Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:09,190
Episode 14
2
00:00:29,690 --> 00:00:31,310
Omo!
3
00:00:33,660 --> 00:00:35,700
What are you doing here?
4
00:00:37,490 --> 00:00:41,750
I said I would be late today. Didn't you get the text?
5
00:00:44,100 --> 00:00:45,960
You came here to see me?
6
00:00:47,860 --> 00:00:49,110
Sun Ah.
7
00:00:49,110 --> 00:00:50,260
Yes?
8
00:00:51,180 --> 00:00:53,680
Let's...
9
00:00:56,430 --> 00:00:58,310
Let's divorce.
10
00:01:14,070 --> 00:01:15,970
Are you kidding with me?
11
00:01:15,970 --> 00:01:16,770
Huh?
12
00:01:16,770 --> 00:01:20,910
Why do you say such a thing in front of the Virgin Mary?
13
00:01:20,910 --> 00:01:23,180
No, I...
14
00:01:25,050 --> 00:01:28,080
You know last time you went down on your knees and begged.
15
00:01:28,080 --> 00:01:32,350
You said you made a mistake... to please forgive you.
16
00:01:32,350 --> 00:01:34,550
And then what did you do?
17
00:01:34,550 --> 00:01:36,920
And you told me you won't make me hurt again.
18
00:01:36,920 --> 00:01:40,560
You said you really were sorry and really loved me.
19
00:01:40,560 --> 00:01:44,150
Did you or did you not say that in front of god?
20
00:01:44,150 --> 00:01:45,090
I did.
21
00:01:45,090 --> 00:01:47,470
So what did I say?
22
00:01:47,470 --> 00:01:49,540
Is it for real?
23
00:01:49,540 --> 00:01:54,050
Then I won't divorce you for real. Did I say that or not?
24
00:01:54,050 --> 00:01:54,800
You did.
25
00:01:54,800 --> 00:01:57,420
Then who are you talking rubbish in front of?
26
00:01:59,590 --> 00:02:01,530
You're getting cheeky!
27
00:02:05,500 --> 00:02:06,600
Hey!
28
00:02:06,600 --> 00:02:08,870
Kang Sun Ah!
29
00:02:08,870 --> 00:02:09,900
Ah, seriously!
30
00:02:11,510 --> 00:02:13,340
Sun Ah, listen to me please.
31
00:02:13,340 --> 00:02:15,200
This is all for you.
32
00:02:16,490 --> 00:02:18,420
Let's just get divorced.
33
00:02:20,980 --> 00:02:23,030
Let's get divorced!
34
00:02:24,530 --> 00:02:28,320
Say it one more time! If you do...
35
00:02:28,320 --> 00:02:30,550
...you'll die in my hands.
36
00:02:38,780 --> 00:02:41,730
As a matter of act, I...
37
00:02:41,730 --> 00:02:43,860
am going to die.
38
00:03:17,870 --> 00:03:19,890
Look here... Sun Ah...
39
00:03:19,900 --> 00:03:19,890
What?
40
00:03:19,900 --> 00:03:21,670
What?
41
00:03:23,510 --> 00:03:26,710
Stop it now and sleep. Alright?!
42
00:03:35,780 --> 00:03:37,780
I tell you I won't!
43
00:03:38,500 --> 00:03:39,370
Aish!
44
00:03:39,370 --> 00:03:40,690
Come here! Come here! Come here!
45
00:03:40,690 --> 00:03:42,220
Before Kang Sun Ah comes let's leave quickly!
46
00:03:42,220 --> 00:03:42,550
What?
47
00:03:43,080 --> 00:03:44,390
Hey, Cha Seung Hyuk!
48
00:03:46,440 --> 00:03:47,590
Stop right there!
49
00:03:49,610 --> 00:03:50,670
What is this?
50
00:03:52,460 --> 00:03:53,890
What to do?
51
00:03:53,900 --> 00:03:55,730
Oh my! Oh my! Manager Gae, I'm sorry.
52
00:03:55,730 --> 00:03:56,280
What to do?
53
00:03:56,280 --> 00:03:57,530
Madam, you are accurate.
54
00:03:58,630 --> 00:03:59,330
What to do, it must hurt?
55
00:03:59,330 --> 00:04:00,390
Please do what you have to do. Yes.
56
00:04:05,440 --> 00:04:07,670
Open the door, quickly!
57
00:04:07,670 --> 00:04:09,330
Aren't you going to open the door?
58
00:04:09,330 --> 00:04:10,450
You!
59
00:04:26,560 --> 00:04:30,150
It's his fault that he died? To be dead?
60
00:04:30,150 --> 00:04:32,560
Did father die because he wanted to?
61
00:04:32,560 --> 00:04:35,800
Would he have wanted to die leaving you behind?
62
00:04:36,640 --> 00:04:39,580
Do it your way! As you wish!
63
00:04:39,580 --> 00:04:41,620
But...
64
00:04:41,620 --> 00:04:45,300
you can't do that before I die.
65
00:04:45,300 --> 00:04:47,350
Do it after I die.
66
00:04:47,350 --> 00:04:51,390
Wait...
67
00:04:51,390 --> 00:04:53,180
and then do it after I die.
68
00:04:54,170 --> 00:04:57,500
You say that you hate it so much...
69
00:04:57,500 --> 00:04:59,590
what can your mom do?
70
00:05:08,430 --> 00:05:10,130
Yong Dae
71
00:05:29,680 --> 00:05:34,480
Only believe in me. You can never change your mind.
72
00:05:36,350 --> 00:05:38,440
Only I get a grueling...
73
00:05:41,930 --> 00:05:44,630
Seung Hyuk.
74
00:05:44,630 --> 00:05:48,010
Let's talk.
75
00:05:48,010 --> 00:05:49,600
I have nothing to talk to you about.
76
00:05:49,600 --> 00:05:52,180
Hey, Cha Seung Hyuk!
77
00:05:52,180 --> 00:05:54,240
Are you not going to let go of this?
78
00:05:55,660 --> 00:05:57,090
Did something happen?
79
00:05:57,090 --> 00:05:59,030
Let go of me!
80
00:06:00,470 --> 00:06:02,800
My goodness, it's so bloody.
81
00:06:03,300 --> 00:06:04,840
Hey, Cha Seung Hyuk!
82
00:06:04,840 --> 00:06:06,400
Hey!
83
00:06:06,400 --> 00:06:09,030
Hey, you brat, Cha Seung Hyuk!
84
00:06:11,440 --> 00:06:12,540
What?
85
00:06:12,540 --> 00:06:14,550
Let's fight.
86
00:06:14,550 --> 00:06:15,240
What?
87
00:06:15,240 --> 00:06:17,950
Let's end it today.
88
00:06:17,950 --> 00:06:22,650
You can never allow it and I can never give up on your mom.
89
00:06:22,650 --> 00:06:24,590
So let's fight.
90
00:06:27,930 --> 00:06:29,530
Do you really want to get broken somewhere?
91
00:06:29,530 --> 00:06:33,970
I'm not scared at all of getting broken somewhere or dying in your hands.
92
00:06:33,970 --> 00:06:39,000
Even if I die right here, I can never give up on your mother.
93
00:06:39,000 --> 00:06:42,870
You can't give up on her even if you die? Even if you die?
94
00:06:42,870 --> 00:06:45,600
Yes, even if I die!
95
00:06:47,420 --> 00:06:48,790
Why are you doing this, are you crazy?
96
00:06:48,790 --> 00:06:51,450
Hey, get away!
97
00:06:53,960 --> 00:06:55,660
You're great.
98
00:06:55,660 --> 00:06:58,000
Your bravery is admirable.
99
00:06:58,000 --> 00:07:00,810
Alright, try it!
100
00:07:00,810 --> 00:07:01,380
What?
101
00:07:01,380 --> 00:07:03,810
I said, you two, do as you please.
102
00:07:03,810 --> 00:07:04,750
Are you for real?
103
00:07:04,750 --> 00:07:08,360
Of course it's for real.
104
00:07:08,360 --> 00:07:11,540
It's not never for me if I have to die.
105
00:07:15,410 --> 00:07:19,420
So, after I die, you guys can.
106
00:07:19,420 --> 00:07:22,900
When I die, do it then.
107
00:07:24,640 --> 00:07:27,370
Hey! When are you going to die?
108
00:07:27,370 --> 00:07:30,190
How can I wait for you to die?
109
00:07:48,990 --> 00:07:50,100
Divorce?
110
00:07:50,100 --> 00:07:51,320
Yes.
111
00:07:51,320 --> 00:07:56,470
At first I didn't know if this was a joke or a complaint,
112
00:07:56,470 --> 00:07:59,680
I just exploded and forgot about it.
113
00:07:59,680 --> 00:08:01,680
But later, as he kept doing it,
114
00:08:01,680 --> 00:08:04,340
I started to wonder if it was for real and also got a little scared.
115
00:08:04,340 --> 00:08:10,960
So that he can't even bring it up, I just went over-board and jumped up and down (with anger).
116
00:08:10,960 --> 00:08:13,000
It's probably nothing.
117
00:08:13,000 --> 00:08:16,180
He probably made some trouble somewhere and is probably putting on a show.
118
00:08:16,180 --> 00:08:17,270
Show?
119
00:08:17,270 --> 00:08:17,260
Men are like that.
120
00:08:17,270 --> 00:08:18,970
Men are like that.
121
00:08:18,970 --> 00:08:22,960
They do something horribly wrong and later when the wife finds out and jumps with anger,
122
00:08:22,960 --> 00:08:26,850
then he says something like this, "I knew then you'll do something like this so I said we should get divorced."
123
00:08:26,850 --> 00:08:29,210
They just try to get around it.
124
00:08:29,210 --> 00:08:32,750
Cha Seung Hyuk, what trouble did he create?
125
00:08:32,750 --> 00:08:34,420
If it's like that, it's actually a relief.
126
00:08:34,420 --> 00:08:35,740
What relief?
127
00:08:35,740 --> 00:08:38,370
If he was jumping up and down for real wanting a divorce.
128
00:08:38,370 --> 00:08:40,020
Then you should get divorced right away!
129
00:08:40,020 --> 00:08:44,030
Cha Seung Hyuk has lots of money so you can get a lot of alimony.
130
00:08:44,030 --> 00:08:45,550
Alimony?
131
00:08:45,550 --> 00:08:47,360
You're saying we can really get divorced?
132
00:08:47,360 --> 00:08:50,730
Hey! Hey! I'm just saying.
133
00:08:50,730 --> 00:08:54,780
But talking about it, I'm getting really jealous.
134
00:08:54,780 --> 00:08:58,400
Alimony. How much do you think you'll get?
135
00:09:00,770 --> 00:09:04,160
If I tell her that for alimony the debt is 7 billion.
136
00:09:04,160 --> 00:09:06,770
She will pass out.
137
00:09:09,810 --> 00:09:12,290
I payed back 3 billion (won).
138
00:09:12,290 --> 00:09:14,960
What should I do with the rest?
139
00:09:16,200 --> 00:09:18,730
Should I just ignore it and die?
140
00:09:22,650 --> 00:09:25,560
Did you ask Madam for a divorce again?
141
00:09:25,560 --> 00:09:26,340
Why?
142
00:09:26,340 --> 00:09:28,240
You got a phone call from your wife.
143
00:09:28,240 --> 00:09:31,330
That Madam is worrying.
144
00:09:31,330 --> 00:09:32,840
Why?
145
00:09:32,840 --> 00:09:34,600
Is it because you lost your money?
146
00:09:34,600 --> 00:09:36,040
Ah, seriously!
147
00:09:36,040 --> 00:09:39,220
Money, you can pay back somehow.
148
00:09:39,220 --> 00:09:42,010
Although it's a lot.
149
00:09:42,010 --> 00:09:46,670
Before I die, I won't be able to pay back all that money.
150
00:09:46,670 --> 00:09:48,920
I don't want to her to live being debt-ridden.
151
00:09:48,920 --> 00:09:50,650
Don't do that!
152
00:09:50,650 --> 00:09:53,420
Just because you don't have money, do you think Madam will say, "I can't live with you."
153
00:09:53,420 --> 00:09:55,320
She's not the type to do that!
154
00:09:55,320 --> 00:09:57,580
That's enough.
155
00:09:57,580 --> 00:10:00,840
Whether or not I have money, I can't live with her anymore.
156
00:10:00,840 --> 00:10:02,830
Ah, seriously!
157
00:10:13,430 --> 00:10:15,230
Welcome to the Philippines.
158
00:10:15,230 --> 00:10:16,600
Thank you.
159
00:10:16,600 --> 00:10:19,130
You were always stuck in your room.
160
00:10:20,120 --> 00:10:22,210
I already looked for a house to move in to.
161
00:10:22,210 --> 00:10:24,930
In a few days, this lifestyle will be over.
162
00:10:24,930 --> 00:10:29,010
Thinking of leaving, I'm a little sad.
163
00:10:30,960 --> 00:10:33,310
I think I need to go back.
164
00:10:33,310 --> 00:10:36,240
Go back? To where?
165
00:10:36,240 --> 00:10:39,560
I'm not happy.
166
00:10:39,560 --> 00:10:44,500
Even if I dress in good clothes, eat good food and sleep in a good place...
167
00:10:44,500 --> 00:10:46,680
I'm not in the least bit happy.
168
00:10:47,170 --> 00:10:49,370
I'm merely breathing...
169
00:10:49,370 --> 00:10:52,420
it doesn't feel like I'm living.
170
00:10:52,420 --> 00:10:56,780
From the first place, I wanted Cha Seung Hyuk, not money.
171
00:10:58,280 --> 00:11:01,940
If I do this, you said Cha Seung Hyuk will come to me.
172
00:11:01,940 --> 00:11:06,360
You said only if I do this, I'll be able to get a hold of him.
173
00:11:06,360 --> 00:11:08,350
But if that's not it...
174
00:11:08,350 --> 00:11:10,180
then I don't need this money either.
175
00:11:10,180 --> 00:11:12,770
Get a hold of yourself.
176
00:11:12,770 --> 00:11:17,520
You married that rich household and crawled out with only the skeleton of your body!
177
00:11:17,520 --> 00:11:20,180
That's enough to ruin your life once.
178
00:11:20,180 --> 00:11:23,820
Are you saying you'll do it again?
179
00:11:23,820 --> 00:11:27,670
For what, for whom?
180
00:11:27,670 --> 00:11:32,140
I can't ruin that person, I can't do that.
181
00:11:32,140 --> 00:11:34,790
Because that person...
182
00:11:34,790 --> 00:11:37,420
I love him.
183
00:11:37,420 --> 00:11:41,820
Even if that person doesn't.
184
00:11:41,820 --> 00:11:43,890
Because I love him.
185
00:11:50,470 --> 00:11:52,870
The money...
186
00:11:52,870 --> 00:11:54,160
I'm going to give it back.
187
00:11:58,000 --> 00:12:03,330
Are you confident that you won't regret it?
188
00:12:03,330 --> 00:12:06,880
I won't regret, I won't.
189
00:12:06,880 --> 00:12:08,590
Alright.
190
00:12:08,590 --> 00:12:10,790
It's your money anyways.
191
00:12:15,630 --> 00:12:16,530
I'm sorry.
192
00:12:17,610 --> 00:12:19,870
If you get to know me, I am a soft guy...
193
00:12:19,870 --> 00:12:21,070
I'm Cha Seung Hyuk.
194
00:12:21,070 --> 00:12:22,730
My goodness.
195
00:12:22,730 --> 00:12:24,770
It was really awesome back then.
196
00:12:24,770 --> 00:12:25,860
Then don't let go of me.
197
00:12:27,210 --> 00:12:30,740
How did he become like this?
198
00:12:30,740 --> 00:12:33,310
What? What again?
199
00:12:33,310 --> 00:12:38,290
Before, the commercial market was full of Cha Seung Hyuk.
200
00:12:38,290 --> 00:12:39,740
Was it only commercials?
201
00:12:39,740 --> 00:12:42,460
Oh! Look at all this!
202
00:12:42,460 --> 00:12:44,050
Oh, you're here and also here!
203
00:12:45,340 --> 00:12:47,210
And also here!
204
00:12:47,210 --> 00:12:50,270
You swept all the famous advertisements on paper.
205
00:12:53,750 --> 00:12:56,080
But... where is everyone?
206
00:12:56,080 --> 00:12:58,020
Ah! Today is Kang Goo Ro's first match.
207
00:12:58,020 --> 00:13:00,020
Manager So took the kids to audit it.
208
00:13:00,020 --> 00:13:01,530
The match is going to start now, do you want to watch together?
209
00:13:01,530 --> 00:13:04,700
No, it's okay. I won't, it'll spoil my eyes.
210
00:13:04,700 --> 00:13:07,730
Hey, but why is this still stuck here?
211
00:13:07,730 --> 00:13:10,320
We need to take this off because I payed back the 30 million!
212
00:13:11,240 --> 00:13:12,510
Did you really pay it back?
213
00:13:12,510 --> 00:13:15,590
If I didn't, would I be here?
214
00:13:15,590 --> 00:13:19,250
I would have built a picturesque house in the meadow and would be living there.
215
00:13:19,760 --> 00:13:23,070
They are going to come tomorrow and take it off.
216
00:13:23,070 --> 00:13:26,790
If we knew this was going to happen, we should have earned more money then, right?
217
00:13:27,430 --> 00:13:30,460
To say it bluntly, what about this?
218
00:13:30,460 --> 00:13:31,610
That!
219
00:13:31,610 --> 00:13:35,050
Returning back your time, your skin care solution.
220
00:13:35,050 --> 00:13:36,180
EPFORETURN.
221
00:13:36,180 --> 00:13:38,710
You filmed all those commercials.
222
00:13:38,710 --> 00:13:41,020
You just did a favor for others.
223
00:13:43,610 --> 00:13:45,850
I'm always thirsty.
224
00:13:45,850 --> 00:13:47,670
When I'm 50% lacking.
225
00:13:57,450 --> 00:13:58,020
Cut!
226
00:13:58,020 --> 00:14:00,490
NG! Cha Seung Hyuk!
227
00:14:00,490 --> 00:14:02,550
How can you drink it like that?
228
00:14:02,550 --> 00:14:03,590
You have to drink it like it tastes good.
229
00:14:03,590 --> 00:14:05,350
It doesn't taste good.
230
00:14:05,350 --> 00:14:08,730
Health drinks are all like that. But still drink it like it tastes good.
231
00:14:08,730 --> 00:14:09,940
You understand, right?
232
00:14:09,940 --> 00:14:12,350
We'll start again.
233
00:14:13,580 --> 00:14:15,230
Ready?
234
00:14:15,230 --> 00:14:16,400
Action!
235
00:14:24,420 --> 00:14:26,170
Cha Seung Hyuk!
236
00:14:26,170 --> 00:14:28,210
Ah, seriously!
237
00:14:28,210 --> 00:14:30,580
It tastes like crap.
238
00:14:30,580 --> 00:14:32,170
What?
239
00:14:33,830 --> 00:14:36,330
It tastes like crap!
240
00:14:37,340 --> 00:14:38,640
Why are you doing this?
241
00:14:38,640 --> 00:14:41,000
This is not fun, let's stop doing this.
242
00:14:41,000 --> 00:14:41,460
Huh?
243
00:14:41,460 --> 00:14:42,450
-Cha Seung Hyuk!
-Where are you going!
244
00:14:42,450 --> 00:14:44,280
Cha Seung Hyuk!
245
00:14:44,280 --> 00:14:46,560
I'm sorry. I'm sorry!
246
00:14:46,560 --> 00:14:48,750
Wait a moment Director. I'm sorry. I'm sorry!
247
00:14:48,750 --> 00:14:51,270
Hey you! Cha Seung Hyuk!
248
00:14:55,580 --> 00:14:58,980
If you hadn't said then that "it tastes like crap,"
249
00:14:58,980 --> 00:15:01,830
you would have been more than able to pay off all the debt by now.
250
00:15:01,830 --> 00:15:04,540
Do you know how much money you would have gotten if you had suppressed it once?
251
00:15:04,540 --> 00:15:06,560
After that, all the contracts were broken one after the other.
252
00:15:06,560 --> 00:15:08,360
And you retired after that.
253
00:15:08,360 --> 00:15:09,780
You did well.
254
00:15:09,780 --> 00:15:11,320
You did really well.
255
00:15:11,320 --> 00:15:12,740
Hey, Gae Dong!
256
00:15:12,740 --> 00:15:16,680
Didn't you say last time an advertisement came in for me?
257
00:15:16,680 --> 00:15:17,800
Why?
258
00:15:17,800 --> 00:15:19,480
Are you going to do that?
259
00:15:19,480 --> 00:15:21,670
Well...
260
00:15:21,670 --> 00:15:22,810
Find out if I can do it.
261
00:15:22,810 --> 00:15:25,400
For real?! Hurray!
262
00:15:25,400 --> 00:15:27,320
I'll find it out for you quick! Just a moment!
263
00:15:50,980 --> 00:15:53,000
I'm number one!
264
00:16:06,100 --> 00:16:08,490
I'm number one!
265
00:16:12,860 --> 00:16:14,540
Congratulations on your victory today.
266
00:16:14,540 --> 00:16:16,820
Do you think you'll win this time as well?
267
00:16:16,820 --> 00:16:19,360
Could you give us a word about the match being held in a few days?
268
00:16:19,360 --> 00:16:20,840
You!
269
00:16:20,840 --> 00:16:23,950
How does it feel to knock down the opponent in 20 seconds?
270
00:16:23,950 --> 00:16:25,170
Aish!
271
00:16:25,170 --> 00:16:29,310
You shortened Cha Seung Hyuk's 30 second KO record by 5 seconds.
272
00:16:29,310 --> 00:16:32,430
Really? I broke Cha Seung Hyuk's record?
273
00:16:32,430 --> 00:16:34,910
Yes.
274
00:16:34,910 --> 00:16:38,020
Kang Goo Ro, you broke the record Cha Seung Hyuk set in 2009.
275
00:16:38,020 --> 00:16:40,390
Could you also tell us about your feelings toward setting a record?
276
00:16:40,390 --> 00:16:43,120
Alright, I'll only say one word.
277
00:16:44,560 --> 00:16:46,750
It's done, it's done!
278
00:16:46,750 --> 00:16:48,650
There are already 3 to 4 waiting in line.
279
00:16:48,650 --> 00:16:51,230
They are going to sign the contract right away! Let's go quickly! Hurry!
280
00:16:51,230 --> 00:16:52,590
Hurry! Hurry! Let's go quickly!
281
00:16:52,590 --> 00:16:55,310
Hey! We need to turn off the TV!
282
00:16:55,310 --> 00:16:56,870
That's not important!
283
00:16:57,420 --> 00:16:59,410
Oh! It's Kang Goo Ro.
284
00:17:00,980 --> 00:17:03,470
Then should we just watch just that and go?
285
00:17:04,170 --> 00:17:06,350
Could you tell us that one thing now?
286
00:17:06,350 --> 00:17:11,740
Cha Seung Hyuk, are you watching? I'm Kang Goo Ro.
287
00:17:11,740 --> 00:17:17,050
The record of 30 seconds that you made... I broke it today!
288
00:17:18,590 --> 00:17:22,210
Cha Seung Hyuk, are you watching? I'm Kang Goo Ro!
289
00:17:30,000 --> 00:17:32,120
Oh, thank you.
290
00:17:32,700 --> 00:17:34,610
Read it.
291
00:17:34,610 --> 00:17:36,350
Let's just sign it.
292
00:17:36,350 --> 00:17:40,670
You created trouble by not reading before you signed. Hurry!
293
00:17:45,740 --> 00:17:47,600
Thank you.
294
00:17:55,260 --> 00:17:57,470
It really doesn't taste good.
295
00:17:58,510 --> 00:18:00,690
That's why we changed the copyright.
296
00:18:00,690 --> 00:18:03,420
Medicine that is good for you tastes bitter in your mouth.
297
00:18:04,860 --> 00:18:08,520
I'm really honored to support you once again, Cha Seung Hyuk.
298
00:18:10,320 --> 00:18:15,140
Truthfully. When Cha Seung Hyuk was our model, the sales were at its best.
299
00:18:15,140 --> 00:18:17,300
I know, right?
300
00:18:18,810 --> 00:18:20,690
What is this?
301
00:18:20,690 --> 00:18:23,050
If damages are incurred to the sales of the product
302
00:18:23,050 --> 00:18:26,930
the contractor can claim a penalty for breach of contract up to three times of damages to the contractee.
303
00:18:26,930 --> 00:18:28,880
What's wrong with it?
304
00:18:28,880 --> 00:18:30,550
Who is the contractor and who is the contractee?
305
00:18:30,550 --> 00:18:34,950
Obviously the contractor is the company and you are the contractee.
306
00:18:34,950 --> 00:18:36,370
Ah!
307
00:18:36,370 --> 00:18:39,680
Since you act unexpectedly often.
308
00:18:39,680 --> 00:18:42,410
When the rumor, "it tastes like crap," spread,
309
00:18:42,410 --> 00:18:45,510
It took quite long to recover sales.
310
00:18:45,510 --> 00:18:49,370
Because we can't affect the sales by any chance.
311
00:18:49,370 --> 00:18:51,420
I'm not going to do it. I'm not!
312
00:18:51,420 --> 00:18:52,640
Pardon?
313
00:18:52,640 --> 00:18:54,160
Let's stand up, let's go.
314
00:18:54,160 --> 00:18:55,970
Why?! Why?
315
00:18:55,970 --> 00:18:57,740
Just a moment.
316
00:18:57,740 --> 00:18:58,960
Director!
317
00:18:58,960 --> 00:19:00,830
We are not the only ones who do this, everyone does.
318
00:19:00,830 --> 00:19:01,820
Director! Director!
319
00:19:04,470 --> 00:19:08,590
As soon as I'm done here, I'll go back to the States.
320
00:19:09,710 --> 00:19:12,890
Okay. Thanks.
See you soon.
321
00:19:39,160 --> 00:19:42,280
Are you going somewhere?
322
00:19:42,280 --> 00:19:45,870
Yes. I wanted to walk around a bit.
323
00:19:45,870 --> 00:19:49,510
Alright. Then go.
324
00:19:49,510 --> 00:19:50,940
OK.
325
00:19:56,700 --> 00:19:58,830
Ji Hye!
326
00:19:58,830 --> 00:20:00,440
Yes?
327
00:20:00,440 --> 00:20:02,480
Would you like to walk with me?
328
00:20:09,540 --> 00:20:12,310
It's here as well.
329
00:20:12,310 --> 00:20:14,880
What now?
330
00:20:14,880 --> 00:20:17,270
Ah! I'm not doing it.
331
00:20:17,270 --> 00:20:17,900
What?
332
00:20:21,080 --> 00:20:22,090
I'm not doing it.
333
00:20:31,680 --> 00:20:32,880
I'm not doing it.
334
00:20:38,390 --> 00:20:39,750
I'm not doing it.
335
00:20:42,480 --> 00:20:43,480
I'll call you.
336
00:20:47,140 --> 00:20:50,430
Why on earth? Why? Why Why?
337
00:20:50,430 --> 00:20:53,190
I got the appointments,
338
00:20:53,190 --> 00:20:56,420
do you or do you not have an intention to pay off your debt?
339
00:20:56,420 --> 00:20:58,070
It's not like you are training a mongrel.
340
00:20:58,070 --> 00:21:00,790
Why aren't you doing it? Why on earth? Why?
341
00:21:00,790 --> 00:21:04,030
Hey Gae Dong!
I've been too nice to you, right?
342
00:21:05,830 --> 00:21:07,560
Fine.
343
00:21:16,470 --> 00:21:19,330
Ah, seriously!
344
00:21:19,330 --> 00:21:22,290
Contracts actually have things like penalty for breach of contract.
345
00:21:22,290 --> 00:21:24,690
It's just formality.
346
00:21:24,690 --> 00:21:27,400
Forget it. If I'm not careful, my debt will increase by three-fold.
347
00:21:27,400 --> 00:21:31,910
Health drink, clothing, cosmetics and shoes...
I only got the best.
348
00:21:31,910 --> 00:21:34,210
Why on earth won't you do it?
349
00:21:40,260 --> 00:21:43,370
Oh my! Cha Seung Hyuk drank that and died.
350
00:21:43,370 --> 00:21:44,870
- Really?
- Yes.
351
00:21:47,460 --> 00:21:49,610
Even this Cha Seung Hyuk applied and died.
352
00:21:49,610 --> 00:21:53,130
Oh my! Oh my goodness!
353
00:21:57,100 --> 00:21:58,750
Nothing is working out, really!
354
00:21:58,750 --> 00:22:02,180
Director, let's just do it, huh?
355
00:22:02,180 --> 00:22:03,860
What further trouble are you going to create
356
00:22:03,860 --> 00:22:06,050
that you aren't signing it because you are scared of the penalty for breach of contract?
357
00:22:06,050 --> 00:22:08,360
No matter how long they ar, they are just one year short contracts.
358
00:22:08,360 --> 00:22:09,860
After shooting the commercials, just for one year...
359
00:22:09,860 --> 00:22:14,380
You just have to act dead for one year.
360
00:22:14,380 --> 00:22:16,330
Act like I am dead?
361
00:22:16,330 --> 00:22:19,230
Like you are dead... act like you are dead.
362
00:22:19,230 --> 00:22:23,770
Like I am dead... act like I am dead?
363
00:22:23,770 --> 00:22:26,150
Yes, bingo!
364
00:22:26,150 --> 00:22:27,970
You punk!
365
00:22:27,970 --> 00:22:30,010
I really don't want to die.
366
00:22:46,890 --> 00:22:50,410
It is really nice to walk around with you, Hyun Chul.
367
00:22:50,410 --> 00:22:53,450
It seems like we are on a date.
368
00:22:55,620 --> 00:22:56,700
Why?
369
00:22:56,700 --> 00:22:58,560
Ji Hye...
370
00:22:58,560 --> 00:23:01,760
I decided to go back to the States.
371
00:23:01,760 --> 00:23:05,610
What... what are you saying?
372
00:23:05,610 --> 00:23:08,280
You said that you are going to be in Korea for around a year.
373
00:23:08,280 --> 00:23:11,120
It is difficult to live here.
374
00:23:11,120 --> 00:23:13,660
Just use the office.
375
00:23:13,660 --> 00:23:16,470
That doesn't make sense.
376
00:23:16,470 --> 00:23:18,900
The office is not the problem.
377
00:23:18,900 --> 00:23:22,680
Then... what about us dating?
378
00:23:22,680 --> 00:23:25,710
Hyun Chul, you asked me out.
379
00:23:25,710 --> 00:23:26,880
I'm sorry.
380
00:23:26,880 --> 00:23:32,570
I don't think I am not yet... ready to accept somebody and love her.
381
00:23:32,570 --> 00:23:35,100
Those things...
382
00:23:35,100 --> 00:23:37,210
aren't done with preparations.
383
00:23:37,210 --> 00:23:40,730
If you start liking someone... if you start liking her...
384
00:23:44,350 --> 00:23:47,530
You don't... like me, right?
385
00:23:47,530 --> 00:23:50,090
I like you... as a friend.
386
00:23:53,490 --> 00:23:55,670
Why won't I do?
387
00:23:55,670 --> 00:23:58,300
Why can I only be a friend?
388
00:23:59,060 --> 00:24:01,920
Is it because of your first love?
389
00:24:01,920 --> 00:24:06,180
She already got married.
She even made up with her husband.
390
00:24:07,920 --> 00:24:11,410
I wanted to see if she was doing well.
391
00:24:11,410 --> 00:24:16,210
After seeing that, I couldn't help but fold my feelings.
392
00:24:16,210 --> 00:24:20,790
I thought that I would give up thinking that I can't give up on her.
393
00:24:21,600 --> 00:24:25,520
But...
394
00:24:25,520 --> 00:24:27,160
my feelings won't stop.
395
00:24:36,240 --> 00:24:42,670
As the symptoms of brain tumor, you will frequently have failed eyesight and vomit.
396
00:24:45,270 --> 00:24:47,070
Are you okay?
397
00:24:47,070 --> 00:24:48,600
Ah, seriously!
398
00:24:48,600 --> 00:24:51,700
Why are you getting car-sick all of a sudden when you never have before?
399
00:24:51,700 --> 00:24:54,780
Let's rest a bit, I need to get some air.
400
00:24:57,770 --> 00:25:01,510
Why did the two of you break up?
401
00:25:03,300 --> 00:25:07,340
If she stays like that in your heart...
402
00:25:07,340 --> 00:25:10,790
I don't think you broke up because you stopped loving her.
403
00:25:10,790 --> 00:25:13,730
Can't you tell me?
404
00:25:16,220 --> 00:25:19,860
I didn't want to die in front of her.
405
00:25:22,520 --> 00:25:27,850
I didn't want her to become sad... because of me.
406
00:25:38,570 --> 00:25:40,740
Oh! Veronica!
407
00:25:45,070 --> 00:25:46,940
Are you ready?
408
00:25:46,940 --> 00:25:48,590
Yes? For what...?
409
00:25:48,590 --> 00:25:51,940
We have an evening meeting at your place today.
410
00:25:51,940 --> 00:25:53,700
Ah! That's right... that's right!
411
00:25:53,710 --> 00:25:56,030
Ah! That's right... that's right?
412
00:25:56,030 --> 00:25:56,020
Your belief is really...
413
00:25:56,030 --> 00:25:57,790
Your belief is really...
414
00:25:57,790 --> 00:26:00,730
Father, please understand her.
415
00:26:00,730 --> 00:26:05,100
Veronica's spirit is temporarily on leave.
416
00:26:05,100 --> 00:26:06,870
Unni!
417
00:26:06,870 --> 00:26:08,130
It's not something like that.
418
00:26:08,130 --> 00:26:10,570
Is there something wrong again?
419
00:26:10,570 --> 00:26:13,000
Cha Seung Hyuk... wants to divorce
420
00:26:13,000 --> 00:26:14,980
What? Again?
421
00:26:14,980 --> 00:26:19,610
No, that's not it. He's just joking.
422
00:26:24,610 --> 00:26:28,240
It's not a joke. I really want to divorce.
423
00:26:28,240 --> 00:26:30,910
Ah! Seriously?! Why are you doing this again?
424
00:26:32,100 --> 00:26:33,920
I really must get a divorce.
425
00:26:33,920 --> 00:26:35,890
Ah, seriously!
426
00:26:35,890 --> 00:26:40,720
Actually, I wanted to divorce Sun Ah sometime back.
427
00:26:40,720 --> 00:26:43,570
Though I used all sorts of methods,
428
00:26:43,570 --> 00:26:45,710
I couldn't get divorced.
429
00:26:48,210 --> 00:26:51,510
Sun Ah got out of it really well.
430
00:26:51,510 --> 00:26:53,370
No matter what method I used, it didn't work.
431
00:26:53,370 --> 00:26:55,360
What methods?
432
00:26:55,360 --> 00:26:57,380
What is it that you want to do?
433
00:27:04,140 --> 00:27:06,430
How can that be a method?
434
00:27:06,430 --> 00:27:08,340
You had no intentions of getting divorced in the first place.
435
00:27:08,340 --> 00:27:11,340
No, that's not it. I really wanted to divorce then.
436
00:27:11,340 --> 00:27:12,890
Forget it.
437
00:27:12,890 --> 00:27:17,410
Madam is originally someone who has no grounds for divorce even if you search for one real hard.
438
00:27:17,410 --> 00:27:20,670
See if you can get divorced even if you look for a reason to divorce.
439
00:27:20,670 --> 00:27:24,770
Director, you just said the you want a divorce,
440
00:27:24,770 --> 00:27:27,850
you didn't even have this much intention to get divorced.
441
00:27:28,770 --> 00:27:31,660
To put it bluntly, say that you really wanted a divorce,
442
00:27:31,660 --> 00:27:33,880
you could have struck her once, then it would have been over.
443
00:27:33,880 --> 00:27:38,380
This punk! Hey! How can I hit such a small and cute person?
444
00:27:38,380 --> 00:27:42,480
For a person who wants a divorce, you speak poetic words.
445
00:27:42,480 --> 00:27:44,900
Get up quickly, so that we can home.
446
00:27:44,900 --> 00:27:46,670
You speak nonsense.
447
00:27:48,370 --> 00:27:50,210
That punk isn't even funny!
448
00:27:56,400 --> 00:27:58,330
Please come in
449
00:27:59,460 --> 00:28:01,670
Where's Cha Seung Hyuk?
450
00:28:01,670 --> 00:28:02,670
Ah! He's not here.
451
00:28:02,670 --> 00:28:05,170
He is at fault, so he will probably come back late.
452
00:28:05,170 --> 00:28:07,580
I thought perhaps...
453
00:28:07,580 --> 00:28:09,610
I needn't have worn this!
454
00:28:10,830 --> 00:28:14,740
You are all dressed excessively for people attending an evening meeting.
455
00:28:14,740 --> 00:28:18,080
And why are you all so excited?
456
00:28:36,720 --> 00:28:37,780
Go ahead in then.
457
00:28:37,780 --> 00:28:42,880
Hey Dong!
Is there nothing else but striking her?
458
00:28:42,880 --> 00:28:46,060
Ah, seriously! There isn't any, anything at all.
459
00:28:46,060 --> 00:28:49,930
Do you know what people say when they hear that a woman is getting divorced?
460
00:28:49,930 --> 00:28:53,450
Did the husband have an affair? Or did he hit the woman?
461
00:28:53,450 --> 00:28:55,260
Ten out of ten people say that.
462
00:28:55,260 --> 00:29:00,670
What does that mean? An affair and violence, these two are the most sensitive matters.
463
00:29:00,670 --> 00:29:05,260
Madam just forgave your affair.
464
00:29:05,260 --> 00:29:07,490
I didn't have an affair.
465
00:29:07,490 --> 00:29:09,390
Say something that can be believed.
466
00:29:10,730 --> 00:29:12,150
Really!
467
00:29:12,150 --> 00:29:14,320
Fine, say that it is the truth.
468
00:29:14,320 --> 00:29:16,560
Then all that is left is hitting her.
469
00:29:16,560 --> 00:29:19,280
Don't do it if you don't like it
470
00:29:20,180 --> 00:29:22,020
Still... hitting is too much.
471
00:29:22,020 --> 00:29:24,410
So, don't get divorced!
472
00:29:24,410 --> 00:29:27,140
Will that do? Call me.
473
00:29:28,920 --> 00:29:32,340
Ah, that bastard! How can I hit her?
474
00:29:39,660 --> 00:29:40,670
Let's start the evening meeting...
475
00:29:40,670 --> 00:29:43,250
You must be happy.
476
00:29:43,250 --> 00:29:45,140
Well, I guess.
477
00:29:45,140 --> 00:29:47,620
This may sound out of place but...
478
00:29:47,620 --> 00:29:49,440
All the women in the neighborhood say this...
479
00:29:49,440 --> 00:29:52,460
They would be happy if they could live for a just a day with a man like Cha Seung Hyuk.
480
00:29:52,460 --> 00:29:55,520
That can be said when you live for a day with him.
481
00:29:55,520 --> 00:29:57,960
It's not really great to live with him continuously.
482
00:29:57,960 --> 00:29:59,580
He is so moody!
483
00:30:03,390 --> 00:30:05,150
Excuse me...
484
00:30:05,150 --> 00:30:06,000
Let's start the service...
485
00:30:06,000 --> 00:30:08,080
True! You must be nervous.
486
00:30:08,080 --> 00:30:10,980
As there are many women who desire him.
487
00:30:10,980 --> 00:30:12,690
Who?
Are you talking about yourself?
488
00:30:12,690 --> 00:30:16,080
Oh my! Oh my!
You act like I am the only one who said that.
489
00:30:18,210 --> 00:30:20,330
Look here, sisters.
490
00:30:20,330 --> 00:30:23,450
Now... can we start the evening meeting?
491
00:30:23,450 --> 00:30:24,810
Yes.
492
00:30:24,810 --> 00:30:27,570
Then open Book 10.
493
00:30:27,570 --> 00:30:29,310
Kang Sun Ah!
494
00:30:29,310 --> 00:30:30,590
Where are you, Kang Sun Ah?
495
00:30:30,590 --> 00:30:32,390
It seems that Cha Seung Hyuk is here.
496
00:30:33,650 --> 00:30:36,120
Excuse me for a moment.
497
00:30:37,250 --> 00:30:38,520
Above all...
498
00:30:39,410 --> 00:30:41,870
I should at least put on some lipstick since Cha Seung Hyuk is here.
499
00:30:41,870 --> 00:30:43,390
Oh Lord!
500
00:30:43,970 --> 00:30:44,890
Did you come?
501
00:30:44,890 --> 00:30:45,830
In your room, I am...
502
00:30:45,830 --> 00:30:47,210
Let's get divorced!
503
00:30:47,210 --> 00:30:47,740
What?
504
00:30:47,740 --> 00:30:49,500
Divorce! Let's get divorced!
505
00:30:50,600 --> 00:30:52,000
Did he say divorce?
506
00:30:52,720 --> 00:30:54,420
Stop talking nonsense and be quiet.
507
00:30:54,420 --> 00:30:55,870
With Father Kwon, I am...
508
00:30:55,870 --> 00:30:57,310
Forget it, I won't listen to what you say.
509
00:30:57,310 --> 00:30:58,880
Let's just get divorced!
510
00:30:58,880 --> 00:31:00,430
I tell you, be quiet. Be quiet.
511
00:31:00,430 --> 00:31:02,120
I won't be quiet. Why are you asking me to be quiet?
512
00:31:02,120 --> 00:31:03,720
Let's get divorced! Please!
513
00:31:07,540 --> 00:31:09,140
Let's please get divorced!
514
00:31:09,140 --> 00:31:11,100
Why are you being so stubborn?
515
00:31:11,100 --> 00:31:13,840
You know last time... when I had an affair with Hyang Sook...
516
00:31:13,840 --> 00:31:15,140
Let's pretend that didn't happen.
517
00:31:15,140 --> 00:31:17,910
Don't forgive me and let's just get divorced.
518
00:31:17,910 --> 00:31:20,570
- Cha Seung Hyuk had an affair!
- Oh my!
519
00:31:20,570 --> 00:31:22,830
Oh...
Lord!
520
00:31:22,830 --> 00:31:24,280
Frankly, that time I...
521
00:31:24,280 --> 00:31:27,840
went all the way with Hyang Sook!
522
00:31:27,840 --> 00:31:30,830
He said that he went all the way!
523
00:31:30,830 --> 00:31:33,580
Oh Lord!
524
00:31:33,580 --> 00:31:36,370
Why do you keep telling me to be quiet when I am asking for a divorce?
525
00:31:36,880 --> 00:31:37,980
You really...
526
00:31:37,980 --> 00:31:40,580
will you give me a divorce only if I hit you like this?
527
00:31:40,580 --> 00:31:42,810
Ah, geez! Seriously!
528
00:31:42,810 --> 00:31:44,630
He even hits her!
529
00:31:44,630 --> 00:31:45,670
Oh my!
530
00:31:45,670 --> 00:31:48,930
Oh...
Lord!
531
00:31:48,930 --> 00:31:50,510
Seriously!
532
00:31:50,510 --> 00:31:52,760
Let's talk later!
533
00:31:52,760 --> 00:31:55,370
Where are you going when I am asking for a divorce?
534
00:32:00,840 --> 00:32:03,120
So...
535
00:32:03,120 --> 00:32:04,620
Let's get divorced.
536
00:32:06,730 --> 00:32:08,300
Hey!
537
00:32:11,090 --> 00:32:12,570
Are you really going to be like this?
538
00:32:12,570 --> 00:32:13,490
- I will.
- Really?
539
00:32:13,500 --> 00:32:15,390
Really!
540
00:32:20,170 --> 00:32:21,200
Why are you like this?
541
00:32:26,980 --> 00:32:27,810
Sun Ah!
542
00:32:27,810 --> 00:32:30,330
Oh my! What is this sound?
543
00:32:30,330 --> 00:32:32,870
Oh my! Oh my! Oh my! Oh my!
544
00:32:33,210 --> 00:32:35,030
Are you alright? Huh?
545
00:32:37,310 --> 00:32:38,640
Sun Ah!
546
00:32:38,640 --> 00:32:42,450
Oh my! Oh my! What is this? What is this?
547
00:32:42,450 --> 00:32:44,770
This... this...
I didn't do this.
548
00:32:44,770 --> 00:32:46,170
Cha Seung Hyuk!
549
00:32:46,170 --> 00:32:47,210
No!
550
00:32:47,210 --> 00:32:49,030
Veronica, are you alright?
551
00:32:49,030 --> 00:32:49,740
Yes.
552
00:32:49,740 --> 00:32:52,110
I tell you I didn't do it. That is...
553
00:32:52,120 --> 00:32:54,110
Since when did you live getting hit?
554
00:32:54,110 --> 00:32:55,790
I tell you that it isn't.
555
00:32:55,790 --> 00:32:57,620
Cha Seung Hyuk!
556
00:33:01,630 --> 00:33:03,100
See me for a moment.
557
00:33:03,100 --> 00:33:05,560
Do you think I will get scared if you ask to see me?
558
00:33:10,440 --> 00:33:12,110
Oh Lord!
559
00:33:12,660 --> 00:33:13,620
Oh Lord!
560
00:33:13,620 --> 00:33:16,720
Tell them that you fell down after you did a flying kick.
561
00:33:16,720 --> 00:33:18,680
What? Oh my!
562
00:33:18,680 --> 00:33:20,500
I tell you she fell by herself.
563
00:33:20,500 --> 00:33:23,320
You just hit her.
564
00:33:23,320 --> 00:33:26,330
Tell them that you fell on your own.
565
00:33:26,330 --> 00:33:27,560
Oh my gosh!
566
00:33:27,560 --> 00:33:28,960
I tell you that it wasn't me.
567
00:33:28,960 --> 00:33:30,990
- That's too much!
- What are you doing?
568
00:33:31,880 --> 00:33:34,860
Yes. Please go home safely.
569
00:33:40,180 --> 00:33:42,630
I explained it well so that they can understand.
570
00:33:42,630 --> 00:33:46,020
They are good people, so they probably won't spread rumors.
571
00:33:48,760 --> 00:33:50,440
Where are you going? Huh?
572
00:34:06,040 --> 00:34:07,790
Kang Sun Ah...
573
00:34:07,790 --> 00:34:10,020
Please listen to me.
574
00:34:11,930 --> 00:34:15,270
The divorce...
575
00:34:15,270 --> 00:34:17,330
we must do it.
576
00:34:29,520 --> 00:34:32,780
Please get me a plane ticket to Korea.
577
00:34:32,780 --> 00:34:35,040
No, just one.
578
00:34:36,190 --> 00:34:39,070
Only the person who wants to return should return.
579
00:34:51,040 --> 00:34:54,590
Seung Hyuk, please wait for me.
580
00:34:54,590 --> 00:34:57,360
I will go back.
581
00:34:57,360 --> 00:34:59,950
I will ask for forgiveness in Korea.
582
00:36:08,710 --> 00:36:10,800
- Let's get divorced>
- Ha!
583
00:36:31,650 --> 00:36:33,510
Let's get divorced.
584
00:36:47,270 --> 00:36:50,600
Excuse me, it seems like you received a text message.
585
00:36:50,600 --> 00:36:53,570
Ah! I'm sorry.
586
00:36:53,570 --> 00:36:55,970
Still...
587
00:37:05,220 --> 00:37:08,130
Let's get divorced!
Let's get divorced!
588
00:37:23,010 --> 00:37:24,480
Do you want to die?
589
00:37:24,480 --> 00:37:26,730
Keep at it and you will really die!
590
00:37:37,990 --> 00:37:40,290
Are you going somewhere?
591
00:37:40,290 --> 00:37:41,740
Yes.
592
00:37:41,740 --> 00:37:45,500
I will go out briefly.
593
00:37:46,280 --> 00:37:48,800
I won't take long.
594
00:37:48,800 --> 00:37:50,550
Do business well.
595
00:37:50,550 --> 00:37:52,850
Yes, be safe.
596
00:38:06,210 --> 00:38:09,820
Since the wind is blowing gently and we have good sunlight,
597
00:38:09,820 --> 00:38:13,130
I wanted to create a picnic atmosphere.
598
00:38:13,130 --> 00:38:16,900
Did you make it personally to give it to me?
599
00:38:18,580 --> 00:38:20,150
Wow!
600
00:38:24,040 --> 00:38:27,410
How can I eat it since it is so precious? Huh?
601
00:38:27,410 --> 00:38:29,990
I made it so that you can have it deliciously, so eat up.
602
00:38:34,270 --> 00:38:35,610
The ring...
603
00:38:36,350 --> 00:38:39,280
Where is the ring?
604
00:38:39,280 --> 00:38:41,740
I asked you where the ring is.
605
00:38:44,750 --> 00:38:49,130
No way... did you already give up?
606
00:38:49,130 --> 00:38:51,050
Because of that guy Seung Hyuk?
607
00:38:51,050 --> 00:38:53,710
After feeding me this,
608
00:38:53,710 --> 00:38:56,120
"Oppa, thank you for everything so far."
609
00:38:56,120 --> 00:38:57,980
"There is no way it will work out for us."
610
00:38:57,980 --> 00:39:01,500
Did you pack this to say that?
611
00:39:01,500 --> 00:39:02,830
Then, what do we do?
612
00:39:02,830 --> 00:39:05,970
I told you that I will take care of it. Me!
613
00:39:05,970 --> 00:39:08,500
If you packed this thinking like that,
614
00:39:08,500 --> 00:39:10,390
just give it to the dogs!
615
00:39:10,390 --> 00:39:12,960
I have no intentions in the least of eating this and not seeing you again.
616
00:39:12,960 --> 00:39:15,170
Aigo!
617
00:39:15,170 --> 00:39:18,230
Oppa, what can I do if you act like this also?
618
00:39:25,290 --> 00:39:26,910
You came.
619
00:39:26,910 --> 00:39:27,990
What about Sun Ah?
620
00:39:27,990 --> 00:39:31,150
Oh! She just left. Didn't you meet her?
621
00:39:31,150 --> 00:39:32,810
Really?
622
00:39:32,810 --> 00:39:35,450
Anyway, there isn't a thing that coincides with her.
623
00:39:35,450 --> 00:39:38,290
Aigo! I came here in vain.
624
00:39:38,290 --> 00:39:40,100
It's been a long time.
625
00:39:41,490 --> 00:39:43,260
What brings you here?
626
00:39:45,810 --> 00:39:47,880
I just came. Just like that.
627
00:39:47,880 --> 00:39:49,630
Ah!
628
00:39:50,400 --> 00:39:51,920
Did you come to see your daughter-in-law?
629
00:39:51,920 --> 00:39:53,640
Let's say that I did.
630
00:39:55,140 --> 00:39:57,930
Oh! What is that...?
631
00:40:01,220 --> 00:40:03,250
Take it and have it.
632
00:40:03,250 --> 00:40:04,480
Pardon?
633
00:40:04,480 --> 00:40:06,120
I didn't pack it for me to eat anyway.
634
00:40:06,120 --> 00:40:08,900
I packed it because the guy is pitiful living alone.
635
00:40:08,900 --> 00:40:11,670
Aigo! Why all this?
636
00:40:11,670 --> 00:40:14,110
And I am not alone. I am always with the Lord...
637
00:40:14,110 --> 00:40:16,620
Alright. Alright.
638
00:40:16,620 --> 00:40:18,510
Enjoy it.
639
00:40:36,890 --> 00:40:38,490
Wow! Aigo!
640
00:40:39,330 --> 00:40:41,480
Aigo! What is all this?
641
00:40:48,980 --> 00:40:51,860
To you, my long love...
642
00:40:51,860 --> 00:40:54,940
Even the heavens aren't permitting our love...
643
00:40:54,940 --> 00:40:58,020
I am going to give you up.
644
00:40:58,020 --> 00:41:01,960
I will fold my feelings for you now.
645
00:41:01,960 --> 00:41:04,860
Oh Lord!
646
00:41:05,340 --> 00:41:06,820
Oh Lord!
647
00:41:20,290 --> 00:41:22,030
Why? Are you going to divorce me?
648
00:41:22,030 --> 00:41:24,550
You! Count till 3 from now.
649
00:41:24,550 --> 00:41:25,990
Why till 3?
650
00:41:25,990 --> 00:41:28,220
I am going to go there till you count till 3.
651
00:41:28,220 --> 00:41:29,520
What?
652
00:41:29,520 --> 00:41:31,330
Why would you come here?
653
00:41:35,720 --> 00:41:38,330
Hey! Hey! Madam is here!
654
00:41:40,200 --> 00:41:41,260
The red (seizure) stickers!
655
00:41:41,260 --> 00:41:43,960
Quickly! Where?
656
00:41:44,740 --> 00:41:46,450
I asked you to count till 3, why aren't you counting?
657
00:41:46,450 --> 00:41:48,170
Alright! OK, Ok!
658
00:41:49,990 --> 00:41:54,860
One...
659
00:41:54,860 --> 00:41:56,760
What to do?
660
00:41:56,760 --> 00:41:58,400
What about this?
661
00:41:58,400 --> 00:41:59,420
What is that?
662
00:41:59,420 --> 00:42:01,470
Put a heart on it, quickly! Quickly!
663
00:42:01,470 --> 00:42:05,540
Two...
664
00:42:07,950 --> 00:42:09,620
That's enough. Three!
665
00:42:09,620 --> 00:42:11,320
I arrived.
666
00:42:12,840 --> 00:42:15,630
Hey! Hey! Hey!
Oh! Oh! Oh!
667
00:42:17,340 --> 00:42:18,480
Here... One, two, three.
668
00:42:18,480 --> 00:42:20,790
You appeared, Madam!
669
00:42:23,420 --> 00:42:25,050
Hey! What's with, appeared?
670
00:42:25,050 --> 00:42:27,680
You should say hello.
Isn't that right, Madam?
671
00:42:27,690 --> 00:42:30,020
Oh! You came!
672
00:42:36,650 --> 00:42:38,460
Ah! What is this?
673
00:42:38,460 --> 00:42:40,540
Why is this on the bar...?
674
00:42:40,540 --> 00:42:42,560
We put in a lot of thought into this.
675
00:42:42,560 --> 00:42:44,590
We stuck it on, if you take it off then...
676
00:42:45,330 --> 00:42:46,910
No!
677
00:42:46,910 --> 00:42:46,900
Our guys grew up without receiving much love...
678
00:42:46,910 --> 00:42:49,980
Our guys grew up without receiving much love...
679
00:42:49,980 --> 00:42:52,840
so I decorated the place up.
680
00:43:04,410 --> 00:43:06,890
But... what brings you here?
681
00:43:10,430 --> 00:43:13,340
That'll do.
Come and talk with me, quickly!
682
00:43:14,330 --> 00:43:15,190
- Oh!
- Quickly!
683
00:43:15,190 --> 00:43:18,490
Alright, I'll go.
Why are grabbing me? I'll go.
684
00:43:34,990 --> 00:43:37,730
What on earth is the reason why you keep asking for a divorce?
685
00:43:37,730 --> 00:43:39,010
I already told you.
686
00:43:39,010 --> 00:43:41,150
I cheated so let's get divorced.
687
00:43:41,150 --> 00:43:42,270
Forget it.
688
00:43:42,270 --> 00:43:43,760
I said I will turn a blind eye to it.
689
00:43:43,760 --> 00:43:44,460
Next.
690
00:43:44,460 --> 00:43:44,480
And also...
691
00:43:44,480 --> 00:43:48,920
I even hit you yesterday.
692
00:43:48,920 --> 00:43:50,140
Forget it.
693
00:43:50,140 --> 00:43:51,690
I will think of it as a mistake.
694
00:43:51,690 --> 00:43:52,990
Next...
695
00:43:53,630 --> 00:43:55,130
Uh...
696
00:43:55,130 --> 00:43:58,200
And... uh...
697
00:43:58,200 --> 00:44:00,650
Uh... what?
698
00:44:02,630 --> 00:44:04,010
You are ugly!
699
00:44:04,010 --> 00:44:05,750
What?
700
00:44:07,100 --> 00:44:08,130
Forget it.
701
00:44:08,130 --> 00:44:09,790
That's not the truth.
702
00:44:09,790 --> 00:44:10,230
Next.
703
00:44:10,230 --> 00:44:12,890
Ah, geez! Let's just get divorced.
704
00:44:12,890 --> 00:44:14,400
If I say do, just do it.
705
00:44:14,400 --> 00:44:16,470
There isn't even much time left, why do you keep questioning me?
706
00:44:16,470 --> 00:44:17,630
Why is there no time?
707
00:44:17,630 --> 00:44:19,430
There just isn't any.
708
00:44:25,500 --> 00:44:27,250
Don't be like this and tell me.
709
00:44:27,250 --> 00:44:30,040
What is the real reason you are asking for a divorce?
710
00:44:31,270 --> 00:44:32,210
Really.
711
00:44:32,210 --> 00:44:34,210
Tell me the truth.
712
00:44:34,210 --> 00:44:36,270
Honestly.
713
00:44:37,840 --> 00:44:40,510
Hon... estly?
714
00:44:40,510 --> 00:44:42,280
Yes.
715
00:44:45,470 --> 00:44:47,630
It's alright.
716
00:44:49,210 --> 00:44:51,920
I...
717
00:44:51,930 --> 00:44:54,300
actually...
718
00:44:57,350 --> 00:44:59,820
I don't like you a lot.
719
00:44:59,820 --> 00:45:02,190
You don't like me? I...
720
00:45:03,270 --> 00:45:04,800
Really?
721
00:45:08,260 --> 00:45:09,490
Forget it.
722
00:45:09,490 --> 00:45:11,440
It doesn't seem to be your sincere feelings.
723
00:45:11,440 --> 00:45:12,810
What do you mean it isn't my sincere feelings?
724
00:45:12,810 --> 00:45:14,770
There is nothing more to hear.
725
00:45:14,770 --> 00:45:17,020
Then, I will be going now.
726
00:45:18,100 --> 00:45:20,980
Where are you going when I asked for a divorce?
727
00:45:20,980 --> 00:45:21,890
Hmm...
728
00:45:21,890 --> 00:45:22,960
I...
729
00:45:22,960 --> 00:45:26,440
will never divorce you.
730
00:45:36,350 --> 00:45:39,490
It really can't be that he dislikes me, right?
731
00:45:40,380 --> 00:45:42,630
I got scared to death.
732
00:45:46,060 --> 00:45:47,350
Oh my! Manager So!
733
00:45:47,350 --> 00:45:50,600
Oh! What brings you here?
734
00:45:50,600 --> 00:45:52,940
I came to see Seung Hyuk briefly.
735
00:45:53,260 --> 00:45:55,070
Hey! Take them off, quickly! Quickly! Quickly!
736
00:45:55,070 --> 00:45:56,300
Yes.
737
00:45:57,920 --> 00:46:00,250
Hey! Where did you get this?
738
00:46:00,250 --> 00:46:02,050
This... is Seung Min's.
739
00:46:02,050 --> 00:46:02,880
What?
740
00:46:02,880 --> 00:46:05,550
It has been 100 days since he dated his girl friend, so he made 100 hearts.
741
00:46:05,550 --> 00:46:07,040
So silly. Seriously!
742
00:46:07,040 --> 00:46:07,980
Seung Min!
743
00:46:07,980 --> 00:46:10,250
Come here.
744
00:46:10,250 --> 00:46:12,800
Anyway, you saved the day.
745
00:46:12,800 --> 00:46:15,480
I'm just happy that I could be of help.
746
00:46:16,190 --> 00:46:17,570
Take them off quickly!
747
00:46:17,570 --> 00:46:18,160
Yes.
748
00:46:18,160 --> 00:46:20,900
It will be a headache if the people from the court come.
749
00:46:26,220 --> 00:46:29,610
Sun Ah.
750
00:46:29,610 --> 00:46:32,320
Was it because of this?
751
00:46:32,320 --> 00:46:34,150
Why you asked for a divorce?
752
00:46:38,330 --> 00:46:39,750
I am your wife.
753
00:46:39,750 --> 00:46:42,160
How can you hide something like this from me?
754
00:46:42,160 --> 00:46:45,060
Why do I have to hear about this through Manager So?
755
00:46:46,640 --> 00:46:47,970
Don't look at me.
756
00:46:47,970 --> 00:46:50,710
Is a divorce a joke?
757
00:46:52,540 --> 00:46:54,420
Listen carefully, Cha Seung Hyuk!
758
00:46:54,420 --> 00:46:56,630
I am your wife.
759
00:46:56,630 --> 00:47:00,120
I will never divorce you over something like this even if I die.
760
00:47:00,120 --> 00:47:03,660
I didn't love you because you had money.
761
00:47:03,660 --> 00:47:05,920
Whether you have money or not.
762
00:47:05,920 --> 00:47:07,900
Whether you are gifted or not.
763
00:47:07,900 --> 00:47:10,550
Whether you are healthy or ill.
764
00:47:10,550 --> 00:47:12,630
Whether in times of sadness or in times of happiness.
765
00:47:12,630 --> 00:47:15,280
Whether in times of joy and in times of distress.
766
00:47:15,280 --> 00:47:18,800
Whenever, at any time, and under any conditions...
767
00:47:18,800 --> 00:47:22,080
I will live as your wife.
768
00:47:22,080 --> 00:47:25,420
Till I die.
769
00:47:25,420 --> 00:47:27,580
This is how I sincerely feel.
770
00:47:47,170 --> 00:47:48,700
Thank you.
771
00:47:50,260 --> 00:47:52,100
I'll be going. See you at home.
772
00:47:52,100 --> 00:47:54,530
Manager So, I will be going.
773
00:48:01,950 --> 00:48:04,830
Wow! How did you get a wife like that?
774
00:48:04,830 --> 00:48:07,160
Indeed, it's Madam!
775
00:48:07,160 --> 00:48:09,740
I tell you while listening I almost started crying because I was touched.
776
00:48:19,670 --> 00:48:22,180
I like you... as a friend.
777
00:48:28,570 --> 00:48:30,320
Oh! Sun Ah! What brings you here?
778
00:48:30,320 --> 00:48:31,680
Hello. That is...
779
00:48:31,680 --> 00:48:33,720
I came to see Attorney Kim.
780
00:48:33,720 --> 00:48:35,580
Hyun Chul?
781
00:48:35,580 --> 00:48:36,790
Is he in?
782
00:48:36,790 --> 00:48:39,020
Hyun Chul left a little while back.
783
00:48:39,020 --> 00:48:41,760
He said that he won't come back today.
784
00:48:41,760 --> 00:48:44,110
Ah! I see...
785
00:48:44,110 --> 00:48:45,790
Why? Is there a problem?
786
00:48:45,790 --> 00:48:47,650
Ah! It's just...
787
00:48:47,650 --> 00:48:50,990
A person I know got scummed.
788
00:48:50,990 --> 00:48:54,320
Seizure stickers are stuck here and there.
789
00:48:54,320 --> 00:48:56,800
I came to get advise to see if there are any solutions.
790
00:48:56,810 --> 00:48:59,720
Oh my gosh! How?
791
00:48:59,720 --> 00:49:01,110
Do you know the person really well?
792
00:49:01,110 --> 00:49:03,570
Ah... a little.
793
00:49:03,570 --> 00:49:04,960
I will come back later.
794
00:49:04,960 --> 00:49:10,350
No. You came all the way here, have a cup of tea with me before you leave.
795
00:49:10,350 --> 00:49:16,100
Anyway, I also have something to get advise from you.
796
00:49:21,150 --> 00:49:23,940
To you, my long love.
797
00:49:24,980 --> 00:49:30,650
I think even the heavens are not allowing our love, thus I am going to give you up now.
798
00:49:31,990 --> 00:49:36,980
I will fold my feelings for you now.
799
00:49:39,060 --> 00:49:42,480
Oh!
800
00:49:42,480 --> 00:49:47,250
Oh, my Lord!
Oh, my Lord!
801
00:49:47,250 --> 00:49:49,990
This is definitely not my fault.
802
00:49:49,990 --> 00:49:52,730
This is just purely...
803
00:49:57,500 --> 00:49:59,470
It was my fault.
804
00:49:59,470 --> 00:50:05,440
My Lord, why did you give me such an attractive body?
805
00:50:05,440 --> 00:50:07,880
Ah! My Lord!
806
00:50:07,880 --> 00:50:09,380
Father.
807
00:50:09,380 --> 00:50:11,030
Yes, Hyun Chul. Please come.
808
00:50:11,030 --> 00:50:14,240
I hadn't seen you for awhile and I was curious about you anyway.
809
00:50:14,240 --> 00:50:16,760
What prayer...
810
00:50:16,760 --> 00:50:17,860
Uh?
811
00:50:17,860 --> 00:50:19,490
Did I disturb you?
812
00:50:19,490 --> 00:50:22,370
Ah, no, no.
813
00:50:22,370 --> 00:50:25,220
During the time that I didn't see you, your face is gaunt.
814
00:50:25,220 --> 00:50:26,430
Was there a problem?
815
00:50:26,430 --> 00:50:28,640
It's just that I didn't get much sleep.
816
00:50:30,550 --> 00:50:32,660
Father...
817
00:50:32,660 --> 00:50:34,910
I'm thinking of returning to the U.S.
818
00:50:34,910 --> 00:50:36,580
To the U.S.?
819
00:50:36,580 --> 00:50:38,430
Is there something wrong with your health by any chance?
820
00:50:38,430 --> 00:50:41,400
No. It's not something like that.
821
00:50:41,400 --> 00:50:45,040
I have things to do.
822
00:50:45,040 --> 00:50:49,370
If I leave this time, I plan on not returning.
823
00:50:49,370 --> 00:50:51,310
Hyun Chul...
824
00:50:51,310 --> 00:50:55,220
I reauest Sun Ah to you.
825
00:50:59,350 --> 00:51:02,760
Must you... really do that?
826
00:51:02,760 --> 00:51:05,820
I think it will be best for everybody.
827
00:51:10,810 --> 00:51:14,230
That is why he left.
828
00:51:14,230 --> 00:51:17,280
That is why.
829
00:51:17,280 --> 00:51:22,060
After being diagnosed as a terminally ill patient, he didn't have the courage to tell.
830
00:51:24,150 --> 00:51:30,550
Just in case something bad happens to that woman also after she hears it.
831
00:51:32,510 --> 00:51:35,440
That is why he couldn't even tell that woman.
832
00:51:36,430 --> 00:51:39,930
Hyun Chul moaned in pain alone and he left.
833
00:51:45,870 --> 00:51:48,540
Sun Ah, even you are crying.
834
00:51:49,560 --> 00:51:53,580
Even I cried after hearing that story from Hyun Chul.
835
00:51:53,580 --> 00:51:58,580
Even if it didn't happen to me, it is too heartbreaking.
836
00:51:58,580 --> 00:52:04,380
But... how can I beat the two of them when they broke up like that?
837
00:52:04,380 --> 00:52:06,640
How could I?
838
00:52:08,040 --> 00:52:14,320
When Seung Hyuk said, "Hyang Sook, Hyang Sook," Sun Ah, you must have felt like me, right?
839
00:52:15,570 --> 00:52:18,860
Ji Hye, I think I need to go now.
840
00:52:18,860 --> 00:52:20,410
Ah!
841
00:52:20,410 --> 00:52:22,930
I think I took much of your time. I'm sorry.
842
00:52:22,930 --> 00:52:25,170
I only talked about myself.
843
00:52:25,170 --> 00:52:25,160
No, you didn't. Then I will be going.
844
00:52:25,170 --> 00:52:27,370
No, you didn't. Then I will be going.
845
00:52:29,150 --> 00:52:31,910
Oh! Sun Ah, are you alright?
846
00:52:31,910 --> 00:52:33,910
Yes, I'm fine.
847
00:52:33,910 --> 00:52:35,540
I will be going.
848
00:52:48,060 --> 00:52:50,490
Whether you have money or not.
849
00:52:50,490 --> 00:52:52,850
Whether you are talented or not.
850
00:52:52,850 --> 00:52:55,840
Whether you are healthy or ill.
851
00:52:55,840 --> 00:52:57,280
Whether in times of sorrow.
852
00:52:57,280 --> 00:52:58,560
Or whether in times of joy.
853
00:52:58,560 --> 00:53:01,310
Whether in times of fun or in times of distress.
854
00:53:01,310 --> 00:53:04,520
Whenever, at any time, under any situation...
855
00:53:04,520 --> 00:53:07,040
I will live as your wife.
856
00:53:07,040 --> 00:53:09,390
Till I die.
857
00:53:10,910 --> 00:53:13,350
This is my sincere feelings.
858
00:53:17,420 --> 00:53:21,130
Whether I have money or not.
859
00:53:21,130 --> 00:53:24,650
Whether I am healthy or ill.
860
00:53:49,390 --> 00:53:50,720
I...
861
00:53:50,720 --> 00:53:53,750
thought that you would wait for me.
862
00:53:53,750 --> 00:53:56,400
I...
863
00:53:56,400 --> 00:53:57,870
had hoped that you would wait.
864
00:53:57,870 --> 00:54:00,870
I wanted to forget you to death.
865
00:54:00,870 --> 00:54:02,310
I didn't die...
866
00:54:02,310 --> 00:54:04,230
nor did I forget you.
867
00:54:04,230 --> 00:54:07,630
To even get married to him,
868
00:54:07,630 --> 00:54:10,170
did you like Cha Seung Hyuk that much?
869
00:54:38,320 --> 00:54:40,760
Will you really be alright?
870
00:54:40,760 --> 00:54:42,690
I am really going to die.
871
00:54:42,690 --> 00:54:45,330
I will be only leaving behind debt.
872
00:54:45,330 --> 00:54:48,500
Sun Ah...
873
00:54:48,500 --> 00:54:52,030
do I really not have to get divorced?
874
00:54:52,030 --> 00:54:54,170
After telling all the truth,
875
00:54:54,170 --> 00:54:59,530
can I lay my face on your lap and cry?
876
00:54:59,530 --> 00:55:02,570
Director!
877
00:55:02,570 --> 00:55:03,930
What are you doing here?
878
00:55:03,930 --> 00:55:05,120
I looked for you for a long time.
879
00:55:05,120 --> 00:55:06,640
Dong!
880
00:55:06,640 --> 00:55:08,800
I found this.
881
00:55:08,800 --> 00:55:10,750
What is it?
882
00:55:10,750 --> 00:55:14,320
The necklace Sun Ah gave me previously.
883
00:55:14,320 --> 00:55:16,310
That she will be by my side,
884
00:55:16,310 --> 00:55:18,840
that she will guard me...
885
00:55:18,840 --> 00:55:20,910
I thought...
886
00:55:20,910 --> 00:55:22,920
But what about this?
887
00:55:23,930 --> 00:55:27,480
For a fairly long time it disappeared and no matter how I looked for it, I couldn't find it.
888
00:55:27,480 --> 00:55:28,990
It was here.
889
00:55:28,990 --> 00:55:31,940
Ah, I see.
890
00:55:31,940 --> 00:55:33,750
I...
891
00:55:33,750 --> 00:55:37,010
with Sun Ah...
892
00:55:37,010 --> 00:55:39,100
I needn't get divorced, right?
893
00:55:39,100 --> 00:55:39,110
Madam said this awhile back.
I needn't get divorced, right?
894
00:55:39,110 --> 00:55:40,800
Madam said this awhile back.
895
00:55:40,800 --> 00:55:43,720
Whenever, at any time, and under any conditions that she will never get divorced.
896
00:55:43,720 --> 00:55:46,460
Then... Then if...
897
00:55:46,460 --> 00:55:50,130
even if I die only leaving behind debt,
898
00:55:50,130 --> 00:55:52,270
I am not being cowardly, right?
899
00:55:52,270 --> 00:55:56,020
Since Sun Ah said that she won't do it, can't I just...
900
00:55:56,020 --> 00:55:58,800
just do that selfishly?
901
00:55:58,800 --> 00:56:00,700
Yes.
902
00:56:00,700 --> 00:56:03,130
Stop with the divorce talk,
903
00:56:03,130 --> 00:56:06,930
and let's go home.
904
00:56:06,930 --> 00:56:08,010
Alright.
905
00:56:08,010 --> 00:56:09,890
I will go home.
906
00:56:09,890 --> 00:56:11,860
Alright.
907
00:56:16,150 --> 00:56:16,890
Dong!
908
00:56:20,870 --> 00:56:23,610
Ah! Really, why is he like this?
909
00:56:38,170 --> 00:56:40,790
I am leaving without saying goodbye.
910
00:56:40,790 --> 00:56:43,160
Stay well, Sun Ah.
911
00:56:53,910 --> 00:56:55,110
Yes, Sun Ah.
912
00:56:55,110 --> 00:56:57,490
Where are you, oppa?
913
00:56:57,490 --> 00:56:59,040
I...
914
00:56:59,040 --> 00:57:00,610
just...
915
00:57:00,610 --> 00:57:02,370
I was about to sleep.
916
00:57:02,370 --> 00:57:04,340
Already?
917
00:57:04,340 --> 00:57:07,280
Yes, I was a little tired.
918
00:57:07,280 --> 00:57:13,530
Do you still worry about me?
919
00:57:13,530 --> 00:57:15,350
Why would I worry?
920
00:57:15,350 --> 00:57:17,450
I saw that you were living well.
921
00:57:17,450 --> 00:57:20,320
Then why...
922
00:57:20,320 --> 00:57:24,820
are you in front of my house?
923
00:57:26,320 --> 00:57:29,170
Sun Ah!
924
00:57:33,960 --> 00:57:35,170
Why are you like this?
925
00:57:35,170 --> 00:57:37,500
What is the problem? Why are you crying?
926
00:57:37,500 --> 00:57:40,840
Like an idiot...
927
00:57:40,840 --> 00:57:43,830
who is worrying for whom?
928
00:57:43,830 --> 00:57:46,000
Like an idiot...
929
00:57:46,000 --> 00:57:48,670
What is it? Tell me what the problem is.
930
00:57:50,210 --> 00:57:52,590
Why didn't you tell me?
931
00:57:52,590 --> 00:57:56,450
Why didn't you tell me like an idiot?
932
00:57:56,450 --> 00:57:59,070
When you are dying,
933
00:57:59,070 --> 00:58:02,700
who is worrying about whom?
934
00:58:02,700 --> 00:58:03,900
I would have waited.
935
00:58:03,900 --> 00:58:07,290
Whether it is for a year or two, I would have waited.
936
00:58:07,290 --> 00:58:11,240
whether it was for 3 years or 4 years, I would have waited.
937
00:58:11,240 --> 00:58:13,770
Like an idiot.
938
00:58:13,770 --> 00:58:18,610
Oppa, if you had just told me,
939
00:58:18,610 --> 00:58:23,220
I wouldn't have made it so hard for you, oppa.
940
00:58:23,220 --> 00:58:28,330
I wouldn't have sent you off alone.
941
00:58:32,960 --> 00:58:35,010
Like an idiot.
942
00:58:35,010 --> 00:58:37,940
I didn't even now that.
943
00:58:37,940 --> 00:58:40,550
Don't cry.
944
00:58:40,550 --> 00:58:42,820
I was wrong.
945
00:58:42,820 --> 00:58:45,020
Don't cry.
946
00:59:25,110 --> 00:59:28,270
There is no such thing as miracles.
947
00:59:35,830 --> 00:59:37,270
Do you like that guy so much? So much?
948
00:59:37,270 --> 00:59:38,660
I will divorce you.
949
00:59:38,660 --> 00:59:39,700
Let's separate.
950
00:59:39,700 --> 00:59:40,840
I will do it for you.
951
00:59:40,840 --> 00:59:42,670
I live because of you.
952
00:59:42,670 --> 00:59:44,680
Because I really miss you.
953
00:59:44,680 --> 00:59:45,780
Wait!
954
00:59:45,780 --> 00:59:48,640
That husband may die...
955
00:59:48,640 --> 00:59:50,360
I can't even die comfortably.
956
00:59:50,360 --> 00:59:52,220
She is totally excited.
957
00:59:52,230 --> 00:59:55,230
It is really goodbye wife now.
66290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.