Are you alright? 174 00:13:03,930 --> 00:13:05,820 Yes. 175 00:13:08,350 --> 00:13:11,130 Why did you do that? 176 00:13:14,220 --> 00:13:17,430 Why did you do a stupid thing? 177 00:13:17,430 --> 00:13:19,840 So that you can win. 178 00:13:21,890 --> 00:13:25,360 What I can do for you, 179 00:13:25,360 --> 00:13:27,870 that is the only thing left now. 180 00:13:33,440 --> 00:13:38,300 Are you going... with Kim Hyun Chul? 181 00:13:40,100 --> 00:13:42,790 Because I can't stay here. 182 00:13:46,800 --> 00:13:50,570 Should I not go? 183 00:13:51,980 --> 00:13:54,420 No. 184 00:13:55,580 --> 00:13:58,970 Go and live well. 185 00:14:01,070 --> 00:14:07,250 Men... don't like it when you think of another man while being next to them. 186 00:14:08,750 --> 00:14:13,240 He may understand the first few times. 187 00:14:13,240 --> 00:14:16,110 But later, he won't. 188 00:14:16,110 --> 00:14:22,030 So... don't cry thinking about me. 189 00:14:23,600 --> 00:14:27,800 Live only thinking about yourself. 190 00:14:27,800 --> 00:14:30,000 Forget about me. 191 00:14:31,330 --> 00:14:38,630 You... wouldn't think of me when you are next to Hyang Sook, right? 192 00:14:42,460 --> 00:14:47,570 You will forget me.... quickly, right? 193 00:14:50,530 --> 00:14:52,640 Yes. 194 00:14:55,620 --> 00:15:00,310 So... you do that also. 195 00:15:03,200 --> 00:15:07,710 Did you come all the way here... to say that? 196 00:15:11,570 --> 00:15:17,450 Just for a moment... I thought that you came to get me. 197 00:15:19,960 --> 00:15:21,800 It wasn't. 198 00:15:27,520 --> 00:15:32,160 Now, it is really.... the end. 199 00:15:40,860 --> 00:15:42,300 You must win. 200 00:15:42,300 --> 00:15:44,230 I will be going. 201 00:16:17,090 --> 00:16:18,850 Go. 202 00:16:21,820 --> 00:16:25,100 Still I thought I should give you a goodbye kiss. 203 00:16:30,610 --> 00:16:32,840 Live well, Kang Sun Ah. 204 00:16:35,150 --> 00:16:36,990 Also be happy. 205 00:17:20,170 --> 00:17:21,380 Oh my goodness! 206 00:17:21,380 --> 00:17:23,360 Cha Seung Hyuk is crying. 207 00:17:23,360 --> 00:17:25,370 He is so pitiful... what to do? 208 00:17:25,370 --> 00:17:27,530 Really. He is so pitiful... what is to be done really? 209 00:17:34,580 --> 00:17:36,730 Cha Seung Hyuk! Why are you so lucky? 210 00:17:36,730 --> 00:17:39,140 Why are you always so lucky? 211 00:17:43,670 --> 00:17:45,230 Hello! 212 00:17:45,990 --> 00:17:47,540 Hello? 213 00:17:48,460 --> 00:17:50,160 Who are you? 214 00:17:51,200 --> 00:17:52,830 What? 215 00:18:11,050 --> 00:18:12,280 Cha Seung Hyuk. 216 00:18:12,280 --> 00:18:14,700 To save me from Kang Guro. 217 00:18:14,700 --> 00:18:16,770 Seung Hyuk, please help me. 218 00:18:19,630 --> 00:18:21,190 What is this? 219 00:18:28,010 --> 00:18:29,460 It's been a long time! 220 00:18:29,460 --> 00:18:30,840 What's up 221 00:18:30,840 --> 00:18:32,400 that you wanted to see me. 222 00:18:35,820 --> 00:18:37,040 I'm sorry about last time, 223 00:18:37,040 --> 00:18:38,060 I apologize. 224 00:18:40,260 --> 00:18:42,220 I was troubled with it, too. 225 00:18:44,000 --> 00:18:46,040 You asked to see me to apologize? 226 00:18:46,040 --> 00:18:46,030 Yes. 227 00:18:46,040 --> 00:18:47,000 Yes. 228 00:18:47,000 --> 00:18:48,400 To apologize and ... 229 00:18:48,400 --> 00:18:50,040 to ask for a favor, too. 230 00:18:50,040 --> 00:18:50,920 A favor ? 231 00:18:50,920 --> 00:18:52,980 What is it? Do you need money? 232 00:18:55,690 --> 00:18:57,380 If it's not that then what is it? 233 00:18:59,270 --> 00:19:01,230 About you having the contest with Cha Seung Hyuk. 234 00:19:01,230 --> 00:19:02,950 Could you not do it? 235 00:19:02,950 --> 00:19:04,160 What? 236 00:19:04,160 --> 00:19:05,970 Just act like it never happened... 237 00:19:05,970 --> 00:19:07,720 You give up on it first. 238 00:19:07,720 --> 00:19:08,740 Why? 239 00:19:08,740 --> 00:19:10,390 Did Cha Seung Hyuk say he is scared? 240 00:19:10,390 --> 00:19:11,920 Did he tell you to say that? 241 00:19:12,850 --> 00:19:14,130 It's not like that! 242 00:19:14,130 --> 00:19:16,370 I'm on your side. 243 00:19:18,020 --> 00:19:20,090 I just don't want to see Cha Seung Hyuk doing well. 244 00:19:20,990 --> 00:19:23,100 Doing matches again, and gaining popularity again... 245 00:19:23,540 --> 00:19:25,450 I don't want to see him doing well like that again. 246 00:19:25,450 --> 00:19:28,510 You know very well how I got abandoned. 247 00:19:32,720 --> 00:19:35,610 You know that people are all on Cha Seung Hyuk's side these days, don't you? 248 00:19:37,800 --> 00:19:38,560 I know! 249 00:19:38,560 --> 00:19:41,300 But... think what if Cha Seung Hyuk... 250 00:19:41,300 --> 00:19:44,760 his popularity will escalate to the point he can't handle. 251 00:19:44,760 --> 00:19:46,580 Only you will become more pathetic. 252 00:19:46,580 --> 00:19:48,520 Forget it, because I will win. 253 00:19:49,020 --> 00:19:51,470 Even if you win, it is the same. 254 00:19:51,470 --> 00:19:54,260 It will be said that Cha Seung Hyuk broke down because of his wife, 255 00:19:54,260 --> 00:19:55,780 and he will get sympathy votes. 256 00:19:55,780 --> 00:19:59,430 You will become the public enemy who made Cha Seung Hyuk fall. 257 00:20:02,680 --> 00:20:04,100 Right now... 258 00:20:04,100 --> 00:20:07,210 whether you win or lose, there is nothing to your advantage. 259 00:20:07,210 --> 00:20:10,740 You are just doing a favor for Cha Seung Hyuk. 260 00:20:12,970 --> 00:20:14,380 So don't do it! Ok? 261 00:20:15,900 --> 00:20:16,830 I don't want to. 262 00:20:16,830 --> 00:20:17,800 I will do it! 263 00:20:19,190 --> 00:20:21,590 Whatever, I must win against Cha Seung Hyuk. 264 00:20:21,590 --> 00:20:24,450 Because there won't be a chance like this ever again. 265 00:20:24,450 --> 00:20:26,630 Guro, please. 266 00:20:26,630 --> 00:20:28,470 I request like this, huh? 267 00:20:31,220 --> 00:20:33,260 Taking me into consideration, just once. 268 00:20:34,440 --> 00:20:35,640 Taking you into consideration? 269 00:20:38,050 --> 00:20:39,540 Then, Oh Hyang Gi... 270 00:20:39,540 --> 00:20:41,980 what are you going to do for me? 271 00:20:49,730 --> 00:20:51,020 Whatever you want. 272 00:20:55,110 --> 00:20:56,540 Let's go out. 273 00:20:57,030 --> 00:20:57,700 What? 274 00:20:59,020 --> 00:21:01,580 Let's go some place quiet and talk. 275 00:21:05,210 --> 00:21:07,610 I am going to save Seung Hyuk. 276 00:21:07,610 --> 00:21:11,680 There is nothing that I can't do for Seung Hyuk. 277 00:22:12,530 --> 00:22:13,160 You? 278 00:22:14,520 --> 00:22:15,790 Seung Min, come up. 279 00:22:19,840 --> 00:22:20,340 I'm not going to cut you any slack. 280 00:22:20,340 --> 00:22:21,570 Neither am I. 281 00:22:24,740 --> 00:22:25,850 Straighten your arms fully! 282 00:22:31,470 --> 00:22:32,790 You aren't going to open your eyes wide? 283 00:22:36,830 --> 00:22:38,940 Quicker! 284 00:22:53,720 --> 00:22:54,390 Seung Min... 285 00:22:55,390 --> 00:22:56,730 you are pretty good now. 286 00:22:58,690 --> 00:22:59,850 Getting hit by you, 287 00:22:59,850 --> 00:23:01,960 I've come to my senses. 288 00:23:08,040 --> 00:23:08,030 What... 289 00:23:08,040 --> 00:23:09,390 What... 290 00:23:10,410 --> 00:23:11,860 just happened? 291 00:23:16,800 --> 00:23:17,880 Are you ok? 292 00:23:18,610 --> 00:23:19,500 What? 293 00:23:20,730 --> 00:23:22,330 Don't worry about it too much. 294 00:23:22,330 --> 00:23:26,300 It is all because you are too worried these days. 295 00:23:26,300 --> 00:23:28,810 Does it make sense for Seung Min to win against you? 296 00:23:28,810 --> 00:23:30,210 Yesterday, 297 00:23:30,210 --> 00:23:31,760 you experienced too big an event... 298 00:23:31,760 --> 00:23:34,390 at the press conference... with Madam. 299 00:23:36,030 --> 00:23:36,890 Moreover, 300 00:23:36,890 --> 00:23:40,140 you didn't even go home yesterday and you were at the gym the whole night. 301 00:23:40,140 --> 00:23:43,910 So, would you still have stamina left? It's weird if you don't collapse. 302 00:23:43,910 --> 00:23:44,930 That's enough, 303 00:23:44,930 --> 00:23:46,090 I'm not bothered. 304 00:23:47,470 --> 00:23:48,780 Madam... 305 00:23:48,780 --> 00:23:50,270 what are you going to do about her? 306 00:23:51,200 --> 00:23:53,140 Are you really going to end it like this? 307 00:23:54,110 --> 00:23:55,420 When you went to the cathedral, 308 00:23:55,420 --> 00:23:57,640 didn't you go to patch things up with her? 309 00:23:58,910 --> 00:23:59,740 Just... 310 00:23:59,740 --> 00:24:02,820 I went to see if she was alright. 311 00:24:05,010 --> 00:24:06,570 Why on earth are you doing this? 312 00:24:06,570 --> 00:24:09,320 Why are you getting divorced when you don't even want to? 313 00:24:10,580 --> 00:24:11,960 Go now. 314 00:24:13,570 --> 00:24:16,050 Director, you need to maintain a stable condition now. 315 00:24:16,050 --> 00:24:18,960 Don't you know how important psychological stability is for a match? 316 00:24:18,960 --> 00:24:21,510 - So hurry and with Madam... - I said go now. 317 00:24:23,830 --> 00:24:24,730 Yes. 318 00:24:41,150 --> 00:24:42,100 Still... 319 00:24:42,100 --> 00:24:43,980 we spent the night together, 320 00:24:43,980 --> 00:24:45,470 we should part ways after eating. 321 00:24:52,310 --> 00:24:53,470 When are we meeting next time? 322 00:24:53,470 --> 00:24:55,030 More than that... 323 00:24:55,030 --> 00:24:57,150 don't forget what you promised me yesterday. 324 00:24:58,180 --> 00:24:58,960 Promise? 325 00:24:58,960 --> 00:25:00,480 What promise? 326 00:25:01,500 --> 00:25:04,230 Yesterday, you promised not to do the match. 327 00:25:05,550 --> 00:25:07,530 I never made a promise like that. 328 00:25:07,530 --> 00:25:10,190 You said that you would think about it. 329 00:25:10,190 --> 00:25:13,600 Yes, so I thought about it all night looking at you. 330 00:25:13,600 --> 00:25:15,180 Uhm... but... 331 00:25:15,180 --> 00:25:16,660 I am going to do the match. 332 00:25:17,300 --> 00:25:18,030 What? 333 00:25:18,030 --> 00:25:21,950 I will give you the champion belt after definitely winning against Cha Seung Hyuk. 334 00:25:21,950 --> 00:25:23,470 I don't need such a thing! 335 00:25:23,470 --> 00:25:25,750 What I want is for you not to do the match. 336 00:25:25,750 --> 00:25:26,910 Forget it. 337 00:25:26,910 --> 00:25:29,210 I don't care how people see me. 338 00:25:29,210 --> 00:25:30,420 Because you are on my side. 339 00:25:31,890 --> 00:25:34,230 Cha Seung Hyuk is not the only romantic guy. 340 00:25:34,230 --> 00:25:36,670 I am also romantic Guro. 341 00:25:36,670 --> 00:25:39,450 If people say they don't like me, I will also retire. 342 00:25:40,280 --> 00:25:41,250 Just... 343 00:25:41,250 --> 00:25:42,530 you are all I need. 344 00:25:43,380 --> 00:25:44,660 Kang Guro! 345 00:25:44,660 --> 00:25:47,230 I will definitely stamp out Cha Seung Hyuk. 346 00:25:47,230 --> 00:25:48,390 I promise! 347 00:25:49,090 --> 00:25:50,670 Ah! Kang Guro! 348 00:25:50,980 --> 00:25:51,590 Why? 349 00:25:51,590 --> 00:25:53,850 Why are you getting angry? 350 00:25:54,830 --> 00:25:55,750 Oh Hyang Gi! Oh Hyang Gi! 351 00:25:55,750 --> 00:25:57,500 I said I will win against Cha Seung Hyuk. 352 00:26:03,720 --> 00:26:04,900 Seriously! 353 00:26:14,050 --> 00:26:14,810 Hyang Sook! 354 00:26:20,180 --> 00:26:21,160 But... 355 00:26:21,160 --> 00:26:22,790 Why were you looking for me? 356 00:26:26,620 --> 00:26:28,020 Cause you are my first love. 357 00:26:40,790 --> 00:26:41,430 You! 358 00:26:42,930 --> 00:26:44,350 Why are you here? 359 00:26:51,730 --> 00:26:52,520 What? 360 00:26:52,520 --> 00:26:54,840 Me? Cha Seung Hyuk. 361 00:27:03,970 --> 00:27:05,240 Do you like me by any chance? 362 00:27:08,240 --> 00:27:10,170 I... 363 00:27:10,170 --> 00:27:12,700 This is the last opportunity to let me go. 364 00:27:15,490 --> 00:27:16,630 That is why I can't let go. 365 00:27:17,590 --> 00:27:19,110 Because I can't send you off like this. 366 00:27:20,140 --> 00:27:22,620 I keep wanting to lean on you, Seung Hyuk. 367 00:27:24,330 --> 00:27:25,920 If you want to lean on me, do so. 368 00:27:26,800 --> 00:27:28,700 If you get hope, then grab it. 369 00:27:36,280 --> 00:27:37,730 Don't let me go! 370 00:27:39,610 --> 00:27:41,280 Otherwise you're going to regret it! 371 00:27:48,510 --> 00:27:49,740 It's my fault. 372 00:27:53,020 --> 00:27:53,930 It's not your fault. 373 00:27:55,810 --> 00:27:58,030 It's just that my life span is short. 374 00:28:40,800 --> 00:28:41,740 Why? 375 00:28:41,740 --> 00:28:42,460 Hey! 376 00:28:42,460 --> 00:28:45,860 Did you make Oh Hyang Gi tell me not to do the match? 377 00:28:46,190 --> 00:28:46,990 What? 378 00:28:47,000 --> 00:28:50,750 Did you send Oh Hyang Gi to me because you didn't want to do the match? 379 00:30:09,170 --> 00:30:11,160 Why did you go to Kang Guro? 380 00:30:11,160 --> 00:30:16,400 Because I wanted to prevent the match. 381 00:30:16,400 --> 00:30:20,510 Because I wanted to save you, Seung Hyuk. 382 00:30:20,510 --> 00:30:21,420 I... 383 00:30:21,420 --> 00:30:23,140 What am I supposed to do? 384 00:30:23,530 --> 00:30:26,240 What am I supposed to do? 385 00:30:26,240 --> 00:30:29,040 If I can save you, I can do anything. 386 00:30:29,040 --> 00:30:31,400 If it is something I can do, I will do anything. 387 00:30:31,400 --> 00:30:33,530 But... 388 00:30:33,530 --> 00:30:35,320 I... 389 00:30:35,320 --> 00:30:38,360 don't know what I am supposed to do. 390 00:30:38,360 --> 00:30:41,930 I don't know what I am supposed to do. 391 00:30:41,930 --> 00:30:44,500 Do you remember what you said before? 392 00:30:44,500 --> 00:30:50,910 That people can't save people. 393 00:30:50,910 --> 00:30:57,660 You... can't save me, Hyang Sook. 394 00:30:57,660 --> 00:30:59,030 But... 395 00:30:59,030 --> 00:31:03,900 you can save yourself. 396 00:31:03,900 --> 00:31:05,110 Go! 397 00:31:05,110 --> 00:31:10,990 Go and live as Oh Hyang Sook. 398 00:31:10,990 --> 00:31:12,920 Not as Oh Hyang Gi... 399 00:31:12,920 --> 00:31:17,240 but as Oh Hyang Sook. 400 00:31:45,030 --> 00:31:47,150 I told you to never again... 401 00:31:47,150 --> 00:31:50,280 come here, right? 402 00:31:50,280 --> 00:31:56,170 That I would like it if we would never to get entangled with you. 403 00:32:06,220 --> 00:32:09,280 Now, you... 404 00:32:09,280 --> 00:32:11,220 What did you say? 405 00:32:12,710 --> 00:32:15,070 Now, Dong Hee, please help me. 406 00:32:16,030 --> 00:32:18,340 What did you say now? 407 00:32:21,020 --> 00:32:24,620 What you said... 408 00:32:24,620 --> 00:32:26,850 If what you said is a lie... 409 00:32:27,890 --> 00:32:30,120 you will be killed by me. 410 00:32:43,650 --> 00:32:46,200 All you guys, get out. 411 00:32:46,200 --> 00:32:48,120 Everyone, get out! 412 00:32:49,340 --> 00:32:51,420 What is it? 413 00:32:51,420 --> 00:32:52,990 Didn't you hear me tell you guys to get out? 414 00:32:52,990 --> 00:32:55,450 Everyone, get out! 415 00:33:04,260 --> 00:33:07,580 Why are you like this? What is the problem? 416 00:33:13,250 --> 00:33:15,650 Why are you like this? 417 00:33:17,680 --> 00:33:20,200 Why didn't you tell me? 418 00:33:20,480 --> 00:33:24,950 Why didn't you tell me? 419 00:33:24,950 --> 00:33:28,120 Where is it? 420 00:33:28,120 --> 00:33:30,680 Where are you hurting that you are going to die? 421 00:33:30,680 --> 00:33:31,860 Liver? 422 00:33:31,860 --> 00:33:32,540 Stomach? 423 00:33:32,540 --> 00:33:33,630 Kidney? 424 00:33:33,640 --> 00:33:36,470 Or gall bladder? 425 00:33:36,470 --> 00:33:38,360 I will give you mine. 426 00:33:38,360 --> 00:33:42,430 It will do if I give you mine, won't it? 427 00:33:42,430 --> 00:33:44,460 It's my head. 428 00:33:44,460 --> 00:33:48,240 Then... 429 00:33:48,240 --> 00:33:51,900 Director, are you really... 430 00:33:51,900 --> 00:33:53,900 in 2 months... 431 00:33:53,900 --> 00:33:58,170 are you going to die? 432 00:33:58,170 --> 00:34:01,690 Those words... 433 00:34:01,690 --> 00:34:07,970 are true? 434 00:34:07,970 --> 00:34:12,350 I didn't even know that... 435 00:34:12,820 --> 00:34:15,510 I didn't even know that... 436 00:34:15,510 --> 00:34:17,240 Dong Hee... 437 00:34:17,240 --> 00:34:19,280 Why didn't you tell me, why? 438 00:34:19,280 --> 00:34:21,110 Dong Hee... 439 00:34:21,110 --> 00:34:24,030 And you are going to do the match? 440 00:34:24,030 --> 00:34:27,820 A person who is about to die is going to do a match? 441 00:34:27,820 --> 00:34:29,100 No, you can't. 442 00:34:29,100 --> 00:34:31,030 You can never! 443 00:34:31,030 --> 00:34:32,530 I... 444 00:34:32,530 --> 00:34:34,550 will tell Madam. 445 00:34:34,550 --> 00:34:35,880 Dong Hee! 446 00:34:35,880 --> 00:34:39,110 If I tell you not to, you won't listen to me. 447 00:34:39,110 --> 00:34:41,900 So, I will tell Madam. 448 00:34:41,900 --> 00:34:43,790 I will tell her to stop you from doing the match. 449 00:34:43,790 --> 00:34:44,900 Gae Dong! 450 00:34:44,900 --> 00:34:46,330 Why? 451 00:34:46,330 --> 00:34:50,010 If you tell Sun Ah... 452 00:34:52,420 --> 00:34:53,710 I will kill you. 453 00:34:53,710 --> 00:34:55,210 Yes. 454 00:34:55,210 --> 00:34:57,780 I will die. 455 00:34:57,780 --> 00:35:00,900 Let's just die together. 456 00:35:00,900 --> 00:35:06,060 I, since I was 12 years old... 457 00:35:06,060 --> 00:35:09,330 only followed you around frantically... 458 00:35:09,330 --> 00:35:12,440 What is Cha Seung Hyuk? 459 00:35:12,440 --> 00:35:14,070 I feel good just looking at you... 460 00:35:14,070 --> 00:35:17,280 I still came when you told me to go, and I came when you told me to come. 461 00:35:17,280 --> 00:35:20,290 I just followed Cha Seung Hyuk around. 462 00:35:20,290 --> 00:35:22,740 But... 463 00:35:22,740 --> 00:35:25,150 do you think I will be scared of dying? 464 00:35:25,150 --> 00:35:29,040 Do you think I will easily let you die alone? 465 00:35:30,640 --> 00:35:31,550 Dong Hee! 466 00:35:31,550 --> 00:35:33,980 Why? 467 00:35:33,980 --> 00:35:39,780 I request... 468 00:35:39,780 --> 00:35:42,860 It's my will. 469 00:35:45,300 --> 00:35:47,720 I tell you it is my will. 470 00:35:51,570 --> 00:35:55,150 So... 471 00:35:55,150 --> 00:35:58,650 please guard the secret. 472 00:35:58,650 --> 00:36:01,160 What am I to do? 473 00:36:05,050 --> 00:36:09,380 What am I to do? 474 00:36:49,320 --> 00:36:51,340 Do you see this, huh? 475 00:36:51,340 --> 00:36:53,420 A special bonus! 476 00:36:54,640 --> 00:36:56,510 Cha Seung Hyuk divorce. 477 00:36:56,510 --> 00:36:59,490 I scored in a long while. 478 00:36:59,490 --> 00:37:01,720 A scoop! 479 00:37:01,720 --> 00:37:03,990 Not anyone can do this. 480 00:37:09,620 --> 00:37:10,570 Reporter Joo? 481 00:37:10,570 --> 00:37:13,290 Yes, I am Reporter Joo. 482 00:37:13,300 --> 00:37:17,340 I came here to kill you. Alright? 483 00:37:20,720 --> 00:37:23,250 I'm not done yet. 484 00:37:33,170 --> 00:37:34,870 Temporarily Closed (Messages to Cha Seung Hyuk) 485 00:37:40,670 --> 00:37:43,380 Aigo! 486 00:37:43,380 --> 00:37:44,700 Here! Get up! 487 00:37:44,700 --> 00:37:48,210 Let's eat something, huh? 488 00:37:48,210 --> 00:37:51,560 Just because you starve, does anything change? 489 00:37:51,560 --> 00:37:55,310 You will collapse like this. 490 00:37:55,310 --> 00:37:57,290 I have no appetite. 491 00:37:57,290 --> 00:38:01,060 You said that you were jealous of Seung Hyuk making Sun Ah seaweed soup. 492 00:38:01,070 --> 00:38:03,340 I made this. 493 00:38:03,340 --> 00:38:08,140 You need to at least taste it. 494 00:38:08,140 --> 00:38:10,650 Huh? 495 00:38:10,650 --> 00:38:13,390 Here, here... get up. You need to gather strength. 496 00:38:13,390 --> 00:38:16,080 Here. Aigo! 497 00:38:17,840 --> 00:38:19,620 Aigo! 498 00:38:19,620 --> 00:38:21,610 What is Seung Hyuk doing? 499 00:38:21,610 --> 00:38:23,140 What? 500 00:38:23,140 --> 00:38:25,590 Just... 501 00:38:29,390 --> 00:38:32,470 I wonder if I just lived to see this. 502 00:38:32,470 --> 00:38:35,910 Don't say that. It upsets me. 503 00:38:38,830 --> 00:38:45,830 I will... definitely make you happy. 504 00:38:45,830 --> 00:38:48,590 Come, come, come... Eat some. 505 00:38:52,360 --> 00:38:54,220 Aigo! Seriously! 506 00:38:58,810 --> 00:39:01,660 Won't you stop crying? 507 00:39:01,660 --> 00:39:05,690 We must have stopped more than 12 times on our way here. 508 00:39:07,930 --> 00:39:14,750 Hey! Must I comfort you, too? 509 00:39:14,750 --> 00:39:17,140 Let's go, I'm tired. 510 00:39:17,140 --> 00:39:20,280 Director... 511 00:39:20,280 --> 00:39:22,630 That is... 512 00:39:22,630 --> 00:39:25,830 You know the stone bed... 513 00:39:25,830 --> 00:39:27,830 that wasn't... 514 00:39:27,830 --> 00:39:31,100 5 million won, 515 00:39:31,100 --> 00:39:34,100 but it was 3 million won. 516 00:39:34,100 --> 00:39:35,350 So? 517 00:39:35,350 --> 00:39:37,780 I... 518 00:39:37,780 --> 00:39:45,470 pocketed the 2 million won. 519 00:39:45,470 --> 00:39:47,070 That's okay. 520 00:39:47,070 --> 00:39:49,240 I will think of it as having given you a bonus. 521 00:39:49,240 --> 00:39:51,350 And... 522 00:39:51,350 --> 00:39:57,080 when you asked me to get medicine, coffee... and on other errands... 523 00:39:57,080 --> 00:40:03,210 I received 2,000 to 3,000 won more from you. 524 00:40:03,210 --> 00:40:05,870 I will also think of it as having given you a tip. 525 00:40:05,870 --> 00:40:07,340 And I... 526 00:40:07,340 --> 00:40:09,900 There are more? 527 00:40:09,900 --> 00:40:13,500 There are still a few more left. 528 00:40:13,500 --> 00:40:14,870 You thief! 529 00:40:14,870 --> 00:40:19,930 There aren't that many. 530 00:40:19,930 --> 00:40:23,050 Yes. Don't cry and be like that. 531 00:40:23,050 --> 00:40:25,240 Only then, it is like you. 532 00:40:25,240 --> 00:40:27,580 Because you keep crying like that... 533 00:40:27,580 --> 00:40:30,240 I feel like I am really going to die soon. 534 00:40:30,240 --> 00:40:33,340 - Director. - Come on. 535 00:40:33,340 --> 00:40:35,060 You did well. 536 00:40:35,060 --> 00:40:38,140 I thought I had always been mean to you, and it had bothered me. 537 00:40:39,890 --> 00:40:43,100 Let's go, I'm tired. 538 00:40:45,630 --> 00:40:48,020 Director, let's go together. Together! 539 00:40:48,020 --> 00:40:50,690 Oh! I'm late! 540 00:40:51,690 --> 00:40:53,360 Oh! Shocks! 541 00:40:53,360 --> 00:40:54,950 Honey, what are you doing here? 542 00:40:54,950 --> 00:40:59,170 When did you come? 543 00:40:59,170 --> 00:41:01,430 If you came, you should have come inside. Why are you here? 544 00:41:09,810 --> 00:41:11,810 Honey, what is it? Huh? 545 00:41:11,810 --> 00:41:14,840 What is it? 546 00:41:14,840 --> 00:41:17,440 The Director... 547 00:41:17,680 --> 00:41:20,520 The Director... 548 00:41:20,520 --> 00:41:24,540 What about Cha Seung Hyuk? 549 00:41:24,540 --> 00:41:26,340 Did Cha Seung Hyuk harass you again? 550 00:41:26,340 --> 00:41:29,900 Is it something like that? 551 00:41:29,900 --> 00:41:34,000 Our Director... 552 00:41:34,000 --> 00:41:35,790 What is it? 553 00:41:35,790 --> 00:41:38,620 Tell me. 554 00:41:39,500 --> 00:41:42,040 It's my will. 555 00:41:42,040 --> 00:41:45,520 So... 556 00:41:45,520 --> 00:41:48,240 please guard the secret. 557 00:41:58,600 --> 00:42:03,650 Honey, why are you like this? 558 00:42:05,970 --> 00:42:07,380 Hae Shim... 559 00:42:07,380 --> 00:42:08,540 Why? 560 00:42:08,540 --> 00:42:10,760 You must live long. 561 00:42:10,760 --> 00:42:12,300 Yes. 562 00:42:12,300 --> 00:42:15,710 You mustn't die first or do something like that, alright? 563 00:42:15,710 --> 00:42:17,680 You must definitely live long. 564 00:42:17,680 --> 00:42:19,520 Alright. 565 00:42:19,520 --> 00:42:22,740 Honey, but why are you like this? 566 00:43:07,690 --> 00:43:09,810 Why am I so sleepy? 567 00:43:12,790 --> 00:43:17,680 I am really tired. 568 00:43:19,850 --> 00:43:23,440 I mustn't die yet. 569 00:43:46,650 --> 00:43:47,860 Are you alright? 570 00:43:47,860 --> 00:43:49,130 What? 571 00:43:49,130 --> 00:43:50,490 Uh... yes. 572 00:43:54,680 --> 00:43:55,900 Let me see. 573 00:43:55,900 --> 00:43:56,840 I'm fine. 574 00:43:56,840 --> 00:43:59,320 Let me see. 575 00:44:04,140 --> 00:44:05,480 Oppa... 576 00:44:05,480 --> 00:44:07,680 Why am I so nervous? 577 00:44:07,680 --> 00:44:10,100 Why am I like this? 578 00:44:10,100 --> 00:44:13,710 I... will go to my home briefly. 579 00:44:13,710 --> 00:44:14,540 Sun Ah! 580 00:44:14,540 --> 00:44:15,800 Just briefly. 581 00:44:15,800 --> 00:44:17,090 That place is no longer... 582 00:44:17,090 --> 00:44:19,610 your home. 583 00:44:32,450 --> 00:44:33,040 Ah, seriously! 584 00:44:33,040 --> 00:44:35,960 Why isn't he picking up? Why isn't he picking up? 585 00:44:35,960 --> 00:44:39,070 Dong, he must be on his way here. 586 00:44:39,070 --> 00:44:41,310 It's past the time he should be here. 587 00:44:41,310 --> 00:44:42,930 Did he ever come on time? 588 00:44:42,930 --> 00:44:45,760 There are times when he comes early, and there are times when he comes late. 589 00:44:45,760 --> 00:44:48,340 Ah, seriously! You don't even know. 590 00:44:48,340 --> 00:44:50,110 Hey! Where are you going? 591 00:44:50,110 --> 00:44:51,920 Where are you going? 592 00:44:55,520 --> 00:44:58,360 Director! Director! 593 00:44:58,360 --> 00:44:59,850 Are you there? 594 00:44:59,850 --> 00:45:01,720 Director! 595 00:45:02,640 --> 00:45:04,620 Director! 596 00:45:14,000 --> 00:45:16,630 Director! Director! 597 00:45:16,630 --> 00:45:17,980 Director! 598 00:45:19,480 --> 00:45:23,020 Director! Dir... 599 00:45:27,620 --> 00:45:29,070 What are you doing? 600 00:45:32,640 --> 00:45:34,350 I asked what you were doing? 601 00:45:34,350 --> 00:45:38,670 Geez! I got shocked! 602 00:45:49,540 --> 00:45:51,950 Did you think that I had died? 603 00:45:51,950 --> 00:45:55,130 Geez! 604 00:45:55,130 --> 00:45:57,600 I won't die already, you punk! 605 00:45:57,600 --> 00:46:00,050 Don't worry. 606 00:46:08,420 --> 00:46:09,020 Sit down. 607 00:46:09,020 --> 00:46:14,850 Even if you don't feel like eating, eat. You need to regain your strength. 608 00:46:17,790 --> 00:46:19,530 I'm sorry. 609 00:46:19,530 --> 00:46:24,230 I think I am being too indebted to you, oppa. 610 00:46:24,230 --> 00:46:28,270 Indebted? 611 00:46:28,270 --> 00:46:30,940 Yes, think comfortably. 612 00:46:30,940 --> 00:46:36,380 But... I am doing this because I want to. 613 00:46:49,940 --> 00:46:51,610 Let's eat. 614 00:46:51,610 --> 00:46:51,600 Thank you. 615 00:46:51,610 --> 00:46:54,810 Thank you. 616 00:46:59,740 --> 00:47:01,220 What is it? 617 00:47:01,220 --> 00:47:05,070 That is... the seaweed... 618 00:47:05,070 --> 00:47:06,880 The seaweed became a ghost. 619 00:47:06,880 --> 00:47:11,320 Now... should I give it a try to see how it tastes? 620 00:47:11,320 --> 00:47:13,340 Give it me, I will go throw it away. 621 00:47:13,340 --> 00:47:14,990 The soup... 622 00:47:14,990 --> 00:47:16,690 What about the soup? 623 00:47:16,690 --> 00:47:20,200 The soup is absolutely delicious! 624 00:47:28,120 --> 00:47:31,540 I don't know how it'll taste. 625 00:47:31,540 --> 00:47:34,020 I will enjoy it. 626 00:47:37,870 --> 00:47:40,110 How is it? 627 00:47:40,110 --> 00:47:42,620 It's delicious. 628 00:47:42,620 --> 00:47:45,450 That's a relief. 629 00:47:57,580 --> 00:47:59,350 - Tell them to put it the other way round. - Okay. 630 00:47:59,350 --> 00:48:01,030 Director! Director! 631 00:48:01,910 --> 00:48:04,210 Why? Why are you being so bothersome? 632 00:48:04,210 --> 00:48:05,930 Let's not do it, huh? 633 00:48:05,930 --> 00:48:08,260 When was it you said let's do it. 634 00:48:08,260 --> 00:48:09,800 That was when I didn't know. 635 00:48:09,800 --> 00:48:11,360 Forget it. 636 00:48:11,360 --> 00:48:13,340 Director! Director! 637 00:48:13,340 --> 00:48:13,340 Dong! 638 00:48:15,380 --> 00:48:17,650 It's 3 rounds, 3 minutes each. 9 minutes suffices. 9 minutes. 639 00:48:17,650 --> 00:48:19,360 I don't need to hurt for just 9 minutes. 640 00:48:19,360 --> 00:48:20,250 What if you get sick? 641 00:48:20,250 --> 00:48:21,900 I won't get sick. 642 00:48:21,900 --> 00:48:22,720 What if you do? 643 00:48:22,720 --> 00:48:24,880 Then I will finish it in 1 round. 644 00:48:24,880 --> 00:48:26,130 Then 3 minutes will do. 645 00:48:26,130 --> 00:48:27,390 What if you get sick in that time? 646 00:48:27,390 --> 00:48:28,710 Dong! 647 00:48:28,710 --> 00:48:31,890 I didn't want to tell you even this. 648 00:48:31,890 --> 00:48:35,400 Actually, when I was sleeping like I was dead... 649 00:48:35,400 --> 00:48:38,720 Actually, I died momentarily. 650 00:48:39,850 --> 00:48:42,850 But god told me this... 651 00:48:42,850 --> 00:48:45,320 "It isn't yet time for you to die, so go back." 652 00:48:45,320 --> 00:48:47,820 "Go back and win." 653 00:48:47,820 --> 00:48:49,030 Really? 654 00:48:49,030 --> 00:48:51,040 Yes, he said he will help me win. 655 00:48:51,040 --> 00:48:53,910 And he will let me live long. 656 00:48:55,360 --> 00:48:57,830 So... trust me. 657 00:49:03,030 --> 00:49:07,000 Punk! There is a naive side to him. 658 00:49:09,880 --> 00:49:11,720 Director! Let's go together. 659 00:49:17,040 --> 00:49:19,770 Go and live well. 660 00:49:19,770 --> 00:49:23,480 Don't cry thinking of me. 661 00:49:23,480 --> 00:49:25,540 Just... 662 00:49:25,540 --> 00:49:29,920 live thinking only about yourself. 663 00:49:35,900 --> 00:49:41,240 If you want that... 664 00:49:41,240 --> 00:49:44,440 I will do that for you. 665 00:50:02,570 --> 00:50:09,920 206, 207, 208, 209, 210, 211. 666 00:50:46,020 --> 00:50:47,770 Wow! Your house is nice. 667 00:50:47,770 --> 00:50:49,400 This is really your house? 668 00:50:49,400 --> 00:50:50,210 Yes. 669 00:50:50,210 --> 00:50:50,200 Wow! You really succeeded. 670 00:50:50,210 --> 00:50:53,250 Wow! You really succeeded. 671 00:50:57,170 --> 00:51:00,670 Did you think about how you are going to spend your time when you go to the States? 672 00:51:00,670 --> 00:51:02,870 Well... slowly. 673 00:51:02,870 --> 00:51:05,960 Yes... slowly. 674 00:51:05,960 --> 00:51:11,410 Still, I am really happy that you are smiling again. And I am thankful. 675 00:51:11,410 --> 00:51:11,750 Seriously! 676 00:51:11,750 --> 00:51:15,000 Then what, did you think that I would continuously shout in tears? 677 00:51:15,000 --> 00:51:17,420 I'm Kang Sun Ah... Kang Sun Ah. 678 00:51:17,420 --> 00:51:18,450 Strong. (Kang = strong) 679 00:51:18,450 --> 00:51:19,820 Nice and... (Sun = good) 680 00:51:19,820 --> 00:51:21,740 Beautiful. 681 00:51:24,750 --> 00:51:27,490 It's too late, I'm going in to sleep. 682 00:51:27,490 --> 00:51:29,280 Yes, I should sleep, too. 683 00:51:29,280 --> 00:51:30,860 Goodnight. 684 00:51:30,860 --> 00:51:32,370 You, too. 685 00:51:39,720 --> 00:51:42,530 Yes, this is Kim Hyun Chul. 686 00:51:42,530 --> 00:51:46,800 Oh, Jerry! I was waiting for your call. 687 00:51:46,800 --> 00:51:49,550 Uh huh... I see. 688 00:51:49,550 --> 00:51:49,560 Really? Uh huh... I see. 689 00:51:49,560 --> 00:51:51,840 Really? 690 00:51:51,840 --> 00:51:56,500 So the scholarship fund for the orphanage is set up? 691 00:51:56,500 --> 00:51:59,730 Thank you so much. I will see you back in the States. 692 00:51:59,730 --> 00:52:01,780 Thank you. 693 00:52:11,970 --> 00:52:14,830 Sun Ah, are you sleeping? 694 00:52:14,830 --> 00:52:17,610 I will go in briefly, alright? 695 00:53:25,230 --> 00:53:28,390 So... live long. 696 00:53:28,390 --> 00:53:35,450 Because I love you so much, that I can't live without you. 697 00:53:50,700 --> 00:53:54,870 I will win. 698 00:53:54,870 --> 00:53:56,720 I will win... 699 00:53:56,720 --> 00:54:02,340 I won't die till I win. 700 00:54:19,520 --> 00:54:21,900 It is your phone, Director. 701 00:54:23,570 --> 00:54:26,560 Who is it? 702 00:54:46,760 --> 00:54:48,870 Yes. 703 00:54:48,870 --> 00:54:50,280 Sun Ah. 704 00:54:50,280 --> 00:54:52,390 Yes. Oppa, where are you? 705 00:54:52,390 --> 00:54:54,740 Since you weren't in your room, I came out front. 706 00:54:54,740 --> 00:54:56,730 Yes. 707 00:54:56,730 --> 00:54:58,460 Sun Ah. 708 00:54:58,460 --> 00:55:01,060 I am going to the States now. 709 00:55:03,360 --> 00:55:05,700 An urgent business came up suddenly. 710 00:55:05,700 --> 00:55:10,320 I will come back again as soon as work gets over. 711 00:55:12,270 --> 00:55:15,820 Yes, punk. 712 00:55:15,820 --> 00:55:19,100 Till I come back, eat well... 713 00:55:19,110 --> 00:55:19,100 and stay well. 714 00:55:19,110 --> 00:55:22,120 and stay well. 715 00:55:22,120 --> 00:55:24,740 Like Kang Sun Ah. 716 00:55:24,740 --> 00:55:26,830 Alright. 717 00:55:26,830 --> 00:55:29,140 Yes. 718 00:55:59,760 --> 00:56:03,740 What is it? 719 00:56:03,740 --> 00:56:06,260 What is that? 720 00:56:06,260 --> 00:56:08,190 I... 721 00:56:08,190 --> 00:56:11,430 decided to go back to the States. 722 00:56:11,430 --> 00:56:14,620 What? 723 00:56:14,620 --> 00:56:16,790 What about Sun Ah? 724 00:56:16,790 --> 00:56:19,010 That is why I came to request. 725 00:56:19,010 --> 00:56:21,550 Because Sun Ah loves you. 726 00:56:24,630 --> 00:56:28,160 I didn't expect her to love me this quickly. 727 00:56:28,160 --> 00:56:32,620 I also didn't think she would get over you. 728 00:56:32,620 --> 00:56:34,140 But? 729 00:56:34,140 --> 00:56:36,180 But... 730 00:56:36,180 --> 00:56:39,960 I couldn't think that she would find it harder being with me. 731 00:56:39,960 --> 00:56:43,190 She brought me up at the press conference for you. 732 00:56:43,190 --> 00:56:44,370 Because she is sorry about that... 733 00:56:44,370 --> 00:56:45,720 Like there is nothing wrong, 734 00:56:45,720 --> 00:56:47,540 like everything has become okay, 735 00:56:47,540 --> 00:56:51,380 forcing herself to smile and forcing herself to stay by my side... 736 00:56:51,380 --> 00:56:53,700 I can't see that anymore. 737 00:56:53,700 --> 00:56:55,810 So... 738 00:56:55,810 --> 00:56:58,470 you are going to go like this? 739 00:56:58,470 --> 00:57:01,180 You are going to go alone leaving Sun Ah behind? 740 00:57:01,180 --> 00:57:03,430 You said that you love Sun Ah. 741 00:57:03,430 --> 00:57:06,880 You said that you will guard Sun Ah without looking away from her till you die. 742 00:57:06,880 --> 00:57:10,350 I can't make Sun Ah have a hard time because my feelings are important. 743 00:57:10,350 --> 00:57:12,020 Don't make excuses. 744 00:57:12,020 --> 00:57:14,190 Did you do it for 1 year or 2 years? 745 00:57:14,190 --> 00:57:17,730 You did it barely for around 10 days and since it isn't working out, you are going to go? 746 00:57:17,730 --> 00:57:21,590 You are going to escape alone abandoning Sun Ah like last time? 747 00:57:21,590 --> 00:57:24,660 Unlike you, I am not someone who only puts forth my feelings. 748 00:57:24,660 --> 00:57:26,080 Hey punk! 749 00:57:26,080 --> 00:57:27,740 If you are going to go, go with her. 750 00:57:27,740 --> 00:57:31,360 If Sun Ah says that she doesn't want to, carry her on your back or drag her there, but go with her. 751 00:57:31,360 --> 00:57:32,410 Leaving Sun Ah in my responsibility, 752 00:57:32,410 --> 00:57:34,170 if you were going to go to that woman at ease, 753 00:57:34,170 --> 00:57:35,500 then change your mind. 754 00:57:35,510 --> 00:57:37,660 You... 755 00:57:37,660 --> 00:57:39,570 You promised me. 756 00:57:39,570 --> 00:57:42,210 You promised me not to leave Sun Ah alone. 757 00:57:42,210 --> 00:57:44,410 She was your wife. 758 00:57:44,410 --> 00:57:46,830 Even if you want to be with that woman, Oh Hyang Sook, immediately, 759 00:57:46,830 --> 00:57:48,150 give Sun Ah some time. 760 00:57:48,150 --> 00:57:49,980 Please wait for her. 761 00:57:49,980 --> 00:57:51,430 I have no time, I tell you I have no time. 762 00:57:51,430 --> 00:57:54,420 I can't wait for her. 763 00:57:54,420 --> 00:57:56,740 I will be going now. 764 00:57:56,740 --> 00:57:58,190 I request. 765 00:58:01,130 --> 00:58:03,500 Kim Hyun Chul! Kim Hyun Chul! 766 00:58:03,500 --> 00:58:06,300 I tell you I have no time, I can't wait. 767 00:58:10,100 --> 00:58:12,150 Hey, you bastard! 768 00:58:12,150 --> 00:58:13,830 I'm going to die. 769 00:58:13,830 --> 00:58:16,090 I tell you that I am going to die. 770 00:58:19,150 --> 00:58:21,600 In 1 month's time... 771 00:58:21,600 --> 00:58:24,820 no... it could be sooner than that... 772 00:58:24,820 --> 00:58:27,220 I am going to die soon. 773 00:58:30,990 --> 00:58:33,910 So... 774 00:58:33,910 --> 00:58:36,860 don't leave Sun Ah alone. 775 00:58:50,010 --> 00:58:52,540 Ji Hye, I'll give you a scoop. 776 00:58:52,540 --> 00:58:54,310 Sun Ah, please answer me. 777 00:58:54,310 --> 00:58:55,920 I'm not sure. 778 00:58:55,920 --> 00:58:57,510 Then that will do. Let's go, Sun Ah. 779 00:58:57,510 --> 00:59:00,500 I'm sorry. I'm sorry for pocketing everything alone. 780 00:59:00,500 --> 00:59:01,820 You are a really bad man! 781 00:59:01,820 --> 00:59:04,970 Where are you? Honey, where are you? 51696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.