Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,320
Episode 17
2
00:00:18,670 --> 00:00:22,170
For me now, there is only Cha Seung Hyuk.
3
00:00:22,170 --> 00:00:24,130
I love that person.
4
00:00:45,240 --> 00:00:46,760
What are you doing without the lights on?
5
00:00:48,900 --> 00:00:50,640
I have something to ask.
6
00:00:54,700 --> 00:00:55,650
Go ahead and ask.
7
00:00:55,650 --> 00:00:59,690
That Attorney Kim and I were already acquainted...
8
00:00:59,690 --> 00:01:01,400
Did you know?
9
00:01:05,500 --> 00:01:07,750
We are acquainted?
10
00:01:07,750 --> 00:01:10,790
You speak very comfortably.
11
00:01:10,790 --> 00:01:13,130
Were you merely acquainted?
12
00:01:13,130 --> 00:01:16,370
You two cry out in tears for each other and can't live without each other.
13
00:01:16,370 --> 00:01:18,230
When you thought like that...
14
00:01:19,770 --> 00:01:21,170
Why'd you pretend you didn't know?
15
00:01:21,170 --> 00:01:22,580
I wanted to see how far you would take it.
16
00:01:23,430 --> 00:01:25,850
Then,
17
00:01:25,850 --> 00:01:29,590
is it true that you met Attorney Kim today?
18
00:01:31,790 --> 00:01:34,350
Did you meet again and he told you in that short period of time?
19
00:01:34,350 --> 00:01:35,770
Is it true?
20
00:01:37,710 --> 00:01:39,550
I met him. Yes.
21
00:01:39,550 --> 00:01:41,740
Then,
22
00:01:41,740 --> 00:01:46,090
that you came back from the trip yesterday to make Attorney Kim and I get together...
23
00:01:46,090 --> 00:01:51,480
and telling Attorney Kim to please hit on me and take me away...
24
00:01:52,860 --> 00:01:54,160
Is all of that true?
25
00:01:55,360 --> 00:01:56,450
It's true.
26
00:01:56,450 --> 00:01:57,780
Why?
27
00:01:57,780 --> 00:01:59,920
Because I wanted to divorce you.
28
00:01:59,920 --> 00:02:02,690
I told you several times that I want a divorce.
29
00:02:02,690 --> 00:02:04,900
To please give me a divorce.
30
00:02:04,900 --> 00:02:06,650
Even when I told you several times,
31
00:02:06,650 --> 00:02:08,460
you won't even listen to me...
32
00:02:08,460 --> 00:02:10,320
that is why I couldn't help but do that.
33
00:02:11,440 --> 00:02:14,020
That was...
34
00:02:14,020 --> 00:02:15,280
the truth?
35
00:02:15,280 --> 00:02:18,290
Of course, it was the truth.
36
00:02:18,300 --> 00:02:20,660
Are there crazy guys who joke about getting a divorce?
37
00:02:20,660 --> 00:02:23,460
You love me.
38
00:02:30,430 --> 00:02:32,530
Love? Very funny!
39
00:02:32,530 --> 00:02:35,400
Don't think as you please.
40
00:02:36,840 --> 00:02:39,790
You love me.
41
00:02:39,790 --> 00:02:42,090
Why are you doing this?
42
00:02:42,090 --> 00:02:43,910
I...
43
00:02:43,920 --> 00:02:46,430
don't love you.
44
00:02:46,430 --> 00:02:48,220
So don't stick to me filthily!
45
00:02:48,220 --> 00:02:51,590
Then... singing to me... what is that?
46
00:02:51,590 --> 00:02:55,630
You sang in front of people saying that you will love till you die.
47
00:02:55,630 --> 00:02:57,580
I put on a show.
48
00:02:57,580 --> 00:03:00,110
People like Cha Seung Hyuk who is like that.
49
00:03:00,110 --> 00:03:04,020
No. When I asked for a divorce because of Hyang Sook,
50
00:03:04,020 --> 00:03:05,940
you begged for forgiveness on your knees.
51
00:03:05,940 --> 00:03:08,420
If you really wanted a divorce, you could have gotten one then.
52
00:03:08,420 --> 00:03:10,580
That was...
53
00:03:10,580 --> 00:03:12,940
because I didn't want to lose to Kim Hyun Chul.
54
00:03:12,940 --> 00:03:16,400
Because it felt like you were going to that guy all excited putting the blame on me.
55
00:03:16,400 --> 00:03:18,780
Don't lie!
56
00:03:18,780 --> 00:03:23,250
Also when I was sick, you made me seaweed soup and you sang me a lullaby...
57
00:03:23,250 --> 00:03:25,800
you were sincere to me.
58
00:03:25,800 --> 00:03:27,370
That's right.
59
00:03:27,370 --> 00:03:31,900
I put an effort to try to attach myself to you and live with you.
60
00:03:31,900 --> 00:03:33,370
I put an effort!
61
00:03:33,370 --> 00:03:35,870
But, I can't.
62
00:03:35,870 --> 00:03:38,000
I absolutely can't live. So what can I do?
63
00:03:38,000 --> 00:03:40,460
So... please stop it now! Please!
64
00:03:41,640 --> 00:03:44,100
Do you dislike me?
65
00:03:44,100 --> 00:03:47,320
I dislike you!
I tell you that I dislike you!
66
00:03:47,320 --> 00:03:48,510
Why do you dislike me?
67
00:03:48,510 --> 00:03:50,240
There is no reason why I dislike you.
68
00:03:50,240 --> 00:03:53,280
I just hate you everything about you from head to toe.
69
00:03:53,280 --> 00:03:55,460
I don't like your voice.
I don't like the sound of your breathing.
70
00:03:55,460 --> 00:03:56,960
The way you laugh, the way you cry...
71
00:03:56,960 --> 00:04:00,040
The way you eat, the way you sleep...
I hate everything, everything!
72
00:04:00,040 --> 00:04:01,550
A person as noisy as you...
73
00:04:01,550 --> 00:04:03,410
trying to get a hold of her husband constantly...
74
00:04:03,410 --> 00:04:05,400
chasing after that cathedral or whatever...
75
00:04:05,400 --> 00:04:07,610
acting like you are the only one who is kind...
76
00:04:07,610 --> 00:04:10,340
and a woman who nags not to do this and that...
77
00:04:10,340 --> 00:04:12,040
You're not my type.
78
00:04:12,040 --> 00:04:14,910
So... let's end it!
79
00:04:14,910 --> 00:04:16,440
Let's end it!
80
00:04:19,810 --> 00:04:21,190
Is that all?
81
00:04:21,190 --> 00:04:23,200
You even hid your past.
82
00:04:23,200 --> 00:04:25,320
And you acted like an innocent nun who didn't know anything.
83
00:04:29,250 --> 00:04:30,650
Kang Sun Ah...
84
00:04:30,650 --> 00:04:32,760
listen carefully.
85
00:04:32,760 --> 00:04:38,710
I have even lost the little affection I had left in you.
86
00:04:38,710 --> 00:04:41,130
So go to the guy that likes you and live with him.
87
00:04:42,580 --> 00:04:45,260
I was wrong. I did wrong.
88
00:04:46,820 --> 00:04:47,990
I will change.
89
00:04:47,990 --> 00:04:53,150
From now on, I will change everything that you ask me to.
90
00:04:53,150 --> 00:04:54,740
I won't talk nosily...
91
00:04:54,740 --> 00:04:56,870
I won't hold on to you and nag at you...
92
00:04:56,870 --> 00:05:00,730
Uh... I won't bother you to attend the cathedral.
93
00:05:00,730 --> 00:05:07,190
Uh... even my voice, the sound of my breathing...
I will change everything.
94
00:05:07,190 --> 00:05:12,860
From now on, I won't do a single thing that you don't like. Huh?
95
00:05:12,860 --> 00:05:15,200
So...
96
00:05:15,200 --> 00:05:18,230
Now, stop saying painful things anymore. Huh?
97
00:05:18,230 --> 00:05:20,280
I will do better.
98
00:05:24,060 --> 00:05:26,470
You are really irritating!
99
00:05:26,470 --> 00:05:28,440
Please stop this!
100
00:06:16,120 --> 00:06:20,700
Because... you could die.
101
00:06:20,700 --> 00:06:23,940
Even if I can't save you...
102
00:06:23,940 --> 00:06:26,330
I can die with you.
103
00:06:26,330 --> 00:06:30,740
I don't want to. If you die, I will follow you and die also.
104
00:06:30,740 --> 00:06:34,060
So... live long.
105
00:06:34,060 --> 00:06:37,640
Don't ever die before me.
106
00:06:41,420 --> 00:06:43,630
Aish!
107
00:07:07,600 --> 00:07:08,680
Leave!
108
00:07:08,680 --> 00:07:12,400
Since it was brought up, leave immediately.
109
00:07:12,400 --> 00:07:15,040
Don't do this! Don't do this!
110
00:07:15,040 --> 00:07:16,570
Do I not know you?
111
00:07:16,570 --> 00:07:19,000
You will again furtively use your head...
112
00:07:19,000 --> 00:07:21,290
and you will stay put here.
113
00:07:21,300 --> 00:07:24,100
I don't want to be with you for even a moment, for even a day.
114
00:07:24,100 --> 00:07:24,860
So, leave.
115
00:07:24,860 --> 00:07:26,780
Leave this very moment.
116
00:07:26,780 --> 00:07:28,610
I don't want to. I won't leave.
117
00:07:28,610 --> 00:07:32,520
The reason why you are doing this is because you are mad at me.
118
00:07:32,520 --> 00:07:34,850
Because you want to punish me.
119
00:07:34,850 --> 00:07:36,760
It'll be okay if I do better.
120
00:07:36,760 --> 00:07:38,580
I said that I will change everything.
121
00:07:38,580 --> 00:07:41,580
Really, why are you making it so difficult for me?
122
00:07:41,580 --> 00:07:43,990
What more do I have to do?
123
00:07:43,990 --> 00:07:44,880
Don't do anything more!
124
00:07:44,880 --> 00:07:46,700
I won't listen to anything more.
125
00:07:49,420 --> 00:07:53,940
I'm telling this sincerely, so listen carefully.
126
00:07:53,940 --> 00:07:55,470
I...
127
00:07:55,470 --> 00:07:58,220
can't live with you.
128
00:07:58,220 --> 00:08:03,180
I would rather die than live with you.
129
00:08:03,180 --> 00:08:07,720
Till our black hair become white and thin out, and loving only you for eternity...
130
00:08:07,720 --> 00:08:09,140
I can't live like that.
131
00:08:09,140 --> 00:08:11,990
I tell you that I can't do that.
132
00:08:11,990 --> 00:08:16,230
So... please don't be bothersome.
133
00:08:16,230 --> 00:08:19,550
Please leave me alone and with that guy, Kim Hyun Chul...
134
00:08:22,210 --> 00:08:26,660
live happily with him.
135
00:08:26,660 --> 00:08:32,070
It is you... that I love.
136
00:08:32,070 --> 00:08:35,320
Seriously!
137
00:08:35,320 --> 00:08:40,800
It doesn't matter if you ask me if I have no pride.
138
00:08:40,800 --> 00:08:43,790
I will correct everything.
139
00:08:43,790 --> 00:08:45,770
Because I love you.
140
00:08:45,770 --> 00:08:47,370
Then...
141
00:08:47,370 --> 00:08:49,620
what about not being able to get pregnant?
142
00:08:52,240 --> 00:08:54,460
What are you going to do about that?
143
00:08:56,260 --> 00:08:58,060
You didn't know, right?
144
00:08:58,060 --> 00:09:00,520
You can't have a kid.
145
00:09:02,770 --> 00:09:03,800
What are you say...?
146
00:09:03,800 --> 00:09:06,530
I didn't want to say this.
147
00:09:06,530 --> 00:09:08,810
But why should I live with a woman who can't have babies?
148
00:09:08,810 --> 00:09:11,310
That too, while suppressing it beyond my strength?
149
00:09:11,310 --> 00:09:13,130
When you were hospitalized last time.
150
00:09:13,130 --> 00:09:15,020
The doctor told me then.
151
00:09:15,020 --> 00:09:17,760
That you aren't normal, that you can't have babies.
152
00:09:20,790 --> 00:09:23,530
Lies...
Don't lie!
153
00:09:23,530 --> 00:09:25,060
I'm not lying.
154
00:09:25,060 --> 00:09:27,060
Do you want me to confirm it for you?
155
00:09:36,270 --> 00:09:37,760
Hello?
156
00:09:37,890 --> 00:09:40,400
Hello?
157
00:09:40,400 --> 00:09:41,870
Pick up.
158
00:09:41,870 --> 00:09:44,000
The cathedral unni whom you like.
159
00:09:45,170 --> 00:09:47,590
Hello? Cha Seung Hyuk?
160
00:09:55,110 --> 00:09:58,140
Yes, it's me.
161
00:09:58,140 --> 00:09:59,820
Yes, why?
162
00:10:02,360 --> 00:10:03,830
Yes, speak quickly.
163
00:10:03,830 --> 00:10:07,470
I got late working, so I am going to attend the midnight mass before I go.
164
00:10:08,290 --> 00:10:09,870
Unni...
165
00:10:09,870 --> 00:10:12,860
I can't get pregnant?
166
00:10:12,860 --> 00:10:15,440
Sun Ah... that is...
167
00:10:15,440 --> 00:10:18,500
Please answer me.
168
00:10:18,500 --> 00:10:19,830
Honestly.
169
00:10:19,830 --> 00:10:20,910
Ah!
170
00:10:20,910 --> 00:10:24,840
That is true but...
171
00:10:24,840 --> 00:10:27,250
How did you find out?
172
00:10:32,280 --> 00:10:36,310
But it isn't like there is no other method at all..
173
00:10:36,310 --> 00:10:39,380
First, go to the hospital together and fix a date...
Sun Ah...
174
00:10:39,380 --> 00:10:41,270
Sun Ah? Sun Ah?
175
00:10:48,390 --> 00:10:53,000
Veronica, do you believe in miracles?
176
00:10:55,640 --> 00:10:59,860
I think the reason why I couldn't get pregnant all this time was because of that, right?
177
00:10:59,860 --> 00:11:00,840
What?
178
00:11:00,840 --> 00:11:01,660
Yeah...
179
00:11:04,730 --> 00:11:07,440
Please give Veronica your miracle.
180
00:11:19,500 --> 00:11:21,530
I'll leave.
181
00:11:24,010 --> 00:11:26,770
That...
182
00:11:26,770 --> 00:11:29,870
is something that I can't fix.
183
00:11:36,780 --> 00:11:39,810
For living with me for three years...
184
00:11:44,580 --> 00:11:46,580
Thank you.
185
00:12:29,010 --> 00:12:31,500
One,
186
00:12:34,860 --> 00:12:36,690
two,
187
00:12:40,870 --> 00:12:43,220
three,
188
00:12:46,480 --> 00:12:48,140
four,
189
00:12:51,910 --> 00:12:54,050
five,
190
00:13:02,450 --> 00:13:04,590
seven,
191
00:13:07,810 --> 00:13:09,940
eight,
192
00:13:13,030 --> 00:13:14,930
nine,
193
00:13:20,080 --> 00:13:22,080
ten.
194
00:13:23,220 --> 00:13:26,320
The countdown is also over.
195
00:13:27,720 --> 00:13:29,840
Please...
196
00:13:31,300 --> 00:13:33,790
Come after me.
197
00:13:44,410 --> 00:13:47,040
No matter how much you hate me,
198
00:13:47,040 --> 00:13:47,030
no matter how lacking I am...
199
00:13:47,040 --> 00:13:49,820
no matter how lacking I am...
200
00:13:50,680 --> 00:13:52,720
You should
201
00:13:53,730 --> 00:13:56,140
come after me.
202
00:14:05,730 --> 00:14:07,780
Are you going to get in?
203
00:14:09,500 --> 00:14:10,890
Yes?
204
00:14:22,370 --> 00:14:25,340
Sun Ah, Sun Ah!
205
00:14:32,240 --> 00:14:34,660
Sun Ah...
206
00:14:34,980 --> 00:14:37,200
Sun Ah!
207
00:14:50,550 --> 00:14:52,560
Where would you like to go?
208
00:14:55,630 --> 00:14:59,900
Client, excuse me, your destination?
209
00:14:59,900 --> 00:15:03,270
I...
210
00:15:03,270 --> 00:15:06,120
don't have any place to go.
211
00:15:06,120 --> 00:15:08,980
What?
212
00:15:08,980 --> 00:15:14,510
I don't have any place I can go to.
213
00:15:40,710 --> 00:15:42,740
Yes?
214
00:15:42,740 --> 00:15:44,920
Father! Father!
215
00:15:44,920 --> 00:15:47,480
Sophia!
You didn't come to midnight mass.
216
00:15:47,480 --> 00:15:50,910
The midnight mass is not the problem now.
217
00:15:50,910 --> 00:15:51,670
Sun Ah...
218
00:15:51,670 --> 00:15:53,350
There is something strange about Sun Ah.
219
00:15:53,350 --> 00:15:56,210
I can't help it, I feel like something's wrong!
220
00:15:56,210 --> 00:15:57,180
What?
221
00:15:57,180 --> 00:16:02,210
She suddenly called me and asked if she can't get pregnant.
222
00:16:02,210 --> 00:16:04,880
After that, no matter how I tried calling her back, she wouldn't pick up!
223
00:16:04,890 --> 00:16:06,790
What are we going to do, Father?
224
00:16:08,090 --> 00:16:11,170
Father, what can we do?
225
00:16:11,170 --> 00:16:12,180
Sophia.
226
00:16:12,180 --> 00:16:12,990
Yes.
227
00:16:12,990 --> 00:16:14,060
Let us pray.
228
00:16:14,060 --> 00:16:15,240
What?
229
00:16:15,240 --> 00:16:16,240
There is no other method...
230
00:16:16,240 --> 00:16:17,800
I already prayed a lot!
231
00:16:17,800 --> 00:16:19,300
Come here.
232
00:16:19,300 --> 00:16:20,950
Uh... Sophia! Sophia!
233
00:16:20,950 --> 00:16:22,870
Veronica will get over this well...
234
00:16:24,010 --> 00:16:25,790
Oh Lord!
235
00:16:26,100 --> 00:16:29,030
Oh Lord, how could something like this?
236
00:16:30,350 --> 00:16:32,670
Please guard Veronica.
237
00:18:47,880 --> 00:18:49,510
Hyun Chul, you came early.
238
00:18:49,510 --> 00:18:50,540
You're here.
239
00:18:50,540 --> 00:18:51,730
Want to have some coffee?
240
00:18:51,730 --> 00:18:53,500
Sounds good!
241
00:18:55,650 --> 00:18:59,940
You didn't go home yesterday?
242
00:18:59,940 --> 00:19:02,870
You don't have an umbrella and nor are your clothes wet.
243
00:19:02,870 --> 00:19:05,200
It's raining a lot.
244
00:19:05,200 --> 00:19:07,980
I came briefly at night, but it was raining too much.
245
00:19:07,980 --> 00:19:10,200
I was going to go after the rain stopped, but I couldn't go yet.
246
00:19:12,900 --> 00:19:14,700
It sure is raining a lot.
247
00:19:14,700 --> 00:19:16,710
Like it is crying loudly.
248
00:19:23,590 --> 00:19:25,460
Ji Hye...
249
00:19:27,630 --> 00:19:30,570
I won't come to the office anymore now.
250
00:19:30,570 --> 00:19:31,980
What?
251
00:19:31,980 --> 00:19:34,300
I already packed everything.
252
00:19:34,300 --> 00:19:37,910
I'm going to just stay at home till I go back to the States.
253
00:19:41,250 --> 00:19:44,820
You're really leaving?
254
00:19:54,950 --> 00:19:56,910
Good! Get in there immediately!
255
00:19:59,010 --> 00:20:00,310
- Immediately!
- Manager!
256
00:20:00,310 --> 00:20:01,470
- What?
- Is the Director upstairs?
257
00:20:01,470 --> 00:20:02,750
He didn't come.
258
00:20:02,750 --> 00:20:04,240
What?
259
00:20:04,240 --> 00:20:05,780
Why?
260
00:20:19,620 --> 00:20:20,700
Director?
261
00:20:20,700 --> 00:20:23,640
Are you with Madam right now?
262
00:20:23,640 --> 00:20:24,510
What?
263
00:20:24,510 --> 00:20:27,350
My wife said that Madam didn't come to the cathedral.
264
00:20:27,350 --> 00:20:29,780
She is making a big deal asking me to ask you.
265
00:20:29,780 --> 00:20:32,620
Sun Ah...
266
00:20:32,620 --> 00:20:34,550
didn't go to your house yesterday?
267
00:20:34,550 --> 00:20:36,780
Why would Madam come to my house?
268
00:20:36,780 --> 00:20:38,870
Then where is Sun Ah now?
269
00:20:49,850 --> 00:20:52,880
Then... where is she now?
270
00:21:05,960 --> 00:21:10,160
Where on earth could Sun Ah be right now?
271
00:21:10,160 --> 00:21:12,420
Oh, this is too much...
272
00:21:12,430 --> 00:21:14,540
Oh Lord!
273
00:21:28,590 --> 00:21:30,960
Seven,
274
00:21:30,960 --> 00:21:37,210
eight, nine,
275
00:21:37,210 --> 00:21:39,180
ten.
276
00:21:48,700 --> 00:21:51,340
He will come.
277
00:21:51,340 --> 00:21:54,470
He came to get me that time also.
278
00:21:54,470 --> 00:21:56,720
He'll come.
279
00:21:56,720 --> 00:21:59,650
He'll definitely come.
280
00:22:01,030 --> 00:22:03,510
One
281
00:22:03,510 --> 00:22:06,220
Two
282
00:22:39,430 --> 00:22:42,240
Oppa.
283
00:22:42,240 --> 00:22:44,790
Let's go.
284
00:22:44,790 --> 00:22:46,660
That person...
285
00:22:46,660 --> 00:22:49,290
that person will come.
286
00:22:49,290 --> 00:22:51,000
Get up.
287
00:22:51,000 --> 00:22:54,080
No! I'm going to wait here until he comes.
288
00:22:54,080 --> 00:22:57,370
Cha Seung Hyuk won't come.
289
00:22:57,370 --> 00:22:59,040
Cha Seung Hyuk sent me here.
290
00:22:59,040 --> 00:23:01,340
He said that you would be here.
291
00:23:03,660 --> 00:23:05,010
Get up.
292
00:23:05,010 --> 00:23:06,470
Let's go.
293
00:23:11,390 --> 00:23:12,860
Sun Ah!
294
00:23:23,060 --> 00:23:26,020
I don't know what to do with you...
295
00:23:44,540 --> 00:23:45,550
Alright, that's enough.
296
00:23:45,550 --> 00:23:47,150
Why?
297
00:23:47,150 --> 00:23:48,750
The final match is canceled.
298
00:23:48,750 --> 00:23:50,350
Why?
299
00:23:50,350 --> 00:23:51,730
Huh?
300
00:23:51,730 --> 00:23:53,990
Your opponent, while exercising yesterday,
301
00:23:53,990 --> 00:23:55,740
his cruciate ligament got torn,
302
00:23:55,740 --> 00:23:57,590
and so he can't do the match.
303
00:23:57,590 --> 00:24:00,370
Then... what will happen to the champion title?
304
00:24:00,370 --> 00:24:01,880
What do you mean what will happen?
305
00:24:01,880 --> 00:24:03,580
You are the champion.
306
00:24:03,580 --> 00:24:05,080
Really?
307
00:24:06,860 --> 00:24:09,570
Then... there is nothing bad to it.
308
00:24:09,570 --> 00:24:12,190
You call this, "Wiping your nose without using your hand."
309
00:24:12,190 --> 00:24:13,260
It's, "blowing your nose."
310
00:24:13,260 --> 00:24:17,300
Okay, I just need to be the champion.
311
00:24:17,300 --> 00:24:20,000
The match... it doesn't matter if there is none.
312
00:24:20,000 --> 00:24:22,890
It does matter.
313
00:24:22,890 --> 00:24:25,280
Why?
314
00:24:25,280 --> 00:24:27,110
The Director is calling you.
315
00:24:28,760 --> 00:24:29,540
Go ahead.
316
00:24:29,540 --> 00:24:30,830
Huh?
317
00:24:30,830 --> 00:24:32,670
What is it?
318
00:24:34,210 --> 00:24:35,650
Retire?
319
00:24:35,650 --> 00:24:37,260
Why should I retire?
320
00:24:37,260 --> 00:24:38,270
For 3 consecutive years...
321
00:24:38,270 --> 00:24:41,060
No, counting this year, for 4 consecutive years I am the champion.
322
00:24:41,060 --> 00:24:43,370
Why should I?
323
00:24:43,370 --> 00:24:44,920
That's right.
324
00:24:44,920 --> 00:24:50,680
After Cha Seung Hyuk retired, you were continuously the champion. Yes.
325
00:24:50,680 --> 00:24:53,310
That is why, continuously...
326
00:24:53,310 --> 00:24:58,420
and steadily, the audience has decreased.
327
00:24:58,420 --> 00:25:01,000
Even this season,
328
00:25:01,000 --> 00:25:06,060
compared to our peak, we haven't even sold half the tickets.
329
00:25:06,060 --> 00:25:10,260
And the final match is also canceled,
330
00:25:10,270 --> 00:25:10,260
we have to refund them all.
331
00:25:10,270 --> 00:25:13,170
we have to refund them all.
332
00:25:13,170 --> 00:25:15,050
That is not my fault.
333
00:25:15,050 --> 00:25:16,280
Then, bring anybody,
334
00:25:16,280 --> 00:25:17,800
I will give them a tumble.
335
00:25:17,800 --> 00:25:23,280
The third and fourth place athletes, you won against them already.
336
00:25:23,280 --> 00:25:26,610
It is no match.
337
00:25:26,610 --> 00:25:33,600
What we want is a champion with star quality like Cha Seung Hyuk. OK?
338
00:25:33,600 --> 00:25:38,800
I'm sorry but you aren't that.
339
00:25:38,800 --> 00:25:42,320
Since the tiger is absent, the fox became king.
340
00:25:42,320 --> 00:25:46,090
Even you heard that, right?
341
00:25:46,090 --> 00:25:53,100
Because of you, the standard of the entire Super One is being degraded.
342
00:25:53,100 --> 00:25:59,190
Probably there won't be a single sponsor who wants to sign (a contract) with you.
343
00:25:59,190 --> 00:26:03,430
Thinking about Super One as a whole, we came to this agreement.
344
00:26:03,430 --> 00:26:07,360
Then, what am I supposed to do?
345
00:26:07,360 --> 00:26:09,460
Well...
346
00:26:09,460 --> 00:26:14,360
What if you win against Cha Seung Hyuk?
347
00:26:14,360 --> 00:26:16,140
There's no way.
348
00:26:18,190 --> 00:26:20,950
Geez! How can I win against a guy who has retired?
349
00:26:20,960 --> 00:26:22,280
That's what I mean.
350
00:26:22,280 --> 00:26:27,920
I will make your resignation ceremony as grand as possible.
351
00:26:27,920 --> 00:26:30,410
Ah, seriously!
352
00:26:30,410 --> 00:26:32,490
That, that, that guy!
353
00:26:32,490 --> 00:26:33,600
Ah, seriously!
354
00:26:36,410 --> 00:26:38,190
Hey, hey, Guro?
355
00:26:38,190 --> 00:26:40,040
Hey, are you alright? Are you alright?
356
00:26:40,040 --> 00:26:41,710
I'm not alright!
357
00:26:41,710 --> 00:26:46,010
That is why, it would have been good if you had won against Cha Seung Hyuk even once.
358
00:26:49,280 --> 00:26:51,730
Hey, where are you going?
359
00:26:53,000 --> 00:26:54,550
I can win against Cha Seung Hyuk!
Do you know that?
360
00:26:54,550 --> 00:26:55,970
I am the champion.
361
00:26:55,970 --> 00:26:57,260
Not Cha Seung Hyuk, but me.
362
00:26:57,260 --> 00:26:58,690
I am the champion.
363
00:26:58,690 --> 00:27:00,470
- Hey!
- Why?
364
00:27:00,470 --> 00:27:02,240
Aigo!
365
00:27:08,220 --> 00:27:12,250
She got rained on all night?
366
00:27:12,250 --> 00:27:14,430
Yes.
367
00:27:14,430 --> 00:27:16,680
She is such a tender kid.
368
00:27:16,680 --> 00:27:18,920
This is really...
369
00:27:18,920 --> 00:27:20,680
She doesn't have a fever but she took a fever reducer.
370
00:27:20,680 --> 00:27:23,380
She will be alright now.
371
00:27:25,350 --> 00:27:26,530
I won't hold it back anymore.
372
00:27:26,530 --> 00:27:30,620
I won't leave Cha Seung Hyuk alone.
373
00:27:30,620 --> 00:27:33,570
I'll go slap him or bite him...
374
00:27:33,570 --> 00:27:36,100
I will never hold it back.
375
00:27:36,100 --> 00:27:37,110
Sophia.
376
00:27:37,110 --> 00:27:39,370
Don't stop me.
377
00:27:39,370 --> 00:27:42,130
Sophia!
378
00:27:42,130 --> 00:27:45,490
Father, you just pray.
379
00:27:49,650 --> 00:27:51,950
Let's go together.
380
00:27:55,320 --> 00:27:58,180
Take care of Veronica.
381
00:28:10,590 --> 00:28:11,900
Enjoy, everyone!
382
00:28:11,900 --> 00:28:13,780
Yeah, thanks a lot!
383
00:28:17,000 --> 00:28:19,320
Did you make all of this, Ok Pun?
384
00:28:19,320 --> 00:28:22,050
It would be good if the athletes eat as well.
385
00:28:23,030 --> 00:28:26,050
You used to only pack anchovies in my packed lunch.
386
00:28:26,050 --> 00:28:30,030
It was because we were in financial difficulties then.
387
00:28:30,030 --> 00:28:31,070
Let's.
388
00:28:32,990 --> 00:28:34,220
Eat, eat!
389
00:28:34,220 --> 00:28:34,970
Yes, yes.
390
00:28:34,970 --> 00:28:37,720
Is Cha Seung Hyuk here?
391
00:28:39,370 --> 00:28:43,070
Cha Seung Hyuk. Cha Seung Hyuk, get out here!
392
00:28:43,070 --> 00:28:46,490
What are you doing here?
393
00:28:46,490 --> 00:28:47,810
What's the matter?
394
00:28:47,810 --> 00:28:49,840
I came to meet Cha Seung Hyuk.
395
00:28:49,840 --> 00:28:53,880
So... why are you looking for our Director?
396
00:28:53,880 --> 00:28:55,490
Why are you guys like this?
397
00:28:55,490 --> 00:28:57,610
Don't you know me?
398
00:28:59,020 --> 00:29:00,360
6 versus 1.
399
00:29:00,360 --> 00:29:02,400
Ha! This is nothing at all.
400
00:29:02,400 --> 00:29:04,780
Why did you come here?
401
00:29:04,780 --> 00:29:06,220
7 versus 1.
402
00:29:06,220 --> 00:29:08,020
That's fine.
403
00:29:08,020 --> 00:29:10,950
What's the matter here?
404
00:29:10,950 --> 00:29:10,960
8 versus 1.
What's the matter here?
405
00:29:10,960 --> 00:29:13,140
8 versus 1.
406
00:29:13,140 --> 00:29:15,220
That's not bad.
407
00:29:15,230 --> 00:29:16,910
What's going on?
408
00:29:16,910 --> 00:29:17,720
Oh!
409
00:29:17,720 --> 00:29:18,950
What brings you here?
410
00:29:18,950 --> 00:29:21,960
When I met you at the cathedral, you said, "What brings you here?"
411
00:29:21,960 --> 00:29:24,950
When you come to my son's gym, you also say, "What brings you here?"
412
00:29:24,950 --> 00:29:28,230
I came to see my son at his gym.
Why would I have come here then?
413
00:29:28,230 --> 00:29:30,030
But really, what are you doing here, Father?
414
00:29:31,140 --> 00:29:34,190
Well, you see that is...
415
00:29:34,190 --> 00:29:37,370
We came because we have something to say to Cha Seung Hyuk.
416
00:29:37,370 --> 00:29:38,700
Say what?
417
00:29:38,700 --> 00:29:41,830
I couldn't hold it back any longer, so I came to scold him. Why?
418
00:29:43,440 --> 00:29:45,950
What's the matter?
419
00:29:45,950 --> 00:29:47,670
"What's the matter?"?
420
00:29:47,670 --> 00:29:49,780
"What's the matter?"?!
421
00:29:51,430 --> 00:29:53,600
You guys, don't you know me?
422
00:29:53,600 --> 00:29:55,290
You're not going to get out of the way?
423
00:29:55,290 --> 00:29:57,860
Stay out of this.
424
00:29:57,860 --> 00:29:59,370
Quickly.
425
00:30:04,050 --> 00:30:05,230
What brings you here?
426
00:30:05,230 --> 00:30:07,350
You're asking because you really don't know why?
427
00:30:07,350 --> 00:30:09,350
- You bastard!
- Oh!
428
00:30:09,350 --> 00:30:10,690
What's wrong with you, seriously?
429
00:30:10,690 --> 00:30:12,780
Let this go!
430
00:30:15,000 --> 00:30:16,900
Bastard!
431
00:30:16,900 --> 00:30:18,560
Sister-in-law!
(wife of a younger man, including a younger brother)
432
00:30:18,560 --> 00:30:19,750
- Manager So!
- Oh!
433
00:30:19,750 --> 00:30:21,460
Father!
434
00:30:25,970 --> 00:30:27,480
You!
435
00:30:27,480 --> 00:30:28,670
Sister-in-law!
436
00:30:28,670 --> 00:30:30,390
Hey! Manager So!
437
00:30:30,390 --> 00:30:32,960
Hey, Father!
438
00:30:35,730 --> 00:30:38,690
What the heck are you all doing?
So irritating.
439
00:30:48,710 --> 00:30:49,920
That Father...
440
00:30:49,930 --> 00:30:51,250
Doesn't he seem like a gangster?
441
00:30:51,250 --> 00:30:52,450
Oh yeah!
442
00:30:52,900 --> 00:30:54,270
Honey.
443
00:30:54,270 --> 00:30:56,870
Are you going to sit on that side?
444
00:30:56,870 --> 00:30:59,030
What?
445
00:30:59,030 --> 00:31:01,410
I, um...
446
00:31:03,640 --> 00:31:07,100
Manager Gae!
Are you going to sit there?
447
00:31:07,100 --> 00:31:09,890
No. No.
448
00:31:09,890 --> 00:31:11,450
Should I prepare some tea?
449
00:31:15,510 --> 00:31:17,580
I will prepare some tea.
450
00:31:24,200 --> 00:31:24,850
What?
451
00:31:24,850 --> 00:31:26,090
I saw everything.
452
00:31:26,090 --> 00:31:27,090
What?
453
00:31:27,090 --> 00:31:28,220
You're a bat!
((meaning, changing sides continuously)
454
00:31:28,220 --> 00:31:29,560
Bat?
455
00:31:29,570 --> 00:31:32,940
This guy!
Then, what am I supposed to do?
456
00:31:34,510 --> 00:31:36,850
Whatever the case, I am sorry.
457
00:31:36,850 --> 00:31:38,550
I still haven't gotten rid of my old habit.
458
00:31:38,550 --> 00:31:42,580
I am embarrassed as an ascetic.
459
00:31:42,580 --> 00:31:43,760
Father, why should you apologize?
460
00:31:43,760 --> 00:31:45,940
Who's the one who is at fault?
461
00:31:45,940 --> 00:31:50,670
What did my son do wrong that you're trying to hit my son in front of his mother?
462
00:31:50,670 --> 00:31:53,110
I'm sorry, but I did that because he deserved it.
463
00:31:53,110 --> 00:31:55,410
This time, I really couldn't bear it anymore.
464
00:31:55,410 --> 00:31:57,540
So, what did he do wrong?
465
00:31:57,540 --> 00:32:00,110
Hey, stay still.
466
00:32:01,590 --> 00:32:02,760
You...
467
00:32:02,760 --> 00:32:05,290
Did you make trouble again?
468
00:32:06,260 --> 00:32:08,970
Is he someone who always creates trouble?
469
00:32:08,970 --> 00:32:12,300
You keep standing up for him, that is why Cha Seung Hyuk became that sort of human.
470
00:32:12,300 --> 00:32:13,010
Sophia.
471
00:32:13,010 --> 00:32:15,450
That sort of human?
How dare you say that sort of human?
472
00:32:15,450 --> 00:32:16,990
He is a complete scumbag!
473
00:32:16,990 --> 00:32:18,640
What did you just say?
474
00:32:18,640 --> 00:32:20,870
There is a limit to talking curtly!
475
00:32:20,870 --> 00:32:23,250
How dare you speak roughly as you wish to my precious son!
476
00:32:23,250 --> 00:32:25,590
Cha Seung Hyuk is not the only one who is precious.
477
00:32:25,590 --> 00:32:28,590
Sun Ah is also precious to us.
478
00:32:28,590 --> 00:32:29,770
Even if Sun Ah...
479
00:32:29,770 --> 00:32:32,780
I kicked her out.
480
00:32:32,780 --> 00:32:34,590
What?
481
00:32:34,600 --> 00:32:38,480
I kicked Sun Ah out in the middle of the night.
482
00:32:38,480 --> 00:32:41,160
I even packed her bags and I sent her out.
483
00:32:41,160 --> 00:32:43,220
Is he still not a scumbag?
484
00:32:43,220 --> 00:32:45,640
It also rained a lot throughout the night.
485
00:32:45,640 --> 00:32:48,450
Our Sun Ah got completely wet in that rain.
486
00:32:50,560 --> 00:32:52,710
Uh... I'm not completely sure,
487
00:32:52,710 --> 00:32:54,860
but he isn't someone who would just do that for no reason.
488
00:32:54,860 --> 00:32:56,530
He must have done that because Sun Ah did something wrong.
489
00:32:56,530 --> 00:32:57,780
Even if Sun Ah can't get preg...
490
00:32:57,780 --> 00:33:00,400
I had an affair.
491
00:33:00,400 --> 00:33:01,430
- What?
- What?
492
00:33:02,990 --> 00:33:04,450
Because I detest Sun Ah,
493
00:33:04,450 --> 00:33:05,550
because I am fed up of Sun Ah,
494
00:33:05,550 --> 00:33:07,000
I had an affair.
495
00:33:08,320 --> 00:33:10,990
If her husband did that, then she should give up on her own.
496
00:33:10,990 --> 00:33:13,080
That idiot kept clinging on to me...
497
00:33:14,000 --> 00:33:17,080
I even hit her.
498
00:33:17,080 --> 00:33:17,850
What?
499
00:33:17,850 --> 00:33:19,850
I said that I want a divorce, but she won't give me one.
500
00:33:22,450 --> 00:33:27,110
I said that I had an affair, and I even hit her, but she says that she was wrong.
501
00:33:27,110 --> 00:33:30,240
I didn't want to see her act like an idiot, so I kicked her out.
502
00:33:30,240 --> 00:33:33,150
I told her to get out immediately and I shoved her out.
503
00:33:33,150 --> 00:33:35,070
W.. w... what, you!
504
00:33:35,070 --> 00:33:36,340
Come here!
505
00:33:36,340 --> 00:33:37,600
Oh! Ok Pun!
506
00:33:37,600 --> 00:33:38,960
What did you do?
507
00:33:38,960 --> 00:33:40,140
You had an affair?
508
00:33:40,140 --> 00:33:42,530
What? And as if that wasn't enough,
509
00:33:42,530 --> 00:33:44,200
you hit her, you punk!
510
00:33:44,200 --> 00:33:45,490
Let me go!
511
00:33:45,490 --> 00:33:47,020
You scumbag!
512
00:33:47,020 --> 00:33:48,700
Let us both die!
513
00:33:48,700 --> 00:33:49,340
Aigo! Ok Pun!
514
00:33:49,340 --> 00:33:50,600
What did you say?
515
00:33:50,600 --> 00:33:52,430
Ma'am, repress yourself.
516
00:33:52,430 --> 00:33:53,790
Ok Pun!
517
00:33:53,790 --> 00:33:56,140
- Let this go!
- Hold it in, Ok Pun!
518
00:33:57,660 --> 00:34:01,240
Aigo! I raised my son wrong.
519
00:34:01,240 --> 00:34:04,240
I raised my son wrong.
520
00:34:04,240 --> 00:34:08,720
Oh, I'm so sorry to Sun Ah.
521
00:34:08,720 --> 00:34:12,000
What to do, Sun Ah is so pitiful?
522
00:34:12,000 --> 00:34:14,670
What to do, I'm so sorry to Sun Ah.
523
00:34:14,670 --> 00:34:17,900
What to do, Sun Ah is so pitiful?
524
00:34:17,900 --> 00:34:20,910
Aigo! What to do, Sun Ah is so pitiful?
525
00:34:37,790 --> 00:34:42,030
Please, don't let me...
526
00:34:42,030 --> 00:34:43,580
waver.
527
00:34:47,310 --> 00:34:50,140
What is it, Father?
528
00:34:50,140 --> 00:34:55,190
Yes. Something feels strange.
529
00:34:55,190 --> 00:34:56,500
Sophia?
530
00:34:56,500 --> 00:34:57,580
Yes, Father.
531
00:34:57,580 --> 00:34:59,400
Let's go pray quickly.
532
00:34:59,400 --> 00:35:01,690
Yes, Father.
533
00:35:12,720 --> 00:35:14,680
I will make it short.
534
00:35:14,680 --> 00:35:16,680
Go and humbly beg for your pardon to Sun Ah.
535
00:35:16,680 --> 00:35:19,370
And bring her back immediately.
536
00:35:19,370 --> 00:35:21,810
If not, you aren't my child.
537
00:35:26,300 --> 00:35:29,610
You shouldn't be like that.
538
00:35:30,280 --> 00:35:32,980
I am also really disappointed.
539
00:36:08,220 --> 00:36:11,320
Seung Hyuk, regain your consciousness!
540
00:36:11,320 --> 00:36:12,830
Seung Hyuk!
541
00:36:20,940 --> 00:36:22,700
Hyang Gi!
542
00:36:22,700 --> 00:36:23,600
You came?
543
00:36:23,600 --> 00:36:26,380
If you came, you should have come to my bar.
544
00:36:27,340 --> 00:36:30,280
Why? What is it?
545
00:36:30,280 --> 00:36:31,380
I...
546
00:36:31,380 --> 00:36:32,760
was thinking about working again.
547
00:36:32,760 --> 00:36:35,300
Really? Wow, that's great!
548
00:36:35,300 --> 00:36:37,860
Girl, I knew you'd come back.
549
00:36:38,900 --> 00:36:41,550
It's good you came, Oh Hyang Gi.
550
00:37:06,980 --> 00:37:10,050
What about dinner? Have you had dinner?
551
00:37:10,050 --> 00:37:13,190
What time is it now?
Of course I ate.
552
00:37:13,190 --> 00:37:16,040
Then you should have at least called.
553
00:37:16,040 --> 00:37:19,430
You know fully well that I am waiting.
554
00:37:19,430 --> 00:37:21,820
You are stupid.
555
00:37:21,820 --> 00:37:23,340
You know fully well that I won't come.
556
00:37:23,340 --> 00:37:25,230
But I hate eating alone!
557
00:37:25,230 --> 00:37:28,000
Are you a kid? A kid?
558
00:37:28,000 --> 00:37:30,740
Then, stay in front of me while I eat.
559
00:38:03,290 --> 00:38:04,650
Oh, you came?
560
00:38:04,650 --> 00:38:06,460
Why don't you wipe your saliva?
561
00:38:06,460 --> 00:38:07,680
Ah!
562
00:38:07,680 --> 00:38:08,950
Why did you come so late?
563
00:38:08,950 --> 00:38:11,290
If you are going to stay like this, then go ahead and sleep in the future.
564
00:38:11,290 --> 00:38:13,700
I get scared sleeping alone.
565
00:38:17,540 --> 00:38:19,810
What's with you?
566
00:38:19,810 --> 00:38:22,100
What, hey!
567
00:38:22,100 --> 00:38:23,550
What about dinner? Have you had dinner?
568
00:38:23,550 --> 00:38:25,430
Of course I ate. It's so late.
569
00:38:25,430 --> 00:38:26,480
Hey! Why are you like this?
570
00:38:46,270 --> 00:38:49,480
What's wrong, is something the matter?
571
00:38:49,480 --> 00:38:52,200
Huh? Why are you like this?
572
00:38:54,520 --> 00:38:58,590
Sleep! After you sleep, then you'll feel better.
573
00:39:04,280 --> 00:39:08,230
But...
Can't you face me and sleep?
574
00:39:29,830 --> 00:39:34,480
Sun Ah.
575
00:39:34,480 --> 00:39:37,590
I miss you.
576
00:39:43,430 --> 00:39:45,930
I miss you.
577
00:40:04,000 --> 00:40:05,710
Yes, nuna.
578
00:40:07,380 --> 00:40:08,410
Not yet.
579
00:40:08,420 --> 00:40:10,710
I'll call you when she wakes up.
580
00:40:11,270 --> 00:40:12,550
Yes.
581
00:40:32,620 --> 00:40:34,110
Are you alright?
582
00:40:38,390 --> 00:40:41,870
Sun Ah, are you alright?
583
00:40:53,320 --> 00:40:55,130
What about him?
584
00:40:55,880 --> 00:40:57,890
What about him?
585
00:41:00,850 --> 00:41:02,540
Then...
586
00:41:02,540 --> 00:41:06,800
this was all really not a dream?
587
00:41:07,870 --> 00:41:10,860
This is all true?
588
00:41:43,220 --> 00:41:44,900
Yes.
589
00:41:44,900 --> 00:41:46,930
Doctor, someone came to see you.
590
00:41:46,930 --> 00:41:49,010
Who?
591
00:41:50,580 --> 00:41:51,770
By chance...
592
00:41:51,770 --> 00:41:53,430
You're her, right?
593
00:41:53,430 --> 00:41:56,150
The person who brought Cha Seung Hyuk the day before yesterday.
594
00:41:57,120 --> 00:41:58,880
Ji-young Lee
595
00:42:15,030 --> 00:42:17,000
I went through the discharge procedure.
596
00:42:17,010 --> 00:42:17,000
Briefly...
597
00:42:17,010 --> 00:42:18,290
Briefly...
598
00:42:18,290 --> 00:42:21,290
I have something to check briefly.
599
00:42:21,290 --> 00:42:22,850
Wait here.
600
00:42:22,850 --> 00:42:25,250
It will only take a moment.
601
00:42:26,470 --> 00:42:27,620
Let's go together, then.
602
00:42:27,620 --> 00:42:31,360
No. I just want to go alone.
603
00:42:31,360 --> 00:42:32,860
I won't do anything silly.
604
00:42:32,860 --> 00:42:35,600
Briefly...
605
00:42:35,600 --> 00:42:38,710
There is something that I need to check.
606
00:42:49,350 --> 00:42:54,090
Oh my! Cha Seung Hyuk...
Right?
607
00:42:54,090 --> 00:42:56,980
I would like to see Doctor Ji-young Lee briefly.
608
00:42:56,980 --> 00:42:59,320
Just awhile back, she started seeing a patient.
609
00:42:59,320 --> 00:43:00,550
It is an important matter.
610
00:43:00,550 --> 00:43:02,100
I must see her.
611
00:43:03,670 --> 00:43:04,630
I must.
612
00:43:04,630 --> 00:43:06,570
Then, follow me.
613
00:44:09,870 --> 00:44:11,780
Just a moment.
614
00:44:13,250 --> 00:44:14,160
Obstetrics/Gynecology
Specialist, Prof. Ji-young Lee
615
00:44:14,160 --> 00:44:15,360
Please tell me.
616
00:44:15,360 --> 00:44:17,370
How is Seung Hyuk ill?
617
00:44:33,250 --> 00:44:35,280
I am seeing a patient now.
618
00:44:35,290 --> 00:44:37,050
Please wait a moment.
619
00:44:43,380 --> 00:44:45,690
Uh? Where did she go?
620
00:44:45,690 --> 00:44:48,860
Oh my! Sun Ah.
621
00:44:54,070 --> 00:44:58,270
What is your relationship with Cha Seung Hyuk?
622
00:44:58,270 --> 00:45:00,310
We are old friends.
623
00:45:01,670 --> 00:45:05,660
I'm sorry, I can't say anything unless you are his guardian.
624
00:45:07,680 --> 00:45:08,790
Fine.
625
00:45:08,790 --> 00:45:13,340
Just tell me whether or not there is something wrong with Seung Hyuk.
626
00:45:15,010 --> 00:45:16,800
Please tell me.
627
00:45:16,800 --> 00:45:19,480
I have debt to repay him.
628
00:45:19,480 --> 00:45:22,420
If there is something wrong with him...
629
00:45:22,420 --> 00:45:25,600
I am someone who shouldn't live any longer.
630
00:45:25,600 --> 00:45:28,420
Please tell me? Please?
631
00:45:44,140 --> 00:45:47,750
I'm sorry but I have a schedule.
632
00:45:47,750 --> 00:45:51,090
Get yourself together slowly and come out.
633
00:46:08,610 --> 00:46:12,230
Then...
634
00:46:12,230 --> 00:46:13,760
everything was true.
635
00:46:13,760 --> 00:46:15,520
But, it is not like there is no other method...
636
00:46:15,520 --> 00:46:16,660
Then...
637
00:46:17,410 --> 00:46:19,850
I will be leaving now.
638
00:46:19,850 --> 00:46:22,490
Excuse me, Kang Sun Ah.
639
00:46:24,180 --> 00:46:29,080
By any chance...
did you hear about anything else from Cha Seung Hyuk?
640
00:46:29,080 --> 00:46:33,280
I... am no longer his wife.
641
00:46:33,280 --> 00:46:34,780
Pardon?
642
00:47:13,770 --> 00:47:16,360
Are you alright?
643
00:47:16,360 --> 00:47:18,210
Yes.
644
00:47:36,930 --> 00:47:38,770
Ji Hye...
645
00:47:39,300 --> 00:47:41,160
I won't come to the office from now on.
646
00:47:51,850 --> 00:47:54,930
I don't know.
I can't send him off like this.
647
00:48:03,130 --> 00:48:05,530
You want me to stay here?
648
00:48:07,320 --> 00:48:09,630
Where is this?
649
00:48:11,030 --> 00:48:13,800
It is my place.
650
00:48:13,800 --> 00:48:18,480
There is no other meaning to it.
You have nowhere to go immediately.
651
00:48:19,530 --> 00:48:20,960
Thank you.
652
00:48:20,960 --> 00:48:24,240
But... I can't stay here.
653
00:48:33,180 --> 00:48:35,410
Sun Ah...
654
00:48:35,410 --> 00:48:37,410
If you are uncomfortable because of me, then I will leave.
655
00:48:37,410 --> 00:48:40,950
So... stay here.
656
00:48:40,950 --> 00:48:43,440
I can't stay at your home.
657
00:48:45,250 --> 00:48:47,950
He won't like it.
658
00:48:52,060 --> 00:48:53,400
Don't worry.
659
00:48:53,400 --> 00:48:57,230
I will be at the cathedral.
I can stay with the nuns.
660
00:49:07,260 --> 00:49:08,720
Oh! Hyun Chul...
661
00:49:11,730 --> 00:49:12,980
Sun Ah.
662
00:49:17,430 --> 00:49:21,400
What is... this?
663
00:49:21,410 --> 00:49:25,590
I mean... why is Sun Ah coming out of Hyun Chul's house?
664
00:49:37,460 --> 00:49:40,800
Sun Ah?
665
00:49:44,200 --> 00:49:46,400
Don't put on the lights.
666
00:49:49,040 --> 00:49:51,100
Don't put on the lights.
667
00:50:11,290 --> 00:50:13,260
I was wrong.
668
00:50:13,980 --> 00:50:16,460
Seung Hyuk, I was wrong.
669
00:50:19,190 --> 00:50:22,170
I was wrong.
670
00:50:30,790 --> 00:50:33,680
You're the only one among the people here who doesn't know well.
671
00:50:33,680 --> 00:50:35,620
Did the two of you date by any chance?
672
00:50:37,370 --> 00:50:42,320
Hey, Joo Ji Hye! I don't know how someone so devoid of sense like you can be a reporter.
673
00:50:43,400 --> 00:50:46,550
What is this?
674
00:50:46,550 --> 00:50:49,290
Cha Seung Hyuk, you knew everything?
675
00:50:50,640 --> 00:50:55,250
Really, except for me, everyone knew?
676
00:51:10,370 --> 00:51:13,640
Get up. It's not your fault.
677
00:51:17,460 --> 00:51:22,040
It's just... that I will live short.
678
00:51:22,040 --> 00:51:27,150
What do I have to do?
What am I to do?
679
00:51:39,470 --> 00:51:42,450
Hey, Cha Seung Hyuk!
What are you doing?
680
00:51:46,270 --> 00:51:49,550
Hey! Were you fretting to get the two of them together to do this?
681
00:51:49,550 --> 00:51:51,790
So that you can be with her like this?
682
00:51:54,270 --> 00:51:56,910
Go write an article.
A scoop.
683
00:51:56,910 --> 00:51:58,560
Bastard!
684
00:51:58,560 --> 00:52:01,210
I will never forgive you.
685
00:52:01,210 --> 00:52:02,930
Never!
686
00:52:20,930 --> 00:52:23,440
I don't want to eat alone.
687
00:52:23,440 --> 00:52:25,870
Are you a kid? A kid?
688
00:52:25,870 --> 00:52:28,960
Then, be in front of me while I eat.
689
00:52:38,420 --> 00:52:40,110
Eat quickly.
690
00:52:40,110 --> 00:52:41,720
Just a moment.
691
00:52:48,440 --> 00:52:50,620
Hey, hey, hey, hey!
692
00:52:50,620 --> 00:52:53,020
How long does it take to eat?
693
00:52:53,020 --> 00:52:57,010
Still... you need to go back to shoot after sleeping for 2 hours.
694
00:52:57,010 --> 00:53:00,700
So, from now on eat on time. And don't wait for me.
695
00:53:00,700 --> 00:53:03,160
Your stomach will get spoilt if you don't eat on time.
696
00:53:07,930 --> 00:53:12,720
Chew carefully.
And don't suffer from indigestion all night.
697
00:53:12,720 --> 00:53:15,360
Alright.
698
00:53:15,370 --> 00:53:18,410
Why are you only eating rice?
699
00:53:18,410 --> 00:53:20,940
You should also have some side dishes.
700
00:53:20,940 --> 00:53:22,360
You like this.
701
00:53:30,760 --> 00:53:32,800
If I wasn't here, you would have been in big trouble.
702
00:53:49,500 --> 00:53:49,490
Why are you like this?
Was there a problem?
703
00:53:49,500 --> 00:53:52,720
Why are you like this?
Was there a problem?
704
00:53:52,720 --> 00:53:55,070
Huh? Why are you like this?
705
00:53:57,930 --> 00:54:01,820
Sleep. You will feel better after you sleep.
706
00:54:07,600 --> 00:54:11,510
But...
Can't you sleep facing me?
707
00:54:24,000 --> 00:54:26,710
Was there a problem?
708
00:54:26,710 --> 00:54:28,540
Tell me.
709
00:54:31,130 --> 00:54:34,040
They said Kang Guro won (the title).
710
00:54:36,930 --> 00:54:41,240
Do you want to... do it again?
711
00:54:45,790 --> 00:54:50,310
No. You don't like it.
712
00:55:10,260 --> 00:55:13,610
You loved me.
713
00:55:15,550 --> 00:55:17,650
No matter what anybody says.
714
00:55:20,640 --> 00:55:22,450
I know.
715
00:55:41,400 --> 00:55:43,010
What?
716
00:55:43,010 --> 00:55:45,780
The gym and the house... anything that can be sold...
717
00:55:45,780 --> 00:55:48,680
Find out how much they are worth.
718
00:55:48,680 --> 00:55:53,820
The gym and the house... you are going to sell them all?
719
00:55:53,820 --> 00:55:56,030
Now, Sun Ah isn't there.
720
00:55:56,030 --> 00:55:58,230
There is no reason why I can't.
721
00:55:58,230 --> 00:56:01,880
And the guys at the gym... I found places they can be at.
722
00:56:01,880 --> 00:56:05,100
After selling them all, what are you going to do?
723
00:56:07,340 --> 00:56:09,510
Just leaving behind debt worth 7 billion,
724
00:56:09,510 --> 00:56:12,070
Sun Ah alone stamping her feet repeatedly...
725
00:56:12,070 --> 00:56:14,800
as she sells the house and the gym...
726
00:56:14,800 --> 00:56:18,310
and struggling to pay back the rest till she dies...
727
00:56:20,950 --> 00:56:23,630
Since I am getting a divorce, there is no reason for Sun Ah to do that.
728
00:56:23,630 --> 00:56:25,890
It's correct, right?
729
00:56:25,890 --> 00:56:28,130
Eventually because of the debt...
730
00:56:28,130 --> 00:56:30,460
you are divorcing Madam.
731
00:56:30,460 --> 00:56:31,870
Right?
732
00:56:35,090 --> 00:56:38,050
Alright. I will find out.
733
00:56:38,050 --> 00:56:40,780
I will try to sell them at a high price somehow.
734
00:56:40,780 --> 00:56:42,060
Instead...
735
00:56:42,060 --> 00:56:44,200
after you pay back everything,
736
00:56:44,200 --> 00:56:46,700
let's start from the beginning again.
737
00:56:46,700 --> 00:56:49,730
If you put your mind into it, there is nothing that you can't do.
738
00:56:51,720 --> 00:56:57,040
So, don't think about things like getting divorced with Madam.
739
00:56:57,040 --> 00:56:59,310
I'll be back.
740
00:57:16,320 --> 00:57:18,370
Guro, are you ready?
741
00:57:19,680 --> 00:57:22,020
Don't think of it so sadly.
742
00:57:22,020 --> 00:57:24,820
At least, they will give you a grand retirement ceremony.
743
00:57:29,060 --> 00:57:32,190
Since it is Kang Guro's press conference, there aren't many people.
744
00:57:33,510 --> 00:57:37,830
Are Kang Guro's words true?
745
00:57:37,830 --> 00:57:39,380
We will find out if we wait and see.
746
00:57:39,380 --> 00:57:41,530
He kept saying Cha Seung Hyuk, Cha Seung Hyuk...
747
00:57:41,530 --> 00:57:46,190
following Cha Seung Hyuk, is he also going to become a romanticist?
748
00:57:46,190 --> 00:57:49,330
Who is a romanticist?
It's so irritating.
749
00:57:49,330 --> 00:57:52,500
He... is a complete jerk.
750
00:57:52,500 --> 00:57:54,830
Why are you like this?
You guys always fought...
751
00:57:54,830 --> 00:57:56,660
did you guys fight again?
752
00:57:56,660 --> 00:57:58,470
Forget it.
753
00:58:13,520 --> 00:58:15,710
What is this?
754
00:58:15,710 --> 00:58:18,460
- Hey! What are you doing?
- Oh!
755
00:58:18,460 --> 00:58:19,470
What about Dong?
756
00:58:19,470 --> 00:58:21,080
He hasn't come back yet.
757
00:58:23,140 --> 00:58:24,770
What were you watching?
758
00:58:24,770 --> 00:58:26,470
Kang Guro said that he is retiring.
759
00:58:26,470 --> 00:58:28,760
Kang Guro?
760
00:58:28,760 --> 00:58:31,030
Why is Kang Guro retiring?
761
00:58:32,220 --> 00:58:35,710
Wanting to retire when he is at the top spot,
762
00:58:35,710 --> 00:58:39,070
we have accepted the athlete Kang Guro's opinion.
763
00:58:39,070 --> 00:58:43,140
The Super One Association, in 10 days time,
764
00:58:43,140 --> 00:58:48,430
plans on holding a grand retirement ceremony.
765
00:58:48,430 --> 00:58:50,270
Questions?
766
00:58:50,270 --> 00:58:54,640
Athlete Kang Guro, have you prepared your plans for after your retirement?
767
00:58:55,510 --> 00:58:58,570
What is your reason for suddenly deciding to retire?
768
00:59:01,550 --> 00:59:04,270
I...
769
00:59:04,270 --> 00:59:07,200
won't retire!
770
00:59:07,200 --> 00:59:08,500
Pardon?
771
00:59:13,550 --> 00:59:15,480
I said that I won't retire.
772
00:59:15,480 --> 00:59:16,720
What?
773
00:59:16,720 --> 00:59:17,650
He isn't retiring?
774
00:59:17,650 --> 00:59:19,120
Now, he is suddenly saying that he won't retire?
775
00:59:19,120 --> 00:59:21,430
I bet my 10 billion winning-prize,
776
00:59:21,430 --> 00:59:24,430
I propose a match with Cha Seung Hyuk.
777
00:59:24,430 --> 00:59:27,800
Cha Seung Hyuk!
I am the champion and not you!
778
00:59:27,800 --> 00:59:29,890
Kang Guro is the champion!
Cha Seung Hyuk!
779
00:59:29,890 --> 00:59:33,690
Cha Seung Hyuk!
Are you watching?
780
00:59:35,940 --> 00:59:43,400
Subtitles brought to you by
The Goodbye Wife Team @ Viki.com
781
00:59:43,400 --> 00:59:48,130
Preview
Episode 18
782
00:59:48,130 --> 00:59:49,000
I am watching, Kang Guro.
783
00:59:49,000 --> 00:59:50,070
No, you can't!
784
00:59:50,420 --> 00:59:53,140
I came running but I knew I couldn't stop it.
785
00:59:53,140 --> 00:59:54,670
Let's go, Sun Ah.
786
00:59:54,670 --> 00:59:57,440
Mother-in-law, I...
787
00:59:57,440 --> 00:59:59,400
can't have a kid.
788
00:59:59,400 --> 01:00:00,750
I was sorry that day.
789
01:00:00,750 --> 01:00:03,930
It's too difficult for me, so I can't afford to listen to anything else.
790
01:00:03,930 --> 01:00:05,200
Listen to me for a moment.
54121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.