All language subtitles for Gone.for.Good.S01E01.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,640 A NETFLIX SERIES 2 00:00:21,720 --> 00:00:26,520 ♪ That slow burn wait while it gets dark ♪ 3 00:00:27,360 --> 00:00:28,360 NICE, JUNE 2010 4 00:00:28,440 --> 00:00:30,040 ♪ Bruising the sun ♪ 5 00:00:30,120 --> 00:00:34,360 ♪ I feel grown up with you in your car ♪ 6 00:00:36,480 --> 00:00:37,600 ♪ I know it's dumb ♪ 7 00:00:54,520 --> 00:00:58,800 ♪ We've both got A million bad habits to kick ♪ 8 00:01:00,640 --> 00:01:02,040 ♪ Not sleeping is one ♪ 9 00:01:02,120 --> 00:01:06,520 ♪ We're biting our nails You're biting my lip ♪ 10 00:01:08,760 --> 00:01:10,080 ♪ I'm biting my tongue ♪ 11 00:01:14,920 --> 00:01:17,240 - Hey, bro. - Fred. 12 00:01:17,320 --> 00:01:19,480 You still working? You're impossible, man! 13 00:01:20,440 --> 00:01:22,120 I wanna talk to you for a second. 14 00:01:22,840 --> 00:01:24,720 - Why? You outta here? - Yeah. 15 00:01:25,840 --> 00:01:27,680 Can only take so much of the guy. 16 00:01:29,080 --> 00:01:31,120 Can't you make an effort for Mom at least? 17 00:01:31,200 --> 00:01:33,280 Hey, what's this about you going to business school? 18 00:01:33,360 --> 00:01:35,480 Who put that idea in your head? What about music? 19 00:01:38,040 --> 00:01:40,760 - All right, stop it. Stop it. - Okay. Here, take it. 20 00:01:50,920 --> 00:01:52,120 Is that Sonia? 21 00:01:53,960 --> 00:01:56,120 Ah, so you still love her, don't you? 22 00:01:58,800 --> 00:02:00,320 Forget about that bitch. 23 00:02:01,640 --> 00:02:03,200 - Don't say that. - Say what? 24 00:02:03,920 --> 00:02:05,920 Anybody who dumps my brother is a bitch. 25 00:02:06,520 --> 00:02:07,680 - No... - No? 26 00:02:09,240 --> 00:02:10,960 Come on. Enough with the sulking. 27 00:02:29,080 --> 00:02:31,000 No, stop it! 28 00:02:31,640 --> 00:02:33,600 Shut the fuck up! I said shut up! 29 00:02:33,680 --> 00:02:35,360 Let me go. Get off of me! 30 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 Get outta here! 31 00:03:16,680 --> 00:03:17,680 Run! 32 00:03:17,760 --> 00:03:18,800 He's crazy! 33 00:04:11,560 --> 00:04:15,680 BASED ON THE BOOK BY HARLAN COBEN 34 00:04:16,320 --> 00:04:19,360 NICE, PRESENT DAY 10 YEARS LATER 35 00:04:22,360 --> 00:04:23,400 You still awake? 36 00:04:23,480 --> 00:04:25,840 We've gotta get up early tomorrow for your mom's funeral. 37 00:04:26,440 --> 00:04:27,720 I had a nightmare. 38 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 You okay? 39 00:04:32,320 --> 00:04:33,320 Not really. 40 00:04:34,520 --> 00:04:35,960 You guys finished pretty late. 41 00:04:37,680 --> 00:04:41,160 Uh, sort of. Sergio insisted on buying us all beers. 42 00:04:41,240 --> 00:04:43,800 - Yeah? - He wanted to debrief the day. 43 00:04:43,880 --> 00:04:44,880 Okay. 44 00:04:46,720 --> 00:04:47,720 What's this? 45 00:04:48,880 --> 00:04:53,040 I went through the Parc du Ray, and, well, I tripped 'cause I was rushing. 46 00:04:54,120 --> 00:04:56,800 - You must have fallen hard. - Yep. 47 00:04:56,880 --> 00:04:58,200 What were you doing there? 48 00:04:58,280 --> 00:05:00,240 We accompanied a kid back to Gorbella. 49 00:05:00,880 --> 00:05:03,600 - But that's not our area. - No, not at all. 50 00:05:03,680 --> 00:05:05,480 I missed you. 51 00:05:09,400 --> 00:05:10,480 I'm here now. 52 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 Okay? 53 00:05:33,920 --> 00:05:36,280 You okay? How you feeling? You holding up? 54 00:05:36,360 --> 00:05:38,640 Oh, come on, I'm fine. Please, not you too. 55 00:05:38,720 --> 00:05:41,280 It's hard enough for your sister treating me like I'm senile. 56 00:05:41,360 --> 00:05:42,480 Come on! 57 00:05:42,560 --> 00:05:44,680 I just offered a drive, and he got mad. 58 00:05:48,120 --> 00:05:50,720 - Hang on. Sorry, I'll be two seconds. - Yeah, okay. 59 00:06:01,720 --> 00:06:02,720 Alexandre. 60 00:06:03,120 --> 00:06:04,360 Thank you for coming. 61 00:06:04,440 --> 00:06:05,440 My condolences. 62 00:06:07,200 --> 00:06:09,320 I really cared about your mother, you know. 63 00:06:19,680 --> 00:06:22,520 - What's going on? - It... It's Sergio. 64 00:06:22,600 --> 00:06:25,160 I feel awful, really. But I'm gonna have to go soon. 65 00:06:25,760 --> 00:06:27,080 No. So that means you're leaving? 66 00:06:27,160 --> 00:06:30,240 No, I'll be with you through the funeral, but that's it. 67 00:06:30,320 --> 00:06:32,600 - I can't be with you this evening. Sorry. - Why not? 68 00:06:33,160 --> 00:06:34,480 It's these boys I know. 69 00:06:34,520 --> 00:06:37,080 They terrorized this old migrant and robbed the poor guy. 70 00:06:37,160 --> 00:06:39,920 The guy has no papers, no proof. He can't press charges. 71 00:06:41,000 --> 00:06:44,440 Sergio says it's best if we stop the kids before they spend the cash. 72 00:06:44,520 --> 00:06:46,320 Can't they handle it just this once? 73 00:06:46,400 --> 00:06:48,960 - So you'd be able to stay? - It's my case, Guillaume. 74 00:06:49,680 --> 00:06:51,360 I know. I'm sorry. You're not alone. 75 00:06:51,440 --> 00:06:53,920 Okay. No worries. But I'm gonna stay here for tonight. 76 00:06:54,000 --> 00:06:55,720 I'm not leaving my dad by himself. 77 00:06:56,920 --> 00:06:58,680 - Okay? I'll see you tomorrow. - Yeah. 78 00:06:59,480 --> 00:07:01,640 Don't worry, all right? 79 00:07:05,320 --> 00:07:06,320 It's fine. 80 00:07:07,240 --> 00:07:08,960 If Florence were here now, 81 00:07:10,440 --> 00:07:13,520 she might tell you that I'm awful with speeches. 82 00:07:14,400 --> 00:07:16,120 But Florence has passed and so, 83 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 well, I'll keep it brief. 84 00:07:18,400 --> 00:07:21,400 The past six months, Florence was battling with cancer, 85 00:07:21,480 --> 00:07:25,800 and actually she'd lost a part of herself already. 86 00:07:27,080 --> 00:07:28,240 She had faced 87 00:07:29,720 --> 00:07:32,160 another equally devastating tragedy. 88 00:07:33,120 --> 00:07:35,880 The death of our eldest son, Frédéric. 89 00:07:38,160 --> 00:07:40,240 She never accepted his death. 90 00:07:41,800 --> 00:07:43,880 And our family fell apart 91 00:07:44,480 --> 00:07:46,640 the day that Frédéric abandoned us. 92 00:07:47,440 --> 00:07:49,216 - These days we're told... - Why's he doing this? 93 00:07:49,240 --> 00:07:52,160 - ...we need to work through our pain. - Please, not right now. 94 00:07:52,240 --> 00:07:57,080 But grief is not a process. It's an open wound that never closes. 95 00:07:58,080 --> 00:08:01,240 Florence was tormented. 96 00:08:02,400 --> 00:08:04,840 She couldn't bear it. Her sorrow took her. 97 00:08:06,440 --> 00:08:08,880 I know she's at peace now with Frédéric. 98 00:08:33,560 --> 00:08:35,760 I can't do it. I don't wanna do it. 99 00:08:38,760 --> 00:08:40,640 I didn't tell the whole truth. 100 00:08:40,720 --> 00:08:42,880 I didn't say that your mother was driven insane. 101 00:08:42,960 --> 00:08:44,720 She was sad, but insane. 102 00:08:46,800 --> 00:08:49,680 Uh, give me, uh, my pajama shirt, could you, please? 103 00:08:51,880 --> 00:08:52,880 Thank you. 104 00:08:59,640 --> 00:09:00,640 Wait, Dad... 105 00:09:38,720 --> 00:09:39,720 Hey. 106 00:09:41,080 --> 00:09:42,960 You okay? 107 00:09:46,160 --> 00:09:47,400 And you? 108 00:09:57,200 --> 00:09:59,200 You gonna be okay? Want me to stay a little longer? 109 00:09:59,240 --> 00:10:00,560 No, you better go. 110 00:10:01,080 --> 00:10:03,160 But I'm worried about you driving late. 111 00:10:03,240 --> 00:10:04,840 My mom used to say that. 112 00:10:04,920 --> 00:10:06,320 So, you know... 113 00:10:12,280 --> 00:10:13,280 Hold me tight. 114 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 Even tighter. 115 00:10:24,320 --> 00:10:25,320 Hey, hold on. 116 00:10:25,800 --> 00:10:27,840 There's something else she used to say. 117 00:10:29,040 --> 00:10:30,960 "There's always time for beauty." 118 00:10:33,160 --> 00:10:34,200 And so... 119 00:10:36,640 --> 00:10:39,840 It's an authentic piece made in the late '80s. 120 00:10:40,360 --> 00:10:42,480 I actually stole it from Maéva. 121 00:10:42,560 --> 00:10:45,760 It was sold in the, um, the greatest fair in the French Riviera. 122 00:10:46,920 --> 00:10:50,040 And since romance is my strength, I'm wondering... 123 00:10:50,120 --> 00:10:52,600 ...if you, Judith Conti, would be my wife. 124 00:10:52,680 --> 00:10:54,680 Are you serious? 125 00:10:56,480 --> 00:10:57,680 So... 126 00:10:58,240 --> 00:11:02,520 Well, I'm glad you asked me that because, well, I... 127 00:11:02,600 --> 00:11:05,160 I'm really good at being serious. 128 00:11:07,000 --> 00:11:08,200 Do you want to be my wife? 129 00:11:14,120 --> 00:11:15,320 I already am your wife. 130 00:11:33,680 --> 00:11:37,240 ♪ You looked away when I call out ♪ 131 00:11:37,320 --> 00:11:41,600 ♪ Didn't wanna meet my eye ♪ 132 00:11:42,800 --> 00:11:45,600 ♪ Knowing that we shoulda died ♪ 133 00:11:47,400 --> 00:11:50,320 ♪ All I want is forever ♪ 134 00:11:50,880 --> 00:11:55,520 ♪ To last a little while ♪ 135 00:11:55,600 --> 00:12:01,640 ♪ Oh, why won't you call ♪ 136 00:12:01,720 --> 00:12:04,920 ♪ Me yours ♪ 137 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 ♪ Tonight ♪ 138 00:12:08,280 --> 00:12:11,280 ♪ Like you used to do ♪ 139 00:12:12,080 --> 00:12:14,800 ♪ 'Cause there's still love... ♪ 140 00:12:14,880 --> 00:12:21,200 DRIVE SLOWLY, SWEETHEART! I LOVE YOU! 141 00:12:24,600 --> 00:12:28,080 ♪ Why won't you just say... ♪ 142 00:12:30,920 --> 00:12:36,560 ♪ Love cannot wait Call me yours ♪ 143 00:12:39,000 --> 00:12:44,120 ♪ Take it or leave it Take it or lose me now ♪ 144 00:12:46,360 --> 00:12:49,520 ♪ I saw your face in the mirror ♪ 145 00:12:50,080 --> 00:12:54,560 ♪ Your cheek next to mine ♪ 146 00:12:55,480 --> 00:12:57,160 I know she was your mother. 147 00:12:57,240 --> 00:12:59,960 You know what? She was my wife! 148 00:13:00,040 --> 00:13:02,800 Yeah, right, your wife. Some husband you were. 149 00:13:02,880 --> 00:13:03,920 What does that mean? 150 00:13:03,960 --> 00:13:06,640 Being your wife wasn't exactly a fucking piece of cake. 151 00:13:06,720 --> 00:13:08,680 Oh, of course, blame it on me. 152 00:13:08,760 --> 00:13:10,280 Take a look at your own life 153 00:13:10,360 --> 00:13:13,320 before lecturing me about being a good husband. 154 00:13:13,400 --> 00:13:15,280 Asshole. Fuck off! 155 00:13:24,760 --> 00:13:26,680 I WILL ALWAYS LOVE YOU 156 00:13:38,720 --> 00:13:41,400 Hey, beautiful. It's me. Listen, I'm coming home. 157 00:13:41,960 --> 00:13:43,280 Hope you're doin' okay. 158 00:13:44,000 --> 00:13:47,760 That's all. I miss you. Uh, call me back when you get this message 159 00:13:47,840 --> 00:13:52,240 or text me if you want me to, uh, pick up something to eat. 160 00:13:52,320 --> 00:13:55,120 I feel like stuffing my face, okay? 161 00:13:55,200 --> 00:13:56,840 Love you, beautiful. See you soon. 162 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 Judith? 163 00:14:10,360 --> 00:14:11,360 Judith? 164 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 I thought you weren't coming in. Hey, sorry about missing yesterday. 165 00:15:14,200 --> 00:15:15,880 - You okay? - Yeah. Fine. 166 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 - How you holding up? - Have you seen Judith? 167 00:15:18,040 --> 00:15:19,200 Uh, no. 168 00:15:19,800 --> 00:15:20,800 Shit. 169 00:15:21,240 --> 00:15:23,720 Yesterday, apparently, Sergio needed her. 170 00:15:24,920 --> 00:15:26,800 These kids stole from a migrant? 171 00:15:27,520 --> 00:15:29,120 No, I haven't heard about it. 172 00:15:29,200 --> 00:15:32,080 Some kids from Saint-Roch terrorized and robbed this guy, 173 00:15:32,160 --> 00:15:34,480 and Sergio wanted to catch them before they spent the cash. 174 00:15:34,520 --> 00:15:36,520 No. Look, man, it's been dead here. 175 00:15:36,600 --> 00:15:39,480 She's not back at the apartment. I tried to call, but she won't answer. 176 00:15:39,560 --> 00:15:40,760 Plus, her car's gone. 177 00:15:43,920 --> 00:15:45,240 I don't know where she is. 178 00:15:45,880 --> 00:15:48,320 Come on. Hey, don't worry, okay? Let's call Sergio. 179 00:16:02,200 --> 00:16:04,320 NICE, OCTOBER 2017 180 00:16:09,560 --> 00:16:10,560 Hey. Come in. 181 00:16:11,000 --> 00:16:13,040 This is Judith. She's gonna be working with us. 182 00:16:13,120 --> 00:16:14,160 - Hello. - Hi. 183 00:16:14,240 --> 00:16:15,160 I'm sorry. 184 00:16:15,240 --> 00:16:16,920 You can learn a lot from each other. 185 00:16:16,960 --> 00:16:18,920 - Guillaume. How are you? - Good, thanks. 186 00:16:18,960 --> 00:16:21,760 Guillaume covers the areas between Trinité and Ariane. 187 00:16:22,840 --> 00:16:25,080 I was telling Judith how things work around here. 188 00:16:25,160 --> 00:16:27,360 We try to spend all our time on the streets. 189 00:16:27,440 --> 00:16:30,400 See, being on the ground is our strength because we take our time. 190 00:16:30,480 --> 00:16:32,360 We get to know them, talk to them, 191 00:16:32,440 --> 00:16:35,320 try to be all the cops aren't. It's important that they know that. 192 00:16:35,400 --> 00:16:37,440 Guillaume, maybe you could show Judith the ropes. 193 00:16:37,520 --> 00:16:40,200 Have her shadow you. Why don't you start in Ariane? 194 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Today, actually, I have to go get a kid who's ditching his court appearance. 195 00:16:44,080 --> 00:16:45,520 It'd be complicated. 196 00:16:46,280 --> 00:16:48,760 - Who is that? - The Kouadio kid, Isaac. 197 00:16:48,840 --> 00:16:52,320 His father told me he doesn't give a shit if his son ends up in prison. 198 00:16:52,400 --> 00:16:55,200 That's great. That way you can see how things are done around here. 199 00:16:55,280 --> 00:16:57,000 - All right? - Okay. 200 00:16:59,000 --> 00:17:01,120 Can I maybe talk to you out here? 201 00:17:01,880 --> 00:17:02,960 Yeah. 202 00:17:05,720 --> 00:17:07,040 - Sorry. Excuse me. - Sorry. 203 00:17:07,120 --> 00:17:09,000 - Take a seat if you like. - Thank you. 204 00:17:11,560 --> 00:17:13,880 - What? - Look, I'm not too sure about her. 205 00:17:16,240 --> 00:17:18,400 Funny, 'cause that's exactly what I thought about you 206 00:17:18,480 --> 00:17:20,880 when you showed up eight years ago with your perfect haircut. 207 00:17:21,920 --> 00:17:23,920 I just don't wanna have to watch out for her. 208 00:17:24,000 --> 00:17:25,040 What's the problem? 209 00:17:25,120 --> 00:17:27,040 You can't let her follow you for two hours? 210 00:17:27,720 --> 00:17:30,280 I'm just asking you to show her around. For just an hour. 211 00:17:30,360 --> 00:17:32,920 You're telling me you want me to babysit her. 212 00:17:33,000 --> 00:17:34,840 Look, you don't even know her yet. 213 00:17:34,920 --> 00:17:36,760 Just give her a chance. She might surprise you. 214 00:17:36,800 --> 00:17:38,080 This is bullshit. 215 00:17:41,840 --> 00:17:43,160 NICE, PRESENT DAY 216 00:17:43,240 --> 00:17:46,880 Power comes from your stance. Doesn't take too much to break your nose. 217 00:17:46,960 --> 00:17:47,960 Sergio! 218 00:17:48,680 --> 00:17:50,120 Give me a sec. You got this? 219 00:17:51,720 --> 00:17:53,096 - How's it going, guys? - All right. 220 00:17:53,120 --> 00:17:55,160 - What's going on? - Hey, where's Judith? 221 00:17:55,680 --> 00:17:58,120 Don't know. Wasn't she supposed to be with you at the funeral? 222 00:17:58,160 --> 00:18:00,720 Give me a fucking break, man. She came in to help you. 223 00:18:00,800 --> 00:18:02,320 About some kids or a migrant... 224 00:18:02,400 --> 00:18:04,360 Huh? She told you that? 225 00:18:04,440 --> 00:18:06,160 Sergio, did you call her or not? 226 00:18:06,240 --> 00:18:08,680 Look, man, I haven't seen Judith for three days. Maybe more. 227 00:18:08,760 --> 00:18:11,760 You saw her at the debriefing. You were having drinks until 2:00. 228 00:18:11,840 --> 00:18:14,080 What debriefing? What drinks? What's this all about? 229 00:18:14,160 --> 00:18:16,120 Debriefing is not till next week. 230 00:18:18,000 --> 00:18:19,440 - Well, thanks. - No problem. 231 00:18:20,680 --> 00:18:21,840 Hey, come on. 232 00:18:23,960 --> 00:18:25,400 Look at her last message. 233 00:18:30,040 --> 00:18:31,760 - "I will always love you." - Mm-hmm. 234 00:18:33,120 --> 00:18:34,120 Yeah. 235 00:18:36,120 --> 00:18:37,240 What? 236 00:18:38,360 --> 00:18:41,960 That sounds a bit like something you'd say when you're leaving, to soften the blow. 237 00:18:43,640 --> 00:18:46,760 That's impossible. I proposed to her after the funeral. 238 00:18:47,720 --> 00:18:48,840 She got choked up. 239 00:18:51,000 --> 00:18:52,920 I would've known if anything was off. 240 00:18:54,400 --> 00:18:55,400 Yeah. 241 00:18:55,480 --> 00:18:57,160 I know her. She would've said. 242 00:18:59,200 --> 00:19:02,600 - So what're you gonna do now? - I'm not sure. I don't know. 243 00:19:03,560 --> 00:19:06,240 And you? I thought you were supposed to head home. 244 00:19:06,320 --> 00:19:09,040 - I don't know. - What do you mean you don't know? 245 00:19:09,120 --> 00:19:12,040 Leave it, man. Look, you don't need to worry about my shit. 246 00:19:12,120 --> 00:19:13,880 Tell me. Come on, it's fine. Just tell me. 247 00:19:13,960 --> 00:19:15,840 It's complicated. Just... You know. 248 00:19:15,920 --> 00:19:18,640 - What's complicated? Just say it. Tell... - Oh, fuck! 249 00:19:24,080 --> 00:19:26,400 How long have you been sleeping at the Maison Bleue? 250 00:19:27,480 --> 00:19:28,600 Oh, just once in a while. 251 00:19:32,840 --> 00:19:34,760 Things with Awa are a mess right now. 252 00:19:35,520 --> 00:19:38,760 Look, man, all of those kids at work, they're my life. 253 00:19:40,360 --> 00:19:42,600 But having one of my own, I don't know, it's... 254 00:19:44,680 --> 00:19:45,680 I'm terrified. 255 00:19:48,960 --> 00:19:51,720 I don't know. I must have seen too many kids broken by their families 256 00:19:51,800 --> 00:19:54,600 that, um, maybe I'm worried I'd be one of those parents. 257 00:19:56,480 --> 00:19:57,640 Yeah, but you're wrong. 258 00:19:59,040 --> 00:20:00,760 Because you'd be great, Daco. 259 00:20:00,840 --> 00:20:02,320 - Oh yeah? - Yeah, man. 260 00:20:02,400 --> 00:20:04,040 - Oh, sure. - You would. 261 00:20:04,680 --> 00:20:07,600 We already talked about it. A million times, I told her. 262 00:20:08,120 --> 00:20:09,520 I don't want to be a parent. 263 00:20:10,280 --> 00:20:13,280 And now she's pregnant. And... And what does she want? 264 00:20:13,360 --> 00:20:15,760 I mean, what did she think? I'd say, "It's cool"? 265 00:20:16,720 --> 00:20:17,960 Say, "Congratulations"? 266 00:20:19,160 --> 00:20:20,960 Fuck, I don't want kids. I... 267 00:20:22,600 --> 00:20:23,680 I can't just pretend. 268 00:20:30,240 --> 00:20:32,920 Look, I get it. I... I know I'm an ass. 269 00:20:33,000 --> 00:20:35,280 - I agree. You are an ass. - Oh, fuck! 270 00:20:35,360 --> 00:20:37,200 No, but... 271 00:20:37,280 --> 00:20:38,520 Oh, fuck, man. 272 00:20:40,560 --> 00:20:41,800 Goddamn it. 273 00:20:46,160 --> 00:20:47,296 Whoo! 274 00:20:47,320 --> 00:20:48,320 Fuck! 275 00:20:52,760 --> 00:20:56,080 NICE, OCTOBER 2017 276 00:21:00,480 --> 00:21:01,360 Marlboro, Camel! 277 00:21:01,440 --> 00:21:02,600 Hey, Isaac! 278 00:21:03,360 --> 00:21:04,880 - How's it going? - What do you want? 279 00:21:04,960 --> 00:21:07,240 - I quit smoking. What do you think? - No, I'm not going. 280 00:21:07,320 --> 00:21:09,880 - When is it? - No way. I'm not going, that's it. 281 00:21:09,960 --> 00:21:11,560 The judge already decided. 282 00:21:11,640 --> 00:21:14,440 I'm delinquent, he said. He was right. I'm done. 283 00:21:14,520 --> 00:21:17,320 If you don't go, he won't have any reason to think differently. 284 00:21:17,400 --> 00:21:19,520 If you go, you'd be proving you're better than that. 285 00:21:19,600 --> 00:21:21,520 I'm not saying you'll get let off completely, 286 00:21:21,600 --> 00:21:23,960 but if you don't go, that's the end of it for sure. 287 00:21:24,040 --> 00:21:27,160 You do know that every person that wins the lottery is taking a chance, right? 288 00:21:27,240 --> 00:21:28,640 Bit of a stretch, man. 289 00:21:28,720 --> 00:21:31,600 Fuck, man. Go on. Go see him, okay? Tell him you're not what he thinks. 290 00:21:31,680 --> 00:21:35,440 You like reading books at the library. You only get in trouble when it's closed. 291 00:21:35,520 --> 00:21:37,000 Maybe then he'll see you differently. 292 00:21:37,080 --> 00:21:40,240 Maybe he'll think, "My God! The kid is a bookworm. I've never seen this before." 293 00:21:40,320 --> 00:21:41,520 What kinda books, huh? 294 00:21:42,680 --> 00:21:44,280 Who's she? New girl? 295 00:21:44,360 --> 00:21:46,600 Do you read comics? Do you read manga? 296 00:21:46,680 --> 00:21:49,040 Enough with this shit about your manga and your comic books. 297 00:21:49,120 --> 00:21:51,840 - You're scaring away my customers. - Isaac. Isaac. 298 00:21:51,920 --> 00:21:55,000 It's over! I'm just a Black kid from Ariane to that judge. 299 00:21:55,080 --> 00:21:56,920 - When is it? - It's at 8:00. 300 00:21:57,000 --> 00:21:58,976 - Okay, we'll meet at 7:00. - I'll still be asleep. 301 00:21:59,000 --> 00:22:01,200 I'll see you at 7:00 at Pont-Michel. 302 00:22:03,720 --> 00:22:05,000 You think he'll be there? 303 00:22:05,520 --> 00:22:07,840 We'll see. But, uh, in any case I'll be there. 304 00:22:08,440 --> 00:22:10,960 Why didn't you say anything when he asked about me? 305 00:22:11,040 --> 00:22:13,120 Well, 'cause you're not part of the team. 306 00:22:13,200 --> 00:22:14,640 Well, they told me I was. 307 00:22:17,200 --> 00:22:18,640 - All right, listen. - Hmm? 308 00:22:19,160 --> 00:22:21,160 Why do you wanna get into this line of work anyway? 309 00:22:21,200 --> 00:22:23,000 - Don't you know it's a shit job? - You do it. 310 00:22:23,080 --> 00:22:25,320 I don't have a choice. This is my life. It's what I do. 311 00:22:25,400 --> 00:22:27,160 Well, I don't have a choice either. 312 00:22:27,760 --> 00:22:31,480 These kids are broken. They'll need more than a pat on the back and a kiss. 313 00:22:31,560 --> 00:22:32,680 They're full of rage. 314 00:22:35,400 --> 00:22:36,640 It's a total mess out there. 315 00:22:36,720 --> 00:22:39,240 Their problems will keep you up at night because it's that dark. 316 00:22:39,280 --> 00:22:42,080 But you won't be able to quit, because if you do, they lose. 317 00:22:42,160 --> 00:22:43,320 - You get it? - Mmm. 318 00:22:43,920 --> 00:22:46,200 So you better forget regular office hours. 319 00:22:46,800 --> 00:22:49,880 Any kind of downtime, you can kiss that goodbye. Yoga classes. 320 00:22:49,960 --> 00:22:52,720 You better tell your boyfriend now that you probably... 321 00:22:52,800 --> 00:22:54,560 - You won't have time for him. - Mmm. 322 00:22:54,640 --> 00:22:57,840 - You sure you're ready for that? - I'm ready. I'm single anyway. 323 00:22:57,920 --> 00:22:59,160 Ready? 324 00:22:59,240 --> 00:23:00,240 Where you going? 325 00:23:03,840 --> 00:23:06,000 You ever dealt with kids addicted to huffing glue? 326 00:23:06,720 --> 00:23:09,680 Twelve-year-old girls being gang raped by kids the same age? 327 00:23:10,480 --> 00:23:12,280 Kids walking around with guns in their hands, 328 00:23:12,360 --> 00:23:14,160 just to make themselves look tough? 329 00:23:14,240 --> 00:23:15,880 - No. - No. You never seen that? 330 00:23:16,480 --> 00:23:19,320 And how will you react one day if a kid's harassing you? 331 00:23:20,360 --> 00:23:21,640 Says that you're a bitch? 332 00:23:21,720 --> 00:23:24,400 - Or grabs your boob? What happens? - I've known worse. 333 00:23:25,880 --> 00:23:28,520 I'm not gonna tell you about my life, but I'm strong. 334 00:23:28,600 --> 00:23:31,840 Test me. Let me prove it. You decide if I pass. 335 00:23:32,400 --> 00:23:33,520 - Oh yeah? - Mmm. 336 00:23:33,600 --> 00:23:35,360 First, get rid of your little butterfly. 337 00:23:35,440 --> 00:23:38,920 - Who cares? It's just jewelry. - You see me wearing any? 338 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 No. See? 339 00:23:41,560 --> 00:23:42,560 Put this on. 340 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 Seriously. 341 00:23:44,880 --> 00:23:46,040 - This? - Yeah, come on. 342 00:23:48,880 --> 00:23:50,600 - Come with me. Let's go. - Okay? 343 00:23:51,400 --> 00:23:55,080 ♪ I am the worst of your nightmares ♪ 344 00:23:55,160 --> 00:23:57,160 ♪ I am the devil ♪ 345 00:23:58,080 --> 00:24:01,280 ♪ Good trip, bad trip, within you ♪ 346 00:24:01,920 --> 00:24:04,760 ♪ You feel a s-s-snake ♪ 347 00:24:05,880 --> 00:24:07,920 ♪ Feel my breath on your neck ♪ 348 00:24:09,000 --> 00:24:11,720 ♪ I can touch your mind ♪ 349 00:24:12,680 --> 00:24:15,600 ♪ I'm your magic king ♪ 350 00:24:16,240 --> 00:24:19,040 ♪ They've opened the door... 351 00:24:24,280 --> 00:24:26,800 You see a lot of drug dealers hanging out here. 352 00:24:26,880 --> 00:24:29,160 - You know them? - No. A couple, maybe. 353 00:24:30,240 --> 00:24:34,560 What we need to do is establish contact. Hang out, speak to them a bit. 354 00:24:34,640 --> 00:24:36,600 You just gotta make sure they don't feel judged. 355 00:24:36,680 --> 00:24:38,280 And another thing. 356 00:24:38,360 --> 00:24:40,840 You absolutely can't mention you're a counselor. 357 00:24:40,920 --> 00:24:42,560 - No matter what. That's our rule. - Okay. 358 00:24:42,600 --> 00:24:44,800 Hey! Where you going? 359 00:24:44,880 --> 00:24:47,400 ♪ Little naive friend ♪ 360 00:24:48,760 --> 00:24:51,960 ♪ You've got a home, it's nowhere ♪ 361 00:24:52,040 --> 00:24:55,440 ♪ You've got nowhere to go ♪ 362 00:24:55,520 --> 00:24:58,680 ♪ You've got a home, it's nowhere... ♪ 363 00:24:59,840 --> 00:25:02,040 Hey. You need something? 364 00:25:02,120 --> 00:25:04,520 - No. Thanks, I'm fine. - Then what are you doing here? 365 00:25:04,600 --> 00:25:05,640 Waiting for someone. 366 00:25:05,720 --> 00:25:07,440 You can't wait here. Fuck off! 367 00:25:07,520 --> 00:25:09,160 Get the hell outta here. 368 00:25:09,680 --> 00:25:11,640 - I said get outta here! - Okay. I'm sorry. 369 00:25:11,720 --> 00:25:14,600 - We don't have time for this shit. - You a dumbass? 370 00:25:14,680 --> 00:25:16,640 Hey, it's all good. I get it. I'm bothering you. 371 00:25:16,720 --> 00:25:18,000 I'm just waiting for someone. 372 00:25:18,080 --> 00:25:20,240 You can get pissed off all you want. I'm not moving. 373 00:25:20,320 --> 00:25:21,760 I don't give a shit. Get going. 374 00:25:21,840 --> 00:25:23,520 - You hear me? I said leave. - Hey, hey. 375 00:25:23,600 --> 00:25:25,136 Cops, cops. 376 00:25:25,160 --> 00:25:26,656 - It's our spot. - Oh, perfect. 377 00:25:26,680 --> 00:25:28,496 I'm not doing anything. 378 00:25:28,520 --> 00:25:31,280 - Okay, I get it. - Hey. Cops. 379 00:25:31,360 --> 00:25:34,360 Everything okay, guys? Ah, excuse me. How's it going, babe? You okay? 380 00:25:34,480 --> 00:25:35,560 What's goin' on here? 381 00:25:35,600 --> 00:25:37,680 - Miss? - It's all good. 382 00:25:37,760 --> 00:25:40,136 - We just talking. - Just gonna check your IDs. 383 00:25:40,160 --> 00:25:42,000 Officer, please. No need to overreact. 384 00:25:42,080 --> 00:25:44,040 I'm not overreacting. It's my job. 385 00:25:44,120 --> 00:25:45,776 - ID, please. - What are you talking about? 386 00:25:45,800 --> 00:25:46,880 Your ID, please, gentlemen. 387 00:25:46,920 --> 00:25:48,840 Why do you always go after the same people? 388 00:25:48,920 --> 00:25:51,120 - Don't get involved, miss. Okay? - Come on, stop. 389 00:25:51,160 --> 00:25:53,640 Grab him! Grab him! So you're being a smartass. 390 00:25:53,720 --> 00:25:54,840 - Hey! - Come on, move! 391 00:25:54,920 --> 00:25:56,400 - On the wall. - Hey, hey! 392 00:25:56,480 --> 00:25:58,160 What, do you think this is funny? 393 00:25:58,240 --> 00:26:00,080 Cut the bullshit! Turn around! 394 00:26:00,160 --> 00:26:01,440 Shut up! 395 00:26:02,800 --> 00:26:05,000 NICE, PRESENT DAY 396 00:26:26,680 --> 00:26:27,920 I WILL ALWAYS LOVE YOU 397 00:26:28,000 --> 00:26:29,680 ME TOO, MRS. LUCCHESI 398 00:27:09,400 --> 00:27:14,440 JUDITH, ANSWER ME PLEASE 399 00:27:14,520 --> 00:27:16,840 ADDRESS NOT FOUND YOUR MESSAGE CANNOT BE SENT 400 00:27:30,960 --> 00:27:32,240 Shit. 401 00:27:38,560 --> 00:27:41,040 - What are you doing, Guillaume? - Oh. 402 00:27:41,120 --> 00:27:42,400 Fuck. 403 00:27:43,600 --> 00:27:45,760 I gotta find her. Where's her file? 404 00:27:49,240 --> 00:27:50,280 Okay, perfect. 405 00:27:51,480 --> 00:27:53,320 You coming? 406 00:27:54,360 --> 00:27:55,760 She was born in Draguignan. 407 00:27:56,920 --> 00:27:58,440 How about a coffee, huh? 408 00:28:05,240 --> 00:28:06,480 - Here. - Thanks. 409 00:28:06,560 --> 00:28:08,240 PERSONALPAGES CONTI, JUDITH - CONTI, MAGALI 410 00:28:08,280 --> 00:28:10,080 PRINTING 411 00:28:32,240 --> 00:28:34,600 - Hi, I'm sorry. Mrs. Conti? - Yes? 412 00:28:34,680 --> 00:28:36,680 Yes. Could I please speak with Judith? 413 00:28:36,760 --> 00:28:38,736 - There's no Judith here. - Ah, got it. 414 00:28:38,760 --> 00:28:40,800 Excuse me. Have a good day. 415 00:28:48,720 --> 00:28:51,320 Hello. You've reached the voicemail of Mr. and Mrs. Conti... 416 00:28:54,000 --> 00:28:56,120 So you really don't have a clue where to look? 417 00:28:59,240 --> 00:29:00,320 We had a pact. 418 00:29:00,880 --> 00:29:03,080 - A pact? - Yeah. 419 00:29:03,160 --> 00:29:04,480 What kinda pact? 420 00:29:05,160 --> 00:29:06,760 We wouldn't ask about the past. 421 00:29:07,680 --> 00:29:10,880 I don't know anything. Just that she never speaks to her parents. 422 00:29:13,760 --> 00:29:16,760 It was fine. I mean, it was like there was nothing before us. 423 00:29:17,360 --> 00:29:20,280 I mean, no... no past relationships. 424 00:29:21,600 --> 00:29:23,600 Like we started over the day we met. 425 00:29:24,440 --> 00:29:26,160 And you stuck to that pact? 426 00:29:26,760 --> 00:29:27,760 Yeah. 427 00:29:30,000 --> 00:29:32,600 Well, I guess not, because I told her everything about me. 428 00:29:34,080 --> 00:29:35,960 NICE, OCTOBER 2017 429 00:29:38,000 --> 00:29:40,360 He's a social worker. What's he doing here? 430 00:29:40,440 --> 00:29:41,800 - Is that right? - Well, yeah. 431 00:29:42,320 --> 00:29:43,520 Is she your colleague? 432 00:29:44,080 --> 00:29:47,000 Yeah. It's her first day. She's new. It's not her fault. 433 00:29:47,080 --> 00:29:48,480 You kidding me? Why do that? 434 00:29:48,560 --> 00:29:50,200 You never asked me about it. 435 00:29:50,720 --> 00:29:53,400 My job is to talk, listen to people, you know? Care about others. 436 00:29:53,480 --> 00:29:54,736 But for you it's different, so... 437 00:29:54,760 --> 00:29:57,800 - I mean, here we are. - Oh yeah. You're an idiot. 438 00:30:04,600 --> 00:30:06,400 Why didn't you show them your work ID? 439 00:30:06,480 --> 00:30:10,160 Because I'm not gonna flash my ID to make them leave. 440 00:30:10,240 --> 00:30:11,400 That's not what we do. 441 00:30:13,840 --> 00:30:16,000 And besides, why couldn't you have kept your mouth shut 442 00:30:16,040 --> 00:30:17,280 instead of making it worse? 443 00:30:17,800 --> 00:30:19,240 Wasn't it a test? 444 00:30:25,120 --> 00:30:27,401 You know we're gonna be stuck in here till morning, right? 445 00:30:29,920 --> 00:30:32,440 Cops hate social workers. We're on different sides. 446 00:30:32,520 --> 00:30:33,720 You get that, don't you? 447 00:30:41,160 --> 00:30:43,040 What's your problem with me? 448 00:30:45,560 --> 00:30:46,560 What do you mean? 449 00:30:49,920 --> 00:30:52,000 You've been kind of a dick all day. 450 00:30:52,080 --> 00:30:53,240 So what's your problem? 451 00:30:54,440 --> 00:30:57,000 I have no problem with you. 452 00:30:58,920 --> 00:31:00,760 - Really no problem? - No. 453 00:31:04,040 --> 00:31:05,960 Good morning. Can I speak with Judith, please? 454 00:31:06,040 --> 00:31:06,920 NICE, PRESENT DAY 455 00:31:07,000 --> 00:31:09,240 Judith? No. Sorry, wrong number. 456 00:31:09,320 --> 00:31:11,160 All right, sorry. Have a nice day. 457 00:31:17,120 --> 00:31:18,200 Yeah, Sergio. 458 00:31:18,280 --> 00:31:20,720 Guillaume, you need to come meet me. 459 00:31:32,160 --> 00:31:34,560 - Hi, guys. - Hey, how's it going? All right? 460 00:31:36,640 --> 00:31:37,640 Precious? 461 00:31:37,680 --> 00:31:38,880 Hello, Precious. 462 00:31:41,360 --> 00:31:42,960 Tell them what you told me. 463 00:31:46,600 --> 00:31:48,560 This gentleman is Judith's partner. 464 00:31:52,800 --> 00:31:53,800 Well, she was here. 465 00:31:54,440 --> 00:31:56,040 And she had this bag. 466 00:31:56,800 --> 00:31:58,200 Was in a hurry. 467 00:31:58,280 --> 00:31:59,440 Then this guy came. 468 00:32:00,000 --> 00:32:01,880 He, um, grabbed her sack. 469 00:32:02,440 --> 00:32:04,760 She hit him. He peaced out. 470 00:32:05,440 --> 00:32:07,560 - When? - Thursday. 471 00:32:08,600 --> 00:32:09,760 But how do you know that? 472 00:32:13,960 --> 00:32:16,120 'Cause the medical aid truck was over there. 473 00:32:18,280 --> 00:32:20,840 And the medical aid truck comes every Thursday. 474 00:32:20,920 --> 00:32:24,720 They hand out syringes, and tampons... 475 00:32:24,800 --> 00:32:25,960 You better not miss it. 476 00:32:27,200 --> 00:32:30,080 Precious, are you sure it was Judith a hundred percent? 477 00:32:31,160 --> 00:32:32,400 Yeah, it was her. 478 00:32:33,080 --> 00:32:35,800 All this cash was in her bag, so I don't know. 479 00:32:36,880 --> 00:32:37,800 She had cash? 480 00:32:37,880 --> 00:32:39,960 There was wind. It flew away. 481 00:32:40,760 --> 00:32:43,040 She grabbed it, put it in her pockets, 482 00:32:43,800 --> 00:32:45,080 in her bag, 483 00:32:45,160 --> 00:32:46,320 and she fell. 484 00:32:48,160 --> 00:32:50,720 She got home and had dirt all over her jeans. 485 00:32:54,520 --> 00:32:55,880 Uh, thank you. 486 00:33:13,200 --> 00:33:14,960 You guys finished pretty late. 487 00:33:15,080 --> 00:33:18,680 I went through the Parc du Ray, and, well, I tripped 'cause I was rushing. 488 00:33:21,640 --> 00:33:23,640 NICE, OCTOBER 2017 489 00:33:30,560 --> 00:33:32,960 Are you okay? 490 00:33:33,040 --> 00:33:34,400 Judith, you all right? 491 00:33:36,360 --> 00:33:39,480 Wait, wait, wait, wait. Hey, hey. Shh! 492 00:33:39,560 --> 00:33:41,040 Breathe. 493 00:33:41,120 --> 00:33:42,400 Do you need medicine? 494 00:33:44,960 --> 00:33:47,120 Whoa, whoa, whoa, whoa. You okay? 495 00:33:49,040 --> 00:33:50,200 Shit. Judith! 496 00:33:50,280 --> 00:33:52,400 Hey, hey, it's okay. 497 00:33:52,920 --> 00:33:54,360 Shh, shh, come on. 498 00:33:54,440 --> 00:33:56,560 Breathe! Just breathe! How can I help you? 499 00:33:56,640 --> 00:33:58,720 Hey! 500 00:33:58,800 --> 00:34:00,600 Hey! Hey! 501 00:34:00,680 --> 00:34:02,560 Shh! 502 00:34:03,360 --> 00:34:05,000 Hey, hey, hey, breathe, breathe. 503 00:34:05,680 --> 00:34:07,320 Here, sit up, sit up, sit up. 504 00:34:08,760 --> 00:34:10,360 NICE, PRESENT DAY 505 00:34:31,000 --> 00:34:33,120 - Hello? - Hello, Weego? 506 00:34:33,200 --> 00:34:34,040 Who's this? 507 00:34:34,120 --> 00:34:36,920 Yeah, I work with Judith. Is she with you by any chance? 508 00:34:37,440 --> 00:34:40,320 She told me to call you at this number. She said she'd be there. 509 00:34:40,840 --> 00:34:42,560 Is she there? 510 00:34:44,200 --> 00:34:45,200 Hello? 511 00:34:49,840 --> 00:34:50,720 Why do you need Weego? 512 00:34:50,800 --> 00:34:52,880 Come on, do you know the guy or not? 513 00:34:53,640 --> 00:34:54,920 I've seen him in here. 514 00:34:56,000 --> 00:34:58,200 They say he's the guy with the strong stuff. 515 00:34:58,840 --> 00:35:00,200 He's a middleman. 516 00:35:00,280 --> 00:35:02,360 He'll take you from point A to point B. 517 00:35:03,240 --> 00:35:04,480 Like the subway. 518 00:35:05,080 --> 00:35:06,080 I know him. 519 00:35:08,000 --> 00:35:09,960 He hangs out with all those crack dealers. 520 00:35:11,440 --> 00:35:13,080 Whenever he saves up some money, 521 00:35:14,200 --> 00:35:16,480 he'd stay with them and get high for a couple of days. 522 00:35:21,400 --> 00:35:22,560 You know Weego? 523 00:35:25,760 --> 00:35:26,920 Weego? 524 00:35:35,960 --> 00:35:37,360 Excuse me. Weego? 525 00:35:56,200 --> 00:35:59,000 - Wait! - We just want to talk to you! 526 00:36:03,920 --> 00:36:04,800 Wait! 527 00:36:04,880 --> 00:36:06,840 We're not cops! Dude, we're not cops! 528 00:36:06,920 --> 00:36:10,200 - We just want to talk to you! Just wait! - Hey, what're you doing? 529 00:36:14,920 --> 00:36:16,280 Oh, fucking bitch! 530 00:36:19,880 --> 00:36:21,080 Fuck! 531 00:36:22,880 --> 00:36:24,560 What did Judith have to do with this guy? 532 00:36:25,640 --> 00:36:27,160 I don't know. 533 00:36:27,240 --> 00:36:28,240 Don't die on me. 534 00:36:33,440 --> 00:36:34,480 You okay? 535 00:36:36,840 --> 00:36:38,640 You good? 536 00:36:45,200 --> 00:36:46,200 Oh, fuck. 537 00:36:51,400 --> 00:36:52,720 Fuck, you scared me. 538 00:36:53,280 --> 00:36:54,760 I thought you were dying. 539 00:36:56,480 --> 00:36:57,720 It feels like that. 540 00:37:07,800 --> 00:37:08,800 You okay? 541 00:37:24,080 --> 00:37:27,440 I lost the two people I loved the most because I got there too late. 542 00:37:38,680 --> 00:37:40,680 Come on. Get out. 543 00:37:40,760 --> 00:37:43,040 - What time is it? - 7:00. 544 00:37:45,040 --> 00:37:46,040 Shit, Isaac! 545 00:37:59,080 --> 00:38:01,320 Oh, shit! We missed him. We're late. 546 00:38:01,400 --> 00:38:02,400 "We"? 547 00:38:09,720 --> 00:38:10,960 Hey, bro, I woke up. 548 00:38:11,040 --> 00:38:13,320 Come on. Do you think we'll get there in 20 minutes? 549 00:38:13,400 --> 00:38:16,160 - My car's parked just over there. - Okay, let's go! Hurry! 550 00:38:20,320 --> 00:38:22,520 Look, man, what do I tell the judge? 551 00:38:23,080 --> 00:38:26,640 That I read books about European history or books by Tolkien? 552 00:38:26,720 --> 00:38:28,080 That I took a writing course? 553 00:38:29,320 --> 00:38:30,360 Yeah, say that. 554 00:38:31,080 --> 00:38:33,360 And don't forget to use all the formalities. 555 00:38:33,440 --> 00:38:36,000 "Hello, Your Honor." "If you'll allow me, Your Honor." 556 00:38:36,080 --> 00:38:37,560 "Goodbye, Your Honor." 557 00:38:37,640 --> 00:38:39,120 You sure you got 'em all? 558 00:38:39,160 --> 00:38:41,760 Isaac, don't listen to her. Let's not overdo it. 559 00:38:47,600 --> 00:38:50,480 Hey, how about my collection of plates from stolen cars? 560 00:38:51,320 --> 00:38:53,240 Oh yeah, sure. Brilliant. 561 00:38:53,320 --> 00:38:55,960 You're gonna make quite the impression. 562 00:39:11,520 --> 00:39:12,800 Thanks for the ride. 563 00:39:13,400 --> 00:39:16,200 I'm gonna go with him to make sure that he doesn't back out on us. 564 00:39:16,280 --> 00:39:19,440 Okay, great. I'll leave you alone and maybe take a shower. 565 00:39:19,520 --> 00:39:21,600 Yeah, I think you better. 566 00:39:22,240 --> 00:39:24,680 Guys, what about me? What do I tell the judge? 567 00:39:24,760 --> 00:39:25,840 Sorry. Come on, let's go. 568 00:39:25,920 --> 00:39:28,240 Hey! So, then, did I pass? 569 00:39:29,160 --> 00:39:32,520 I'm not sure yet. I better go. I'll call you, okay? I'll think about it. 570 00:39:36,360 --> 00:39:38,800 LIBERTY 571 00:39:45,480 --> 00:39:48,800 NICE, PRESENT DAY 572 00:39:55,160 --> 00:39:56,560 Guillaume Lucchesi? 573 00:39:58,520 --> 00:40:00,520 Céline Celoria, Nice Police Department. 574 00:40:00,600 --> 00:40:03,320 - Good evening. - Étienne Chomard, from the Paris Police. 575 00:40:07,440 --> 00:40:08,960 I've been looking for her all day. 576 00:40:09,040 --> 00:40:10,920 I'm worried about what may have happened to her. 577 00:40:11,000 --> 00:40:12,440 If I knew where she was... 578 00:40:12,520 --> 00:40:15,960 The last message that she sent you, what did it say? 579 00:40:16,040 --> 00:40:18,600 All it said was that she loved me and she always would. 580 00:40:19,200 --> 00:40:20,440 Was there anything else? 581 00:40:21,160 --> 00:40:23,560 Was she acting normally? Did she seem nervous? 582 00:40:23,640 --> 00:40:27,360 What's going on? Come on, tell me. Is she okay? Did anything happen to her? 583 00:40:27,440 --> 00:40:30,320 If you don't mind, just answer the question, Mr. Lucchesi. 584 00:40:32,640 --> 00:40:34,760 No, nothing was different. She... 585 00:40:34,840 --> 00:40:36,800 She was completely normal. 586 00:40:36,880 --> 00:40:38,200 Nothing had changed. 587 00:40:39,840 --> 00:40:40,840 Just tell me. 588 00:40:50,560 --> 00:40:53,480 These photos were taken two days ago in Ivry. 589 00:40:53,560 --> 00:40:55,960 These two men are connected to organized crime. 590 00:40:56,040 --> 00:40:59,200 We managed to find some hair and fibers under their fingernails. 591 00:40:59,280 --> 00:41:00,400 The DNA test revealed 592 00:41:00,480 --> 00:41:03,440 that they belong to your partner, Judith Conti. 593 00:41:16,440 --> 00:41:19,360 BASED ON THE BOOK "GONE FOR GOOD" BY HARLAN COBEN 44397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.