Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,640
A NETFLIX SERIES
2
00:00:21,720 --> 00:00:26,520
♪ That slow burn wait while it gets dark ♪
3
00:00:27,360 --> 00:00:28,360
NICE, JUNE 2010
4
00:00:28,440 --> 00:00:30,040
♪ Bruising the sun ♪
5
00:00:30,120 --> 00:00:34,360
♪ I feel grown up with you in your car ♪
6
00:00:36,480 --> 00:00:37,600
♪ I know it's dumb ♪
7
00:00:54,520 --> 00:00:58,800
♪ We've both got
A million bad habits to kick ♪
8
00:01:00,640 --> 00:01:02,040
♪ Not sleeping is one ♪
9
00:01:02,120 --> 00:01:06,520
♪ We're biting our nails
You're biting my lip ♪
10
00:01:08,760 --> 00:01:10,080
♪ I'm biting my tongue ♪
11
00:01:14,920 --> 00:01:17,240
- Hey, bro.
- Fred.
12
00:01:17,320 --> 00:01:19,480
You still working? You're impossible, man!
13
00:01:20,440 --> 00:01:22,120
I wanna talk to you for a second.
14
00:01:22,840 --> 00:01:24,720
- Why? You outta here?
- Yeah.
15
00:01:25,840 --> 00:01:27,680
Can only take so much of the guy.
16
00:01:29,080 --> 00:01:31,120
Can't you make an effort for Mom at least?
17
00:01:31,200 --> 00:01:33,280
Hey, what's this about you going
to business school?
18
00:01:33,360 --> 00:01:35,480
Who put that idea in your head?
What about music?
19
00:01:38,040 --> 00:01:40,760
- All right, stop it. Stop it.
- Okay. Here, take it.
20
00:01:50,920 --> 00:01:52,120
Is that Sonia?
21
00:01:53,960 --> 00:01:56,120
Ah, so you still love her, don't you?
22
00:01:58,800 --> 00:02:00,320
Forget about that bitch.
23
00:02:01,640 --> 00:02:03,200
- Don't say that.
- Say what?
24
00:02:03,920 --> 00:02:05,920
Anybody who dumps my brother is a bitch.
25
00:02:06,520 --> 00:02:07,680
- No...
- No?
26
00:02:09,240 --> 00:02:10,960
Come on. Enough with the sulking.
27
00:02:29,080 --> 00:02:31,000
No, stop it!
28
00:02:31,640 --> 00:02:33,600
Shut the fuck up! I said shut up!
29
00:02:33,680 --> 00:02:35,360
Let me go. Get off of me!
30
00:03:15,600 --> 00:03:16,600
Get outta here!
31
00:03:16,680 --> 00:03:17,680
Run!
32
00:03:17,760 --> 00:03:18,800
He's crazy!
33
00:04:11,560 --> 00:04:15,680
BASED ON THE BOOK BY HARLAN COBEN
34
00:04:16,320 --> 00:04:19,360
NICE, PRESENT DAY
10 YEARS LATER
35
00:04:22,360 --> 00:04:23,400
You still awake?
36
00:04:23,480 --> 00:04:25,840
We've gotta get up early tomorrow
for your mom's funeral.
37
00:04:26,440 --> 00:04:27,720
I had a nightmare.
38
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
You okay?
39
00:04:32,320 --> 00:04:33,320
Not really.
40
00:04:34,520 --> 00:04:35,960
You guys finished pretty late.
41
00:04:37,680 --> 00:04:41,160
Uh, sort of.
Sergio insisted on buying us all beers.
42
00:04:41,240 --> 00:04:43,800
- Yeah?
- He wanted to debrief the day.
43
00:04:43,880 --> 00:04:44,880
Okay.
44
00:04:46,720 --> 00:04:47,720
What's this?
45
00:04:48,880 --> 00:04:53,040
I went through the Parc du Ray,
and, well, I tripped 'cause I was rushing.
46
00:04:54,120 --> 00:04:56,800
- You must have fallen hard.
- Yep.
47
00:04:56,880 --> 00:04:58,200
What were you doing there?
48
00:04:58,280 --> 00:05:00,240
We accompanied a kid back to Gorbella.
49
00:05:00,880 --> 00:05:03,600
- But that's not our area.
- No, not at all.
50
00:05:03,680 --> 00:05:05,480
I missed you.
51
00:05:09,400 --> 00:05:10,480
I'm here now.
52
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
Okay?
53
00:05:33,920 --> 00:05:36,280
You okay? How you feeling? You holding up?
54
00:05:36,360 --> 00:05:38,640
Oh, come on, I'm fine.
Please, not you too.
55
00:05:38,720 --> 00:05:41,280
It's hard enough for your sister
treating me like I'm senile.
56
00:05:41,360 --> 00:05:42,480
Come on!
57
00:05:42,560 --> 00:05:44,680
I just offered a drive, and he got mad.
58
00:05:48,120 --> 00:05:50,720
- Hang on. Sorry, I'll be two seconds.
- Yeah, okay.
59
00:06:01,720 --> 00:06:02,720
Alexandre.
60
00:06:03,120 --> 00:06:04,360
Thank you for coming.
61
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
My condolences.
62
00:06:07,200 --> 00:06:09,320
I really cared about your mother,
you know.
63
00:06:19,680 --> 00:06:22,520
- What's going on?
- It... It's Sergio.
64
00:06:22,600 --> 00:06:25,160
I feel awful, really.
But I'm gonna have to go soon.
65
00:06:25,760 --> 00:06:27,080
No. So that means you're leaving?
66
00:06:27,160 --> 00:06:30,240
No, I'll be with you through the funeral,
but that's it.
67
00:06:30,320 --> 00:06:32,600
- I can't be with you this evening. Sorry.
- Why not?
68
00:06:33,160 --> 00:06:34,480
It's these boys I know.
69
00:06:34,520 --> 00:06:37,080
They terrorized this old migrant
and robbed the poor guy.
70
00:06:37,160 --> 00:06:39,920
The guy has no papers, no proof.
He can't press charges.
71
00:06:41,000 --> 00:06:44,440
Sergio says it's best if we stop the kids
before they spend the cash.
72
00:06:44,520 --> 00:06:46,320
Can't they handle it just this once?
73
00:06:46,400 --> 00:06:48,960
- So you'd be able to stay?
- It's my case, Guillaume.
74
00:06:49,680 --> 00:06:51,360
I know. I'm sorry. You're not alone.
75
00:06:51,440 --> 00:06:53,920
Okay. No worries.
But I'm gonna stay here for tonight.
76
00:06:54,000 --> 00:06:55,720
I'm not leaving my dad by himself.
77
00:06:56,920 --> 00:06:58,680
- Okay? I'll see you tomorrow.
- Yeah.
78
00:06:59,480 --> 00:07:01,640
Don't worry, all right?
79
00:07:05,320 --> 00:07:06,320
It's fine.
80
00:07:07,240 --> 00:07:08,960
If Florence were here now,
81
00:07:10,440 --> 00:07:13,520
she might tell you
that I'm awful with speeches.
82
00:07:14,400 --> 00:07:16,120
But Florence has passed and so,
83
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
well, I'll keep it brief.
84
00:07:18,400 --> 00:07:21,400
The past six months,
Florence was battling with cancer,
85
00:07:21,480 --> 00:07:25,800
and actually
she'd lost a part of herself already.
86
00:07:27,080 --> 00:07:28,240
She had faced
87
00:07:29,720 --> 00:07:32,160
another equally devastating tragedy.
88
00:07:33,120 --> 00:07:35,880
The death
of our eldest son, Frédéric.
89
00:07:38,160 --> 00:07:40,240
She never accepted his death.
90
00:07:41,800 --> 00:07:43,880
And our family fell apart
91
00:07:44,480 --> 00:07:46,640
the day that Frédéric abandoned us.
92
00:07:47,440 --> 00:07:49,216
- These days we're told...
- Why's he doing this?
93
00:07:49,240 --> 00:07:52,160
- ...we need to work through our pain.
- Please, not right now.
94
00:07:52,240 --> 00:07:57,080
But grief is not a process.
It's an open wound that never closes.
95
00:07:58,080 --> 00:08:01,240
Florence was tormented.
96
00:08:02,400 --> 00:08:04,840
She couldn't bear it.
Her sorrow took her.
97
00:08:06,440 --> 00:08:08,880
I know she's at peace now with Frédéric.
98
00:08:33,560 --> 00:08:35,760
I can't do it.
I don't wanna do it.
99
00:08:38,760 --> 00:08:40,640
I didn't tell the whole truth.
100
00:08:40,720 --> 00:08:42,880
I didn't say
that your mother was driven insane.
101
00:08:42,960 --> 00:08:44,720
She was sad, but insane.
102
00:08:46,800 --> 00:08:49,680
Uh, give me, uh, my pajama shirt,
could you, please?
103
00:08:51,880 --> 00:08:52,880
Thank you.
104
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
Wait, Dad...
105
00:09:38,720 --> 00:09:39,720
Hey.
106
00:09:41,080 --> 00:09:42,960
You okay?
107
00:09:46,160 --> 00:09:47,400
And you?
108
00:09:57,200 --> 00:09:59,200
You gonna be okay?
Want me to stay a little longer?
109
00:09:59,240 --> 00:10:00,560
No, you better go.
110
00:10:01,080 --> 00:10:03,160
But I'm worried about you driving late.
111
00:10:03,240 --> 00:10:04,840
My mom used to say that.
112
00:10:04,920 --> 00:10:06,320
So, you know...
113
00:10:12,280 --> 00:10:13,280
Hold me tight.
114
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
Even tighter.
115
00:10:24,320 --> 00:10:25,320
Hey, hold on.
116
00:10:25,800 --> 00:10:27,840
There's something else she used to say.
117
00:10:29,040 --> 00:10:30,960
"There's always time for beauty."
118
00:10:33,160 --> 00:10:34,200
And so...
119
00:10:36,640 --> 00:10:39,840
It's an authentic piece made
in the late '80s.
120
00:10:40,360 --> 00:10:42,480
I actually stole it from Maéva.
121
00:10:42,560 --> 00:10:45,760
It was sold in the, um, the greatest fair
in the French Riviera.
122
00:10:46,920 --> 00:10:50,040
And since romance is my strength,
I'm wondering...
123
00:10:50,120 --> 00:10:52,600
...if you, Judith Conti, would be my wife.
124
00:10:52,680 --> 00:10:54,680
Are you serious?
125
00:10:56,480 --> 00:10:57,680
So...
126
00:10:58,240 --> 00:11:02,520
Well, I'm glad
you asked me that because, well, I...
127
00:11:02,600 --> 00:11:05,160
I'm really good at being serious.
128
00:11:07,000 --> 00:11:08,200
Do you want to be my wife?
129
00:11:14,120 --> 00:11:15,320
I already am your wife.
130
00:11:33,680 --> 00:11:37,240
♪ You looked away when I call out ♪
131
00:11:37,320 --> 00:11:41,600
♪ Didn't wanna meet my eye ♪
132
00:11:42,800 --> 00:11:45,600
♪ Knowing that we shoulda died ♪
133
00:11:47,400 --> 00:11:50,320
♪ All I want is forever ♪
134
00:11:50,880 --> 00:11:55,520
♪ To last a little while ♪
135
00:11:55,600 --> 00:12:01,640
♪ Oh, why won't you call ♪
136
00:12:01,720 --> 00:12:04,920
♪ Me yours ♪
137
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
♪ Tonight ♪
138
00:12:08,280 --> 00:12:11,280
♪ Like you used to do ♪
139
00:12:12,080 --> 00:12:14,800
♪ 'Cause there's still love... ♪
140
00:12:14,880 --> 00:12:21,200
DRIVE SLOWLY, SWEETHEART!
I LOVE YOU!
141
00:12:24,600 --> 00:12:28,080
♪ Why won't you just say... ♪
142
00:12:30,920 --> 00:12:36,560
♪ Love cannot wait
Call me yours ♪
143
00:12:39,000 --> 00:12:44,120
♪ Take it or leave it
Take it or lose me now ♪
144
00:12:46,360 --> 00:12:49,520
♪ I saw your face in the mirror ♪
145
00:12:50,080 --> 00:12:54,560
♪ Your cheek next to mine ♪
146
00:12:55,480 --> 00:12:57,160
I know she was your mother.
147
00:12:57,240 --> 00:12:59,960
You know what? She was my wife!
148
00:13:00,040 --> 00:13:02,800
Yeah, right, your wife.
Some husband you were.
149
00:13:02,880 --> 00:13:03,920
What does that mean?
150
00:13:03,960 --> 00:13:06,640
Being your wife
wasn't exactly a fucking piece of cake.
151
00:13:06,720 --> 00:13:08,680
Oh, of course, blame it on me.
152
00:13:08,760 --> 00:13:10,280
Take a look at your own life
153
00:13:10,360 --> 00:13:13,320
before lecturing me
about being a good husband.
154
00:13:13,400 --> 00:13:15,280
Asshole. Fuck off!
155
00:13:24,760 --> 00:13:26,680
I WILL ALWAYS LOVE YOU
156
00:13:38,720 --> 00:13:41,400
Hey, beautiful. It's me.
Listen, I'm coming home.
157
00:13:41,960 --> 00:13:43,280
Hope you're doin' okay.
158
00:13:44,000 --> 00:13:47,760
That's all. I miss you.
Uh, call me back when you get this message
159
00:13:47,840 --> 00:13:52,240
or text me if you want me
to, uh, pick up something to eat.
160
00:13:52,320 --> 00:13:55,120
I feel like stuffing my face, okay?
161
00:13:55,200 --> 00:13:56,840
Love you, beautiful. See you soon.
162
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
Judith?
163
00:14:10,360 --> 00:14:11,360
Judith?
164
00:15:11,360 --> 00:15:14,120
I thought you weren't coming in.
Hey, sorry about missing yesterday.
165
00:15:14,200 --> 00:15:15,880
- You okay?
- Yeah. Fine.
166
00:15:15,960 --> 00:15:17,960
- How you holding up?
- Have you seen Judith?
167
00:15:18,040 --> 00:15:19,200
Uh, no.
168
00:15:19,800 --> 00:15:20,800
Shit.
169
00:15:21,240 --> 00:15:23,720
Yesterday, apparently, Sergio needed her.
170
00:15:24,920 --> 00:15:26,800
These kids stole from a migrant?
171
00:15:27,520 --> 00:15:29,120
No, I haven't heard about it.
172
00:15:29,200 --> 00:15:32,080
Some kids from Saint-Roch
terrorized and robbed this guy,
173
00:15:32,160 --> 00:15:34,480
and Sergio wanted to catch them
before they spent the cash.
174
00:15:34,520 --> 00:15:36,520
No. Look, man, it's been dead here.
175
00:15:36,600 --> 00:15:39,480
She's not back at the apartment.
I tried to call, but she won't answer.
176
00:15:39,560 --> 00:15:40,760
Plus, her car's gone.
177
00:15:43,920 --> 00:15:45,240
I don't know where she is.
178
00:15:45,880 --> 00:15:48,320
Come on.
Hey, don't worry, okay? Let's call Sergio.
179
00:16:02,200 --> 00:16:04,320
NICE, OCTOBER 2017
180
00:16:09,560 --> 00:16:10,560
Hey. Come in.
181
00:16:11,000 --> 00:16:13,040
This is Judith.
She's gonna be working with us.
182
00:16:13,120 --> 00:16:14,160
- Hello.
- Hi.
183
00:16:14,240 --> 00:16:15,160
I'm sorry.
184
00:16:15,240 --> 00:16:16,920
You can learn a lot from each other.
185
00:16:16,960 --> 00:16:18,920
- Guillaume. How are you?
- Good, thanks.
186
00:16:18,960 --> 00:16:21,760
Guillaume covers the areas
between Trinité and Ariane.
187
00:16:22,840 --> 00:16:25,080
I was telling Judith
how things work around here.
188
00:16:25,160 --> 00:16:27,360
We try to spend all our time
on the streets.
189
00:16:27,440 --> 00:16:30,400
See, being on the ground is our strength
because we take our time.
190
00:16:30,480 --> 00:16:32,360
We get to know them, talk to them,
191
00:16:32,440 --> 00:16:35,320
try to be all the cops aren't.
It's important that they know that.
192
00:16:35,400 --> 00:16:37,440
Guillaume, maybe you could
show Judith the ropes.
193
00:16:37,520 --> 00:16:40,200
Have her shadow you.
Why don't you start in Ariane?
194
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
Today, actually, I have to go get a kid
who's ditching his court appearance.
195
00:16:44,080 --> 00:16:45,520
It'd be complicated.
196
00:16:46,280 --> 00:16:48,760
- Who is that?
- The Kouadio kid, Isaac.
197
00:16:48,840 --> 00:16:52,320
His father told me he doesn't give a shit
if his son ends up in prison.
198
00:16:52,400 --> 00:16:55,200
That's great. That way you can see
how things are done around here.
199
00:16:55,280 --> 00:16:57,000
- All right?
- Okay.
200
00:16:59,000 --> 00:17:01,120
Can I maybe talk to you out here?
201
00:17:01,880 --> 00:17:02,960
Yeah.
202
00:17:05,720 --> 00:17:07,040
- Sorry. Excuse me.
- Sorry.
203
00:17:07,120 --> 00:17:09,000
- Take a seat if you like.
- Thank you.
204
00:17:11,560 --> 00:17:13,880
- What?
- Look, I'm not too sure about her.
205
00:17:16,240 --> 00:17:18,400
Funny, 'cause that's exactly
what I thought about you
206
00:17:18,480 --> 00:17:20,880
when you showed up eight years ago
with your perfect haircut.
207
00:17:21,920 --> 00:17:23,920
I just don't wanna have
to watch out for her.
208
00:17:24,000 --> 00:17:25,040
What's the problem?
209
00:17:25,120 --> 00:17:27,040
You can't let her follow you
for two hours?
210
00:17:27,720 --> 00:17:30,280
I'm just asking you to show her around.
For just an hour.
211
00:17:30,360 --> 00:17:32,920
You're telling me you want me
to babysit her.
212
00:17:33,000 --> 00:17:34,840
Look, you don't even know her yet.
213
00:17:34,920 --> 00:17:36,760
Just give her a chance.
She might surprise you.
214
00:17:36,800 --> 00:17:38,080
This is bullshit.
215
00:17:41,840 --> 00:17:43,160
NICE, PRESENT DAY
216
00:17:43,240 --> 00:17:46,880
Power comes from your stance.
Doesn't take too much to break your nose.
217
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
Sergio!
218
00:17:48,680 --> 00:17:50,120
Give me a sec. You got this?
219
00:17:51,720 --> 00:17:53,096
- How's it going, guys?
- All right.
220
00:17:53,120 --> 00:17:55,160
- What's going on?
- Hey, where's Judith?
221
00:17:55,680 --> 00:17:58,120
Don't know. Wasn't she supposed
to be with you at the funeral?
222
00:17:58,160 --> 00:18:00,720
Give me a fucking break, man.
She came in to help you.
223
00:18:00,800 --> 00:18:02,320
About some kids or a migrant...
224
00:18:02,400 --> 00:18:04,360
Huh? She told you that?
225
00:18:04,440 --> 00:18:06,160
Sergio, did you call her or not?
226
00:18:06,240 --> 00:18:08,680
Look, man, I haven't seen Judith
for three days. Maybe more.
227
00:18:08,760 --> 00:18:11,760
You saw her at the debriefing.
You were having drinks until 2:00.
228
00:18:11,840 --> 00:18:14,080
What debriefing? What drinks?
What's this all about?
229
00:18:14,160 --> 00:18:16,120
Debriefing is not till next week.
230
00:18:18,000 --> 00:18:19,440
- Well, thanks.
- No problem.
231
00:18:20,680 --> 00:18:21,840
Hey, come on.
232
00:18:23,960 --> 00:18:25,400
Look at her last message.
233
00:18:30,040 --> 00:18:31,760
- "I will always love you."
- Mm-hmm.
234
00:18:33,120 --> 00:18:34,120
Yeah.
235
00:18:36,120 --> 00:18:37,240
What?
236
00:18:38,360 --> 00:18:41,960
That sounds a bit like something you'd say
when you're leaving, to soften the blow.
237
00:18:43,640 --> 00:18:46,760
That's impossible.
I proposed to her after the funeral.
238
00:18:47,720 --> 00:18:48,840
She got choked up.
239
00:18:51,000 --> 00:18:52,920
I would've known if anything was off.
240
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
Yeah.
241
00:18:55,480 --> 00:18:57,160
I know her. She would've said.
242
00:18:59,200 --> 00:19:02,600
- So what're you gonna do now?
- I'm not sure. I don't know.
243
00:19:03,560 --> 00:19:06,240
And you?
I thought you were supposed to head home.
244
00:19:06,320 --> 00:19:09,040
- I don't know.
- What do you mean you don't know?
245
00:19:09,120 --> 00:19:12,040
Leave it, man. Look, you don't need
to worry about my shit.
246
00:19:12,120 --> 00:19:13,880
Tell me. Come on, it's fine. Just tell me.
247
00:19:13,960 --> 00:19:15,840
It's complicated. Just... You know.
248
00:19:15,920 --> 00:19:18,640
- What's complicated? Just say it. Tell...
- Oh, fuck!
249
00:19:24,080 --> 00:19:26,400
How long have you been sleeping
at the Maison Bleue?
250
00:19:27,480 --> 00:19:28,600
Oh, just once in a while.
251
00:19:32,840 --> 00:19:34,760
Things with Awa are a mess right now.
252
00:19:35,520 --> 00:19:38,760
Look, man, all of those kids at work,
they're my life.
253
00:19:40,360 --> 00:19:42,600
But having one of my own,
I don't know, it's...
254
00:19:44,680 --> 00:19:45,680
I'm terrified.
255
00:19:48,960 --> 00:19:51,720
I don't know. I must have seen
too many kids broken by their families
256
00:19:51,800 --> 00:19:54,600
that, um, maybe I'm worried
I'd be one of those parents.
257
00:19:56,480 --> 00:19:57,640
Yeah, but you're wrong.
258
00:19:59,040 --> 00:20:00,760
Because you'd be great, Daco.
259
00:20:00,840 --> 00:20:02,320
- Oh yeah?
- Yeah, man.
260
00:20:02,400 --> 00:20:04,040
- Oh, sure.
- You would.
261
00:20:04,680 --> 00:20:07,600
We already talked about it.
A million times, I told her.
262
00:20:08,120 --> 00:20:09,520
I don't want to be a parent.
263
00:20:10,280 --> 00:20:13,280
And now she's pregnant.
And... And what does she want?
264
00:20:13,360 --> 00:20:15,760
I mean, what did she think?
I'd say, "It's cool"?
265
00:20:16,720 --> 00:20:17,960
Say, "Congratulations"?
266
00:20:19,160 --> 00:20:20,960
Fuck, I don't want kids. I...
267
00:20:22,600 --> 00:20:23,680
I can't just pretend.
268
00:20:30,240 --> 00:20:32,920
Look, I get it. I... I know I'm an ass.
269
00:20:33,000 --> 00:20:35,280
- I agree. You are an ass.
- Oh, fuck!
270
00:20:35,360 --> 00:20:37,200
No, but...
271
00:20:37,280 --> 00:20:38,520
Oh, fuck, man.
272
00:20:40,560 --> 00:20:41,800
Goddamn it.
273
00:20:46,160 --> 00:20:47,296
Whoo!
274
00:20:47,320 --> 00:20:48,320
Fuck!
275
00:20:52,760 --> 00:20:56,080
NICE, OCTOBER 2017
276
00:21:00,480 --> 00:21:01,360
Marlboro, Camel!
277
00:21:01,440 --> 00:21:02,600
Hey, Isaac!
278
00:21:03,360 --> 00:21:04,880
- How's it going?
- What do you want?
279
00:21:04,960 --> 00:21:07,240
- I quit smoking. What do you think?
- No, I'm not going.
280
00:21:07,320 --> 00:21:09,880
- When is it?
- No way. I'm not going, that's it.
281
00:21:09,960 --> 00:21:11,560
The judge already decided.
282
00:21:11,640 --> 00:21:14,440
I'm delinquent, he said.
He was right. I'm done.
283
00:21:14,520 --> 00:21:17,320
If you don't go, he won't have any reason
to think differently.
284
00:21:17,400 --> 00:21:19,520
If you go, you'd be proving
you're better than that.
285
00:21:19,600 --> 00:21:21,520
I'm not saying
you'll get let off completely,
286
00:21:21,600 --> 00:21:23,960
but if you don't go,
that's the end of it for sure.
287
00:21:24,040 --> 00:21:27,160
You do know that every person that wins
the lottery is taking a chance, right?
288
00:21:27,240 --> 00:21:28,640
Bit of a stretch, man.
289
00:21:28,720 --> 00:21:31,600
Fuck, man. Go on. Go see him, okay?
Tell him you're not what he thinks.
290
00:21:31,680 --> 00:21:35,440
You like reading books at the library.
You only get in trouble when it's closed.
291
00:21:35,520 --> 00:21:37,000
Maybe then he'll see you differently.
292
00:21:37,080 --> 00:21:40,240
Maybe he'll think, "My God! The kid is
a bookworm. I've never seen this before."
293
00:21:40,320 --> 00:21:41,520
What kinda books, huh?
294
00:21:42,680 --> 00:21:44,280
Who's she? New girl?
295
00:21:44,360 --> 00:21:46,600
Do you read comics? Do you read manga?
296
00:21:46,680 --> 00:21:49,040
Enough with this shit about
your manga and your comic books.
297
00:21:49,120 --> 00:21:51,840
- You're scaring away my customers.
- Isaac. Isaac.
298
00:21:51,920 --> 00:21:55,000
It's over! I'm just a Black kid
from Ariane to that judge.
299
00:21:55,080 --> 00:21:56,920
- When is it?
- It's at 8:00.
300
00:21:57,000 --> 00:21:58,976
- Okay, we'll meet at 7:00.
- I'll still be asleep.
301
00:21:59,000 --> 00:22:01,200
I'll see you at 7:00 at Pont-Michel.
302
00:22:03,720 --> 00:22:05,000
You think he'll be there?
303
00:22:05,520 --> 00:22:07,840
We'll see.
But, uh, in any case I'll be there.
304
00:22:08,440 --> 00:22:10,960
Why didn't you say anything
when he asked about me?
305
00:22:11,040 --> 00:22:13,120
Well, 'cause you're not part of the team.
306
00:22:13,200 --> 00:22:14,640
Well, they told me I was.
307
00:22:17,200 --> 00:22:18,640
- All right, listen.
- Hmm?
308
00:22:19,160 --> 00:22:21,160
Why do you wanna get
into this line of work anyway?
309
00:22:21,200 --> 00:22:23,000
- Don't you know it's a shit job?
- You do it.
310
00:22:23,080 --> 00:22:25,320
I don't have a choice.
This is my life. It's what I do.
311
00:22:25,400 --> 00:22:27,160
Well, I don't have a choice either.
312
00:22:27,760 --> 00:22:31,480
These kids are broken. They'll need
more than a pat on the back and a kiss.
313
00:22:31,560 --> 00:22:32,680
They're full of rage.
314
00:22:35,400 --> 00:22:36,640
It's a total mess out there.
315
00:22:36,720 --> 00:22:39,240
Their problems will keep you up at night
because it's that dark.
316
00:22:39,280 --> 00:22:42,080
But you won't be able to quit,
because if you do, they lose.
317
00:22:42,160 --> 00:22:43,320
- You get it?
- Mmm.
318
00:22:43,920 --> 00:22:46,200
So you better forget regular office hours.
319
00:22:46,800 --> 00:22:49,880
Any kind of downtime,
you can kiss that goodbye. Yoga classes.
320
00:22:49,960 --> 00:22:52,720
You better tell your boyfriend now
that you probably...
321
00:22:52,800 --> 00:22:54,560
- You won't have time for him.
- Mmm.
322
00:22:54,640 --> 00:22:57,840
- You sure you're ready for that?
- I'm ready. I'm single anyway.
323
00:22:57,920 --> 00:22:59,160
Ready?
324
00:22:59,240 --> 00:23:00,240
Where you going?
325
00:23:03,840 --> 00:23:06,000
You ever dealt with kids addicted
to huffing glue?
326
00:23:06,720 --> 00:23:09,680
Twelve-year-old girls being gang raped
by kids the same age?
327
00:23:10,480 --> 00:23:12,280
Kids walking around
with guns in their hands,
328
00:23:12,360 --> 00:23:14,160
just to make themselves look tough?
329
00:23:14,240 --> 00:23:15,880
- No.
- No. You never seen that?
330
00:23:16,480 --> 00:23:19,320
And how will you react one day
if a kid's harassing you?
331
00:23:20,360 --> 00:23:21,640
Says that you're a bitch?
332
00:23:21,720 --> 00:23:24,400
- Or grabs your boob? What happens?
- I've known worse.
333
00:23:25,880 --> 00:23:28,520
I'm not gonna tell you about my life,
but I'm strong.
334
00:23:28,600 --> 00:23:31,840
Test me. Let me prove it.
You decide if I pass.
335
00:23:32,400 --> 00:23:33,520
- Oh yeah?
- Mmm.
336
00:23:33,600 --> 00:23:35,360
First, get rid of your little butterfly.
337
00:23:35,440 --> 00:23:38,920
- Who cares? It's just jewelry.
- You see me wearing any?
338
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
No. See?
339
00:23:41,560 --> 00:23:42,560
Put this on.
340
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
Seriously.
341
00:23:44,880 --> 00:23:46,040
- This?
- Yeah, come on.
342
00:23:48,880 --> 00:23:50,600
- Come with me. Let's go.
- Okay?
343
00:23:51,400 --> 00:23:55,080
♪ I am the worst of your nightmares ♪
344
00:23:55,160 --> 00:23:57,160
♪ I am the devil ♪
345
00:23:58,080 --> 00:24:01,280
♪ Good trip, bad trip, within you ♪
346
00:24:01,920 --> 00:24:04,760
♪ You feel a s-s-snake ♪
347
00:24:05,880 --> 00:24:07,920
♪ Feel my breath on your neck ♪
348
00:24:09,000 --> 00:24:11,720
♪ I can touch your mind ♪
349
00:24:12,680 --> 00:24:15,600
♪ I'm your magic king ♪
350
00:24:16,240 --> 00:24:19,040
♪ They've opened the door... ♪
351
00:24:24,280 --> 00:24:26,800
You see a lot of drug dealers
hanging out here.
352
00:24:26,880 --> 00:24:29,160
- You know them?
- No. A couple, maybe.
353
00:24:30,240 --> 00:24:34,560
What we need to do is establish contact.
Hang out, speak to them a bit.
354
00:24:34,640 --> 00:24:36,600
You just gotta make sure
they don't feel judged.
355
00:24:36,680 --> 00:24:38,280
And another thing.
356
00:24:38,360 --> 00:24:40,840
You absolutely can't mention
you're a counselor.
357
00:24:40,920 --> 00:24:42,560
- No matter what. That's our rule.
- Okay.
358
00:24:42,600 --> 00:24:44,800
Hey! Where you going?
359
00:24:44,880 --> 00:24:47,400
♪ Little naive friend ♪
360
00:24:48,760 --> 00:24:51,960
♪ You've got a home, it's nowhere ♪
361
00:24:52,040 --> 00:24:55,440
♪ You've got nowhere to go ♪
362
00:24:55,520 --> 00:24:58,680
♪ You've got a home, it's nowhere... ♪
363
00:24:59,840 --> 00:25:02,040
Hey. You need something?
364
00:25:02,120 --> 00:25:04,520
- No. Thanks, I'm fine.
- Then what are you doing here?
365
00:25:04,600 --> 00:25:05,640
Waiting for someone.
366
00:25:05,720 --> 00:25:07,440
You can't wait here. Fuck off!
367
00:25:07,520 --> 00:25:09,160
Get the hell outta here.
368
00:25:09,680 --> 00:25:11,640
- I said get outta here!
- Okay. I'm sorry.
369
00:25:11,720 --> 00:25:14,600
- We don't have time for this shit.
- You a dumbass?
370
00:25:14,680 --> 00:25:16,640
Hey, it's all good.
I get it. I'm bothering you.
371
00:25:16,720 --> 00:25:18,000
I'm just waiting for someone.
372
00:25:18,080 --> 00:25:20,240
You can get pissed off all you want.
I'm not moving.
373
00:25:20,320 --> 00:25:21,760
I don't give a shit. Get going.
374
00:25:21,840 --> 00:25:23,520
- You hear me? I said leave.
- Hey, hey.
375
00:25:23,600 --> 00:25:25,136
Cops, cops.
376
00:25:25,160 --> 00:25:26,656
- It's our spot.
- Oh, perfect.
377
00:25:26,680 --> 00:25:28,496
I'm not doing anything.
378
00:25:28,520 --> 00:25:31,280
- Okay, I get it.
- Hey. Cops.
379
00:25:31,360 --> 00:25:34,360
Everything okay, guys? Ah, excuse me.
How's it going, babe? You okay?
380
00:25:34,480 --> 00:25:35,560
What's goin' on here?
381
00:25:35,600 --> 00:25:37,680
- Miss?
- It's all good.
382
00:25:37,760 --> 00:25:40,136
- We just talking.
- Just gonna check your IDs.
383
00:25:40,160 --> 00:25:42,000
Officer, please. No need to overreact.
384
00:25:42,080 --> 00:25:44,040
I'm not overreacting. It's my job.
385
00:25:44,120 --> 00:25:45,776
- ID, please.
- What are you talking about?
386
00:25:45,800 --> 00:25:46,880
Your ID, please, gentlemen.
387
00:25:46,920 --> 00:25:48,840
Why do you always go after
the same people?
388
00:25:48,920 --> 00:25:51,120
- Don't get involved, miss. Okay?
- Come on, stop.
389
00:25:51,160 --> 00:25:53,640
Grab him! Grab him!
So you're being a smartass.
390
00:25:53,720 --> 00:25:54,840
- Hey!
- Come on, move!
391
00:25:54,920 --> 00:25:56,400
- On the wall.
- Hey, hey!
392
00:25:56,480 --> 00:25:58,160
What, do you think this is funny?
393
00:25:58,240 --> 00:26:00,080
Cut the bullshit! Turn around!
394
00:26:00,160 --> 00:26:01,440
Shut up!
395
00:26:02,800 --> 00:26:05,000
NICE, PRESENT DAY
396
00:26:26,680 --> 00:26:27,920
I WILL ALWAYS LOVE YOU
397
00:26:28,000 --> 00:26:29,680
ME TOO, MRS. LUCCHESI
398
00:27:09,400 --> 00:27:14,440
JUDITH, ANSWER ME PLEASE
399
00:27:14,520 --> 00:27:16,840
ADDRESS NOT FOUND
YOUR MESSAGE CANNOT BE SENT
400
00:27:30,960 --> 00:27:32,240
Shit.
401
00:27:38,560 --> 00:27:41,040
- What are you doing, Guillaume?
- Oh.
402
00:27:41,120 --> 00:27:42,400
Fuck.
403
00:27:43,600 --> 00:27:45,760
I gotta find her. Where's her file?
404
00:27:49,240 --> 00:27:50,280
Okay, perfect.
405
00:27:51,480 --> 00:27:53,320
You coming?
406
00:27:54,360 --> 00:27:55,760
She was born in Draguignan.
407
00:27:56,920 --> 00:27:58,440
How about a coffee, huh?
408
00:28:05,240 --> 00:28:06,480
- Here.
- Thanks.
409
00:28:06,560 --> 00:28:08,240
PERSONALPAGES
CONTI, JUDITH - CONTI, MAGALI
410
00:28:08,280 --> 00:28:10,080
PRINTING
411
00:28:32,240 --> 00:28:34,600
- Hi, I'm sorry. Mrs. Conti?
- Yes?
412
00:28:34,680 --> 00:28:36,680
Yes.
Could I please speak with Judith?
413
00:28:36,760 --> 00:28:38,736
- There's no Judith here.
- Ah, got it.
414
00:28:38,760 --> 00:28:40,800
Excuse me. Have a good day.
415
00:28:48,720 --> 00:28:51,320
Hello. You've reached the voicemail
of Mr. and Mrs. Conti...
416
00:28:54,000 --> 00:28:56,120
So you really don't have a clue
where to look?
417
00:28:59,240 --> 00:29:00,320
We had a pact.
418
00:29:00,880 --> 00:29:03,080
- A pact?
- Yeah.
419
00:29:03,160 --> 00:29:04,480
What kinda pact?
420
00:29:05,160 --> 00:29:06,760
We wouldn't ask about the past.
421
00:29:07,680 --> 00:29:10,880
I don't know anything.
Just that she never speaks to her parents.
422
00:29:13,760 --> 00:29:16,760
It was fine. I mean,
it was like there was nothing before us.
423
00:29:17,360 --> 00:29:20,280
I mean, no... no past relationships.
424
00:29:21,600 --> 00:29:23,600
Like we started over the day we met.
425
00:29:24,440 --> 00:29:26,160
And you stuck to that pact?
426
00:29:26,760 --> 00:29:27,760
Yeah.
427
00:29:30,000 --> 00:29:32,600
Well, I guess not,
because I told her everything about me.
428
00:29:34,080 --> 00:29:35,960
NICE, OCTOBER 2017
429
00:29:38,000 --> 00:29:40,360
He's a social worker.
What's he doing here?
430
00:29:40,440 --> 00:29:41,800
- Is that right?
- Well, yeah.
431
00:29:42,320 --> 00:29:43,520
Is she your colleague?
432
00:29:44,080 --> 00:29:47,000
Yeah. It's her first day.
She's new. It's not her fault.
433
00:29:47,080 --> 00:29:48,480
You kidding me? Why do that?
434
00:29:48,560 --> 00:29:50,200
You never asked me about it.
435
00:29:50,720 --> 00:29:53,400
My job is to talk, listen to people,
you know? Care about others.
436
00:29:53,480 --> 00:29:54,736
But for you it's different, so...
437
00:29:54,760 --> 00:29:57,800
- I mean, here we are.
- Oh yeah. You're an idiot.
438
00:30:04,600 --> 00:30:06,400
Why didn't you show them your work ID?
439
00:30:06,480 --> 00:30:10,160
Because I'm not gonna flash my ID
to make them leave.
440
00:30:10,240 --> 00:30:11,400
That's not what we do.
441
00:30:13,840 --> 00:30:16,000
And besides, why couldn't you
have kept your mouth shut
442
00:30:16,040 --> 00:30:17,280
instead of making it worse?
443
00:30:17,800 --> 00:30:19,240
Wasn't it a test?
444
00:30:25,120 --> 00:30:27,401
You know we're gonna be stuck in here
till morning, right?
445
00:30:29,920 --> 00:30:32,440
Cops hate social workers.
We're on different sides.
446
00:30:32,520 --> 00:30:33,720
You get that, don't you?
447
00:30:41,160 --> 00:30:43,040
What's your problem with me?
448
00:30:45,560 --> 00:30:46,560
What do you mean?
449
00:30:49,920 --> 00:30:52,000
You've been kind of a dick all day.
450
00:30:52,080 --> 00:30:53,240
So what's your problem?
451
00:30:54,440 --> 00:30:57,000
I have no problem with you.
452
00:30:58,920 --> 00:31:00,760
- Really no problem?
- No.
453
00:31:04,040 --> 00:31:05,960
Good morning.
Can I speak with Judith, please?
454
00:31:06,040 --> 00:31:06,920
NICE, PRESENT DAY
455
00:31:07,000 --> 00:31:09,240
Judith?
No. Sorry, wrong number.
456
00:31:09,320 --> 00:31:11,160
All right, sorry. Have a nice day.
457
00:31:17,120 --> 00:31:18,200
Yeah, Sergio.
458
00:31:18,280 --> 00:31:20,720
Guillaume,
you need to come meet me.
459
00:31:32,160 --> 00:31:34,560
- Hi, guys.
- Hey, how's it going? All right?
460
00:31:36,640 --> 00:31:37,640
Precious?
461
00:31:37,680 --> 00:31:38,880
Hello, Precious.
462
00:31:41,360 --> 00:31:42,960
Tell them what you told me.
463
00:31:46,600 --> 00:31:48,560
This gentleman is Judith's partner.
464
00:31:52,800 --> 00:31:53,800
Well, she was here.
465
00:31:54,440 --> 00:31:56,040
And she had this bag.
466
00:31:56,800 --> 00:31:58,200
Was in a hurry.
467
00:31:58,280 --> 00:31:59,440
Then this guy came.
468
00:32:00,000 --> 00:32:01,880
He, um, grabbed her sack.
469
00:32:02,440 --> 00:32:04,760
She hit him. He peaced out.
470
00:32:05,440 --> 00:32:07,560
- When?
- Thursday.
471
00:32:08,600 --> 00:32:09,760
But how do you know that?
472
00:32:13,960 --> 00:32:16,120
'Cause the medical aid truck
was over there.
473
00:32:18,280 --> 00:32:20,840
And the medical aid truck comes
every Thursday.
474
00:32:20,920 --> 00:32:24,720
They hand out syringes, and tampons...
475
00:32:24,800 --> 00:32:25,960
You better not miss it.
476
00:32:27,200 --> 00:32:30,080
Precious, are you sure it was Judith
a hundred percent?
477
00:32:31,160 --> 00:32:32,400
Yeah, it was her.
478
00:32:33,080 --> 00:32:35,800
All this cash was in her bag,
so I don't know.
479
00:32:36,880 --> 00:32:37,800
She had cash?
480
00:32:37,880 --> 00:32:39,960
There was wind. It flew away.
481
00:32:40,760 --> 00:32:43,040
She grabbed it, put it in her pockets,
482
00:32:43,800 --> 00:32:45,080
in her bag,
483
00:32:45,160 --> 00:32:46,320
and she fell.
484
00:32:48,160 --> 00:32:50,720
She got home
and had dirt all over her jeans.
485
00:32:54,520 --> 00:32:55,880
Uh, thank you.
486
00:33:13,200 --> 00:33:14,960
You guys finished pretty late.
487
00:33:15,080 --> 00:33:18,680
I went through the Parc du Ray,
and, well, I tripped 'cause I was rushing.
488
00:33:21,640 --> 00:33:23,640
NICE, OCTOBER 2017
489
00:33:30,560 --> 00:33:32,960
Are you okay?
490
00:33:33,040 --> 00:33:34,400
Judith, you all right?
491
00:33:36,360 --> 00:33:39,480
Wait, wait, wait, wait.
Hey, hey. Shh!
492
00:33:39,560 --> 00:33:41,040
Breathe.
493
00:33:41,120 --> 00:33:42,400
Do you need medicine?
494
00:33:44,960 --> 00:33:47,120
Whoa, whoa, whoa, whoa. You okay?
495
00:33:49,040 --> 00:33:50,200
Shit. Judith!
496
00:33:50,280 --> 00:33:52,400
Hey, hey, it's okay.
497
00:33:52,920 --> 00:33:54,360
Shh, shh, come on.
498
00:33:54,440 --> 00:33:56,560
Breathe! Just breathe! How can I help you?
499
00:33:56,640 --> 00:33:58,720
Hey!
500
00:33:58,800 --> 00:34:00,600
Hey! Hey!
501
00:34:00,680 --> 00:34:02,560
Shh!
502
00:34:03,360 --> 00:34:05,000
Hey, hey, hey, breathe, breathe.
503
00:34:05,680 --> 00:34:07,320
Here, sit up, sit up, sit up.
504
00:34:08,760 --> 00:34:10,360
NICE, PRESENT DAY
505
00:34:31,000 --> 00:34:33,120
- Hello?
- Hello, Weego?
506
00:34:33,200 --> 00:34:34,040
Who's this?
507
00:34:34,120 --> 00:34:36,920
Yeah, I work with Judith.
Is she with you by any chance?
508
00:34:37,440 --> 00:34:40,320
She told me to call you at this number.
She said she'd be there.
509
00:34:40,840 --> 00:34:42,560
Is she there?
510
00:34:44,200 --> 00:34:45,200
Hello?
511
00:34:49,840 --> 00:34:50,720
Why do you need Weego?
512
00:34:50,800 --> 00:34:52,880
Come on, do you know the guy or not?
513
00:34:53,640 --> 00:34:54,920
I've seen him in here.
514
00:34:56,000 --> 00:34:58,200
They say he's the guy
with the strong stuff.
515
00:34:58,840 --> 00:35:00,200
He's a middleman.
516
00:35:00,280 --> 00:35:02,360
He'll take you from point A to point B.
517
00:35:03,240 --> 00:35:04,480
Like the subway.
518
00:35:05,080 --> 00:35:06,080
I know him.
519
00:35:08,000 --> 00:35:09,960
He hangs out with all those crack dealers.
520
00:35:11,440 --> 00:35:13,080
Whenever he saves up some money,
521
00:35:14,200 --> 00:35:16,480
he'd stay with them
and get high for a couple of days.
522
00:35:21,400 --> 00:35:22,560
You know Weego?
523
00:35:25,760 --> 00:35:26,920
Weego?
524
00:35:35,960 --> 00:35:37,360
Excuse me. Weego?
525
00:35:56,200 --> 00:35:59,000
- Wait!
- We just want to talk to you!
526
00:36:03,920 --> 00:36:04,800
Wait!
527
00:36:04,880 --> 00:36:06,840
We're not cops! Dude, we're not cops!
528
00:36:06,920 --> 00:36:10,200
- We just want to talk to you! Just wait!
- Hey, what're you doing?
529
00:36:14,920 --> 00:36:16,280
Oh, fucking bitch!
530
00:36:19,880 --> 00:36:21,080
Fuck!
531
00:36:22,880 --> 00:36:24,560
What did Judith have to do with this guy?
532
00:36:25,640 --> 00:36:27,160
I don't know.
533
00:36:27,240 --> 00:36:28,240
Don't die on me.
534
00:36:33,440 --> 00:36:34,480
You okay?
535
00:36:36,840 --> 00:36:38,640
You good?
536
00:36:45,200 --> 00:36:46,200
Oh, fuck.
537
00:36:51,400 --> 00:36:52,720
Fuck, you scared me.
538
00:36:53,280 --> 00:36:54,760
I thought you were dying.
539
00:36:56,480 --> 00:36:57,720
It feels like that.
540
00:37:07,800 --> 00:37:08,800
You okay?
541
00:37:24,080 --> 00:37:27,440
I lost the two people I loved the most
because I got there too late.
542
00:37:38,680 --> 00:37:40,680
Come on. Get out.
543
00:37:40,760 --> 00:37:43,040
- What time is it?
- 7:00.
544
00:37:45,040 --> 00:37:46,040
Shit, Isaac!
545
00:37:59,080 --> 00:38:01,320
Oh, shit! We missed him. We're late.
546
00:38:01,400 --> 00:38:02,400
"We"?
547
00:38:09,720 --> 00:38:10,960
Hey, bro, I woke up.
548
00:38:11,040 --> 00:38:13,320
Come on. Do you think
we'll get there in 20 minutes?
549
00:38:13,400 --> 00:38:16,160
- My car's parked just over there.
- Okay, let's go! Hurry!
550
00:38:20,320 --> 00:38:22,520
Look, man, what do I tell the judge?
551
00:38:23,080 --> 00:38:26,640
That I read books about European history
or books by Tolkien?
552
00:38:26,720 --> 00:38:28,080
That I took a writing course?
553
00:38:29,320 --> 00:38:30,360
Yeah, say that.
554
00:38:31,080 --> 00:38:33,360
And don't forget to use
all the formalities.
555
00:38:33,440 --> 00:38:36,000
"Hello, Your Honor."
"If you'll allow me, Your Honor."
556
00:38:36,080 --> 00:38:37,560
"Goodbye, Your Honor."
557
00:38:37,640 --> 00:38:39,120
You sure you got 'em all?
558
00:38:39,160 --> 00:38:41,760
Isaac, don't listen to her.
Let's not overdo it.
559
00:38:47,600 --> 00:38:50,480
Hey, how about my collection
of plates from stolen cars?
560
00:38:51,320 --> 00:38:53,240
Oh yeah, sure. Brilliant.
561
00:38:53,320 --> 00:38:55,960
You're gonna make
quite the impression.
562
00:39:11,520 --> 00:39:12,800
Thanks for the ride.
563
00:39:13,400 --> 00:39:16,200
I'm gonna go with him to make sure
that he doesn't back out on us.
564
00:39:16,280 --> 00:39:19,440
Okay, great. I'll leave you alone
and maybe take a shower.
565
00:39:19,520 --> 00:39:21,600
Yeah, I think you better.
566
00:39:22,240 --> 00:39:24,680
Guys, what about me?
What do I tell the judge?
567
00:39:24,760 --> 00:39:25,840
Sorry. Come on, let's go.
568
00:39:25,920 --> 00:39:28,240
Hey! So, then, did I pass?
569
00:39:29,160 --> 00:39:32,520
I'm not sure yet. I better go.
I'll call you, okay? I'll think about it.
570
00:39:36,360 --> 00:39:38,800
LIBERTY
571
00:39:45,480 --> 00:39:48,800
NICE, PRESENT DAY
572
00:39:55,160 --> 00:39:56,560
Guillaume Lucchesi?
573
00:39:58,520 --> 00:40:00,520
Céline Celoria, Nice Police Department.
574
00:40:00,600 --> 00:40:03,320
- Good evening.
- Étienne Chomard, from the Paris Police.
575
00:40:07,440 --> 00:40:08,960
I've been looking for her all day.
576
00:40:09,040 --> 00:40:10,920
I'm worried about
what may have happened to her.
577
00:40:11,000 --> 00:40:12,440
If I knew where she was...
578
00:40:12,520 --> 00:40:15,960
The last message that she sent you,
what did it say?
579
00:40:16,040 --> 00:40:18,600
All it said was that she loved me
and she always would.
580
00:40:19,200 --> 00:40:20,440
Was there anything else?
581
00:40:21,160 --> 00:40:23,560
Was she acting normally?
Did she seem nervous?
582
00:40:23,640 --> 00:40:27,360
What's going on? Come on, tell me.
Is she okay? Did anything happen to her?
583
00:40:27,440 --> 00:40:30,320
If you don't mind,
just answer the question, Mr. Lucchesi.
584
00:40:32,640 --> 00:40:34,760
No, nothing was different. She...
585
00:40:34,840 --> 00:40:36,800
She was completely normal.
586
00:40:36,880 --> 00:40:38,200
Nothing had changed.
587
00:40:39,840 --> 00:40:40,840
Just tell me.
588
00:40:50,560 --> 00:40:53,480
These photos were taken
two days ago in Ivry.
589
00:40:53,560 --> 00:40:55,960
These two men are connected
to organized crime.
590
00:40:56,040 --> 00:40:59,200
We managed to find some hair and fibers
under their fingernails.
591
00:40:59,280 --> 00:41:00,400
The DNA test revealed
592
00:41:00,480 --> 00:41:03,440
that they belong
to your partner, Judith Conti.
593
00:41:16,440 --> 00:41:19,360
BASED ON THE BOOK "GONE FOR GOOD"
BY HARLAN COBEN
44397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.