All language subtitles for Goodbye Dear Wife.E13.120618.HDTV.H264.720p-KOR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,690 --> 00:00:10,370
Episode 13
2
00:00:12,790 --> 00:00:15,790
What is it?
Is there something wrong?
3
00:00:16,630 --> 00:00:19,160
Don't get shocked and listen.
4
00:00:20,310 --> 00:00:23,540
Cha Seung Hyuk,
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,620
You have brain tumor.
6
00:00:27,700 --> 00:00:31,610
A malignant tumor was found in your brain.
7
00:00:33,100 --> 00:00:35,840
Then,
8
00:00:35,840 --> 00:00:38,100
I'll have to have surgery?
9
00:00:43,740 --> 00:00:46,100
I have to cut off my hair?
10
00:00:50,800 --> 00:00:53,230
This is my favorite hairstyle, though.
11
00:00:57,110 --> 00:01:00,190
Alright then, let's do the surgery.
12
00:01:00,190 --> 00:01:02,960
It's too late.
13
00:01:02,970 --> 00:01:05,300
It's too late to operate.
14
00:01:08,120 --> 00:01:09,970
Then,
15
00:01:12,430 --> 00:01:14,710
I'll die?
16
00:01:23,180 --> 00:01:24,900
I,
17
00:01:28,440 --> 00:01:31,450
I,
18
00:01:31,450 --> 00:01:33,510
will die?
19
00:01:49,050 --> 00:01:50,160
What'd she say?
20
00:01:50,160 --> 00:01:51,670
There's nothing wrong, right?
21
00:01:54,860 --> 00:01:56,730
There's nothing wrong, nothing.
22
00:01:56,730 --> 00:01:58,900
I'm intact, I'm fine.
23
00:01:58,900 --> 00:02:01,430
Till the end of ten years, hundred years, thousand years, ten thousand years to come...
24
00:02:01,430 --> 00:02:03,580
I will eat well and live well.
25
00:02:03,580 --> 00:02:05,220
Will that do?
26
00:02:09,920 --> 00:02:11,990
Why is he like this? Really!
27
00:02:13,560 --> 00:02:15,630
Ah, Seriously! These kids...
28
00:02:21,170 --> 00:02:22,700
How'd it go?
29
00:02:22,700 --> 00:02:24,440
Did you meet Hyang Sook?
30
00:02:24,440 --> 00:02:24,450
She already ran away.
Did you meet Hyang Sook?
31
00:02:24,450 --> 00:02:25,900
She already ran away.
32
00:02:25,900 --> 00:02:27,010
What?
33
00:02:27,770 --> 00:02:29,510
What about Seung Hyuk?
34
00:02:29,510 --> 00:02:30,610
What did Seung Hyuk say?
35
00:02:30,610 --> 00:02:32,410
I don't know either.
36
00:02:32,410 --> 00:02:34,930
Like they say, "A coward vents his anger on a third person."
37
00:02:34,930 --> 00:02:37,420
He is just shouting at me and making a big deal.
38
00:02:40,090 --> 00:02:43,550
I guess he isn't feeling good either.
39
00:02:43,550 --> 00:02:45,120
Ah! Seriously!
40
00:02:51,690 --> 00:02:55,840
Is this, the face of a dying man?
41
00:02:57,230 --> 00:03:00,980
This?
42
00:03:00,980 --> 00:03:04,050
That novice!
43
00:03:04,050 --> 00:03:06,560
If she wasn't a woman, she would have died!
44
00:03:16,320 --> 00:03:18,370
What're you doing? Aren't you coming out?
45
00:03:18,370 --> 00:03:20,600
Yeah, I'm coming out now.
46
00:04:14,380 --> 00:04:20,500
From now on, you will frequently get nose bleeds, vomit and impaired vision.
47
00:04:25,270 --> 00:04:27,240
There's no time.
48
00:04:27,240 --> 00:04:32,140
Three months, two months... it could come even sooner than that.
49
00:04:37,300 --> 00:04:39,630
Inform your family,
50
00:04:39,630 --> 00:04:41,960
and it would be good to arrange your affairs.
51
00:05:16,460 --> 00:05:18,460
Oh! Were did he go?
52
00:05:19,810 --> 00:05:21,670
Where are...
53
00:05:21,670 --> 00:05:23,840
Are you already up?
54
00:05:36,280 --> 00:05:37,970
Where has he gone since morning?
55
00:05:44,810 --> 00:05:46,600
It is brain tumor.
56
00:05:52,320 --> 00:05:52,310
It is brain tumor.
57
00:05:52,320 --> 00:05:54,420
It is brain tumor.
58
00:05:59,090 --> 00:06:01,430
It is brain tumor.
59
00:06:05,590 --> 00:06:08,040
What did you just say?
60
00:06:08,040 --> 00:06:10,150
Br... brain tumor.
61
00:06:10,150 --> 00:06:11,750
So?
62
00:06:11,750 --> 00:06:13,670
Will I die?
63
00:06:13,670 --> 00:06:15,460
Really?
64
00:06:15,460 --> 00:06:17,910
You novice!
65
00:06:17,910 --> 00:06:21,000
I... won't die.
66
00:06:21,010 --> 00:06:22,960
Do you understand?
67
00:06:22,960 --> 00:06:25,770
I tell you I won't die.
68
00:06:25,770 --> 00:06:27,020
Yes.
69
00:06:36,790 --> 00:06:38,150
Why on earth?
70
00:06:38,150 --> 00:06:39,590
Why?
71
00:06:41,180 --> 00:06:43,720
Why on earth is it me?
72
00:06:43,720 --> 00:06:46,370
Why?
73
00:06:46,370 --> 00:06:48,500
Because I don't go to the cathedral?
74
00:06:48,500 --> 00:06:51,790
Because I took Kang Sun Ah away from you?
75
00:06:51,790 --> 00:06:54,610
Because I didn't believe in you?
76
00:06:55,750 --> 00:06:57,320
Why on earth is it me?
77
00:06:57,320 --> 00:06:59,300
What about me?
78
00:07:01,580 --> 00:07:06,100
I won't beg and plead to save me.
79
00:07:06,100 --> 00:07:08,960
I won't cling on to you crying either.
80
00:07:08,960 --> 00:07:12,830
Because... I am Cha Seung Hyuk.
81
00:07:14,790 --> 00:07:18,070
A way to stay alive,
82
00:07:18,070 --> 00:07:20,190
I'm going to find it.
83
00:07:25,190 --> 00:07:27,310
Cha Seung Hyuk?
84
00:07:31,850 --> 00:07:34,620
Aigo! You come to the cathedral (at this time) at night.
85
00:07:34,620 --> 00:07:37,840
I guess finally god has led you here.
86
00:07:37,840 --> 00:07:40,950
I guess he usually guides people like this?
87
00:07:40,950 --> 00:07:42,010
What?
88
00:07:42,010 --> 00:07:43,560
What do you mean?
89
00:07:43,560 --> 00:07:45,910
Convey this to god.
90
00:07:45,910 --> 00:07:50,670
I am not someone who lives because he tells me to, dies because he tells me to, nor do I go if he tells me to.
91
00:07:53,410 --> 00:07:55,350
Ah! What the...!
92
00:07:59,540 --> 00:08:01,900
My Lord...
93
00:08:01,900 --> 00:08:04,580
please act like you didn't hear that.
94
00:08:07,400 --> 00:08:09,300
Yes.
95
00:08:16,540 --> 00:08:19,520
No way.
96
00:08:19,520 --> 00:08:21,010
Tears?
97
00:08:30,220 --> 00:08:32,480
It's raining all of a sudden!
98
00:08:40,540 --> 00:08:42,570
What are you up to?
99
00:08:44,760 --> 00:08:47,400
You aren't sleeping?
100
00:08:47,400 --> 00:08:50,770
Sun Ah.
101
00:08:50,770 --> 00:08:53,040
I have something to tell you.
102
00:08:55,620 --> 00:08:57,330
What is it?
103
00:08:59,740 --> 00:09:03,560
You said you have something to tell me.
104
00:09:03,560 --> 00:09:07,470
You see, I...
105
00:09:07,470 --> 00:09:12,550
I will never die leaving you behind.
106
00:09:12,550 --> 00:09:13,830
What?
107
00:09:13,830 --> 00:09:16,160
With you for thousand and ten thousand years...
108
00:09:16,160 --> 00:09:18,820
till our hair thins out and become white...
109
00:09:18,820 --> 00:09:20,810
I will live like that with you.
110
00:09:23,880 --> 00:09:27,820
There is one more thing...
111
00:09:27,820 --> 00:09:33,200
You will only love me, till the day you die, right?
112
00:09:33,200 --> 00:09:34,810
That's right.
113
00:09:34,810 --> 00:09:41,320
I will love you till I die for eternity.
114
00:10:09,690 --> 00:10:11,650
It isn't your fault.
115
00:10:15,360 --> 00:10:16,830
It's because I'm lacking.
116
00:10:26,190 --> 00:10:28,440
Hyun Chul...
117
00:10:28,440 --> 00:10:30,270
Yes, Ji Hye.
118
00:10:30,270 --> 00:10:32,000
I will be going out for awhile.
119
00:10:32,000 --> 00:10:33,630
OK.
120
00:10:33,630 --> 00:10:38,870
The Super One matches are about to start, so I have an interview with Kang Goo Ro.
121
00:10:38,870 --> 00:10:40,690
OK, work hard.
122
00:10:45,160 --> 00:10:48,630
Uh... Hyun Chul...
123
00:10:48,630 --> 00:10:54,090
Do you know that for a few days you haven't even looked at my eyes?
124
00:10:54,860 --> 00:10:58,510
You said that it isn't my fault.
125
00:10:58,510 --> 00:11:00,820
I am a little sad.
126
00:11:02,360 --> 00:11:05,300
Can't you tell me what the problem is?
127
00:11:05,300 --> 00:11:07,680
I'm sorry.
128
00:11:07,680 --> 00:11:10,250
I can't arrange my thoughts well yet.
129
00:11:11,360 --> 00:11:15,290
When I sort them out, I will tell you then.
130
00:11:17,620 --> 00:11:19,740
Alright.
131
00:11:21,690 --> 00:11:23,690
Then, I will be back.
132
00:11:43,740 --> 00:11:47,430
Dong? Who do you think will be the happiest if I die?
133
00:11:47,430 --> 00:11:48,460
Pardon?
134
00:11:48,460 --> 00:11:50,670
I asked who would be happiest if I die?
135
00:11:50,670 --> 00:11:52,390
Well...
136
00:11:52,390 --> 00:11:53,920
Kang Goo Ro?
137
00:11:53,920 --> 00:11:56,340
Right. That's what you think also, right?
138
00:12:07,630 --> 00:12:12,800
Do well, well! Don't create a rampage during the press conference like last time.
139
00:12:12,800 --> 00:12:15,520
Even if Cha Seung Hyuk is brought up, hold it in.
140
00:12:15,520 --> 00:12:16,510
Why should I?
141
00:12:16,510 --> 00:12:19,290
Again! Again!
Soften your eyes, you punk!
142
00:12:19,290 --> 00:12:21,690
From now on, your concept is also being good.
143
00:12:21,690 --> 00:12:22,770
I don't know.
144
00:12:22,770 --> 00:12:24,750
You will become an inappropriate athlete then.
145
00:12:24,750 --> 00:12:26,850
You will have to do sports alone without a sponsor.
146
00:12:30,950 --> 00:12:32,590
Let's do well, alright?
147
00:12:32,590 --> 00:12:34,090
The President is on the look out.
148
00:12:34,090 --> 00:12:38,450
Ah! Cha Seung Hyuk, I wish he would just die.
149
00:12:41,740 --> 00:12:43,090
What?
150
00:12:43,090 --> 00:12:45,050
You offered sacrifice for me to die, right?
151
00:12:45,050 --> 00:12:46,980
What?
152
00:12:46,980 --> 00:12:49,070
So what are you going to do about it?
153
00:12:49,070 --> 00:12:51,440
Did you or did you not?
154
00:12:51,440 --> 00:12:53,120
I did.
What are you going to do about it?
155
00:12:53,120 --> 00:12:58,570
I told the heavens many times a day to make you die. Why?
156
00:13:00,470 --> 00:13:02,610
I knew you would...
157
00:13:04,070 --> 00:13:05,440
have done that.
158
00:13:10,080 --> 00:13:11,420
My punch is pretty good.
159
00:13:11,420 --> 00:13:12,440
You!
160
00:13:12,440 --> 00:13:14,810
Think it is a relief that it ended with just one punch.
161
00:13:14,810 --> 00:13:16,900
Hey! Cha Seung Hyuk!
162
00:13:18,610 --> 00:13:20,290
Hey, hey, hey!
163
00:13:20,290 --> 00:13:21,450
Is your fist alright?
164
00:13:21,450 --> 00:13:21,440
Ouch!
165
00:13:21,450 --> 00:13:23,110
Ouch!
166
00:13:23,110 --> 00:13:24,560
Goo Ro...
167
00:13:24,560 --> 00:13:25,430
it must hurt.
168
00:13:25,430 --> 00:13:28,270
Sheesh! You!
169
00:13:30,570 --> 00:13:33,920
Hey! Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk!
170
00:13:35,030 --> 00:13:35,880
Cha Seung Hyuk?
171
00:13:35,880 --> 00:13:37,710
What? Cha Seung Hyuk?
172
00:13:40,110 --> 00:13:42,120
Hey! Cha Seung Hyuk!
Hey! You punk!
173
00:13:42,120 --> 00:13:44,630
I said stand there.
174
00:13:44,630 --> 00:13:47,010
You punk?
175
00:13:47,010 --> 00:13:48,940
This guy! Really!
176
00:13:54,520 --> 00:13:55,900
Does it not suffice getting hit once?
177
00:13:55,900 --> 00:13:56,800
Do you want to be hit some more?
178
00:13:56,800 --> 00:13:58,210
Be quiet!
179
00:13:58,210 --> 00:14:01,500
I was easy on you because you have a match tomorrow.
180
00:14:01,500 --> 00:14:03,570
Who got hit by you?
181
00:14:07,480 --> 00:14:09,440
You could hit this hyung.
182
00:14:09,440 --> 00:14:12,080
You think I can't strike you?
183
00:14:13,090 --> 00:14:14,430
Kang Goo Ro!
184
00:14:15,960 --> 00:14:17,990
What are you doing here?
185
00:14:19,200 --> 00:14:22,050
Goo Ro, you must stay focused.
186
00:14:22,050 --> 00:14:24,410
Don't take photos!
Don't take photos!
187
00:14:24,410 --> 00:14:25,980
Don't take photos!
188
00:14:25,980 --> 00:14:28,060
If you think it is unfair, sue me.
189
00:14:30,000 --> 00:14:31,710
Cha Seung Hyuk, why did you come here?
190
00:14:31,710 --> 00:14:32,690
Did you come to meet Kang Goo Ro?
191
00:14:32,690 --> 00:14:35,100
Excuse me! The press conference is on this side.
192
00:14:35,100 --> 00:14:36,820
Hey!
193
00:14:36,820 --> 00:14:38,360
Aigo!
194
00:14:41,440 --> 00:14:42,790
Are you alright?
195
00:14:42,790 --> 00:14:45,230
I'm alright! Geez!
196
00:14:47,180 --> 00:14:51,430
He isn't looking for Hyang Sook like I asked him, and why did he come here?
197
00:14:59,780 --> 00:15:00,940
Cha Seung Hyuk!
198
00:15:00,940 --> 00:15:02,430
- Cha Seung Hyuk! One word please!
- You mustn't.
199
00:15:02,430 --> 00:15:03,560
You mustn't.
200
00:15:03,560 --> 00:15:05,890
Don't shoot! Don't take photos!
201
00:15:05,890 --> 00:15:07,050
You mustn't. You mustn't.
202
00:15:12,610 --> 00:15:14,680
Cha Seung Hyuk! Cha Seung Hyuk!
203
00:15:15,760 --> 00:15:18,540
Ah! Cha Seung Hyuk! He still has it.
204
00:15:18,540 --> 00:15:20,020
Ah! He is indeed cool!
205
00:15:20,020 --> 00:15:22,570
It has been 5 years since he has retired, but he is undaunted.
206
00:15:22,570 --> 00:15:24,640
You saw him knock down Kang Goo Ro, right?
207
00:15:25,750 --> 00:15:29,340
Cha Seung Hyuk... can't he come back?
208
00:15:29,340 --> 00:15:31,370
What is he lacking that he would?
209
00:15:41,940 --> 00:15:44,000
I will live somehow.
210
00:15:44,000 --> 00:15:46,220
There is a method.
211
00:15:52,980 --> 00:15:54,430
Ah, seriously!
212
00:15:54,430 --> 00:15:57,150
What is he doing not catching Hyang Sook?
213
00:15:57,150 --> 00:15:58,470
I don't know.
214
00:15:58,470 --> 00:16:00,610
He suddenly beat up Kang Goo Ro in the morning.
215
00:16:00,610 --> 00:16:03,300
He won't even let me in and he is moaning and groaning on his own.
216
00:16:03,300 --> 00:16:06,360
Aigo! I wonder if he even has any thoughts.
217
00:16:06,360 --> 00:16:09,750
He has none! I told him that he should have filed a report already.
218
00:16:12,010 --> 00:16:14,760
Where on earth is Hyang Sook?
219
00:16:20,930 --> 00:16:23,830
I need some money.
220
00:16:23,830 --> 00:16:25,550
Money?
221
00:16:25,550 --> 00:16:26,690
Yes.
222
00:16:27,660 --> 00:16:29,380
Alright.
223
00:16:29,380 --> 00:16:31,580
You won't ask where I am going to spend it?
224
00:16:31,580 --> 00:16:35,040
You said that you need it.
I guess you'll use it for what you need it for.
225
00:16:35,040 --> 00:16:36,500
Do you believe me?
226
00:16:37,830 --> 00:16:39,110
I do.
227
00:16:46,990 --> 00:16:48,360
Thank you.
228
00:16:50,920 --> 00:16:54,730
Let's go out.
Let's go out and get some air.
229
00:16:54,730 --> 00:16:56,120
I don't feel like it.
230
00:16:56,120 --> 00:16:58,580
He is making a frenzy asking me to bring his aunt.
231
00:16:58,580 --> 00:17:00,730
Why would I have come back in?
232
00:17:01,800 --> 00:17:03,620
It's been days since we came to Philippines,
233
00:17:03,620 --> 00:17:05,860
but you haven't left the room.
234
00:17:08,670 --> 00:17:10,450
That person...
235
00:17:10,450 --> 00:17:13,060
do you think he is doing well?
236
00:17:15,070 --> 00:17:17,740
There must be havoc by now.
237
00:17:20,150 --> 00:17:23,210
Are you going to worry about Cha Seung Hyuk after coming all the way here?
238
00:17:23,210 --> 00:17:24,540
Forget it.
239
00:17:24,540 --> 00:17:27,980
It was Cha Seung Hyuk who blindly stamped the document without reading it.
240
00:17:27,980 --> 00:17:29,670
That person trusted me.
241
00:17:29,670 --> 00:17:32,110
Yes, he did.
242
00:17:32,110 --> 00:17:34,270
But he didn't love you.
243
00:17:34,270 --> 00:17:37,450
Why are you worrying about a man who didn't even love you?
244
00:17:37,450 --> 00:17:40,670
Just tell him to find a way out on his own.
245
00:17:40,670 --> 00:17:42,610
Stop worrying.
246
00:17:43,960 --> 00:17:45,750
Aren't you going out?
247
00:17:45,750 --> 00:17:46,720
No, I'm not.
248
00:17:46,720 --> 00:17:48,420
Then stay.
249
00:17:59,340 --> 00:18:02,020
Will our gym close down?
250
00:18:02,020 --> 00:18:05,080
Ah! This punk is saying such an unlucky thing.
251
00:18:05,080 --> 00:18:07,410
But that will happen if we don't find Hyang Sook.
252
00:18:07,410 --> 00:18:10,060
All the hyungs are worried sick.
253
00:18:10,060 --> 00:18:13,050
Hey! aren't you guys practicing?
254
00:18:13,050 --> 00:18:16,240
That's why you hear that you were chosen for your looks.
255
00:18:17,680 --> 00:18:20,190
Did you get a feel for where Hyang Sook is?
256
00:18:20,190 --> 00:18:21,150
No.
257
00:18:21,150 --> 00:18:22,410
Then where are you going?
258
00:18:22,410 --> 00:18:23,750
Stay here.
259
00:18:23,750 --> 00:18:25,370
I will go around on my own.
260
00:18:25,370 --> 00:18:26,460
What?
261
00:18:26,460 --> 00:18:29,060
You are just a nuisance.
You are out for the time being.
262
00:18:29,060 --> 00:18:29,630
What?
263
00:18:29,630 --> 00:18:31,620
Should I escort you?
264
00:18:31,620 --> 00:18:35,210
Hey, this punk.
How dare you butt in!
265
00:18:35,210 --> 00:18:36,120
What?
266
00:18:36,120 --> 00:18:38,450
Hey, hey! Both of you, enough.
267
00:18:38,450 --> 00:18:40,690
Director, we will also help out.
268
00:18:40,690 --> 00:18:42,910
Please tell us what to do, whatever it is.
269
00:18:42,920 --> 00:18:43,990
Please tell us what to do.
270
00:18:43,990 --> 00:18:46,650
We can't stay still either.
271
00:18:46,650 --> 00:18:49,370
If you tell us something, we will comb through and find her.
272
00:18:49,370 --> 00:18:50,590
Please let us help you.
273
00:18:50,590 --> 00:18:51,330
We will help.
274
00:18:51,330 --> 00:18:53,430
Thanks for your words,
275
00:18:53,430 --> 00:18:54,380
but just train yourselves.
276
00:18:54,380 --> 00:18:56,800
First, we need to save the gym.
277
00:18:56,800 --> 00:18:58,410
No.
278
00:18:58,410 --> 00:19:00,180
The gym, later.
279
00:19:02,010 --> 00:19:04,030
First, I need to live.
280
00:19:04,030 --> 00:19:06,100
See you later.
281
00:19:06,100 --> 00:19:08,560
Dir... director!
282
00:19:08,560 --> 00:19:10,770
I think something did come up.
283
00:19:10,770 --> 00:19:13,000
What he was looking at,
284
00:19:13,000 --> 00:19:13,940
let's take a look.
285
00:19:13,940 --> 00:19:15,130
Yes.
286
00:19:25,930 --> 00:19:26,750
Huh?
287
00:19:27,400 --> 00:19:29,300
Hey! What is this?
288
00:19:29,300 --> 00:19:30,930
What is this?
289
00:19:30,930 --> 00:19:33,850
A miraculous acupuncture hospital?
290
00:19:33,850 --> 00:19:35,030
What?
291
00:19:35,900 --> 00:19:36,950
Just a moment.
292
00:19:38,990 --> 00:19:41,920
The sky's reiki.
293
00:19:41,920 --> 00:19:43,060
Huh?
294
00:19:43,060 --> 00:19:44,450
Hey!
295
00:19:44,450 --> 00:19:46,560
What is he up to?
296
00:20:04,620 --> 00:20:07,750
The acupuncturist is here.
297
00:20:10,800 --> 00:20:16,210
If an elderly comes in, a youngster must get up on his feet.,
298
00:20:16,210 --> 00:20:19,870
Did you go around with that body all this time?
299
00:20:19,870 --> 00:20:22,620
It is miraculous that we walked around in that body.
300
00:20:22,620 --> 00:20:24,000
It seems like a pseudo.
301
00:20:24,000 --> 00:20:29,400
What do you mean pseudo?
It isn't.
302
00:20:30,360 --> 00:20:36,710
Acupuncture is a medical technique that has been handed down from China 4,000 years back.
303
00:20:36,710 --> 00:20:41,230
Do you know how many people I have saved with this acupuncture?
304
00:20:41,230 --> 00:20:43,410
I don't know.
305
00:20:43,410 --> 00:20:45,650
You don't know?
306
00:20:45,650 --> 00:20:49,730
An ex-president who was gasping for breathe.
307
00:20:49,730 --> 00:20:51,940
A congressman who had fainted because of an emotional disorder as a result of stress.
308
00:20:51,940 --> 00:20:55,700
An athlete who couldn't move his body at all because of injuries.
309
00:20:55,700 --> 00:21:00,190
And a famous star you would recognize by just hearing his name.
310
00:21:00,190 --> 00:21:05,610
I am someone who has saved many terminal cancer patients.
311
00:21:05,610 --> 00:21:06,880
Can I trust him?
312
00:21:06,880 --> 00:21:08,780
Trust me.
313
00:21:08,780 --> 00:21:10,770
You can only live if you trust me.
314
00:21:10,770 --> 00:21:14,600
So, where are you hurting?
315
00:21:15,630 --> 00:21:18,800
Thank you, thank you sir!
316
00:21:18,800 --> 00:21:22,140
I went to the hospital and they said that my cancer cells have reduced in half.
317
00:21:22,140 --> 00:21:23,080
Aigo!
318
00:21:23,080 --> 00:21:25,810
You needn't give thanks separately.
319
00:21:25,810 --> 00:21:28,410
Please continue to take care of your body in the future.
320
00:21:28,420 --> 00:21:29,720
Yes, sir.
321
00:21:29,720 --> 00:21:31,280
Thank you.
322
00:21:33,920 --> 00:21:36,350
Aigo! Sorry to keep you waiting for long.
323
00:21:36,350 --> 00:21:37,870
Please come over here.
324
00:21:43,370 --> 00:21:46,340
The next person, please come in.
325
00:21:46,340 --> 00:21:48,000
Oh my! Who is this? Cha...
326
00:21:49,870 --> 00:21:51,600
You...
327
00:21:51,600 --> 00:21:54,500
You often said that I would die to my mom, right?
328
00:21:54,500 --> 00:21:56,360
No... that's not it...
329
00:21:56,360 --> 00:21:58,370
Is that right?
330
00:21:58,370 --> 00:21:59,620
It isn't?
331
00:22:03,960 --> 00:22:05,070
I'm sorry.
332
00:22:05,070 --> 00:22:07,230
That is... I just...
333
00:22:07,230 --> 00:22:09,440
according to the fortune-telling...
334
00:22:09,440 --> 00:22:11,310
Ask...
335
00:22:11,320 --> 00:22:14,060
what I need to do to live.
336
00:22:20,450 --> 00:22:21,820
Why? What is it?
337
00:22:23,170 --> 00:22:25,870
The reason why I said that you will die if you get married
338
00:22:25,880 --> 00:22:29,840
is because you are not destined to be married.
339
00:22:29,840 --> 00:22:31,910
Why?
340
00:22:32,430 --> 00:22:35,440
You will end up dying and making her a widow.
341
00:22:35,440 --> 00:22:40,690
And because you will make her hear that she killed her husband.
342
00:22:40,690 --> 00:22:42,830
This woman's destiny is also such.
343
00:22:42,830 --> 00:22:47,000
Every single guy who is about to die come crawling to her.
344
00:22:47,000 --> 00:22:50,560
So, why did you have an affair!
345
00:22:50,560 --> 00:22:53,140
Sir.
346
00:22:53,140 --> 00:22:53,130
Whatever the case...
347
00:22:53,140 --> 00:22:55,120
Whatever the case...
348
00:22:55,120 --> 00:22:58,410
your wife is blocking your dying life by holding strongly on to it,
349
00:22:58,410 --> 00:23:00,670
you escaped by all means,
350
00:23:00,670 --> 00:23:03,000
and this is what happened to you!
351
00:23:03,000 --> 00:23:05,870
Sir.
352
00:23:05,870 --> 00:23:07,790
So, there is no method?
353
00:23:07,790 --> 00:23:09,820
Whether it is a charm or a ritual...
354
00:23:09,820 --> 00:23:11,570
There should be something, right?
355
00:23:11,570 --> 00:23:13,890
How much do you need?
356
00:23:13,890 --> 00:23:17,330
I asked how much is needed?
357
00:23:17,330 --> 00:23:20,070
- Next week the Super One matches will be held.
- Yes.
358
00:23:20,070 --> 00:23:21,300
What is your prediction?
359
00:23:21,300 --> 00:23:24,100
First, I need to see the result of the match,
360
00:23:24,100 --> 00:23:26,790
but a lot of people forecast Kang Goo Ro's win.
361
00:23:26,790 --> 00:23:29,570
He wasn't even a match when Seung Hyuk was there.
362
00:23:29,570 --> 00:23:32,040
To prepare for this match, he also did shooting, wrestling, and almost all areas...
363
00:23:32,040 --> 00:23:34,250
Stop watching it.
364
00:23:34,250 --> 00:23:37,670
Why? Kang Goo Ro's ass will appear soon.
365
00:23:37,670 --> 00:23:38,610
Seriously!
366
00:23:38,620 --> 00:23:41,930
I came all the way here and you won't even look at my face.
367
00:23:41,930 --> 00:23:43,490
Are you sulking?
368
00:23:43,490 --> 00:23:44,380
What?
369
00:23:44,380 --> 00:23:48,050
Well... I guess.
370
00:23:48,820 --> 00:23:52,950
Right! Is there nothing much up with Seung Hyuk these days?
371
00:23:52,950 --> 00:23:53,530
What?
372
00:23:53,530 --> 00:23:55,510
Why?
373
00:23:55,510 --> 00:24:00,010
He asked me where the fortune-telling house that I frequent often was.
374
00:24:00,010 --> 00:24:02,410
He actually goes berserk with anger over fortune-telling.
375
00:24:02,410 --> 00:24:05,480
He said that he had something to ask.
376
00:24:05,480 --> 00:24:08,140
He will never turn the place upside down,
377
00:24:08,140 --> 00:24:10,030
he asked me to just tell him where it was.
378
00:24:10,030 --> 00:24:12,210
Can he find Hyang Sook like that?
379
00:24:12,210 --> 00:24:12,800
What?
380
00:24:12,800 --> 00:24:14,370
It's nothing.
381
00:24:14,370 --> 00:24:17,110
Just watch that.
382
00:24:17,110 --> 00:24:19,330
Kang Goo Ro's underwear is wedged in his ass.
383
00:24:19,330 --> 00:24:21,830
It's on, it's on, it's on!
384
00:24:25,790 --> 00:24:27,180
Ah! Seriously!
385
00:24:27,180 --> 00:24:29,330
Why does that come on every year?
386
00:24:29,330 --> 00:24:30,770
Do something about that.
387
00:24:30,770 --> 00:24:32,320
Till when are they going to air that?
388
00:24:32,320 --> 00:24:35,120
They will keep playing it till you win against Cha Seung Hyuk.
389
00:24:35,120 --> 00:24:36,140
Geez!
390
00:24:36,140 --> 00:24:38,440
How can I win against someone who has retired?
391
00:24:40,380 --> 00:24:41,230
Oh!
392
00:24:41,230 --> 00:24:42,870
What is this?
393
00:24:42,870 --> 00:24:43,900
Wild ginseng.
394
00:24:43,900 --> 00:24:45,500
Wild ginseng?
395
00:24:45,500 --> 00:24:47,500
If you have all 10 roots,
396
00:24:47,500 --> 00:24:49,190
they say you will live really long, that you won't be able to die even if you want to.
397
00:24:49,190 --> 00:24:50,320
What?
398
00:24:50,320 --> 00:24:53,170
Are you really planning to live eternally?
399
00:24:53,170 --> 00:24:54,510
No...
400
00:24:54,510 --> 00:24:57,530
just till you are alive.
401
00:25:26,390 --> 00:25:28,000
Did you start exercising?
402
00:25:28,000 --> 00:25:29,500
Yes.
403
00:25:29,500 --> 00:25:30,980
To live long.
404
00:25:30,980 --> 00:25:32,220
Oh my!
405
00:25:32,220 --> 00:25:33,830
You are going to eat it just like that?
406
00:25:33,830 --> 00:25:34,470
Of course.
407
00:25:34,470 --> 00:25:36,870
They said it's good to eat things like this raw.
408
00:25:45,420 --> 00:25:47,400
Oh my! This is shocking!
409
00:25:47,400 --> 00:25:50,150
He can't even eat powdered medicine because it is bitter.
410
00:26:27,150 --> 00:26:29,960
He hasn't appeared at the gym for 10 days.
411
00:26:29,960 --> 00:26:33,100
What on earth is he doing, where?
412
00:26:33,100 --> 00:26:37,160
He is looking around for Hyang Sook, what else would he be doing?
413
00:26:37,160 --> 00:26:38,510
That guy...
414
00:26:38,510 --> 00:26:40,560
to find Hyang Sook...
415
00:26:40,560 --> 00:26:43,010
he even went to a fortune-teller.
416
00:26:43,010 --> 00:26:44,320
What?
417
00:26:44,320 --> 00:26:46,260
Ok Pun said so.
418
00:26:46,260 --> 00:26:48,670
He said that there is something he must ask,
419
00:26:48,670 --> 00:26:50,150
and he asked where the fortune-teller was.
420
00:26:50,150 --> 00:26:52,220
Why did he ask that to a fortune-teller?
421
00:26:52,220 --> 00:26:54,420
I told him to report it to the police.
422
00:26:54,420 --> 00:26:58,830
Is he someone to report being cheated by someone he knows to the police?
423
00:26:58,830 --> 00:27:00,530
He'd rather just die.
424
00:27:00,530 --> 00:27:03,870
But it's not the time to go to a fortune-teller.
425
00:27:03,870 --> 00:27:06,720
He must have been really claustrophobic to have done that.
426
00:27:06,720 --> 00:27:09,620
Aigo! Seriously!
427
00:27:11,390 --> 00:27:13,770
Because the Director isn't here...
428
00:27:13,770 --> 00:27:15,670
our gym...
429
00:27:15,670 --> 00:27:17,490
looks really big.
430
00:27:17,490 --> 00:27:19,370
Let's go out.
431
00:27:19,370 --> 00:27:22,340
Don't worry too much.
432
00:28:01,350 --> 00:28:02,250
It's the last one.
433
00:28:02,250 --> 00:28:04,510
You will live ever-young.
434
00:28:04,510 --> 00:28:05,740
Do you know this?
435
00:28:05,740 --> 00:28:07,600
What?
436
00:28:07,600 --> 00:28:10,110
My head didn't hurt once during the 10 days.
437
00:28:10,110 --> 00:28:13,040
Uh? Did your head hurt?
438
00:28:13,040 --> 00:28:17,310
Thinking about it, my head never hurt once when I was with you.
439
00:28:17,310 --> 00:28:19,520
And...
440
00:28:19,520 --> 00:28:21,680
my nose never bled once.
441
00:28:21,680 --> 00:28:24,030
Nose bleed?
442
00:28:24,030 --> 00:28:26,360
I think it is thanks to this wild ginseng.
443
00:28:26,360 --> 00:28:28,970
Aigo! You have wild ginseng so that you won't have a nose bleed?
444
00:28:28,970 --> 00:28:31,210
Whatever, this is good.
445
00:28:31,210 --> 00:28:32,490
My feeling tells me so.
446
00:28:32,490 --> 00:28:33,900
But...
447
00:28:33,900 --> 00:28:36,340
why do you keep doing this?
448
00:28:36,340 --> 00:28:38,500
Huh?
449
00:28:38,500 --> 00:28:40,880
There is something like that.
450
00:29:09,800 --> 00:29:11,180
It is the truth.
451
00:29:11,180 --> 00:29:12,680
I really saw it.
452
00:29:12,680 --> 00:29:14,390
I did, too.
453
00:29:14,390 --> 00:29:17,310
There was definitely nothing there,
454
00:29:17,310 --> 00:29:20,350
but while I was hiding I looked back momentarily,
455
00:29:20,360 --> 00:29:22,280
there were tears falling.
456
00:29:23,720 --> 00:29:25,800
Alright, I will look carefully.
457
00:29:25,800 --> 00:29:27,500
It's the truth.
458
00:29:27,500 --> 00:29:30,440
Sister Agnes will be waiting, go ahead quickly.
459
00:29:30,440 --> 00:29:33,070
- Yes.
- Yes.
460
00:29:39,130 --> 00:29:40,060
Come on.
461
00:29:45,170 --> 00:29:46,910
See...
462
00:29:51,920 --> 00:29:53,830
Come on.
463
00:29:56,430 --> 00:29:59,000
What are you doing?
464
00:29:59,000 --> 00:30:01,020
Uh... pardon?
465
00:30:06,430 --> 00:30:08,210
This?
466
00:30:08,210 --> 00:30:14,990
That is... the kids said that they saw the statue of Virgin Mary crying...
467
00:30:17,140 --> 00:30:18,460
What?
468
00:30:18,460 --> 00:30:21,490
That is why... just in case...
469
00:30:25,730 --> 00:30:28,090
Convey this to god.
470
00:30:28,090 --> 00:30:30,850
I don't live if he tells me to, die if he tells to...
471
00:30:30,850 --> 00:30:32,950
and that I am not someone who yields if he tells me to.
472
00:30:34,590 --> 00:30:36,010
Look here, Veronica...
473
00:30:36,010 --> 00:30:38,760
is there any problem with Cha Seung Hyuk by any chance?
474
00:30:38,760 --> 00:30:40,030
Pardon?
475
00:30:40,030 --> 00:30:42,020
Let's talk briefly.
476
00:30:45,050 --> 00:30:46,130
You can come out after changing.
477
00:30:46,130 --> 00:30:47,410
Yes.
478
00:30:53,280 --> 00:30:56,030
I'm sorry.
479
00:30:56,030 --> 00:30:58,660
Nothing has changed.
480
00:30:58,660 --> 00:31:00,610
Cha Seung Hyuk...
481
00:31:00,610 --> 00:31:04,000
you must accept it now.
482
00:31:06,390 --> 00:31:10,290
There is nothing that has changed?
483
00:31:10,290 --> 00:31:14,000
The inside of my head is the same?
484
00:31:14,000 --> 00:31:15,580
Even if it hasn't disappeared,
485
00:31:15,580 --> 00:31:19,910
it hasn't even become smaller or better?
486
00:31:19,910 --> 00:31:22,660
Cha Seung Hyuk...
487
00:31:22,660 --> 00:31:25,830
Then what have I been doing so far?
488
00:31:28,390 --> 00:31:29,220
My husband?
489
00:31:29,220 --> 00:31:30,440
Yes.
490
00:31:30,440 --> 00:31:37,270
That is... because his expression and the way he looked while speaking was very different from his old self.
491
00:31:37,270 --> 00:31:40,610
Has he become different from the usual these days?
492
00:31:40,610 --> 00:31:43,590
He comes home early and doesn't drink these days...
493
00:31:43,590 --> 00:31:45,700
He was different from usual.
494
00:31:45,700 --> 00:31:48,290
But I only thought that he has become better.
495
00:31:48,290 --> 00:31:49,640
Really?
496
00:31:49,640 --> 00:31:50,900
If so, that is a relief.
497
00:31:50,900 --> 00:31:53,700
I guess I worried unnecessarily.
498
00:31:53,700 --> 00:31:58,760
Since I have never seen a sincere side to Cha Seung Hyuk.
499
00:32:00,500 --> 00:32:03,420
You said you saved everyone, but why can't you save me?
500
00:32:03,420 --> 00:32:05,960
Why are you acting like this?
501
00:32:05,960 --> 00:32:09,380
You should also poke this in you to see how much this hurts.
502
00:32:11,140 --> 00:32:14,480
One... two... three...
503
00:32:14,480 --> 00:32:17,730
Let's release after the count of 3.
504
00:32:17,730 --> 00:32:20,580
One, two, three...
505
00:32:23,590 --> 00:32:26,340
Clustered around? Very funny!
506
00:32:45,630 --> 00:32:48,540
Convey this to your grandfather...
507
00:32:48,540 --> 00:32:50,370
to be careful.
508
00:32:50,370 --> 00:32:52,090
I will be going soon, too.
509
00:33:11,980 --> 00:33:16,310
I did everything that I could!
510
00:33:16,310 --> 00:33:18,410
All that is left is for me to die?
511
00:33:18,410 --> 00:33:21,500
Is that so?
512
00:34:35,030 --> 00:34:39,790
Somehow, he looked very different to the old Cha Seung Hyuk.
513
00:34:48,980 --> 00:34:52,560
The client can't be reached, you will be connected to voice mail.
514
00:35:03,020 --> 00:35:04,500
If I eat all 10 roots,
515
00:35:04,500 --> 00:35:07,000
I will live so long that even if I want to die, I won't be able to.
516
00:35:07,000 --> 00:35:13,300
I will live with you for eternity till our hair thins out and becomes white.
517
00:35:21,950 --> 00:35:23,800
Director!
518
00:35:23,800 --> 00:35:25,920
You are here.
519
00:35:25,920 --> 00:35:28,120
He drank a lot.
520
00:35:28,120 --> 00:35:30,370
Madam kept calling...
521
00:35:30,370 --> 00:35:32,780
I thought it would be better to give you a call.
522
00:35:32,780 --> 00:35:34,970
Yes, thank you. You did well.
523
00:35:36,010 --> 00:35:36,880
Director!
524
00:35:36,880 --> 00:35:37,920
Please get up.
525
00:35:37,920 --> 00:35:39,570
Director!
526
00:35:42,250 --> 00:35:43,330
Dong, are you here?
527
00:35:43,330 --> 00:35:44,470
What is this?
528
00:35:44,470 --> 00:35:46,930
Why are you going around alone?
529
00:35:46,930 --> 00:35:49,440
Why did you drink so much?
530
00:35:50,320 --> 00:35:53,420
Get up. Let's go home, quickly!
531
00:35:53,420 --> 00:35:56,070
Hey, Dong!
532
00:35:56,070 --> 00:36:00,180
You know that saying...
533
00:36:00,180 --> 00:36:03,820
When I am really happy...
534
00:36:03,820 --> 00:36:06,500
I wish I could die then.
535
00:36:08,230 --> 00:36:12,240
But those words...
536
00:36:12,240 --> 00:36:14,990
are all lies.
537
00:36:17,870 --> 00:36:19,570
I don't want to die.
538
00:36:19,570 --> 00:36:21,830
I want to live.
539
00:36:21,830 --> 00:36:24,380
Really, why are you like this to make me feel sad?
540
00:36:24,380 --> 00:36:27,380
Is it because you haven't found Hyang Sook?
541
00:36:27,380 --> 00:36:30,430
I didn't even look for her.
542
00:36:30,430 --> 00:36:33,230
Just because the gym shuts down, it doesn't mean we will die.
543
00:36:33,230 --> 00:36:34,900
There is a way to live...
544
00:36:34,900 --> 00:36:37,270
don't act like you are about to die.
545
00:36:41,430 --> 00:36:46,430
A person who is about to die?
546
00:36:46,430 --> 00:36:48,150
Do I look like that?
547
00:36:48,150 --> 00:36:50,840
Here... it is written here.
548
00:36:50,840 --> 00:36:53,830
I'm going to die.
549
00:37:02,630 --> 00:37:04,120
Director!
550
00:37:04,120 --> 00:37:05,840
Director!!
551
00:37:18,110 --> 00:37:19,870
What is the problem, huh?
552
00:37:21,190 --> 00:37:24,500
Is he ill? Is that so?
553
00:37:24,500 --> 00:37:26,370
It would be a relief if he was ill.
554
00:37:26,370 --> 00:37:27,630
What?
555
00:37:27,630 --> 00:37:30,780
Just think that it is because he is immature.
556
00:37:36,530 --> 00:37:38,260
Lay him down slowly. Be careful.
557
00:37:38,260 --> 00:37:41,160
Yes. Carefully, carefully, carefully... carefully.
558
00:37:43,160 --> 00:37:43,720
I will be going now.
559
00:37:43,720 --> 00:37:45,130
Please don't come out, don't.
560
00:37:45,130 --> 00:37:46,610
I won't see you off then.
561
00:37:46,610 --> 00:37:47,500
Yes.
562
00:37:51,640 --> 00:37:53,180
What is it?
563
00:37:53,180 --> 00:37:54,930
Is there a problem, huh?
564
00:37:56,220 --> 00:37:58,130
You aren't ill, right?
565
00:38:00,370 --> 00:38:04,010
Why did you drink so much?
Are you feeling alright inside?
566
00:38:17,270 --> 00:38:18,470
- Director!
- Why, why?
567
00:38:18,470 --> 00:38:21,480
Hey! Dong!
568
00:38:21,480 --> 00:38:23,780
Why?
569
00:38:23,780 --> 00:38:26,170
Is there really nothing wrong?
570
00:38:26,170 --> 00:38:29,770
No... I will be off.
571
00:38:29,770 --> 00:38:30,850
Don't come out.
572
00:38:32,980 --> 00:38:34,520
Careful...
573
00:38:36,990 --> 00:38:38,440
- Dong!
- Why?
574
00:38:41,520 --> 00:38:44,980
Why didn't you stop him?
Why did you let him drink so much?
575
00:38:44,980 --> 00:38:47,340
It's not because of me but Hyang Sook...
576
00:38:48,430 --> 00:38:50,400
Hyang Sook?
577
00:38:50,400 --> 00:38:54,270
Uh... uh... I will be going.
Don't come out.
578
00:38:54,270 --> 00:38:56,130
Hyang Sook?
579
00:39:05,920 --> 00:39:07,770
I will be off...
Don't come out.
580
00:39:07,770 --> 00:39:09,090
Thank you.
581
00:39:09,090 --> 00:39:10,580
Yes.
582
00:39:20,340 --> 00:39:22,280
What on earth is this?
583
00:39:22,280 --> 00:39:23,660
It's not for a couple of days but for a straight week.
584
00:39:23,660 --> 00:39:24,900
Don't you think this is too much?
585
00:39:24,900 --> 00:39:27,160
What did Hyang Sook do?
586
00:39:27,160 --> 00:39:29,050
What did Hyang Sook do that you are acting like this?
587
00:39:30,740 --> 00:39:32,190
Did Hyang Sook really die this time?
588
00:39:32,190 --> 00:39:33,630
Is that it?
589
00:39:33,630 --> 00:39:36,890
So, you are going to follow her and die?
590
00:39:36,890 --> 00:39:38,870
How can a person live by drinking like this?
591
00:39:38,870 --> 00:39:41,410
Have you really made up your mind to die?
592
00:39:41,410 --> 00:39:43,460
Why on earth are you doing this?
593
00:39:43,460 --> 00:39:46,050
Do you want to die because of Hyang Sook?
594
00:39:47,460 --> 00:39:49,710
Who said that I want to die?
595
00:39:51,510 --> 00:39:53,840
It's because I don't want to die, because I don't want to.
596
00:39:54,810 --> 00:39:56,830
Do you think you can say anything?
597
00:39:56,830 --> 00:39:59,480
There isn't one single person in this world who wants to die.
598
00:39:59,480 --> 00:40:01,960
There is no one who has put his mind into dying.
599
00:40:14,670 --> 00:40:20,300
I'm sorry about yesterday.
600
00:40:23,750 --> 00:40:27,900
A close friend died, a really close one.
601
00:40:30,020 --> 00:40:33,730
He is the same age as me,
602
00:40:33,730 --> 00:40:36,630
and his personality is like mine.
603
00:40:36,630 --> 00:40:41,500
He isn't afraid of anything and he isn't scared.
604
00:40:41,500 --> 00:40:45,070
He was healthy just like me.
605
00:40:45,070 --> 00:40:48,250
He suddenly died.
606
00:40:48,250 --> 00:40:48,260
H... how?
He suddenly died.
607
00:40:48,260 --> 00:40:51,530
H... how?
608
00:40:51,530 --> 00:40:55,330
He is married like me.
609
00:40:55,330 --> 00:40:58,630
And...
610
00:40:58,630 --> 00:41:03,020
he has a wife like you.
611
00:41:03,020 --> 00:41:07,240
He was sorry for making his wife distressed,
612
00:41:07,240 --> 00:41:10,080
he was really going to be good to her now...
613
00:41:10,080 --> 00:41:14,640
He said that he would really come to his senses now.
614
00:41:14,640 --> 00:41:18,680
But he died.
615
00:41:21,570 --> 00:41:26,420
He is pitiful...
616
00:41:26,420 --> 00:41:30,460
His wife is also pitiful.
617
00:41:30,460 --> 00:41:32,970
So, I just...
618
00:41:32,970 --> 00:41:35,430
got mad, I think.
619
00:41:35,430 --> 00:41:37,540
I'm sorry.
620
00:41:37,540 --> 00:41:40,630
I didn't even know that.
621
00:41:42,190 --> 00:41:44,240
Is that why you even went to the cathedral?
622
00:41:44,240 --> 00:41:47,420
Because of your friend?
623
00:41:47,420 --> 00:41:50,230
Yes.
624
00:41:54,450 --> 00:41:56,310
I'll go ahead.
625
00:41:56,310 --> 00:41:59,050
You aren't eating any more?
626
00:42:00,920 --> 00:42:02,500
No...
627
00:42:02,500 --> 00:42:05,040
I lost my appetite.
628
00:42:05,040 --> 00:42:08,640
Hey...
629
00:42:08,640 --> 00:42:12,790
I will pray for him so that he can go to a good place.
630
00:42:12,790 --> 00:42:14,850
To go to a good place?
631
00:42:14,850 --> 00:42:16,750
Yes.
632
00:42:16,750 --> 00:42:20,190
So, don't drink today.
633
00:42:20,190 --> 00:42:23,120
No matter how sad you are.
634
00:42:32,780 --> 00:42:35,310
I promised not to drink...
635
00:42:35,310 --> 00:42:38,000
and I am back here.
636
00:42:43,860 --> 00:42:45,490
Goodbye!
637
00:42:45,490 --> 00:42:48,350
Aigo! Thank you.
638
00:42:49,560 --> 00:42:52,780
It's late now, you should go.
639
00:42:52,780 --> 00:42:56,670
Even if I go, there is nobody waiting for me.
640
00:42:56,670 --> 00:43:00,290
You should go before the buses stop running.
641
00:43:00,290 --> 00:43:02,820
If it is late...
642
00:43:02,820 --> 00:43:04,500
I could sleep here.
643
00:43:04,500 --> 00:43:07,740
Aigo! That is so indecent.
644
00:43:09,430 --> 00:43:14,400
Ah! Ok Pun, you should live in my house as soon as possible,
645
00:43:14,400 --> 00:43:17,490
or I should live at your home.
646
00:43:17,490 --> 00:43:21,350
I really can't leave because my feet refuse to budge.
647
00:43:24,910 --> 00:43:26,630
Ok Pun...
648
00:43:26,630 --> 00:43:30,180
let's... tell Seung Hyuk.
649
00:43:30,180 --> 00:43:31,430
Don't do that!
650
00:43:31,430 --> 00:43:33,650
It is obvious how he is going to react.
651
00:43:34,520 --> 00:43:40,160
I am happy to just spend time like this.
652
00:43:41,480 --> 00:43:43,010
Go quickly! Go quickly!
653
00:43:43,010 --> 00:43:43,970
Alright.
654
00:43:43,970 --> 00:43:45,610
- Go quickly!
- Ah, seriously!
655
00:43:48,900 --> 00:43:50,290
It's Seung Hyuk.
656
00:43:51,310 --> 00:43:53,130
Yes, Seung Hyuk, what is it?
657
00:43:53,130 --> 00:43:54,610
Mom!
658
00:43:54,610 --> 00:43:55,800
Count till 3.
659
00:43:55,800 --> 00:43:57,310
Why count to 3 again?
660
00:43:57,310 --> 00:43:58,330
I'll be going.
661
00:43:58,330 --> 00:44:00,230
Why do you think?
662
00:44:00,230 --> 00:44:02,450
I'm planning to reach in front of your store in the count of 3.
663
00:44:02,450 --> 00:44:04,030
Oh! Oh!
664
00:44:04,030 --> 00:44:06,700
Seung Hyuk! Go over there, go!
665
00:44:06,700 --> 00:44:09,280
Why 3 again?
666
00:44:09,280 --> 00:44:11,400
Why aren't you counting till 3 when I asked you to?
667
00:44:11,400 --> 00:44:12,710
Why again?
668
00:44:12,710 --> 00:44:16,220
If you are going to come, call ahead before coming.
669
00:44:17,310 --> 00:44:19,260
I called ahead now.
670
00:44:23,100 --> 00:44:25,540
No...
671
00:44:25,540 --> 00:44:27,650
Not right in front of the store but before that.
672
00:44:27,660 --> 00:44:29,250
Ah, seriously!
673
00:44:29,250 --> 00:44:32,770
What would you do if I wasn't at the store?
674
00:44:32,770 --> 00:44:35,100
You are in, so?
675
00:44:39,100 --> 00:44:41,040
I'm saying that I could not be in.
676
00:44:41,040 --> 00:44:43,180
If you aren't in, I can just leave.
677
00:44:43,180 --> 00:44:45,060
Aigo! Why did you come again?
678
00:44:45,060 --> 00:44:47,550
I want to sleep here with you.
679
00:44:47,550 --> 00:44:49,580
Why do you keep saying that you will sleep over?
Go quickly!
680
00:44:49,580 --> 00:44:51,310
Ah!
681
00:44:51,310 --> 00:44:53,630
You are kicking me out even before I sit down?
682
00:44:53,630 --> 00:44:57,300
It's because Sun Ah is waiting for you.
683
00:44:57,300 --> 00:44:59,520
It's alright.
I just called Sun Ah in front of here.
684
00:44:59,520 --> 00:45:01,060
I am going to sleep at mom's
685
00:45:01,060 --> 00:45:03,070
so not to wait for me.
686
00:45:12,450 --> 00:45:14,500
See...
687
00:45:14,500 --> 00:45:17,590
The room is small and uncomfortable, why do you want to sleep here?
688
00:45:17,590 --> 00:45:20,060
Go home and sleep comfortably.
689
00:45:20,060 --> 00:45:21,640
Go quickly!
690
00:45:24,130 --> 00:45:25,690
Why?
691
00:45:25,700 --> 00:45:28,760
My mom...
692
00:45:28,760 --> 00:45:30,720
has aged a lot.
693
00:45:32,180 --> 00:45:33,850
I didn't know...
694
00:45:33,850 --> 00:45:35,460
you have aged a lot.
695
00:45:35,460 --> 00:45:37,640
You are full of wrinkles.
696
00:45:37,640 --> 00:45:38,230
Seriously!
697
00:45:38,230 --> 00:45:40,960
Where do I look I old?
This punk!
698
00:45:42,610 --> 00:45:44,630
Your hands have also become old.
699
00:45:44,630 --> 00:45:46,930
They are rough.
700
00:45:46,930 --> 00:45:48,600
They are like bark.
701
00:45:48,600 --> 00:45:50,540
Stop talking nonsense and go quickly, go quickly, go quickly!
702
00:45:50,540 --> 00:45:52,800
Forget it, I'm not going.
703
00:45:52,800 --> 00:45:55,180
I am absolutely going to sleep here with you.
704
00:45:55,180 --> 00:45:57,520
I'm going to talk with you till dawn.
705
00:45:57,520 --> 00:46:00,020
I'm also going to listen to your pitiful stories.
706
00:46:00,020 --> 00:46:02,610
I said just go!
707
00:46:02,610 --> 00:46:04,360
Why do you keep telling me to just go? Why?
708
00:46:04,360 --> 00:46:06,750
Just go. Let's talk some other time.
709
00:46:06,750 --> 00:46:07,300
I don't want to. I'm going in.
710
00:46:07,300 --> 00:46:10,410
No, you can't. Not today.
711
00:46:10,410 --> 00:46:11,600
So, why?
712
00:46:17,020 --> 00:46:18,560
What is this?
713
00:46:18,560 --> 00:46:20,290
Why are you coming out of there?
714
00:46:22,690 --> 00:46:26,530
I'm sorry for not telling you in advance.
715
00:46:26,530 --> 00:46:27,450
What?
716
00:46:27,450 --> 00:46:30,980
What are you trying to say now?
717
00:46:32,390 --> 00:46:34,440
Your mother and I...
718
00:46:34,440 --> 00:46:38,450
we plan on living the rest of our lives depending on each other.
719
00:46:38,450 --> 00:46:39,860
What?
720
00:46:39,860 --> 00:46:40,690
See... Seung Hyuk...
721
00:46:40,690 --> 00:46:42,900
This man is drunk.
722
00:46:42,900 --> 00:46:44,430
He was knocked out drunk and I...
723
00:46:44,430 --> 00:46:45,770
Ok Pun, stay still.
724
00:46:45,770 --> 00:46:47,190
What is this?
725
00:46:47,190 --> 00:46:49,460
Did you just shout at my mom?
726
00:46:49,460 --> 00:46:50,570
How dare you!
727
00:46:50,570 --> 00:46:53,430
I'm not drunk now, I am sober.
728
00:46:53,430 --> 00:46:55,720
And...
729
00:46:55,720 --> 00:46:58,730
what I just said is true.
730
00:47:00,170 --> 00:47:01,930
Seung Hyuk.... that is not it but...
731
00:47:01,930 --> 00:47:04,340
Yong Ja auntie was...
732
00:47:04,340 --> 00:47:05,860
coach So Yong Dae?
733
00:47:05,860 --> 00:47:07,720
No, no... that isn't it...
734
00:47:07,720 --> 00:47:10,610
I don't expect you to give permission.
735
00:47:10,610 --> 00:47:14,720
Permission is something that a kid gets from his parents,
736
00:47:14,720 --> 00:47:16,380
it is not something that a parent gets from the kid.
737
00:47:16,380 --> 00:47:17,520
Who says you can?
738
00:47:17,520 --> 00:47:19,130
Who says you can be my father?
739
00:47:19,130 --> 00:47:21,010
It don't mind not being your father.
740
00:47:21,010 --> 00:47:23,460
But I...
741
00:47:23,460 --> 00:47:26,230
will live as your mother's man.
742
00:47:26,230 --> 00:47:27,270
What?
743
00:47:27,270 --> 00:47:31,580
That is how I feel,
744
00:47:31,580 --> 00:47:33,290
and how your mother feels.
745
00:47:34,450 --> 00:47:36,450
Mom, you speak.
746
00:47:36,450 --> 00:47:38,490
What is this nonsense?
747
00:47:41,810 --> 00:47:42,370
That is...
748
00:47:42,370 --> 00:47:44,610
What is this nonsense?
749
00:47:52,550 --> 00:47:55,320
Your mother is also very tired.
750
00:47:55,320 --> 00:47:57,730
I was lonely.
751
00:47:57,730 --> 00:47:59,020
Yes.
752
00:47:59,020 --> 00:48:02,300
As you said, your mother is really old now.
753
00:48:02,300 --> 00:48:04,350
I am full of wrinkles.
754
00:48:04,350 --> 00:48:07,760
and my hands are rough like tree bark.
755
00:48:07,760 --> 00:48:09,540
Still, I am a woman.
756
00:48:09,540 --> 00:48:12,360
Like other housewives...
757
00:48:12,360 --> 00:48:16,050
being pitiful of each other getting old...
758
00:48:16,050 --> 00:48:18,140
"The kimchi is tasty."
759
00:48:18,140 --> 00:48:20,890
"The winter kimchi is made well."
760
00:48:20,890 --> 00:48:22,620
Talking about silly things like this...
761
00:48:22,620 --> 00:48:24,290
I wanted to live depending on each other.
762
00:48:24,290 --> 00:48:25,980
What about father?
763
00:48:25,980 --> 00:48:28,510
What to do about father?
764
00:48:28,510 --> 00:48:31,360
How are you going to see father after you die?
765
00:48:31,360 --> 00:48:34,070
The person who should be sorry is your father, not me.
766
00:48:34,070 --> 00:48:36,690
The person who died leaving me should be sorry.
767
00:48:36,690 --> 00:48:39,960
Should I be sorry when I lived for 30 years hitting my chest (in sorrow)?
768
00:48:39,960 --> 00:48:41,780
Why?
769
00:48:41,780 --> 00:48:46,080
Your father who made me become a widow by dying should feel sorry, why should I?
770
00:48:46,080 --> 00:48:47,850
Geez!
771
00:48:47,850 --> 00:48:49,410
Hey! Seung Hyuk!
772
00:48:53,140 --> 00:48:54,970
It is his fault that he died?
773
00:48:54,970 --> 00:48:56,290
Being dead?
774
00:48:58,570 --> 00:49:01,120
Did father die because he wanted to?
775
00:49:01,120 --> 00:49:03,980
Do you think he wanted to die leaving you behind?
776
00:49:08,220 --> 00:49:10,340
Do as you wish, as you wish!
777
00:49:10,340 --> 00:49:12,770
But...
778
00:49:12,770 --> 00:49:16,080
you can't till I die.
779
00:49:16,080 --> 00:49:18,100
Do it after I die.
780
00:49:18,110 --> 00:49:21,960
Wait...
781
00:49:22,900 --> 00:49:25,020
when I die, do it then.
782
00:49:51,500 --> 00:49:52,610
Asshole!
783
00:50:26,430 --> 00:50:28,180
Yes.
784
00:50:28,180 --> 00:50:31,630
I will talk to him when he comes back, Manager So.
785
00:50:31,630 --> 00:50:33,730
Please take good care of mother-in-law.
786
00:50:33,730 --> 00:50:35,700
Yes.
787
00:50:40,290 --> 00:50:42,710
You're back.
I thought you were going to sleep there.
788
00:50:45,800 --> 00:50:47,650
Just like that.
789
00:50:47,650 --> 00:50:49,870
Did you cry?
790
00:50:49,870 --> 00:50:51,790
No... it's not something like that.
791
00:50:51,790 --> 00:50:53,520
Your eyes are red.
792
00:51:00,160 --> 00:51:03,850
Really, that temper of his.
793
00:51:03,850 --> 00:51:06,200
Don't worry too much.
794
00:51:06,200 --> 00:51:09,410
I told Sun Ah well.
795
00:51:11,470 --> 00:51:13,690
Hey... oppa...
796
00:51:13,700 --> 00:51:13,690
Let's just...
797
00:51:13,700 --> 00:51:15,900
Let's just...
798
00:51:15,900 --> 00:51:19,110
If you are going to say something weak, don't say it.
799
00:51:19,110 --> 00:51:22,240
We expected Seung Hyuk to be like this.
800
00:51:31,700 --> 00:51:35,470
Your father who died and made me widow should be sorry, why should I?
801
00:51:48,730 --> 00:51:50,150
Are you sleeping?
802
00:51:52,730 --> 00:51:55,010
You know about mother-in-law...
803
00:51:55,010 --> 00:51:58,170
can't you just tell her to get married again?
804
00:51:58,170 --> 00:52:01,540
Actually, last time when we went to mother-in-law's shop,
805
00:52:01,540 --> 00:52:05,570
I saw the two of them together.
806
00:52:05,570 --> 00:52:07,410
Why are you saying that now?
807
00:52:07,410 --> 00:52:10,190
I couldn't tell you because you would get angry like this.
808
00:52:10,200 --> 00:52:10,190
Don't just get mad like this and think about mother-in-law.
809
00:52:10,200 --> 00:52:13,250
Don't just get mad like this and think about mother-in-law.
810
00:52:13,250 --> 00:52:17,400
After father-in-law died, think of how lonely mother-in-law must have been.
811
00:52:17,400 --> 00:52:19,130
You get married again because you are lonely?
812
00:52:19,130 --> 00:52:21,700
More than 30 years have passed since father-in-law died.
813
00:52:21,700 --> 00:52:21,690
If it is that long, she has been loyal to father-in-law.
814
00:52:21,700 --> 00:52:24,240
If it is that long, she has been loyal to father-in-law.
815
00:52:24,240 --> 00:52:25,460
If she is going to be loyal, she should be till the end.
816
00:52:25,460 --> 00:52:27,400
How can she just be loyal for that long?
817
00:52:28,670 --> 00:52:31,760
Don't be like this and understand her now.
818
00:52:31,760 --> 00:52:34,140
Are you saying that you can understand mother now?
819
00:52:34,140 --> 00:52:35,990
There is no reason why I can't.
820
00:52:38,500 --> 00:52:41,950
Even you will get married again immediately after I die.
821
00:52:41,950 --> 00:52:43,220
What?
822
00:52:43,220 --> 00:52:44,470
You said that you understand.
823
00:52:44,470 --> 00:52:46,250
You said that is you get lonely, you must get married again.
824
00:52:46,250 --> 00:52:48,580
She lived alone for more than 30 years.
825
00:52:48,580 --> 00:52:50,340
I think that itself is great.
826
00:52:50,340 --> 00:52:51,080
Alright.
827
00:52:51,090 --> 00:52:51,080
You won't even be able to live alone for 3 years and not 30 years.
828
00:52:51,090 --> 00:52:54,470
You won't even be able to live alone for 3 years and not 30 years.
829
00:52:54,470 --> 00:52:58,390
Because you are someone who can never live alone in this world like that.
830
00:52:59,330 --> 00:53:00,780
Where are you going, huh?
831
00:53:02,140 --> 00:53:05,600
Getting re-married because her husband died,
832
00:53:05,600 --> 00:53:06,500
I hate it to death.
833
00:53:06,500 --> 00:53:07,990
Do you understand?
834
00:53:07,990 --> 00:53:09,510
I...
835
00:53:09,510 --> 00:53:11,270
hate it to death!
836
00:53:19,880 --> 00:53:22,830
Will the Director not come again today?
837
00:53:22,830 --> 00:53:24,750
It has already been awhile, right?
838
00:53:27,110 --> 00:53:28,770
By any chance...
839
00:53:28,770 --> 00:53:31,110
he wouldn't have runaway, right?
840
00:53:31,110 --> 00:53:33,190
Hey! How can you say that, punk!
841
00:53:33,190 --> 00:53:34,540
Why?
842
00:53:34,540 --> 00:53:36,730
He asks for a whipping.
843
00:53:36,730 --> 00:53:39,810
Wha...
Let's go together!
844
00:53:42,350 --> 00:53:43,880
Oh! Director!
845
00:53:43,880 --> 00:53:45,910
Director! Director!
846
00:53:45,910 --> 00:53:48,330
Come quickly!
847
00:53:48,330 --> 00:53:51,650
Why did you come just now?
We waited so much for you.
848
00:53:51,650 --> 00:53:55,260
Do you know how vacant the gym was without you?
849
00:53:55,260 --> 00:53:57,250
Let's have a party! A party!
850
00:53:57,250 --> 00:53:59,570
- Party?
- Since you have come back.
851
00:53:59,570 --> 00:53:59,560
Forget about a party.
852
00:53:59,570 --> 00:54:01,290
Forget about a party.
853
00:54:01,290 --> 00:54:02,890
How would like to be my match first?
854
00:54:16,610 --> 00:54:17,520
Next!
855
00:54:17,520 --> 00:54:18,270
Who's next?
856
00:54:18,270 --> 00:54:19,870
I am next!
857
00:54:19,870 --> 00:54:20,750
You?
858
00:54:20,750 --> 00:54:21,390
Yes.
859
00:54:24,270 --> 00:54:26,080
Fine, come up.
860
00:54:33,360 --> 00:54:35,040
Is Cha Seung Hyuk here?
861
00:54:40,580 --> 00:54:42,090
We are from the court.
862
00:54:43,880 --> 00:54:46,160
The house in Pyeongchang-dong in your name,
863
00:54:46,160 --> 00:54:49,350
and the Cha Team gym is under provisional attachment.
864
00:54:49,350 --> 00:54:52,470
We request your cooperation.
865
00:54:52,470 --> 00:54:53,690
Cha Seung Hyuk...
866
00:54:53,690 --> 00:54:55,450
Can you hear me?
867
00:54:55,450 --> 00:54:56,860
Cha Seung Hyuk...
868
00:55:04,260 --> 00:55:05,730
Is your head feeling better?
869
00:55:05,730 --> 00:55:07,250
Yes.
870
00:55:10,020 --> 00:55:11,370
What did I tell you?
871
00:55:11,370 --> 00:55:13,920
I told you to file a report against Hyang Sook, right?
872
00:55:16,440 --> 00:55:18,700
What are you going to do now, huh?
873
00:55:20,550 --> 00:55:22,460
How much is in my account?
874
00:55:22,470 --> 00:55:24,800
After giving Hyang Sook 2 billion,
875
00:55:24,800 --> 00:55:26,510
there is 3 billion left.
876
00:55:28,420 --> 00:55:30,580
First, take care of the most urgent problem with the money in the account,
877
00:55:30,580 --> 00:55:33,560
and then, later...
878
00:55:33,560 --> 00:55:35,060
Let's think of it later.
879
00:55:35,060 --> 00:55:36,780
Go!
880
00:55:37,480 --> 00:55:39,380
Ah! Dong...
881
00:55:40,020 --> 00:55:42,490
If I die...
882
00:55:42,490 --> 00:55:43,880
what happens to this debt?
883
00:55:43,880 --> 00:55:44,870
What?
884
00:55:47,830 --> 00:55:50,070
What on earth are you thinking of?
885
00:55:50,070 --> 00:55:51,890
Just answer my question.
886
00:55:51,890 --> 00:55:54,050
What happens if I die?
887
00:55:54,050 --> 00:55:56,200
Don't even think silly thoughts.
888
00:55:56,200 --> 00:55:58,650
If you die, this debt...
889
00:55:58,650 --> 00:56:01,290
Madam has to pay all of this back.
890
00:56:01,290 --> 00:56:02,790
Sun Ah?
891
00:56:02,790 --> 00:56:03,980
Of course.
892
00:56:03,980 --> 00:56:05,430
You are a couple,
893
00:56:05,430 --> 00:56:07,660
if one dies, the other must pay it back.
894
00:56:09,770 --> 00:56:11,590
I will be back.
895
00:56:28,340 --> 00:56:32,040
I will be a little late today, I'll go after praying at the cathedral.
896
00:57:10,010 --> 00:57:11,930
Don't even have silly thoughts!
897
00:57:11,930 --> 00:57:14,690
If you die, this debt...
898
00:57:14,690 --> 00:57:17,040
Madam will have to pay it all back.
899
00:57:19,050 --> 00:57:20,770
You don't have time.
900
00:57:20,770 --> 00:57:23,910
3 months, 2 months...
901
00:57:23,910 --> 00:57:25,710
it could be faster.
902
00:57:31,360 --> 00:57:33,820
The person who should be sorry is your father, not me.
903
00:57:33,820 --> 00:57:36,470
The person who died and left me behind should be sorry.
904
00:57:36,470 --> 00:57:40,030
Should I, the person who lived hitting my chest (in sorrow) for 30 years be sorry?
905
00:59:02,600 --> 00:59:03,560
Oh my!
906
00:59:06,690 --> 00:59:08,740
Uh... what brings you doing here?
907
00:59:11,270 --> 00:59:13,570
I told you that I would be late today.
908
00:59:13,570 --> 00:59:14,940
Didn't you get my text message?
909
00:59:17,320 --> 00:59:19,460
Did you come to meet me?
910
00:59:22,290 --> 00:59:23,260
Sun Ah...
911
00:59:23,260 --> 00:59:24,480
Yes.
912
00:59:25,920 --> 00:59:30,270
Let's...
913
00:59:30,270 --> 00:59:32,460
get divorced.
914
00:59:42,680 --> 00:59:44,640
How can you say something like that in front of Virgin Mary?
915
00:59:44,640 --> 00:59:45,650
You're behaving badly.
916
00:59:45,650 --> 00:59:47,530
It is all for you.
917
00:59:47,530 --> 00:59:48,460
Let's get divorced.
918
00:59:48,460 --> 00:59:50,730
Hey, hey! Madam is here...
919
00:59:50,730 --> 00:59:52,700
Was it because of this?
920
00:59:52,700 --> 00:59:55,120
Why you asked for a divorce?
921
00:59:55,120 --> 00:59:58,220
You aid that Cha Seung Hyuk will come back to me if I do this.
922
00:59:58,220 --> 00:59:59,350
I need to go back.
923
00:59:59,350 --> 01:00:02,510
To return the money.
62706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.