All language subtitles for Gone.for.Good.S01E03.NF.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,640
A NETFLIX SERIES
2
00:00:14,960 --> 00:00:16,560
NICE, PRESENT DAY
3
00:00:18,560 --> 00:00:20,960
I HOPE YOU'RE DOING OKAY.
GIVE ME AN UPDATE. MOM.
4
00:00:28,280 --> 00:00:29,280
You all right?
5
00:00:43,880 --> 00:00:44,960
You okay?
6
00:00:45,840 --> 00:00:47,400
Were you able to get any sleep?
7
00:00:49,240 --> 00:00:50,440
Not much.
8
00:00:58,680 --> 00:01:00,560
It's almost like...
9
00:01:02,320 --> 00:01:03,840
It's starting all over again.
10
00:01:18,800 --> 00:01:19,680
Hello?
11
00:01:19,760 --> 00:01:21,920
Hello?
Is this Guillaume Lucchesi?
12
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
It is.
13
00:01:23,400 --> 00:01:26,160
My name is Sylviane Conti.
I'm Judith's mother.
14
00:01:30,280 --> 00:01:33,400
BASED ON THE BOOK BY HARLAN COBEN
15
00:01:36,520 --> 00:01:37,920
Hey, you're up next, all right?
16
00:01:38,000 --> 00:01:40,040
You think that tattoo
makes you the real deal?
17
00:01:40,080 --> 00:01:41,240
Are you afraid or what?
18
00:01:41,320 --> 00:01:43,160
Forget it.
I got nothing to prove to you.
19
00:01:43,200 --> 00:01:45,880
Oh, you got nothing to prove
except that your balls are still there.
20
00:01:47,040 --> 00:01:49,120
Yeah? At least I don't have to deal
21
00:01:49,200 --> 00:01:51,200
with the fact
that my mom's screwing a fucking Jew.
22
00:02:04,120 --> 00:02:06,480
Hey, hey! Hey! Hey!
23
00:02:06,560 --> 00:02:08,640
Hey, that's enough! What is this shit?
24
00:02:17,120 --> 00:02:19,160
You, quit getting your ass kicked
by everyone.
25
00:02:19,240 --> 00:02:20,600
You're an embarrassment.
26
00:02:25,760 --> 00:02:26,960
Have they been briefed?
27
00:02:27,560 --> 00:02:28,600
I was going to.
28
00:02:29,120 --> 00:02:30,360
You were going to?
29
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
So,
30
00:02:39,240 --> 00:02:42,040
tomorrow I want everyone to be there
at 6:00 p.m. sharp.
31
00:02:42,120 --> 00:02:44,640
There'll be a briefing
for the protest next Friday.
32
00:02:45,160 --> 00:02:48,280
Make sure you secure the area.
Do exactly as you're told.
33
00:02:48,360 --> 00:02:50,480
- Everybody got that?
- Yes, sir!
34
00:02:51,520 --> 00:02:53,920
Now get out of here.
35
00:02:54,000 --> 00:02:55,600
You two, stay.
36
00:03:02,240 --> 00:03:04,720
So, Starsky and Hutch,
not friends anymore?
37
00:03:07,280 --> 00:03:09,760
Hey, I want men who stick together,
38
00:03:09,840 --> 00:03:12,560
men who are big enough
not to beat each other up over petty shit.
39
00:03:12,640 --> 00:03:15,800
It's my fault. I'm sorry.
I was asking for it. Sorry, sir.
40
00:03:16,760 --> 00:03:17,880
It wasn't your fault.
41
00:03:21,760 --> 00:03:23,560
It's your turn to apologize.
42
00:03:26,400 --> 00:03:28,080
I'm impressed. You did good.
43
00:03:29,040 --> 00:03:32,240
At least he tried to cover for you.
That takes guts. I respect that.
44
00:03:32,320 --> 00:03:33,680
That's solidarity.
45
00:03:35,400 --> 00:03:37,360
I think the three of us
understand each other.
46
00:03:37,960 --> 00:03:39,160
- Yeah, we do.
- Yeah.
47
00:03:39,240 --> 00:03:40,320
That's great we do.
48
00:03:41,240 --> 00:03:43,680
Because I'm putting you in charge
of the operation.
49
00:04:01,120 --> 00:04:03,240
I got a little adventure planned
for you tonight.
50
00:04:03,320 --> 00:04:04,160
Let's go.
51
00:04:14,640 --> 00:04:18,280
NICE, PRESENT DAY
52
00:04:30,160 --> 00:04:31,840
So, this is where
you've been hiding.
53
00:04:38,360 --> 00:04:39,720
Can I get you a coffee?
54
00:04:40,360 --> 00:04:41,400
No.
55
00:04:43,600 --> 00:04:47,360
You really look like shit, Daco.
Aren't we too old for this crap?
56
00:04:49,160 --> 00:04:50,160
Jérémie?
57
00:04:50,880 --> 00:04:53,600
I told you I'm not a good guy, right?
58
00:04:56,840 --> 00:04:58,440
How's Guillaume?
59
00:05:01,560 --> 00:05:03,440
Like someone who lost it all.
60
00:05:03,520 --> 00:05:06,480
The woman he loves,
and the person he thought she was.
61
00:05:10,240 --> 00:05:12,720
Jérémie, this baby's happening.
62
00:05:13,800 --> 00:05:15,080
It needs a father.
63
00:05:17,920 --> 00:05:19,480
You wanna talk about it here?
64
00:05:19,560 --> 00:05:22,040
We wouldn't have to
if you weren't running away.
65
00:05:28,120 --> 00:05:29,600
Sorry, I gotta get that.
66
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
Yeah?
67
00:05:36,160 --> 00:05:38,640
It's me.
Judith's mom just called me back.
68
00:05:39,680 --> 00:05:43,040
She told me she wanted to do it earlier,
but her husband pushed back on it.
69
00:05:44,520 --> 00:05:45,640
Oh, shit.
70
00:05:47,240 --> 00:05:53,080
-
What are you gonna do?
- She's apparently on the way... to talk.
71
00:05:53,680 --> 00:05:56,000
Okay. Call me
if you need me, all right?
72
00:05:56,880 --> 00:05:57,720
Thanks, man.
73
00:06:05,720 --> 00:06:07,920
- I gotta go.
- Okay.
74
00:06:08,000 --> 00:06:09,920
But you can stay here
if you want.
75
00:06:12,120 --> 00:06:13,160
Thank you.
76
00:06:29,160 --> 00:06:30,720
Look, I'm not finished!
77
00:06:30,800 --> 00:06:33,000
Wake up!
78
00:06:33,080 --> 00:06:34,920
Wake up, you assholes!
79
00:06:35,440 --> 00:06:36,680
Yeah! Make it bigger!
80
00:06:41,400 --> 00:06:42,480
Yeah, tag it!
81
00:06:43,400 --> 00:06:45,320
Hey, what the hell are you doing, huh?
82
00:06:47,360 --> 00:06:49,720
Get outta here!
83
00:06:49,800 --> 00:06:52,280
- Get the fuck back inside!
- Get outta here.
84
00:06:52,760 --> 00:06:54,800
NICE, PRESENT DAY
85
00:07:07,320 --> 00:07:09,480
- Are you Guillaume?
- Yes. Hello.
86
00:07:10,000 --> 00:07:11,280
I'm Mrs. Conti.
87
00:07:13,080 --> 00:07:16,000
You know, Judith cut us all ties with us
long ago.
88
00:07:17,280 --> 00:07:20,760
The last letter I received
was in 2018, February.
89
00:07:22,800 --> 00:07:24,320
She did as she liked.
90
00:07:26,680 --> 00:07:29,600
And when my husband
mentioned your message, I mean,
91
00:07:30,800 --> 00:07:32,200
it gave me quite a shock.
92
00:07:33,160 --> 00:07:35,160
I thought that... I thought for sure
93
00:07:35,880 --> 00:07:37,440
that we'd hear from her.
94
00:07:38,520 --> 00:07:40,480
How long were you with Judith?
95
00:07:41,560 --> 00:07:42,560
Two years.
96
00:07:47,120 --> 00:07:49,000
Actually, I had just proposed to her.
97
00:08:00,640 --> 00:08:03,560
And Alice? How is she? When can I see her?
98
00:08:05,440 --> 00:08:07,720
Alice? Who's that?
99
00:08:08,560 --> 00:08:10,920
What? You mean you don't know Alice?
100
00:08:11,560 --> 00:08:13,520
Well, no, sorry. I'm afraid I don't.
101
00:08:13,600 --> 00:08:15,720
It's her daughter.
She's Judith's daughter.
102
00:08:15,800 --> 00:08:17,560
You didn't know she had a daughter?
103
00:08:18,080 --> 00:08:19,320
She didn't tell you?
104
00:08:20,600 --> 00:08:22,240
I had no idea. No.
105
00:08:22,320 --> 00:08:24,720
She's probably about eight or nine now.
106
00:08:24,800 --> 00:08:27,800
At first, when you called,
I thought you might be the father.
107
00:08:34,280 --> 00:08:36,240
You know how they murdered my Judith?
108
00:08:36,960 --> 00:08:38,400
She was beaten.
109
00:08:38,480 --> 00:08:41,120
She died from a cerebral edema.
110
00:08:41,200 --> 00:08:44,440
And now you're telling me
you've never met Alice.
111
00:08:44,520 --> 00:08:47,640
You've never met my granddaughter?
You don't know where she might be?
112
00:08:50,520 --> 00:08:52,320
Have you ever met Alice in person?
113
00:08:52,960 --> 00:08:53,960
No.
114
00:08:54,800 --> 00:08:56,920
Judith sent me pictures. I have them here.
115
00:09:04,960 --> 00:09:07,720
Judith had this pendant, the butterfly,
when we first met.
116
00:09:08,400 --> 00:09:10,120
Did you tell the cops about Alice?
117
00:09:10,640 --> 00:09:13,160
The cops have copies of the pictures,
118
00:09:13,240 --> 00:09:15,640
but since then I haven't heard anything.
119
00:09:15,720 --> 00:09:18,560
Guillaume, please, we have to find her.
You must help me.
120
00:09:40,760 --> 00:09:42,920
MAFIA SETTLES SCORE IN IVRY-SUR-SEINE
121
00:09:48,320 --> 00:09:50,600
Seriously, man, I can't believe that.
122
00:09:52,320 --> 00:09:54,576
Your girlfriend supposedly had
an eight-year-old daughter,
123
00:09:54,600 --> 00:09:55,840
and you didn't know about it?
124
00:09:55,920 --> 00:09:59,600
I'm sorry, Guillaume,
but I just... I don't buy it.
125
00:09:59,680 --> 00:10:03,520
So, basically, my fiancée just up
and disappears without a word,
126
00:10:03,600 --> 00:10:07,920
and apparently, she'd been a prostitute
and may have committed a double homicide.
127
00:10:08,000 --> 00:10:11,760
And now she's been murdered, and I just...
128
00:10:11,840 --> 00:10:16,680
Why don't you believe it, Daco? Seriously?
Why shouldn't I believe Judith's mother?
129
00:10:16,760 --> 00:10:20,560
I... I mean, even the cops believe her.
They made copies of the girl's picture.
130
00:10:20,640 --> 00:10:24,720
- Then there's that necklace Judith had...
- I know, but I can't make sense of it.
131
00:10:24,800 --> 00:10:27,880
It just... It explains
why Judith headed for Ivry.
132
00:10:27,960 --> 00:10:30,040
Why? To see her secret daughter?
133
00:10:30,120 --> 00:10:32,320
Yeah, exactly!
Because she wanted to see her.
134
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
Look...
135
00:10:44,600 --> 00:10:46,560
Look, this article has
the most extensive details
136
00:10:46,640 --> 00:10:47,760
I could find on the case.
137
00:10:47,840 --> 00:10:50,040
This shit? You serious?
138
00:10:50,120 --> 00:10:52,040
I'm working with what I got here.
139
00:10:53,600 --> 00:10:56,240
Listen, if we leave now,
we'll be in Ivry this evening.
140
00:10:56,320 --> 00:10:57,400
Here we go.
141
00:10:58,280 --> 00:10:59,880
But why even go?
142
00:10:59,960 --> 00:11:03,520
I don't know. Speak to the guy that...
Maybe we can ask him to...
143
00:11:03,600 --> 00:11:07,120
Your plan sucks. It's a crap plan.
Your plan is shit so I'm not coming.
144
00:11:07,200 --> 00:11:08,480
This is pissing me off.
145
00:11:08,560 --> 00:11:11,240
Yeah, it's a shitty plan.
Of course it's a shitty plan,
146
00:11:11,320 --> 00:11:15,240
but, look, this shitty plan's all I got.
This is it. I'm on my own.
147
00:11:15,320 --> 00:11:17,760
You won't help, I'll do it myself.
Problem solved. Don't come.
148
00:11:17,800 --> 00:11:19,800
I hate that town. There. Okay?
149
00:11:21,640 --> 00:11:23,640
So I'm not going.
150
00:11:24,920 --> 00:11:26,520
I used to live there 15 years ago,
151
00:11:26,600 --> 00:11:29,480
and honestly, I'm sorry,
but I don't wanna talk about it.
152
00:11:34,280 --> 00:11:36,400
Whatever you find,
it won't bring her back.
153
00:11:36,480 --> 00:11:38,360
I know it won't bring her back, but...
154
00:11:39,240 --> 00:11:43,280
If I'm just here grieving,
well, then I'll go crazy.
155
00:11:44,520 --> 00:11:47,080
I'm not doing this for me.
I'm doing it for Alice.
156
00:11:50,600 --> 00:11:52,480
You've never even met the kid before.
157
00:11:52,560 --> 00:11:54,360
Daco, she's Judith's.
158
00:11:57,200 --> 00:11:58,200
Fuck!
159
00:12:00,680 --> 00:12:01,680
Okay.
160
00:12:03,160 --> 00:12:04,640
Just a quick trip then.
161
00:12:09,320 --> 00:12:11,440
Did you put the oxygen levels up?
162
00:12:11,520 --> 00:12:13,136
- I explained it all to them.
- Yeah.
163
00:12:23,400 --> 00:12:25,360
- Hey.
- Hey, little man.
164
00:12:26,320 --> 00:12:27,320
Did you see Mom?
165
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
No.
166
00:12:33,400 --> 00:12:34,400
So?
167
00:12:34,800 --> 00:12:36,120
What did the doctor say?
168
00:12:37,600 --> 00:12:38,600
What's this?
169
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
It's Insulin.
170
00:12:40,800 --> 00:12:42,720
It's for the sugar in my blood.
171
00:12:42,800 --> 00:12:43,960
Hmm.
172
00:12:45,960 --> 00:12:49,280
It's something in my body.
It's, uh, because the im...
173
00:12:49,360 --> 00:12:51,160
- Immune system.
- Immune system, yeah.
174
00:12:51,680 --> 00:12:52,720
Hmm.
175
00:12:53,720 --> 00:12:54,760
And that kid?
176
00:12:56,800 --> 00:12:58,520
He's not messing with you, is he?
177
00:12:58,600 --> 00:13:00,000
No, he's awesome.
178
00:13:01,080 --> 00:13:02,680
Look, he gave me this book.
179
00:13:04,120 --> 00:13:05,800
- You like this?
- Sure, yeah.
180
00:13:10,800 --> 00:13:12,800
What about you? When are you coming home?
181
00:13:12,880 --> 00:13:15,720
As long as Mom's there with that asshole,
I'm not coming.
182
00:13:16,240 --> 00:13:18,240
I told you, Mom,
it's easier being here for school.
183
00:13:18,280 --> 00:13:19,120
NICE, PRESENT DAY
184
00:13:19,200 --> 00:13:22,256
- We'll be finishing late this week.
- But who're you staying with?
185
00:13:22,280 --> 00:13:24,560
With Sarah, from high school.
I told you, Mom.
186
00:13:25,160 --> 00:13:27,960
That doesn't ring a bell.
Does she go to college with you?
187
00:13:28,040 --> 00:13:30,960
Yeah, her apartment's nearby.
We're working on midterms.
188
00:13:31,480 --> 00:13:32,760
All right.
189
00:13:32,840 --> 00:13:35,560
I hope you're eating well.
None of that processed junk.
190
00:13:37,800 --> 00:13:39,480
You're back on Saturday then?
191
00:13:40,120 --> 00:13:41,960
I'm gonna make some lamb for dinner.
192
00:13:46,680 --> 00:13:49,160
Inès? Inès, c
an you hear me?
193
00:13:49,240 --> 00:13:50,520
- Hello?
- Yes, Mom.
194
00:13:54,400 --> 00:13:56,840
- Okay. We'll talk tomorrow.
- Okay. Love you.
195
00:14:09,960 --> 00:14:13,440
HEY, GUILLAUME.
IS IT OKAY IF I STAY ONE MORE NIGHT?
196
00:14:18,960 --> 00:14:21,760
IVRY, PRESENT DAY
197
00:14:24,320 --> 00:14:25,560
- Fuck.
- Who is it?
198
00:14:25,640 --> 00:14:26,960
Not him, it's just Inès.
199
00:14:28,240 --> 00:14:29,520
Quite the resemblance.
200
00:14:30,080 --> 00:14:30,920
Huh?
201
00:14:31,000 --> 00:14:32,560
You know, to her sister.
202
00:14:32,640 --> 00:14:35,200
Whenever you get a text message from her,
you freeze.
203
00:14:36,680 --> 00:14:38,040
Are you attracted to her?
204
00:14:38,840 --> 00:14:40,680
- Come on, that's in the past.
- Hello.
205
00:14:41,520 --> 00:14:43,360
- Hello.
- Étienne Chabaud.
206
00:14:44,560 --> 00:14:46,720
- You called me?
- Yeah. Thanks for coming.
207
00:14:46,800 --> 00:14:49,560
I'd like to talk to you
about your article on that homicide.
208
00:14:51,120 --> 00:14:54,440
You live here, don't you?
Have we met? You seem familiar.
209
00:14:55,240 --> 00:14:56,680
Sorry, I've never been here.
210
00:14:57,880 --> 00:15:00,760
We'd like to know where it happened.
Do you think you could show us?
211
00:15:01,360 --> 00:15:02,360
Who are you?
212
00:15:04,320 --> 00:15:05,200
Police?
213
00:15:05,280 --> 00:15:06,280
No.
214
00:15:07,440 --> 00:15:08,520
You seem like nice guys,
215
00:15:08,600 --> 00:15:10,856
but I'm not doing this
unless I know who I'm dealing with.
216
00:15:10,880 --> 00:15:11,720
Wait, come on.
217
00:15:11,800 --> 00:15:14,680
They found his girlfriend's DNA
at the scene of the crime.
218
00:15:15,680 --> 00:15:17,240
She was found dead this week.
219
00:15:19,480 --> 00:15:21,800
So you think
you can maybe show us the place?
220
00:15:25,320 --> 00:15:27,520
There were shots heard around 1:00 a.m.
221
00:15:27,600 --> 00:15:29,240
These were big guns.
222
00:15:29,320 --> 00:15:32,920
Petty crime has been off the charts lately
but nothing this bad.
223
00:15:33,000 --> 00:15:36,760
- This was mafia related for sure.
- What makes you say that?
224
00:15:38,240 --> 00:15:41,080
The two guys' resumes,
masters of organized crime.
225
00:15:41,760 --> 00:15:45,360
So it happened, uh, inside that building.
226
00:15:45,880 --> 00:15:48,360
Seventh floor, apartment on the left.
227
00:15:49,240 --> 00:15:50,320
And your girlfriend,
228
00:15:51,240 --> 00:15:52,600
was she involved?
229
00:15:53,600 --> 00:15:54,960
No. Well, she...
230
00:15:56,240 --> 00:15:58,520
I don't know.
You're not using this, are you?
231
00:15:59,040 --> 00:16:02,200
Well, I'm not a tour guide.
I write articles. Tit for tat.
232
00:16:06,560 --> 00:16:10,000
Well, apparently,
the apartment was in her name.
233
00:16:10,080 --> 00:16:12,760
She'd just leased it,
but I can't picture her offing two guys.
234
00:16:12,840 --> 00:16:14,440
These guys were pros.
235
00:16:15,000 --> 00:16:17,040
There was definitely someone else
with her.
236
00:16:17,120 --> 00:16:19,400
- What do you mean? Who?
- I don't know.
237
00:16:19,480 --> 00:16:22,360
The police said
they found some DNA traces at the scene,
238
00:16:22,440 --> 00:16:23,920
but nothing else was on file.
239
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Why didn't you include that
in the article then?
240
00:16:26,080 --> 00:16:29,000
Because my cop friend asked me
not to publish that info.
241
00:16:29,080 --> 00:16:32,720
I imagine it's still confidential
so they can take them by surprise.
242
00:16:32,800 --> 00:16:35,160
Are you saying they don't know
who that other person was?
243
00:16:35,240 --> 00:16:37,200
All they know
is that the DNA they found
244
00:16:37,280 --> 00:16:39,360
has the same genotype as your girlfriend.
245
00:16:39,880 --> 00:16:41,080
What does that tell us?
246
00:16:41,160 --> 00:16:43,760
That means this person
was part of her family.
247
00:16:43,840 --> 00:16:46,400
It could be her father, mother,
sister, a cousin, anyone.
248
00:16:47,600 --> 00:16:48,480
Alice?
249
00:16:48,560 --> 00:16:49,920
Hey, who's Alice?
250
00:16:50,680 --> 00:16:53,000
- No one.
- Thanks for everything, Mr. Chabaud.
251
00:16:53,080 --> 00:16:56,000
I think your editorial meeting's starting,
right? Have a nice day.
252
00:16:56,960 --> 00:17:00,160
- Thank you.
- Wait a minute. Who's Alice? Hey.
253
00:17:03,920 --> 00:17:04,920
Let's see.
254
00:17:10,000 --> 00:17:11,320
- Yes?
- Hello, ma'am.
255
00:17:11,400 --> 00:17:13,000
I'm sorry, we have a question for you.
256
00:17:13,080 --> 00:17:15,080
I already told everything I know
to the police.
257
00:17:15,160 --> 00:17:17,280
No, we just want to know
if you've seen this girl...
258
00:17:17,360 --> 00:17:18,560
No. Leave me alone.
259
00:17:20,960 --> 00:17:23,360
Told you.
No one around here talks.
260
00:17:24,480 --> 00:17:26,760
We could be trying all day.
261
00:17:32,480 --> 00:17:33,880
Forget it. Come on.
262
00:17:37,560 --> 00:17:39,920
If the girl was here,
someone had to have seen her.
263
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Maybe.
264
00:17:43,040 --> 00:17:45,360
There, look, the pharmacy.
265
00:17:46,440 --> 00:17:47,640
There's a camera.
266
00:17:53,720 --> 00:17:54,720
Look.
267
00:17:55,720 --> 00:17:58,600
If we're lucky, it records everything
around the building and nearby.
268
00:18:01,840 --> 00:18:04,080
It's protected by France Security.
269
00:18:07,360 --> 00:18:09,920
The protest will end
sometime around 5:00 p.m.
270
00:18:10,000 --> 00:18:11,480
at Boulevard Adolphe Thiers.
271
00:18:12,240 --> 00:18:15,040
Our welcoming committee
will be a small gang
272
00:18:15,120 --> 00:18:20,200
of leftists, redskins, antifa,
and those from SOS Racism.
273
00:18:21,200 --> 00:18:23,400
They won't be there with open arms either.
274
00:18:24,560 --> 00:18:25,560
Mr. Carrier.
275
00:18:32,160 --> 00:18:33,360
Careful tonight, guys.
276
00:18:34,240 --> 00:18:36,960
There will be plenty
of shitty, nosy journalists out there
277
00:18:37,040 --> 00:18:38,920
just waiting for us to screw up.
278
00:18:39,920 --> 00:18:41,480
So, the rule is simple.
279
00:18:42,120 --> 00:18:43,200
Don't screw up.
280
00:18:44,680 --> 00:18:47,200
Don't be idiots
and toss an Arab into the Seine.
281
00:18:48,320 --> 00:18:50,480
All right? In the meantime,
put up posters.
282
00:18:50,560 --> 00:18:52,360
We'll give you mops and buckets.
283
00:18:56,680 --> 00:18:58,160
FRANCE FIRST
STEPHANE MERCIER
284
00:19:09,640 --> 00:19:11,240
Hey! What, are you ditching us now?
285
00:19:11,320 --> 00:19:13,000
I'm not being some lapdog for that fag.
286
00:19:13,080 --> 00:19:15,280
What? He's fighting for us.
We share the same ideas.
287
00:19:15,360 --> 00:19:16,680
Who's fighting? You see his face?
288
00:19:16,760 --> 00:19:19,360
You think he's been in a fight
with his nice suit and ass face?
289
00:19:19,440 --> 00:19:21,280
Don't fucking laugh, man!
290
00:19:21,360 --> 00:19:24,080
Guys like Mercier, they talk a good talk
just to get the party vote.
291
00:19:24,160 --> 00:19:26,200
Once it's bagged,
they rush back to their houses,
292
00:19:26,280 --> 00:19:27,760
and you and me are left out cold.
293
00:19:27,840 --> 00:19:30,760
They call it "respectability,"
but they don't respect us, bro!
294
00:19:30,840 --> 00:19:33,360
They think we're morons.
They don't give a shit about any of us.
295
00:19:33,400 --> 00:19:35,400
Who gives a fuck?
Let's just take the money and go.
296
00:19:35,440 --> 00:19:37,760
Hey, no! Because we do give a fuck!
This is war.
297
00:19:38,280 --> 00:19:40,920
War isn't about making compromises
or shitty agreements
298
00:19:41,000 --> 00:19:42,760
just for pocket money, Jiheff.
299
00:19:42,840 --> 00:19:44,000
Don't worry about it.
300
00:19:44,080 --> 00:19:46,040
What do you think will happen
once they leave?
301
00:19:46,120 --> 00:19:49,160
There'll be a bunch of pansy antifa pricks
asking for one thing,
302
00:19:49,240 --> 00:19:52,560
for us to beat their asses.
You and me, we'll show them who's boss.
303
00:19:52,640 --> 00:19:54,240
Pow, pow, pow!
304
00:19:54,320 --> 00:19:57,320
Hey, that's my brother-in-arms!
That's my brother-in-arms!
305
00:20:00,880 --> 00:20:02,120
They won't show us anything.
306
00:20:02,200 --> 00:20:03,040
IVRY, PRESENT DAY
307
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
How do you know?
308
00:20:04,720 --> 00:20:06,000
Because they're assholes.
309
00:20:06,600 --> 00:20:08,800
Wait, you know these guys?
310
00:20:09,920 --> 00:20:10,800
Daco!
311
00:20:14,720 --> 00:20:17,040
- What?
- I feel like we're being followed.
312
00:20:18,240 --> 00:20:20,720
- What're you talking about?
- Come on. Come on, let's go.
313
00:20:30,040 --> 00:20:33,240
- Looks like you've done pretty well.
- It's been a long time, huh?
314
00:20:33,760 --> 00:20:36,560
- Well, we were young and handsome.
- Yeah, we were dumb.
315
00:20:37,600 --> 00:20:39,760
Sorry, we did kinda
leave you hanging.
316
00:20:41,040 --> 00:20:42,240
We had no choice.
317
00:20:42,840 --> 00:20:44,440
My father said you'd understand.
318
00:20:44,960 --> 00:20:46,880
You know it was best for everyone,
319
00:20:47,400 --> 00:20:49,520
and then life just kept going.
320
00:20:50,520 --> 00:20:51,600
Welcome.
321
00:20:52,120 --> 00:20:54,160
What about you?
What have you been up to?
322
00:20:54,240 --> 00:20:57,680
I've got a wife and two kids now.
Who'd have thought?
323
00:20:59,520 --> 00:21:01,280
- Thanks.
- Thanks.
324
00:21:01,800 --> 00:21:03,600
So, uh, you still at it?
325
00:21:07,360 --> 00:21:09,720
Tell me, what's goin' on with you?
326
00:21:10,320 --> 00:21:13,040
I'm onto other things and other battles.
327
00:21:22,120 --> 00:21:25,160
Uh, Jiheff. Look, it's really great
to see you again.
328
00:21:26,040 --> 00:21:29,320
We'll be mindful of your time, so...
We're here to ask a favor.
329
00:21:30,600 --> 00:21:32,200
For old times' sake? Is that it?
330
00:21:33,040 --> 00:21:34,720
Well, that's right.
331
00:21:36,120 --> 00:21:37,120
Okay, I'm listening.
332
00:21:41,000 --> 00:21:43,160
We need to take look
at the surveillance footage
333
00:21:43,240 --> 00:21:46,800
for the Kléber pharmacy, the one
that's at the corner of the boulevard.
334
00:21:47,720 --> 00:21:48,720
That's illegal.
335
00:21:49,240 --> 00:21:50,320
Why do you need it?
336
00:21:52,280 --> 00:21:54,680
Look, it's just to help my friend
locate a kid.
337
00:21:59,680 --> 00:22:01,280
What are your new battles, Jérémie?
338
00:22:04,600 --> 00:22:05,600
What?
339
00:22:06,520 --> 00:22:08,200
The new battles you're fighting.
340
00:22:09,120 --> 00:22:11,000
I'm curious. What are they? Huh?
341
00:22:12,200 --> 00:22:14,200
I mean,
we don't really know each other anymore.
342
00:22:14,280 --> 00:22:16,760
Look at me. Why did you change your flag?
What's up with that?
343
00:22:16,840 --> 00:22:18,520
Wait, Jiheff. Listen...
344
00:22:20,920 --> 00:22:23,200
You know more about me than anybody else.
345
00:22:24,240 --> 00:22:27,800
I just need some help. Can't you do it
maybe just, you know, for old times' sake?
346
00:22:28,400 --> 00:22:31,136
It seems like you think you're above us,
and you're blackmailing me into it.
347
00:22:31,160 --> 00:22:32,960
"Us"? Your old man
still pushing your buttons?
348
00:22:33,000 --> 00:22:34,200
Hey, man, wait. Daco...
349
00:22:34,280 --> 00:22:35,160
You shut the fuck up.
350
00:22:35,240 --> 00:22:39,440
I don't know what it is you want,
but I owe you nothing. Copy? So be quiet.
351
00:22:39,520 --> 00:22:41,720
Wait, Jiheff.
Why are you being so aggressive with him?
352
00:22:42,480 --> 00:22:46,080
Fuck, we came all the way down here.
I'm just asking you to do a fucking favor.
353
00:22:46,880 --> 00:22:49,440
So don't mess around.
Just say "yes" or "no."
354
00:22:55,960 --> 00:22:57,400
You're not my problem.
355
00:23:03,520 --> 00:23:05,360
Okay. Forget it.
356
00:23:07,360 --> 00:23:09,720
Did he tell you
what he liked doing back then? Huh?
357
00:23:10,480 --> 00:23:12,240
Ah. Crushing skulls.
358
00:23:12,760 --> 00:23:13,880
Well, he did.
359
00:23:15,680 --> 00:23:18,320
Didn't your buddy mention
he attacked Arabs in the past?
360
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
Enough.
361
00:23:20,240 --> 00:23:22,040
So that means you didn't.
362
00:23:24,680 --> 00:23:26,160
You really wanna go there?
363
00:23:27,800 --> 00:23:29,640
Then go all the way, asshole.
364
00:23:31,800 --> 00:23:33,480
I dare you.
365
00:23:37,680 --> 00:23:39,200
Pathetic as always.
366
00:23:39,720 --> 00:23:41,480
All right, beat it. Get outta here.
367
00:23:55,240 --> 00:23:56,240
Well...
368
00:23:56,720 --> 00:23:58,080
Well, go on and say it.
369
00:24:00,600 --> 00:24:03,120
You don't need to pretend
you didn't hear anything.
370
00:24:04,920 --> 00:24:06,560
Look, man, I don't know. I just...
371
00:24:08,560 --> 00:24:09,920
You don't know what?
372
00:24:10,840 --> 00:24:13,360
Goddamn it. Fucking stop it!
Stop it, Guillaume!
373
00:24:14,640 --> 00:24:18,560
You know what this is
and what it was before I changed it?
374
00:24:20,400 --> 00:24:21,680
It was a swastika.
375
00:24:23,440 --> 00:24:25,720
Look at me, goddamn it!
Look me in the eyes.
376
00:24:26,520 --> 00:24:29,040
You hear what I said?
I had a swastika on my face!
377
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
What do you want?
378
00:24:31,680 --> 00:24:34,640
You want to say
I don't fucking wanna see you ever again?
379
00:24:34,720 --> 00:24:37,440
Is that it? That you're a piece of shit?
Is that what you wanna hear?
380
00:24:38,120 --> 00:24:41,080
What the hell happened that made you
a Nazi prick? I don't understand.
381
00:24:41,160 --> 00:24:43,120
You're gonna have to explain it to me,
'cause...
382
00:24:52,200 --> 00:24:53,280
Man, look, we've...
383
00:24:54,160 --> 00:24:56,320
We've been working together
for eight years.
384
00:24:56,400 --> 00:24:58,360
Eight years, day and night, you and me.
385
00:24:58,880 --> 00:25:01,160
Fuck! I see how you are with the kids.
Come on!
386
00:25:01,680 --> 00:25:04,440
I see how much love you give
to the people we work with.
387
00:25:04,520 --> 00:25:05,640
And I don't think it's fake.
388
00:25:05,680 --> 00:25:07,640
It's not to soothe
your fucking conscience.
389
00:25:12,040 --> 00:25:14,560
So I think it's disgusting.
I think it's unacceptable.
390
00:25:15,400 --> 00:25:16,760
It makes me sick.
391
00:25:20,720 --> 00:25:24,840
But right now you're not gonna convince me
you're the same asshole you were before.
392
00:25:34,320 --> 00:25:35,680
You should've been a priest.
393
00:25:38,160 --> 00:25:39,200
Yeah, I know, it's...
394
00:25:40,000 --> 00:25:41,160
I get it from my mom.
395
00:25:51,000 --> 00:25:52,040
Okay.
396
00:25:53,480 --> 00:25:54,560
Let's go.
397
00:25:54,640 --> 00:25:55,800
Wait a sec.
398
00:26:06,560 --> 00:26:09,000
See? After you've pricked your finger,
399
00:26:09,080 --> 00:26:11,440
you just take the strip like this.
400
00:26:12,480 --> 00:26:13,680
You rub it.
401
00:26:14,920 --> 00:26:16,280
You insert it into here.
402
00:26:18,320 --> 00:26:19,880
And you press the button.
403
00:26:19,960 --> 00:26:21,680
It'll show you your blood sugar.
404
00:26:21,760 --> 00:26:23,240
- All good?
- Mm-hmm.
405
00:26:23,320 --> 00:26:25,480
Call me if you need me
to show you again. All right?
406
00:26:25,560 --> 00:26:26,560
Okay.
407
00:26:32,040 --> 00:26:33,400
- That sucks.
- Yeah.
408
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
Where were we?
409
00:26:35,520 --> 00:26:36,640
Oh, Alexandre.
410
00:26:37,240 --> 00:26:39,640
"Alexandre approached
the sorcerer's lair."
411
00:26:39,720 --> 00:26:42,880
- "'Alchemy!' the soldiers cried out."
- What's "alchemy" mean?
412
00:26:44,920 --> 00:26:48,280
It's a sorcery thing.
Since he's a magician, he goes, "Alchemy!"
413
00:26:48,360 --> 00:26:49,880
Sorry, if I may?
414
00:26:49,960 --> 00:26:52,680
Alchemy is a science
that goes back to the Middle Ages,
415
00:26:52,760 --> 00:26:54,080
like really old chemistry.
416
00:26:54,160 --> 00:26:55,160
Thanks.
417
00:26:55,520 --> 00:26:56,520
You're welcome.
418
00:26:58,120 --> 00:27:00,920
- This is Dominique?
- Yes.
419
00:27:02,680 --> 00:27:05,080
IVRY, PRESENT DAY
420
00:27:19,160 --> 00:27:20,960
- Come on.
- Daco.
421
00:27:32,680 --> 00:27:33,960
Let this work. Come on.
422
00:27:38,680 --> 00:27:39,680
Close it.
423
00:27:55,320 --> 00:27:56,760
Hurry, hurry, hurry.
424
00:27:59,800 --> 00:28:01,440
Oh, fuck.
425
00:28:02,800 --> 00:28:04,400
Where's the pharmacy?
426
00:28:05,720 --> 00:28:07,040
Try searching by date.
427
00:28:07,840 --> 00:28:08,960
Come on. Hurry, hurry!
428
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
Make it quick, man.
429
00:28:14,400 --> 00:28:15,560
Come on.
430
00:28:17,640 --> 00:28:18,680
Fuck yeah, we got it!
431
00:28:23,040 --> 00:28:24,120
Hang on, hang on. Wait.
432
00:28:43,840 --> 00:28:44,880
Shit.
433
00:28:46,080 --> 00:28:47,680
Guillaume! Guillaume! Hide!
434
00:28:59,800 --> 00:29:01,000
Pascal, we have a problem.
435
00:29:20,400 --> 00:29:22,720
We gotta go, man. We gotta go.
436
00:29:26,200 --> 00:29:27,880
Isn't that the kid right there?
437
00:29:27,960 --> 00:29:30,000
See, man, she's not with Judith.
Come on! Let's go.
438
00:29:30,080 --> 00:29:32,040
Hang on. The man holding her hand is Fred.
439
00:29:36,360 --> 00:29:37,440
That is Fred.
440
00:29:40,080 --> 00:29:42,200
We gotta go.
Let's go! Let's go, Guillaume!
441
00:29:46,320 --> 00:29:47,160
This one's all mine.
442
00:31:19,760 --> 00:31:21,400
Get him! Get him! Asshole!
443
00:31:21,480 --> 00:31:22,720
You son of a bitch!
444
00:31:22,800 --> 00:31:24,560
- Oh, damn.
- Oh, fuck.
445
00:31:27,680 --> 00:31:29,040
Fuck, we lost them.
446
00:31:30,120 --> 00:31:31,320
Hey.
447
00:31:31,400 --> 00:31:33,000
Come on, they can't be far.
448
00:31:33,080 --> 00:31:35,200
Come on. I know you want to kick some ass.
449
00:31:35,280 --> 00:31:37,560
We gotta beat those fucking redskins.
450
00:31:37,640 --> 00:31:38,640
Fuck me!
451
00:31:38,720 --> 00:31:40,600
Well, would you look at this couple?
452
00:31:41,760 --> 00:31:43,896
- What you doing? Stay there!
- Where you going?
453
00:31:43,920 --> 00:31:45,160
Get over here.
454
00:31:46,200 --> 00:31:47,640
No, please.
455
00:31:47,720 --> 00:31:48,760
Just let us go.
456
00:31:48,840 --> 00:31:50,800
We don't want trouble.
Please let us go home.
457
00:31:50,880 --> 00:31:53,480
Then what are you doing
running around with this fucking African?
458
00:31:53,560 --> 00:31:55,240
Please, she's pregnant. Don't do this.
459
00:31:55,320 --> 00:31:57,160
I'm begging you!
460
00:31:57,240 --> 00:31:58,360
Come here, bitch.
461
00:31:58,440 --> 00:31:59,880
- You're gonna kill him!
- Shut up!
462
00:31:59,960 --> 00:32:01,440
- I'm begging you.
- Shut your mouth!
463
00:32:01,520 --> 00:32:02,776
Your brother and my son share...
464
00:32:02,800 --> 00:32:04,680
Don't talk about my brother.
Shut the fuck up!
465
00:32:04,760 --> 00:32:06,640
Come on, get out of here! Get out of here.
466
00:32:07,760 --> 00:32:09,320
Bitch!
467
00:32:09,400 --> 00:32:12,000
Go on, finish that bitch.
Fucking finish her.
468
00:32:13,360 --> 00:32:14,880
Come on! What are you doing?
469
00:32:15,480 --> 00:32:17,760
Move it. It's the police!
Go! Get out of here!
470
00:32:31,720 --> 00:32:34,400
Ma'am, are you all right? Are you hurt?
471
00:32:39,120 --> 00:32:41,480
IVRY, PRESENT DAY
472
00:32:46,320 --> 00:32:48,160
Guillaume.
473
00:32:50,040 --> 00:32:51,040
Guillaume.
474
00:32:52,120 --> 00:32:53,120
Hey.
475
00:32:54,640 --> 00:32:56,360
Are you okay?
476
00:32:58,560 --> 00:32:59,560
We gotta go.
477
00:33:00,000 --> 00:33:02,280
We gotta go.
478
00:33:02,360 --> 00:33:04,840
- Oh, fuck!
- Come on, let's get out of here, man.
479
00:33:08,360 --> 00:33:09,800
- What happened?
- Not sure.
480
00:33:09,880 --> 00:33:10,920
Fuck.
481
00:33:11,960 --> 00:33:12,960
Fuck.
482
00:33:16,360 --> 00:33:18,040
Was that really your brother in the video?
483
00:33:18,080 --> 00:33:18,920
Yeah, it was.
484
00:33:19,000 --> 00:33:21,816
Maybe it was someone that looked like him.
He's been dead for ten years.
485
00:33:21,840 --> 00:33:24,440
- No, I'm sure it was him.
- Fuck, my mother was right.
486
00:33:57,880 --> 00:33:59,480
It's nice of you to come.
487
00:33:59,560 --> 00:34:01,080
It's because of your brother.
488
00:34:02,360 --> 00:34:03,640
I'm not speaking to you.
489
00:34:10,440 --> 00:34:11,440
How are you?
490
00:34:14,520 --> 00:34:16,480
- I'm okay.
- Aren't you ashamed?
491
00:34:17,080 --> 00:34:19,440
- Mom, please don't...
- What are you talking about?
492
00:34:20,280 --> 00:34:22,960
You like having a brother
who hurts people? Do you?
493
00:34:23,040 --> 00:34:24,960
You think this a good example for you?
494
00:34:25,760 --> 00:34:28,920
Is this what you wanna become,
a psychopath?
495
00:34:30,600 --> 00:34:32,400
Beating up a poor pregnant woman!
496
00:34:35,600 --> 00:34:37,000
You're punishing us?
497
00:34:42,520 --> 00:34:44,880
You've been ruining my life
since you were born!
498
00:34:51,600 --> 00:34:53,000
Don't be mad at her.
499
00:34:54,960 --> 00:34:57,320
Nobody talks to her
in the neighborhood anymore.
500
00:34:58,200 --> 00:34:59,600
She's thinking about moving.
501
00:35:06,440 --> 00:35:07,920
And how are you? Huh?
502
00:35:10,320 --> 00:35:11,880
How's it goin', little brother?
503
00:35:12,680 --> 00:35:13,680
I'm all right.
504
00:35:14,320 --> 00:35:16,360
My injections are pretty easy.
505
00:35:17,360 --> 00:35:18,360
That's great.
506
00:35:19,680 --> 00:35:23,480
And the doctor says that I might even
be able to play soccer again next year.
507
00:35:25,280 --> 00:35:26,400
That's good to hear.
508
00:35:29,440 --> 00:35:30,960
You doing okay in school?
509
00:35:33,600 --> 00:35:35,960
You be careful, okay? Don't be like me.
510
00:35:38,080 --> 00:35:39,120
All right, buddy?
511
00:35:40,880 --> 00:35:42,520
You look better with more hair.
512
00:35:43,120 --> 00:35:44,280
I like it a lot.
513
00:35:46,400 --> 00:35:47,400
Yeah.
514
00:36:05,080 --> 00:36:07,680
NICE, PRESENT DAY
515
00:36:24,680 --> 00:36:26,200
I'll go with you tomorrow, okay?
516
00:36:27,800 --> 00:36:28,800
Where to?
517
00:36:31,920 --> 00:36:33,280
The ceremony for Judith.
518
00:36:35,400 --> 00:36:36,680
What did you think? That...
519
00:36:37,320 --> 00:36:38,960
That I'd let you go alone?
520
00:36:42,080 --> 00:36:44,400
Just promise then.
521
00:36:46,960 --> 00:36:48,480
You go back home tonight.
522
00:36:50,200 --> 00:36:52,120
Someone who loves you is waiting for you.
523
00:37:29,720 --> 00:37:33,120
- Joachim!
- How's it goin', Guillaume?
524
00:37:36,240 --> 00:37:37,800
Hey, how's my old pal, Fred?
525
00:37:39,280 --> 00:37:40,640
What do you mean? You killed Fred.
526
00:37:40,720 --> 00:37:42,680
I wish. You heard from him?
527
00:37:43,520 --> 00:37:45,520
You must have been in contact with him.
528
00:37:48,440 --> 00:37:51,120
He's gone! I don't know
what you're talking about!
529
00:37:51,200 --> 00:37:54,760
You don't know what I'm talking about?
It's starting to make sense, huh?
530
00:37:54,840 --> 00:37:56,160
When you see Fred,
531
00:37:56,240 --> 00:38:00,360
tell him his old buddy Ostertag
would like to have a little chat with him.
532
00:38:02,560 --> 00:38:03,560
Got it?
533
00:38:08,560 --> 00:38:09,560
And Inès?
534
00:38:10,520 --> 00:38:11,880
Give her a kiss for me.
535
00:38:13,440 --> 00:38:15,721
Crazy how much she looks
like her sister. Don't you think?
536
00:38:16,480 --> 00:38:17,840
Leave her alone!
537
00:38:58,160 --> 00:39:00,080
You remember when we first met?
538
00:39:01,040 --> 00:39:02,400
I had just got here.
539
00:39:02,920 --> 00:39:05,080
I was working a few shifts at that bar
540
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
while I was waiting to find a real job.
541
00:39:08,840 --> 00:39:10,800
And you were outside with Samia.
542
00:39:12,040 --> 00:39:13,080
You smiled at me.
543
00:39:16,360 --> 00:39:20,720
Ah, you were the first girl
in a long time who smiled at me.
544
00:39:23,040 --> 00:39:25,760
I told you some things about my life.
I told you that...
545
00:39:27,760 --> 00:39:29,320
...I had lost both my parents,
546
00:39:30,840 --> 00:39:32,320
that I was in prison.
547
00:39:33,440 --> 00:39:34,840
Because you were dealing.
548
00:39:42,640 --> 00:39:44,800
There's more you need to know, Awa.
549
00:39:48,680 --> 00:39:51,440
Disgraceful things in my life,
550
00:39:52,360 --> 00:39:53,360
from my past.
551
00:39:56,880 --> 00:40:00,760
You deserve to know about it all,
so you can decide if I should be a father.
552
00:40:39,200 --> 00:40:40,320
Can't find your key?
553
00:40:43,200 --> 00:40:44,680
You okay? What happened?
554
00:40:47,000 --> 00:40:48,720
I just caught my hand in the gate.
555
00:40:48,800 --> 00:40:50,520
What? No, seriously, Guillaume!
556
00:40:51,480 --> 00:40:53,000
I'm fine. I'm not in the mood.
557
00:40:54,160 --> 00:40:56,120
You kidding? Look at your hand.
558
00:40:59,880 --> 00:41:01,520
Just tell me what happened.
559
00:41:02,480 --> 00:41:04,160
I'm fine. I told you, okay?
560
00:41:07,840 --> 00:41:09,360
Inès, sorry. I'm, uh...
561
00:41:10,200 --> 00:41:12,440
I'm not mad at you.
It's just that...
562
00:41:17,840 --> 00:41:20,600
That piece of shit gate
gets stuck every time, and...
563
00:41:20,680 --> 00:41:23,200
Just stop it. I know that's a lie, okay?
564
00:41:23,280 --> 00:41:24,920
- I'm not lying!
- Stop it.
565
00:41:25,760 --> 00:41:26,880
You're blushing.
566
00:41:27,800 --> 00:41:29,360
There and there.
567
00:41:31,400 --> 00:41:32,480
I'm not lying.
568
00:41:32,560 --> 00:41:35,960
If I'm blushing, it's because
I've got a lot going on, that's all.
569
00:41:36,880 --> 00:41:38,000
You're doing it again.
570
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
No, I'm not.
571
00:42:58,880 --> 00:43:01,520
Excuse him, please. He's devastated.
572
00:43:03,880 --> 00:43:07,080
Do you want to see her?
They made her look very nice.
573
00:43:08,320 --> 00:43:10,680
Can you excuse me, please?
574
00:43:47,680 --> 00:43:48,920
What the fuck?
575
00:44:06,640 --> 00:44:09,560
BASED ON THE BOOK "GONE FOR GOOD"
BY HARLAN COBEN
42527