All language subtitles for First-Girl-I-Loved_2016_English-ELSUBTITLE.COM-ST_48249369

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:35,388 --> 00:02:38,190 Manuela: 3 00:02:41,761 --> 00:02:44,163 Clifton: 4 00:02:44,165 --> 00:02:45,664 Manuela: 5 00:02:45,666 --> 00:02:47,466 Clifton: 6 00:02:47,468 --> 00:02:48,934 Manuela: 7 00:02:53,374 --> 00:02:55,674 Manuela: 8 00:02:55,676 --> 00:02:57,442 Clifton: Are you kidding me? 9 00:03:03,950 --> 00:03:07,386 Mijo... mijo... 10 00:03:07,388 --> 00:03:09,488 Clifton: No, abuela , I have to go to school. 11 00:03:09,490 --> 00:03:11,924 Manuela: 12 00:03:31,911 --> 00:03:35,581 Clifton: 13 00:03:37,817 --> 00:03:40,652 Manuela: 14 00:03:47,861 --> 00:03:49,261 Clifton: Shut up. 15 00:03:49,263 --> 00:03:52,231 Manuela: 16 00:03:52,233 --> 00:03:54,900 Clifton: Abuela , I was talking to the phone. 17 00:03:54,902 --> 00:03:57,636 Manuela: 18 00:04:07,313 --> 00:04:09,014 Anne: Hello! 19 00:04:09,016 --> 00:04:11,283 Clifton: Yo! What's good? 20 00:04:12,719 --> 00:04:17,256 Oh, damn! What do we have here? 21 00:04:17,258 --> 00:04:18,991 A new bike! 22 00:04:18,993 --> 00:04:22,327 Chromoly frame. Matte black finish. 23 00:04:22,329 --> 00:04:24,429 Okay, let me see this. 24 00:04:28,601 --> 00:04:30,569 Oh, damn. 25 00:04:30,571 --> 00:04:32,304 Yo, it's smooth. 26 00:05:05,505 --> 00:05:07,339 Shopkeeper: 27 00:05:07,341 --> 00:05:10,542 Clifton: Okay. Okay. Okay. I got it. I got it. 28 00:05:14,380 --> 00:05:16,915 Anne? No... 29 00:05:16,917 --> 00:05:18,850 Putahombre... 30 00:05:18,852 --> 00:05:20,886 What happened? 31 00:05:20,888 --> 00:05:23,822 I think abuelita threw away all the corkscrews. 32 00:05:23,824 --> 00:05:26,558 She's trying not to drink so much. 33 00:05:26,560 --> 00:05:28,794 So, should we go buy one? 34 00:05:28,796 --> 00:05:31,797 Oh, fucking pain, man, all the way to the store? 35 00:05:31,799 --> 00:05:33,899 So I'm just supposed to sit here 36 00:05:33,901 --> 00:05:37,669 and not drink this bottle of four-dollar wine? 37 00:05:37,671 --> 00:05:39,071 Well... 38 00:05:39,073 --> 00:05:41,440 Jesus Christ! No! No. Let's just get a pen. 39 00:05:41,442 --> 00:05:43,842 Let's just get a pen and push the cork down. 40 00:05:43,844 --> 00:05:46,378 Cliff, do you have a pen? We can push it down-- 41 00:05:46,380 --> 00:05:50,349 no, that's stupid. It'll just taste all corky. 42 00:05:50,351 --> 00:05:52,951 Doing something stupid? 43 00:05:52,953 --> 00:05:56,755 Rule number one, don't do stupid things. 44 00:05:56,757 --> 00:05:58,790 Clifton: So what's the occasion? 45 00:05:58,792 --> 00:06:01,426 Oh, I just wanted to talk about things. 46 00:06:01,428 --> 00:06:03,362 Yeah? 47 00:06:03,364 --> 00:06:07,566 You know, I've actually heard quite a few things in my time. 48 00:06:07,568 --> 00:06:09,067 Oh! 49 00:06:10,704 --> 00:06:13,538 What? Oh my god, no! Cliff! 50 00:06:13,540 --> 00:06:15,440 No. The glass, cliff. 51 00:06:15,442 --> 00:06:18,143 What? 52 00:06:18,145 --> 00:06:21,847 It'll get all ground up in the wine. See? 53 00:06:21,849 --> 00:06:23,648 Hm. 54 00:06:23,650 --> 00:06:27,452 We just need something that's going to take it off clean. 55 00:06:27,454 --> 00:06:28,687 Oh, shit... 56 00:06:28,689 --> 00:06:32,391 Whoaaa... 57 00:06:36,696 --> 00:06:37,896 Cliff. 58 00:06:37,898 --> 00:06:39,131 What? 59 00:06:56,716 --> 00:06:58,150 One, two, three, ready? 60 00:06:58,152 --> 00:07:00,852 All right, cliff, I am scared. 61 00:07:00,854 --> 00:07:02,154 One... 62 00:07:05,658 --> 00:07:06,958 Two... 63 00:07:06,960 --> 00:07:08,994 Don't do it. Seriously, don't do it. 64 00:07:10,496 --> 00:07:11,963 Shit. I'm gonna do it. 65 00:07:11,965 --> 00:07:14,699 Okay, cliff, I think this is a really bad idea-- 66 00:07:14,701 --> 00:07:16,835 Clifton: 67 00:07:56,742 --> 00:08:00,178 Cliff: Um... what's a chromoly frame? 68 00:08:00,180 --> 00:08:02,514 I just explained it to you. 69 00:08:02,516 --> 00:08:05,717 Oh, please, tell me what a chromoly frame is. 70 00:08:05,719 --> 00:08:08,720 Look, I tried... I tried to understand, I just... 71 00:08:08,722 --> 00:08:11,089 You just didn't know how to articulate it to me. 72 00:08:11,091 --> 00:08:14,493 I know you're doing that thing. 73 00:08:14,495 --> 00:08:16,628 What thing? 74 00:08:16,630 --> 00:08:20,131 The thing where you see how many times I'll repeat myself. 75 00:08:20,133 --> 00:08:21,900 Oh, fuck, man! 76 00:08:21,902 --> 00:08:23,201 Now speaking of things 77 00:08:23,203 --> 00:08:24,836 what were you going to tell me? 78 00:08:24,838 --> 00:08:26,838 Just hold on, you're being way too loud. 79 00:08:26,840 --> 00:08:28,173 Oh, come on. 80 00:08:28,175 --> 00:08:30,709 I thought you had some great news or some shit. 81 00:08:30,711 --> 00:08:31,943 No. 82 00:08:31,945 --> 00:08:33,678 Okay... 83 00:08:33,680 --> 00:08:35,847 The other night I went to... 84 00:08:35,849 --> 00:08:37,182 I went to cover a game. 85 00:08:37,184 --> 00:08:38,950 Uh huh. 86 00:08:38,952 --> 00:08:42,754 Um... fuck, this is so weird. 87 00:08:42,756 --> 00:08:44,556 Um... 88 00:08:44,558 --> 00:08:47,292 Sorry,it's just like all of a sudden my heart's just like, 89 00:08:47,294 --> 00:08:50,061 ba-dum, ba-dum, ba-dum. 90 00:08:50,063 --> 00:08:54,199 Uh... you're my best friend 91 00:08:54,201 --> 00:08:57,869 and I'm really worried that 92 00:08:57,871 --> 00:09:01,039 you're going to think differently of me. 93 00:09:01,041 --> 00:09:06,177 And I don't know what I would do without you. 94 00:09:06,179 --> 00:09:10,215 I, um... I like... I like... 95 00:09:10,217 --> 00:09:12,284 I like somebody or whatever. 96 00:09:14,954 --> 00:09:17,322 Oh, yeah? 97 00:09:17,324 --> 00:09:20,325 Yeah. 98 00:09:20,327 --> 00:09:22,294 Damn. 99 00:09:22,296 --> 00:09:24,629 I mean, you're a great friend and all, 100 00:09:24,631 --> 00:09:26,798 but I kinda got a girlfriend right now-- 101 00:09:26,800 --> 00:09:27,999 don't be dumb. 102 00:09:28,001 --> 00:09:29,601 You're fuckin' dumb. 103 00:09:29,603 --> 00:09:31,970 Please. Seriously, can we be serious for a second? 104 00:09:31,972 --> 00:09:33,772 Oh, wow, all right. 105 00:09:33,774 --> 00:09:35,240 All right. All right. All right. 106 00:09:35,242 --> 00:09:37,008 Anne, come here. 107 00:09:40,279 --> 00:09:44,249 Look. Seriously, okay? What's good? 108 00:09:46,085 --> 00:09:49,287 Do you know Sasha basaρez? 109 00:09:49,289 --> 00:09:52,591 Hm, no. Who's he? 110 00:09:54,160 --> 00:09:57,929 Sasha basaρez. 111 00:09:57,931 --> 00:09:59,965 Sounds like some dumb-ass baseball player 112 00:09:59,967 --> 00:10:01,333 or something. 113 00:10:01,335 --> 00:10:03,768 That's actually a really good guess. 114 00:10:03,770 --> 00:10:06,638 Oh my god, he is? Oh, so good! 115 00:10:08,874 --> 00:10:14,646 Except it's... softball, not baseball. 116 00:10:43,409 --> 00:10:46,211 Anne: Mom! I'll be back. 117 00:10:46,213 --> 00:10:49,414 Anne. Where are you going? 118 00:10:49,416 --> 00:10:53,418 Oh wow! What happened to your head? 119 00:10:53,420 --> 00:10:55,820 Sorry. That came out wrong. They're pretty. 120 00:10:55,822 --> 00:10:57,155 I have to go do a project. 121 00:10:57,157 --> 00:10:58,423 Where? 122 00:10:58,425 --> 00:11:00,225 Mom, it's right there. 123 00:11:00,227 --> 00:11:03,161 Well, why is this the first time I'm hearing about a project? 124 00:11:03,163 --> 00:11:06,097 It's this thing. It's on acids and bases, it's due tomorrow. 125 00:11:06,099 --> 00:11:07,999 Actually, no, no, it was due today, 126 00:11:08,001 --> 00:11:10,769 but my stupid lab partner didn't have her thing done. 127 00:11:10,771 --> 00:11:13,238 So it's already going to be a whole letter-grade off. 128 00:11:13,240 --> 00:11:16,007 Every second that I'm standing here makes the likelihood 129 00:11:16,009 --> 00:11:18,977 of us finishing on time go down just... just that much more. 130 00:11:18,979 --> 00:11:22,981 Okay. If you keep your pants on, I'll drive you. Ten minutes. 131 00:11:22,983 --> 00:11:25,450 No, mom! I have to go to school 132 00:11:25,452 --> 00:11:27,819 'cause I left my bike there like an idiot. 133 00:11:27,821 --> 00:11:32,757 Can I just go? Mom! Before it gets dark, please. 134 00:11:32,759 --> 00:11:36,961 Why do I feel like you're lying to me? 135 00:11:36,963 --> 00:11:39,798 Huh? Why am I getting that feeling? Uh! 136 00:11:39,800 --> 00:11:42,033 Because the world is out to get you 137 00:11:42,035 --> 00:11:44,402 and it's a big fucking conspiracy. 138 00:11:44,404 --> 00:11:48,273 Anne, you know, you sound like a dummy when you talk like that? 139 00:11:48,275 --> 00:11:50,842 Kids your age use curse words like a crutch. 140 00:11:50,844 --> 00:11:53,745 Obscenities belie an inarticulateness 141 00:11:53,747 --> 00:11:56,147 that characterizes your entire generation... 142 00:11:56,149 --> 00:11:57,382 And if you ask me-- 143 00:11:57,384 --> 00:11:59,384 the way you talk is so annoying. 144 00:11:59,386 --> 00:12:03,421 Hm, that's not a very nice thing to say. 145 00:12:07,493 --> 00:12:10,829 Sat instructor: All right, we've got five answers to choose from. 146 00:12:10,831 --> 00:12:13,732 Five answers, where do we start on a question like this? 147 00:12:13,734 --> 00:12:15,433 Anybody? Anybody. Somebody. 148 00:12:15,435 --> 00:12:17,035 In the middle? 149 00:12:17,037 --> 00:12:19,871 In the middle. Thank you. 150 00:12:19,873 --> 00:12:21,106 Sasha: Hey, mom! 151 00:12:21,108 --> 00:12:24,242 Rita: Hey, honey! 152 00:12:24,244 --> 00:12:29,914 I'm gonna hop in the shower! Also, my friend's coming over. 153 00:12:29,916 --> 00:12:31,182 Okay! 154 00:13:06,786 --> 00:13:09,420 Sasha: I got it! 155 00:13:11,857 --> 00:13:13,391 Sasha: Hi. 156 00:13:13,393 --> 00:13:15,794 Anne: Hey! Uh, I'm really sorry I'm late. 157 00:13:15,796 --> 00:13:17,462 I didn't know where you lived, 158 00:13:17,464 --> 00:13:19,831 so I parked somewhere else really far away. 159 00:13:19,833 --> 00:13:22,534 I dunno, I was gonna walk, but it's like why walk anywhere, 160 00:13:22,536 --> 00:13:23,935 I have my own car, right? 161 00:13:23,937 --> 00:13:25,136 Right. 162 00:13:25,138 --> 00:13:26,437 Hello. 163 00:13:26,439 --> 00:13:28,540 Oh, this is Anne. Uh, she's from yearbook. 164 00:13:28,542 --> 00:13:30,141 We're doing a project. 165 00:13:30,143 --> 00:13:32,043 Oh! Are you from the school yearbook? 166 00:13:32,045 --> 00:13:33,278 Mom, I just said that. 167 00:13:33,280 --> 00:13:34,946 Rita: Andi! 168 00:13:34,948 --> 00:13:37,382 You should ask her how she's able to balance school 169 00:13:37,384 --> 00:13:38,583 and athletics. 170 00:13:38,585 --> 00:13:40,318 'Cause most kids can't do that... 171 00:13:40,320 --> 00:13:43,454 ...but this one can pull it off. Top 15% of her class! 172 00:13:43,456 --> 00:13:44,956 Oh my god. 173 00:13:44,958 --> 00:13:46,224 Andi! 174 00:13:46,226 --> 00:13:48,026 Andi: What! I'm outside! 175 00:13:50,329 --> 00:13:51,996 Did you buy superfoods? 176 00:13:51,998 --> 00:13:54,566 Rita: Uh, yes, i bought the superfoods. 177 00:13:54,568 --> 00:13:56,067 Thank you. 178 00:13:56,069 --> 00:13:57,869 Rita: Fifteen percent of her class! 179 00:13:57,871 --> 00:13:59,070 Okay, bye! 180 00:13:59,072 --> 00:14:00,505 Bye! 181 00:14:03,275 --> 00:14:05,076 Your mom's awesome. 182 00:14:05,078 --> 00:14:08,880 Yeah. Uh, come on in. 183 00:14:12,952 --> 00:14:14,853 Sorry, it's like really messy. 184 00:14:14,855 --> 00:14:16,888 Oh, my house is a lot messier than this. 185 00:14:16,890 --> 00:14:19,591 You're like the first friend I've had over in like months. 186 00:14:19,593 --> 00:14:21,559 Besides Amanda panda, Trisha and Lexi, 187 00:14:21,561 --> 00:14:23,228 but they're just like, whatever. 188 00:14:23,230 --> 00:14:24,629 And I guess, "friend," 189 00:14:24,631 --> 00:14:27,065 I don't know if I would... You know what I mean. 190 00:14:27,067 --> 00:14:28,499 Uh, yeah. 191 00:14:28,501 --> 00:14:32,637 Um, it's just so busy. I never get to just like 192 00:14:32,639 --> 00:14:35,940 you know what I mean? 193 00:14:35,942 --> 00:14:37,375 Definitely. 194 00:14:37,377 --> 00:14:41,579 Sorry. You probably think I'm like, wah! Or something. 195 00:14:41,581 --> 00:14:45,884 Oh, I'm going to get a superfood, do you want one? 196 00:14:45,886 --> 00:14:48,219 Okay? 197 00:14:48,221 --> 00:14:51,656 It must be, like, really cool, like, getting to do what you do. 198 00:14:51,658 --> 00:14:53,458 What? What do I do? 199 00:14:53,460 --> 00:14:56,160 You know, get to learn about people and stuff. 200 00:14:56,162 --> 00:14:58,229 No, I'm sitting in front of a computer 201 00:14:58,231 --> 00:14:59,664 doing boring layout stuff. 202 00:14:59,666 --> 00:15:02,133 Like, you're the coolest girl in the school. 203 00:15:02,135 --> 00:15:03,568 Oh my god, no. I'm so lame. 204 00:15:03,570 --> 00:15:06,104 What? No. One, you're like the star athlete. 205 00:15:06,106 --> 00:15:08,973 Two, you're really good at school, right? 206 00:15:08,975 --> 00:15:12,477 I mean, you're in the... you're in the top 15% of your class. 207 00:15:12,479 --> 00:15:13,945 Yeah. 208 00:15:16,181 --> 00:15:19,617 Uh, so was I supposed to do anything for this? 209 00:15:19,619 --> 00:15:22,420 I have, like, never been interviewed before, so. 210 00:15:22,422 --> 00:15:26,057 It's... it's really easy. Uh, okay. 211 00:15:26,059 --> 00:15:27,525 Question one... 212 00:15:27,527 --> 00:15:29,460 Oh my god, I'm so scared. 213 00:15:29,462 --> 00:15:31,062 Why? 214 00:15:31,064 --> 00:15:33,498 I dont know, what if I say the wrong thing? 215 00:15:33,500 --> 00:15:35,099 We'll start with an easy one. 216 00:15:35,101 --> 00:15:37,168 A softball, if you will. 217 00:15:37,170 --> 00:15:39,437 Oh, I can definitely talk about softball. 218 00:15:39,439 --> 00:15:41,706 No, it's not... 219 00:15:41,708 --> 00:15:44,575 Never mind. How old are you? 220 00:15:44,577 --> 00:15:47,478 Eighteen? Yeah. Eighteen. 221 00:15:47,480 --> 00:15:49,213 So you're a senior? 222 00:15:49,215 --> 00:15:50,481 Yep. 223 00:15:50,483 --> 00:15:52,951 Okay.... 224 00:15:52,953 --> 00:15:56,054 Do you have a boyfriend? 225 00:15:58,290 --> 00:16:00,491 Um... 226 00:16:00,493 --> 00:16:03,695 Uh... 227 00:16:03,697 --> 00:16:06,297 This is one of the... The standard questions. 228 00:16:06,299 --> 00:16:09,467 Right. Um... no. 229 00:16:09,469 --> 00:16:12,103 No boyfriend for me. 230 00:16:12,105 --> 00:16:16,507 You just like... You don't have the time or...? 231 00:16:20,713 --> 00:16:23,614 Ha. I'm getting really nervous. 232 00:16:23,616 --> 00:16:26,017 No. Yeah, of course. Of course. 233 00:16:26,019 --> 00:16:27,552 Um, let's shift gears. 234 00:16:27,554 --> 00:16:30,288 Let's just... shifting gears. 235 00:16:30,290 --> 00:16:32,023 Here's a great one. Okay. 236 00:16:32,025 --> 00:16:34,559 If you could have dinner with anyone, 237 00:16:34,561 --> 00:16:38,529 living or dead, with whom would it be? 238 00:16:38,531 --> 00:16:41,366 I don't know. Oh, Michael Jackson? 239 00:16:41,368 --> 00:16:43,534 Or no. That's stupid. 240 00:16:43,536 --> 00:16:47,605 Um, say I said... 241 00:16:47,607 --> 00:16:49,674 Teddy Roosevelt. 242 00:16:49,676 --> 00:16:51,442 Teddy Roosevelt. 243 00:17:24,677 --> 00:17:26,310 Anne: ...Whenever you can. 244 00:17:26,312 --> 00:17:28,312 I don't know what's good for you. 245 00:17:28,314 --> 00:17:31,215 Oh, no. It gives me a reason to get out of practice early. 246 00:17:31,217 --> 00:17:34,352 I'll just tell them we have some follow-up questions or whatever. 247 00:17:34,354 --> 00:17:36,387 They basically let me do whatever I want. 248 00:17:36,389 --> 00:17:37,755 Because you're a goody-goody. 249 00:17:37,757 --> 00:17:39,190 No, I'm not. 250 00:17:39,192 --> 00:17:40,391 "No, I'm not." 251 00:17:40,393 --> 00:17:41,726 You're so mean! 252 00:17:41,728 --> 00:17:44,062 I'm sorry. I know. That's a really bad habit. 253 00:17:44,064 --> 00:17:45,496 No, I... I like when you do it. 254 00:17:45,498 --> 00:17:47,665 I don't know why. 255 00:17:47,667 --> 00:17:50,435 Are you sure you don't want a ride to your car? 256 00:17:50,437 --> 00:17:52,103 Canoga's like super sketch. 257 00:17:52,105 --> 00:17:53,771 Been workin' out. 258 00:17:53,773 --> 00:17:57,408 Oh. Promise you won't get raped and get aids and die? 259 00:17:57,410 --> 00:17:59,544 I promise. 260 00:17:59,546 --> 00:18:03,848 Okay. Well... bye. 261 00:18:05,251 --> 00:18:07,351 And good bye to you! 262 00:18:11,590 --> 00:18:14,525 Should we do it like they do in Europe? 263 00:18:14,527 --> 00:18:16,461 How do they do it in Europe? 264 00:18:18,398 --> 00:18:20,731 Oh. Wait. Let me try again. 265 00:18:38,383 --> 00:18:39,617 Oui, oui, oui. 266 00:18:39,619 --> 00:18:41,786 Nice. 267 00:18:41,788 --> 00:18:43,821 Would you like a cigarette? 268 00:18:43,823 --> 00:18:45,289 Would you like a cigarette? 269 00:18:45,291 --> 00:18:46,557 Cigarette! 270 00:18:48,695 --> 00:18:52,363 Okay. Uh, I'm going now. 271 00:18:52,365 --> 00:18:55,233 Okay. Bye. 272 00:18:55,235 --> 00:18:57,902 Bye. 273 00:18:57,904 --> 00:18:59,804 Bye. 274 00:18:59,806 --> 00:19:01,539 Bye. 275 00:19:01,541 --> 00:19:02,740 Bye. 276 00:19:11,216 --> 00:19:14,785 Girls: 277 00:19:34,206 --> 00:19:37,341 Sasha: Hey. I'm bored. Entertain me. 278 00:20:03,970 --> 00:20:06,671 Anne: Do be do, do be do, waaaa! 279 00:20:06,673 --> 00:20:09,473 Sasha: I can totally imagine you singing that right now. 280 00:20:09,475 --> 00:20:11,542 Regionals, we're going to win for sure. 281 00:20:11,544 --> 00:20:13,344 It's more state I'm worried about. 282 00:20:13,346 --> 00:20:15,780 Anne: Is it weird that I'm worried about it too? 283 00:20:15,782 --> 00:20:17,215 I don't even like sports. 284 00:20:17,217 --> 00:20:18,849 Sasha: Getting to state is everything 285 00:20:18,851 --> 00:20:20,918 I've been practicing for since forever. 286 00:20:20,920 --> 00:20:23,254 But now if we lost I wouldn't even care. 287 00:20:23,256 --> 00:20:24,689 Except we wouldn't get to miss school. 288 00:20:24,691 --> 00:20:26,524 Do you think you'll play softball in college? 289 00:20:26,526 --> 00:20:27,758 Do you think you'll play football in college? 290 00:20:27,760 --> 00:20:29,327 Do you think you'll do 291 00:20:29,329 --> 00:20:30,595 synchronized swimming in college? 292 00:20:30,597 --> 00:20:31,829 Synchronized swimming is really hard. 293 00:20:31,831 --> 00:20:33,297 Don't knock it. 294 00:20:33,299 --> 00:20:34,832 One time I tried to do one of those 295 00:20:34,834 --> 00:20:36,400 twirly upside-down things in a pool 296 00:20:36,402 --> 00:20:38,269 and inhaled a big gulp of water and passed out. 297 00:20:38,271 --> 00:20:39,870 One time I wasn't supposed to go to batting practice 298 00:20:39,872 --> 00:20:39,870 but I went anyway. 299 00:20:39,872 --> 00:20:43,007 It was right after I'd already messed up my shoulder 300 00:20:43,009 --> 00:20:45,476 and I popped my shoulder out of its socket. 301 00:20:45,478 --> 00:20:47,511 How come you're only now taking the sats? 302 00:20:47,513 --> 00:20:49,513 Did you take the sats when you were 12? 303 00:20:49,515 --> 00:20:51,282 Sasha/anne: Do you have any brothers or sisters? 304 00:20:51,284 --> 00:20:52,717 Sasha/anne: Nope. /yep. 305 00:20:52,719 --> 00:20:54,719 What do you want to be when you grow up? 306 00:20:54,721 --> 00:20:56,454 Sasha: Sometimes I think I want to be a teacher, 307 00:20:56,456 --> 00:20:58,422 for really little kids. 308 00:20:58,424 --> 00:21:00,391 Anne: I want to live in an apartment in New York City 309 00:21:00,393 --> 00:21:01,692 and have a job where I take the subway to get there 310 00:21:01,694 --> 00:21:03,327 and have to change lines. 311 00:21:03,329 --> 00:21:04,729 It doesn't matter what I'm doing-- 312 00:21:04,731 --> 00:21:06,430 Sasha: What if your job is-- 313 00:21:06,432 --> 00:21:08,466 Anne: I guess it has to be creative. 314 00:21:08,468 --> 00:21:10,901 Sasha: You're so creative. You're gonna be an artist. 315 00:21:10,903 --> 00:21:12,670 Anne: And smoke a ton of cigarettes. 316 00:21:12,672 --> 00:21:14,372 Sasha: By the way, that's gross. 317 00:21:14,374 --> 00:21:16,407 Anne: I know. I'm trying to quit. 318 00:21:16,409 --> 00:21:18,743 Sasha: I have to go play this game, one sec. 319 00:21:34,793 --> 00:21:36,027 Umpire: Take your base. 320 00:21:36,029 --> 00:21:39,463 Crowd: 321 00:21:39,465 --> 00:21:41,666 Go, Sasha! 322 00:21:41,668 --> 00:21:43,334 Alright, Sasha! 323 00:21:43,336 --> 00:21:45,503 Man in crowd: Come on, you got this! Three on. 324 00:21:45,505 --> 00:21:47,838 Crowd: 325 00:22:12,064 --> 00:22:13,631 Umpire: Ball one! 326 00:22:29,981 --> 00:22:32,783 Umpire: Ball two. 327 00:22:32,785 --> 00:22:35,019 Coach: Let's go, ladies! 328 00:22:42,928 --> 00:22:44,495 Umpire: Ball three! 329 00:22:44,497 --> 00:22:46,364 Coach: Sasha! 330 00:23:03,548 --> 00:23:07,118 Clifton: Sasha basaρez... 331 00:23:07,120 --> 00:23:09,887 Sounds like some dumbass baseball player or something. 332 00:23:09,889 --> 00:23:12,156 That's actually a really good guess. 333 00:23:12,158 --> 00:23:14,992 Oh my god, he is? Oh, so good! 334 00:23:17,896 --> 00:23:23,834 Except it's softball... Not baseball. 335 00:23:27,539 --> 00:23:33,811 Shit... yo, you know shit about sports, bro. 336 00:23:33,813 --> 00:23:36,480 Girls play softball, Anne. 337 00:23:36,482 --> 00:23:38,649 How do you not know this? 338 00:23:38,651 --> 00:23:41,118 I thought you were supposed to be like some genius 339 00:23:41,120 --> 00:23:42,720 or some shit. 340 00:23:42,722 --> 00:23:43,954 I'm not a genius. 341 00:23:43,956 --> 00:23:45,623 Ah, damn, I know. I'm sorry. 342 00:23:45,625 --> 00:23:47,158 I hate it when you call me that. 343 00:23:47,160 --> 00:23:48,793 I know. My bad. That's my bad. 344 00:23:48,795 --> 00:23:52,029 No, Anne, Anne, Anne... That's my bad, okay? 345 00:23:52,031 --> 00:23:55,933 I'm sorry. Come here. Come here. 346 00:23:55,935 --> 00:23:57,768 All right, so tell me how... 347 00:23:57,770 --> 00:24:00,871 How you got to kick it with this dude who's on the baseball team. 348 00:24:00,873 --> 00:24:04,208 So you know senior goodbyes? 349 00:24:04,210 --> 00:24:07,144 No, I'm in yearbook and I've never heard of senior goodbyes. 350 00:24:07,146 --> 00:24:14,885 Okay. Obviously. So Sasha basaρez bought a senior goodbye. 351 00:24:14,887 --> 00:24:18,489 Uh... and you wanted to do him because he looked good in a pic, 352 00:24:18,491 --> 00:24:21,025 is that why? 353 00:24:21,027 --> 00:24:23,160 I know it's so lame. 354 00:24:23,162 --> 00:24:25,062 I... I took a camera along to a game 355 00:24:25,064 --> 00:24:27,064 and I acted like I had to be there 356 00:24:27,066 --> 00:24:28,833 for like "official yearbook"-- 357 00:24:28,835 --> 00:24:30,968 oh, no, no, no, no. What a stalker, bro. 358 00:24:30,970 --> 00:24:32,870 It's not exactly "stalker". 359 00:24:32,872 --> 00:24:35,172 "Not exactly stalker"? You hit him with the cam. 360 00:24:35,174 --> 00:24:37,107 No! Okay. It's kind of stalker. 361 00:24:37,109 --> 00:24:39,977 But we were talking after the game 362 00:24:39,979 --> 00:24:44,515 and I pretended like i had to do an interview. 363 00:24:48,086 --> 00:24:49,653 Did you guys fuck or...? 364 00:24:49,655 --> 00:24:52,923 No. Jesus. 365 00:24:52,925 --> 00:24:55,226 You know I've never done that with anybody. 366 00:24:55,228 --> 00:24:56,961 I'm not like you. 367 00:25:00,799 --> 00:25:02,900 Kiss or...? 368 00:25:02,902 --> 00:25:05,102 No, we talked for like two seconds. 369 00:25:05,104 --> 00:25:08,873 But, seriously, I've never felt like this before. 370 00:25:08,875 --> 00:25:10,241 Just like... 371 00:25:23,622 --> 00:25:28,158 It's just like what're we doing here? 372 00:25:28,160 --> 00:25:31,695 Anne, what are we doing here? 373 00:25:31,697 --> 00:25:34,765 Look, you can't tell me about you and this other guy, okay? 374 00:25:34,767 --> 00:25:38,869 I'm sorry, that's... That's just the way it is. 375 00:25:38,871 --> 00:25:42,907 Okay. Uh, just... Here's where it gets kind of-- 376 00:25:42,909 --> 00:25:45,843 you know... you know, right? 377 00:25:45,845 --> 00:25:48,078 Know what? 378 00:25:48,080 --> 00:25:52,182 Oh, come on, you're gonna make me say it? You know! 379 00:25:52,184 --> 00:25:56,320 Okay, uh, just, look, let me finish my story? 380 00:25:56,322 --> 00:25:59,790 Okay, can you please... Can you please just not... 381 00:25:59,792 --> 00:26:02,793 Can you not say anything for a second? 382 00:26:02,795 --> 00:26:05,796 Please, please, just don't say anything. 383 00:26:08,967 --> 00:26:12,002 You don't really like this guy, do you? 384 00:26:12,004 --> 00:26:13,571 Um... 385 00:26:13,573 --> 00:26:16,607 Shh. Never mind. Don't answer that. 386 00:26:47,739 --> 00:26:49,006 Who is that? 387 00:26:49,008 --> 00:26:50,240 Nobody. 388 00:26:50,242 --> 00:26:51,709 Uhm? 389 00:26:54,779 --> 00:26:57,948 Do you want me to pause it? 390 00:26:57,950 --> 00:26:59,717 Hey! 391 00:26:59,719 --> 00:27:02,186 Hey. 392 00:27:02,188 --> 00:27:03,854 Are you okay? 393 00:27:03,856 --> 00:27:06,924 No. 394 00:27:06,926 --> 00:27:08,158 What's wrong? 395 00:27:10,996 --> 00:27:13,297 I don't know. 396 00:27:13,299 --> 00:27:15,966 Sorry I'm bothering you. 397 00:27:15,968 --> 00:27:17,301 No. 398 00:27:17,303 --> 00:27:21,171 I just totally let everyone down. 399 00:27:21,173 --> 00:27:23,340 Oh, no. 400 00:27:23,342 --> 00:27:25,409 Sasha: I was feeling guilty 401 00:27:25,411 --> 00:27:28,045 'cause I said I didn't care about any of it anymore. 402 00:27:28,047 --> 00:27:31,882 And then... I shouldn't have swung but I swung anyway 403 00:27:31,884 --> 00:27:33,384 'cause I thought-- 404 00:27:33,386 --> 00:27:36,687 it's okay. It's okay. I'm so sure everything is okay. 405 00:27:36,689 --> 00:27:39,289 But I swung anyway 'cause I thought... 406 00:27:39,291 --> 00:27:41,225 I don't know, I wasn't thinking. 407 00:27:41,227 --> 00:27:46,196 - I wasn't playing smart. - Sorry... 408 00:27:49,968 --> 00:27:53,837 I'm sure I sound so pathetic right now. 409 00:27:57,042 --> 00:27:59,810 Can I tell you something? 410 00:27:59,812 --> 00:28:02,346 What? 411 00:28:02,348 --> 00:28:04,348 I don't have a car. 412 00:28:07,318 --> 00:28:11,021 What do you mean? 413 00:28:11,023 --> 00:28:12,289 Remember I said I parked... 414 00:28:12,291 --> 00:28:16,026 ...far away. It's 'cause i walked. 415 00:28:18,296 --> 00:28:21,131 So then why? 416 00:28:26,738 --> 00:28:29,707 I was trying to impress you. 417 00:28:40,085 --> 00:28:42,186 I kind of thought something was up. 418 00:28:42,188 --> 00:28:43,754 I know. 419 00:28:43,756 --> 00:28:46,356 I kind of felt like you knew, too. 420 00:28:48,060 --> 00:28:50,260 Le cigarette? 421 00:28:50,262 --> 00:28:53,063 Cigarette? 422 00:28:53,065 --> 00:28:55,199 Oh, oui, le cigarette! 423 00:28:55,201 --> 00:28:57,434 Would you like a cigarette? 424 00:28:57,436 --> 00:29:00,404 Oh, but of course, I smoke le cigarette all the time. 425 00:33:55,767 --> 00:33:57,467 No! 426 00:34:16,054 --> 00:34:18,055 Cool bike. 427 00:34:18,057 --> 00:34:19,423 Go fuck yourself. 428 00:34:22,560 --> 00:34:24,628 Dude, I was trying to compliment you. 429 00:34:24,630 --> 00:34:27,197 Dude, why do you make it so hard to be your friend? 430 00:34:27,199 --> 00:34:29,132 You don't want to be my friend. 431 00:34:29,134 --> 00:34:31,435 You want to call me a dyke, which is so dumb 432 00:34:31,437 --> 00:34:33,170 'cause I'm not even gay. 433 00:34:33,172 --> 00:34:35,539 And I know why you do it and you know that I know. 434 00:34:35,541 --> 00:34:37,174 So don't even pretend. 435 00:34:37,176 --> 00:34:39,843 Wait. Hold up. Pause. Pause, pause, pause. 436 00:34:39,845 --> 00:34:42,212 You're not gay anymore? 437 00:34:42,214 --> 00:34:44,147 Hey, look, i just want to know, okay? 438 00:34:44,149 --> 00:34:45,782 Please get out of my way. 439 00:34:45,784 --> 00:34:48,452 I'm just trying to collect all the facts here. 440 00:34:48,454 --> 00:34:51,555 Okay, here's a fact: You're a homophobic asshole. 441 00:34:57,195 --> 00:35:01,198 Anne. Anne, come on. You really think that? 442 00:35:01,200 --> 00:35:04,568 Listen, this is obviously hard for you. 443 00:35:04,570 --> 00:35:08,538 So if you need to cry again, like last time, 444 00:35:08,540 --> 00:35:11,441 this is a safe space. Go ahead. 445 00:36:02,660 --> 00:36:06,496 Hm. Just doesn't have that kid brother ring, huh? 446 00:36:06,498 --> 00:36:08,899 Jesus. What do you want? 447 00:36:08,901 --> 00:36:10,934 I'm declaring a truce. 448 00:36:10,936 --> 00:36:13,370 Then why'd you steal my bike? 449 00:36:13,372 --> 00:36:14,571 What? 450 00:36:14,573 --> 00:36:16,173 Don't be stupid. 451 00:36:16,175 --> 00:36:18,542 Dude, I really don't know what you're talking about. 452 00:36:18,544 --> 00:36:21,211 'Cause you're an idiot. Or a liar, or both. 453 00:36:21,213 --> 00:36:23,947 Jesus! Lady, I didn't steal your precious dyke. 454 00:36:23,949 --> 00:36:26,750 Anne/clifton: What'd you say? 455 00:36:26,752 --> 00:36:29,953 Aw, come on. 456 00:36:29,955 --> 00:36:31,888 Mr. maldonado... 457 00:36:31,890 --> 00:36:34,524 I know Julie doesn't work there any more-- 458 00:36:34,526 --> 00:36:36,826 Mr. maldonado, can I talk to you for a second? 459 00:36:36,828 --> 00:36:39,663 ...but I... but I explained to her our printing situation. 460 00:36:39,665 --> 00:36:41,665 Can I please talk to you for a second? 461 00:36:41,667 --> 00:36:43,700 I'm so sorry. Can you give me one second? 462 00:36:43,702 --> 00:36:45,402 Is this about you and cliff? 463 00:36:45,404 --> 00:36:46,970 In a manner of speaking, yes. 464 00:36:46,972 --> 00:36:49,406 But it's... it's less about us than it is just 465 00:36:49,408 --> 00:36:51,675 about generally not letting people get away with 466 00:36:51,677 --> 00:36:52,943 that kind of thing. 467 00:36:52,945 --> 00:36:54,778 Mr. maldonado: Okay, let me stop you. 468 00:36:54,780 --> 00:36:56,479 I don't know what kind of drama 469 00:36:56,481 --> 00:36:58,315 you guys have going on right now, 470 00:36:58,317 --> 00:37:00,817 but I feel like it's better if you leave me out of it. 471 00:37:00,819 --> 00:37:03,653 I mean, I'm not trying to be insensitive, okay, I'm not. 472 00:37:03,655 --> 00:37:05,722 But I just feel like i would only be 473 00:37:05,724 --> 00:37:07,591 a temporary solution, okay? 474 00:37:07,593 --> 00:37:09,259 Do you feel me? 475 00:37:11,395 --> 00:37:12,629 Cliff! 476 00:37:12,631 --> 00:37:13,830 Yeah? 477 00:37:13,832 --> 00:37:15,265 Stop being annoying. 478 00:37:15,267 --> 00:37:16,700 Hello? You still...? 479 00:37:16,702 --> 00:37:19,569 I'm so sorry. Um, it's really about the... 480 00:37:30,615 --> 00:37:32,315 Clifton: You know, if you just 481 00:37:32,317 --> 00:37:35,285 apologize to me we could end this. 482 00:37:35,287 --> 00:37:37,320 Me apologize to you? 483 00:37:59,644 --> 00:38:01,911 Hello? 484 00:38:01,913 --> 00:38:03,747 Yes, this is she. 485 00:38:05,583 --> 00:38:06,850 Uh huh. 486 00:38:11,055 --> 00:38:12,522 Really? 487 00:38:14,725 --> 00:38:17,494 Well, what did he do to her? 488 00:38:19,397 --> 00:38:23,733 Well, I don't think she'd hit her boyfriend for no reason. 489 00:38:23,735 --> 00:38:27,671 Assistant principal: Again, ordinarily we'd let the student finish out the day... 490 00:38:27,673 --> 00:38:30,573 ...and not involve the parent, parents, parent in your case. 491 00:38:30,575 --> 00:38:32,709 But there was a violence element involved 492 00:38:32,711 --> 00:38:34,511 so we did have to go ahead and ask 493 00:38:34,513 --> 00:38:36,479 that you come collect Anne for the day. 494 00:38:36,481 --> 00:38:37,714 Sharon: Of course. 495 00:38:37,716 --> 00:38:38,948 Clifton: Um, Ms. wiggins? 496 00:38:38,950 --> 00:38:40,583 Yes? 497 00:38:40,585 --> 00:38:42,886 Is it, uh... is it cool if I go to the nurse now? 498 00:38:42,888 --> 00:38:44,087 Go ahead. 499 00:38:44,089 --> 00:38:45,989 Thankfully no one was seriously hurt. 500 00:38:45,991 --> 00:38:48,992 Again, uh, that's a good thing. 501 00:38:48,994 --> 00:38:51,828 I just don't like doing this. 502 00:38:51,830 --> 00:38:54,664 I'd rather have the student finish off the day but, 503 00:38:54,666 --> 00:38:57,434 you know, because there was a violence element involved 504 00:38:57,436 --> 00:38:59,903 and the official protocol, um, is to call the parent 505 00:38:59,905 --> 00:39:01,638 when there is a violence element, 506 00:39:01,640 --> 00:39:03,973 regardless of the level of the violence element. 507 00:39:03,975 --> 00:39:06,976 Oh my god, just stop saying "violence element". 508 00:39:06,978 --> 00:39:08,511 Uh, I'm sorry, Anne-- 509 00:39:08,513 --> 00:39:10,113 I'm just saying nothing happened. 510 00:39:10,115 --> 00:39:12,849 You're a chatsworth valley panther. Don't forget that. 511 00:39:12,851 --> 00:39:16,686 Anne, apologize right now. Anne. 512 00:39:16,688 --> 00:39:18,955 Sorry. 513 00:39:18,957 --> 00:39:20,390 It's okay. 514 00:39:20,392 --> 00:39:22,359 Temperatures are running high right now 515 00:39:22,361 --> 00:39:23,593 so I do understand that. 516 00:39:23,595 --> 00:39:25,028 Though, again, 517 00:39:25,030 --> 00:39:27,831 the incident itself was a very serious offence. 518 00:39:27,833 --> 00:39:31,368 So, I think it's appropriate that 519 00:39:31,370 --> 00:39:35,872 Anne be suspended from school for the next three days. 520 00:39:35,874 --> 00:39:37,574 Anne: Wait. What? 521 00:39:37,576 --> 00:39:40,076 Sharon: Anne... 522 00:39:40,078 --> 00:39:42,045 Will you tell me what's wrong? 523 00:39:42,047 --> 00:39:43,847 I can tell something's wrong. 524 00:39:43,849 --> 00:39:45,849 Did you guys break up or something? 525 00:39:45,851 --> 00:39:48,551 No, mom! I told you before that he's not my boyfriend! 526 00:39:48,553 --> 00:39:51,788 Okay! Then what can I do, honey? 527 00:39:51,790 --> 00:39:56,159 I don't... I mean, you could start by chilling the fuck out. 528 00:39:56,161 --> 00:39:58,161 Nurse: Make sure you bring that back. 529 00:39:58,163 --> 00:39:59,763 Clifton: Yeah, I will. 530 00:40:06,537 --> 00:40:07,771 Sorry. 531 00:40:07,773 --> 00:40:09,005 Please. 532 00:40:09,007 --> 00:40:10,740 Sasha: I'm just going to yearbook. 533 00:40:10,742 --> 00:40:12,709 Clifton: Up this way. 534 00:40:12,711 --> 00:40:15,044 Sharon: Why are you talking to me like this? 535 00:40:15,046 --> 00:40:18,114 Anne: 'Cause everything's about you, isn't it? 536 00:40:18,116 --> 00:40:22,886 I thought you were in some big hurry. 537 00:40:22,888 --> 00:40:27,624 Fine. If you won't talk to me, I'm calling Dr. bowman. 538 00:40:27,626 --> 00:40:29,125 Fine. You know, let's do it. 539 00:40:29,127 --> 00:40:31,161 Let's spend a hundred dollars an hour 540 00:40:31,163 --> 00:40:33,196 so I can cry to brilliant Dr. bowman 541 00:40:33,198 --> 00:40:36,166 about my poor putika madre 'cause I'm just so sad! 542 00:40:36,168 --> 00:40:37,934 What does that mean? 543 00:40:37,936 --> 00:40:39,469 What? 544 00:40:39,471 --> 00:40:41,471 What does that mean? 545 00:40:41,473 --> 00:40:43,540 What you just said. 546 00:40:44,842 --> 00:40:44,841 Anne, 547 00:40:44,843 --> 00:40:51,481 I know what madre means, what does putika mean? 548 00:40:51,483 --> 00:40:52,816 Hm? 549 00:40:56,220 --> 00:40:57,821 It means like... 550 00:40:59,190 --> 00:41:02,559 Means like little bitch, little whore, it's like-- 551 00:41:07,865 --> 00:41:09,132 I'm sorry. 552 00:41:27,184 --> 00:41:30,019 Sasha: Are you going to yearbook, too? 553 00:41:30,021 --> 00:41:32,489 Clifton: Yep. 554 00:41:32,491 --> 00:41:34,023 Sasha: Great. 555 00:41:34,025 --> 00:41:37,527 I guess I'll just keep following you then. 556 00:41:40,931 --> 00:41:42,799 Hold up, pause, pause, pause. 557 00:41:45,203 --> 00:41:47,203 Uh, we should... 558 00:41:47,205 --> 00:41:50,507 You're Sasha basaρez. 559 00:41:50,509 --> 00:41:52,242 Yeah. 560 00:41:52,244 --> 00:41:54,177 You're gonna see Anne. 561 00:41:54,179 --> 00:41:56,012 How did you know that? 562 00:41:56,014 --> 00:42:00,116 Did she say something about me? 563 00:42:00,118 --> 00:42:02,151 You're really pretty. 564 00:42:57,041 --> 00:42:59,342 Ms. totally checking herself out-- 565 00:42:59,344 --> 00:43:01,277 oh my god, hi! Hey! 566 00:43:01,279 --> 00:43:04,314 How's you? How are you? How are you, Sasha? 567 00:43:04,316 --> 00:43:08,685 Good. Good. How's you? 568 00:43:08,687 --> 00:43:12,021 Good. I'm good. 569 00:43:12,023 --> 00:43:14,357 Okay. 570 00:43:14,359 --> 00:43:16,092 We should-- 571 00:43:16,094 --> 00:43:17,594 yeah. Yeah, yeah, yeah. 572 00:43:22,900 --> 00:43:26,703 So, hey, I, uh... I have a humble request of you. 573 00:43:26,705 --> 00:43:27,904 Sasha: Yeah? 574 00:43:27,906 --> 00:43:29,606 Can I stay at your place? 575 00:43:29,608 --> 00:43:32,141 Um, I just like really don't want to go home tonight. 576 00:43:32,143 --> 00:43:34,978 Yeah. Sure. 577 00:43:34,980 --> 00:43:37,146 You look awesome. 578 00:43:37,148 --> 00:43:39,849 Yeah? I don't know. 579 00:43:39,851 --> 00:43:43,820 I wish I was like... Like that, you know. 580 00:43:43,822 --> 00:43:45,922 Instead it's like... buhhh. 581 00:43:45,924 --> 00:43:51,194 What? No. Here, put this on right now. 582 00:43:52,896 --> 00:43:56,866 Here, put this on. Put it on, seriously. 583 00:44:02,206 --> 00:44:03,706 Whoa. 584 00:44:05,409 --> 00:44:06,876 Hm. Do I look stupid? 585 00:44:06,878 --> 00:44:09,112 You look amazing. 586 00:44:09,114 --> 00:44:12,248 It's depressing me how good it looks. 587 00:44:12,250 --> 00:44:13,950 Oh, I don't know. 588 00:44:13,952 --> 00:44:16,352 That weird girl is like wearing the exact same one. 589 00:44:16,354 --> 00:44:18,087 Who? 590 00:44:18,089 --> 00:44:22,125 Er, no. Don't look at her. Just... 591 00:44:22,127 --> 00:44:26,029 It's that girl. I don't know. 592 00:44:26,031 --> 00:44:29,098 She's kind of weird. 593 00:44:39,309 --> 00:44:41,411 Oh, guess who asked me out today? 594 00:44:41,413 --> 00:44:42,912 Who? 595 00:44:42,914 --> 00:44:45,415 Cliff Martinez. 596 00:44:45,417 --> 00:44:46,816 What? 597 00:44:46,818 --> 00:44:48,251 He was just like, 598 00:44:48,253 --> 00:44:51,954 "hey, you're pretty. You want to go get frozen yogurt?" 599 00:44:51,956 --> 00:44:55,091 I, uh, didn't know that you guys knew each other. 600 00:44:55,093 --> 00:44:57,093 Hm. 601 00:44:57,095 --> 00:44:59,162 You're not mad, are you? 602 00:45:00,731 --> 00:45:02,865 Or, do you like him? 603 00:45:10,841 --> 00:45:12,475 Hey, I was supposed to drop this off. 604 00:45:12,477 --> 00:45:13,943 Oh, I'll take care of it. 605 00:45:13,945 --> 00:45:15,144 Thank you. 606 00:45:15,146 --> 00:45:17,947 Hey, cliff! 607 00:45:17,949 --> 00:45:19,315 What's good, Mr. q? 608 00:45:19,317 --> 00:45:21,784 Come here, let's talk. 609 00:45:21,786 --> 00:45:24,220 Yeah, I just gotta, um, go live my life. 610 00:45:24,222 --> 00:45:25,855 No, no, no. It's not a debate. 611 00:45:25,857 --> 00:45:27,857 Let's go. 612 00:45:27,859 --> 00:45:30,793 What? Why? 613 00:45:30,795 --> 00:45:34,797 Oh, because I like you. I want to see you succeed. 614 00:45:34,799 --> 00:45:37,967 Oh, gross! You like "like" me? 615 00:45:37,969 --> 00:45:42,038 Oh, I like you so much. Here, take a seat. 616 00:45:45,876 --> 00:45:48,411 Ooh, and you're all touching me and stuff? 617 00:45:48,413 --> 00:45:50,246 This how you talk to the other kids? 618 00:45:50,248 --> 00:45:52,448 Aw, I don't really talk to the other kids. 619 00:45:52,450 --> 00:45:53,850 I don't really like them. 620 00:45:53,852 --> 00:45:55,218 Shit... 621 00:46:01,258 --> 00:46:04,260 Um, no. Those go off. 622 00:46:08,066 --> 00:46:11,400 So, uh... tell me, what'd you do? 623 00:46:13,137 --> 00:46:15,271 What? 624 00:46:15,273 --> 00:46:18,241 Come on. I know this whole thing's your fault. 625 00:46:18,243 --> 00:46:21,244 I'm gonna let that one go 'cause I like you. 626 00:46:21,246 --> 00:46:23,913 Come on, man. 627 00:46:23,915 --> 00:46:25,815 Listen, my back is killing me. 628 00:46:25,817 --> 00:46:28,084 I wanna go home, you wanna go home. 629 00:46:28,086 --> 00:46:30,787 Can we just cut the crap, you tell me what's going on? 630 00:46:30,789 --> 00:46:32,155 Dude, why do you care so much? 631 00:46:32,157 --> 00:46:34,223 Well, why do you care about Anne so much? 632 00:46:34,225 --> 00:46:36,058 Dude, why you always gotta be 633 00:46:36,060 --> 00:46:38,327 answering a question with a question, man? 634 00:46:38,329 --> 00:46:42,031 That's what they teach me in guidance counselor school. 635 00:46:42,033 --> 00:46:43,266 Yeah? 636 00:46:43,268 --> 00:46:45,001 Come on. Tell me. 637 00:46:45,003 --> 00:46:47,270 Between you and me. Come on. 638 00:46:52,276 --> 00:46:54,043 It's just like, 639 00:46:54,045 --> 00:46:57,980 it's like there's no way she'll forgive me. 640 00:46:57,982 --> 00:47:01,184 Forgive you for what? 641 00:47:01,186 --> 00:47:03,586 I mean, not "forgive" 'cause I didn't do anything. 642 00:47:05,956 --> 00:47:08,090 Well, have you ever thought of saying sorry 643 00:47:08,092 --> 00:47:12,228 for this mysterious thing that you can't tell me about? 644 00:47:12,230 --> 00:47:14,964 Kinda. 645 00:47:14,966 --> 00:47:17,366 "Kinda". So, no. 646 00:47:20,437 --> 00:47:23,973 Dude, whatever you did that 647 00:47:23,975 --> 00:47:28,477 you think you can't come back from, you probably can. 648 00:47:30,848 --> 00:47:34,984 Never underestimate the human capacity for forgiveness. 649 00:47:40,224 --> 00:47:41,591 What? 650 00:47:49,099 --> 00:47:50,967 All right. 651 00:47:50,969 --> 00:47:53,970 All right, yo, Mr. q, you gotta keep this on the low, okay? 652 00:47:53,972 --> 00:47:55,304 You gotta promise. 653 00:47:55,306 --> 00:47:56,873 Okay. Yeah, listen, 654 00:47:56,875 --> 00:47:59,342 whatever you say in this room stays in this room. 655 00:47:59,344 --> 00:48:00,076 You swear? 656 00:48:00,078 --> 00:48:01,544 I swear. 657 00:48:01,546 --> 00:48:03,913 I need you to swear on your mother. Honestly. 658 00:48:03,915 --> 00:48:06,182 Honestly, I swear on my mother. 659 00:48:09,152 --> 00:48:12,388 Sit down and tell me what's going on. 660 00:48:18,262 --> 00:48:20,997 You don't really like this guy, do you? 661 00:48:20,999 --> 00:48:22,265 Um... 662 00:48:22,267 --> 00:48:25,167 Sh. Never mind. Don't answer that. 663 00:48:53,363 --> 00:48:54,563 Oh, god... 664 00:48:54,565 --> 00:48:56,132 Cliff... 665 00:48:56,134 --> 00:48:59,468 Oh, god. Yo, take this off. 666 00:48:59,470 --> 00:49:02,204 Take it off. Take it off. 667 00:49:17,554 --> 00:49:19,021 Here. 668 00:49:25,162 --> 00:49:26,429 Oh, fuck... 669 00:49:26,431 --> 00:49:28,130 Okay. 670 00:49:53,590 --> 00:49:56,392 Oh... 671 00:50:11,074 --> 00:50:12,508 Are you on the pill? 672 00:50:12,510 --> 00:50:15,111 What? 673 00:50:15,113 --> 00:50:17,013 Are you on the pill? 674 00:50:21,218 --> 00:50:22,485 Cliff. Cliff... 675 00:50:22,487 --> 00:50:24,487 What? What? 676 00:50:26,289 --> 00:50:29,325 Ah, are you fucking serious right now... 677 00:50:29,327 --> 00:50:32,762 Oh, shit, you gotta be kidding me right now... 678 00:50:48,145 --> 00:50:50,679 Fuck... 679 00:50:58,789 --> 00:51:00,389 You okay? 680 00:51:03,460 --> 00:51:04,794 No. 681 00:51:08,198 --> 00:51:10,299 Did it hurt? 682 00:51:13,537 --> 00:51:15,104 You can tell me. I'll listen. 683 00:51:17,674 --> 00:51:22,678 I know the fucking difference between softball and baseball. 684 00:51:22,680 --> 00:51:25,748 Oh, hey, hey. Yo, yo, chill, chill, chill. 685 00:51:25,750 --> 00:51:30,686 You need me to say it? Look, i like you, okay, whatever? 686 00:51:30,688 --> 00:51:33,823 Just... please, just stop talking. 687 00:51:33,825 --> 00:51:36,826 Why are you being a dick right now? 688 00:51:36,828 --> 00:51:39,662 I'm being a dick? You're being a dick. 689 00:51:39,664 --> 00:51:41,263 Please don't call me a dick! 690 00:51:41,265 --> 00:51:42,631 Fuck, okay, chill. 691 00:51:42,633 --> 00:51:46,235 Just don't storm out of here like some crazy bitch. 692 00:51:46,237 --> 00:51:48,471 Don't call me a bitch! 693 00:51:48,473 --> 00:51:53,742 Fine. Okay. Like a crazy young lady or whatever... 694 00:51:53,744 --> 00:51:57,113 I don't... Why are you being so mean to me? 695 00:51:57,115 --> 00:52:02,284 I thought you were supposed to be... the only person that... 696 00:52:03,453 --> 00:52:04,787 Fuck this! 697 00:52:04,789 --> 00:52:06,222 Whoa, whoa, come on, Anne! 698 00:52:06,224 --> 00:52:07,456 Anne! Come on, what, 699 00:52:07,458 --> 00:52:09,492 you're gonna walk out of your own house? 700 00:52:09,494 --> 00:52:11,360 Sasha is a girl! Okay? 701 00:52:11,362 --> 00:52:13,362 I don't like you like that. I just don't! 702 00:52:13,364 --> 00:52:15,231 I don't like you like that! 703 00:52:15,233 --> 00:52:18,134 Sasha basaρez is a girl and she plays softball 704 00:52:18,136 --> 00:52:19,401 and I wanna fuck her! 705 00:52:19,403 --> 00:52:21,270 I don't wanna fuck you! 706 00:52:32,215 --> 00:52:37,286 Are you kidding me right now? 707 00:52:37,288 --> 00:52:38,854 It's the truth. 708 00:52:41,558 --> 00:52:42,858 What? 709 00:52:47,931 --> 00:52:50,866 Oh... shit. 710 00:52:52,435 --> 00:52:55,337 Oh, my god. Oh, my god. 711 00:52:55,339 --> 00:52:56,572 Cliff... 712 00:53:01,344 --> 00:53:03,646 Cliff, what can I do? 713 00:53:08,185 --> 00:53:11,787 Was that just to mess me up? 714 00:53:14,758 --> 00:53:18,594 Mess up your friend before you go off running with some dyke? 715 00:53:18,596 --> 00:53:20,696 Cliff, that is so unfair. 716 00:53:20,698 --> 00:53:22,531 "Cliff, that is so unfair." 717 00:53:22,533 --> 00:53:24,400 What the fuck is the matter with you? 718 00:53:24,402 --> 00:53:27,403 "What the fuck is the matter with you, cliff?" 719 00:53:27,405 --> 00:53:30,606 I can't believe that you're mad at me. 720 00:53:30,608 --> 00:53:32,541 You're the one fucking leading me on! 721 00:53:32,543 --> 00:53:34,476 I am not leading you on. 722 00:53:34,478 --> 00:53:36,946 Oh, please! 723 00:53:36,948 --> 00:53:39,715 How many times have we been on the couch together, like, 724 00:53:39,717 --> 00:53:42,885 all... all spooning and snuggling and shit? 725 00:53:42,887 --> 00:53:45,721 I come over every fucking day. 726 00:53:47,524 --> 00:53:53,429 Dyke. I can't believe all this fucking time I wasted on you. 727 00:54:00,570 --> 00:54:01,870 Fuck you! 728 00:54:03,240 --> 00:54:05,874 Oh, fuck me? Fuck me? 729 00:54:05,876 --> 00:54:07,309 Yeah, fuck you! 730 00:54:07,311 --> 00:54:11,580 No! No, fuck you! No, fuck you! 731 00:54:11,582 --> 00:54:13,549 Anne: This is my house! Get the fuck out! 732 00:54:13,551 --> 00:54:14,817 Fuck! 733 00:54:25,362 --> 00:54:27,563 She... so she didn't want to have sex, 734 00:54:27,565 --> 00:54:29,632 is that what you're saying? 735 00:54:35,505 --> 00:54:39,375 Cliff, do you feel like maybe 736 00:54:39,377 --> 00:54:42,778 you had sex with Anne against her will? 737 00:54:52,455 --> 00:54:54,056 I don't know. 738 00:54:54,058 --> 00:54:55,457 Clifton: Fuck you! 739 00:54:56,661 --> 00:54:58,594 Fuck you! 740 00:55:30,394 --> 00:55:34,897 Rita: Hey, guys. I'm coming in... 741 00:55:34,899 --> 00:55:38,534 Oh... look at you two lucky girls. 742 00:55:38,536 --> 00:55:42,871 Sleep-over on a school night? Yay! 743 00:55:42,873 --> 00:55:45,708 Anne, you called your mom and she said it was okay, right? 744 00:55:45,710 --> 00:55:47,009 Yeah. 745 00:55:47,011 --> 00:55:48,911 Yeah? Okay... 746 00:55:50,847 --> 00:55:55,351 Well, don't stay up too late. 747 00:55:55,353 --> 00:55:56,652 Good night. 748 00:55:56,654 --> 00:55:58,087 Good night, mom. 749 00:56:13,069 --> 00:56:14,603 All right. 750 00:56:47,504 --> 00:56:50,773 It seems like you've done this before. 751 00:56:54,412 --> 00:56:56,412 So what's your name? 752 00:56:56,414 --> 00:56:57,679 Maria. 753 00:56:57,681 --> 00:56:58,981 All right. 754 00:56:58,983 --> 00:57:01,016 So are you guys here like every night or-- 755 00:57:01,018 --> 00:57:02,584 oh, every night. Every night. 756 00:57:02,586 --> 00:57:04,086 I live here. 757 00:57:04,088 --> 00:57:06,889 I've got a sleeping bag and i set it up right over there. 758 00:57:19,068 --> 00:57:20,502 That would be my phone! 759 00:57:20,504 --> 00:57:21,804 I'm giving you my number. 760 00:57:21,806 --> 00:57:24,206 Bop beep, beep boop beep. 761 00:57:24,208 --> 00:57:26,041 Hello? 762 00:57:26,043 --> 00:57:27,876 Oh, it's for you. 763 00:57:33,883 --> 00:57:35,150 Beer's gross, right? 764 00:57:35,152 --> 00:57:36,652 God. Yeah. 765 00:57:36,654 --> 00:57:38,187 Yeah. Here! Pure sugar. 766 00:57:38,189 --> 00:57:39,955 Okay. 767 00:57:49,065 --> 00:57:50,699 Sorry! 768 00:58:31,975 --> 00:58:35,978 Sasha: Hey. Don't look at them. 769 00:59:39,976 --> 00:59:43,011 I have to go to the bathroom. 770 01:00:16,613 --> 01:00:19,114 Don't tell anybody. 771 01:00:19,116 --> 01:00:20,716 About what? 772 01:00:23,853 --> 01:00:26,121 I'm really drunk. 773 01:00:26,123 --> 01:00:27,956 No, you're not. 774 01:00:30,293 --> 01:00:33,395 Promise you won't say anything. 775 01:00:33,397 --> 01:00:36,231 Why would I tell anyone? 776 01:00:36,233 --> 01:00:39,401 I don't know. I don't know you. 777 01:00:39,403 --> 01:00:42,704 I don't know, like, what you're about. 778 01:00:43,940 --> 01:00:45,941 You don't know me? 779 01:00:45,943 --> 01:00:47,342 No. 780 01:00:49,112 --> 01:00:50,746 Hey... 781 01:00:53,016 --> 01:00:54,383 Hey. 782 01:00:59,089 --> 01:01:01,857 Talk to me, please? 783 01:01:03,192 --> 01:01:08,196 Please. Please. Hey. Talk to me. 784 01:01:11,801 --> 01:01:13,702 I'm not like you. 785 01:01:16,673 --> 01:01:18,373 You're so confident. 786 01:01:18,375 --> 01:01:25,280 Me? I'm not. I'm... I'm really, really not. 787 01:01:27,684 --> 01:01:31,887 I don't know what I'm doing, either, at all. 788 01:02:03,219 --> 01:02:07,489 Sasha: Anne... Anne. We gotta go. 789 01:02:34,151 --> 01:02:35,350 Come on. 790 01:02:35,352 --> 01:02:36,918 Yeah. 791 01:03:04,013 --> 01:03:05,547 Bye! 792 01:03:19,328 --> 01:03:21,163 Manuela: Clifton! 793 01:03:23,934 --> 01:03:25,367 Clifton! 794 01:03:29,972 --> 01:03:32,941 Manuela: 795 01:03:41,584 --> 01:03:43,018 Whoa. 796 01:03:44,587 --> 01:03:51,092 Um, I've decided that I'm cool with us "going out". 797 01:03:51,094 --> 01:03:54,396 Oh yeah, that's, uh... That's fine with me. 798 01:03:54,398 --> 01:03:58,934 You can tell whoever you want I'm your boyfriend. 799 01:03:58,936 --> 01:04:01,069 Um, what does that mean? 800 01:04:05,208 --> 01:04:07,275 Look, I know. Okay? 801 01:04:07,277 --> 01:04:10,045 Anne's like my best friend. 802 01:04:13,015 --> 01:04:17,252 Anne? That yearbook girl, what about her? 803 01:04:17,254 --> 01:04:19,554 You guys aren't a thing? 804 01:04:44,248 --> 01:04:45,647 Sasha! 805 01:04:45,649 --> 01:04:47,549 Girl: Come on, Sasha. 806 01:04:47,551 --> 01:04:50,285 Hey, Sasha! 807 01:04:50,287 --> 01:04:52,621 Hey! Can we talk for a second? 808 01:04:52,623 --> 01:04:54,222 Hey, you're in yearbook, right? 809 01:04:54,224 --> 01:04:56,157 Is it too late to buy a senior goodbye? 810 01:04:56,159 --> 01:04:57,359 Yeah, it's too late. 811 01:04:57,361 --> 01:04:58,560 Frick, I knew it. 812 01:04:58,562 --> 01:05:01,263 Can we um... yeah, can we talk? 813 01:05:01,265 --> 01:05:02,530 Okay. 814 01:05:04,500 --> 01:05:07,302 Maybe alone, for a second? 815 01:05:07,304 --> 01:05:10,305 Okay. 816 01:05:10,307 --> 01:05:12,007 That was weird. 817 01:05:14,176 --> 01:05:19,014 So? So... 818 01:05:20,283 --> 01:05:23,351 Would you like a cigarette? 819 01:05:25,322 --> 01:05:27,522 I mean, like what's going on with us? 820 01:05:27,524 --> 01:05:30,225 I've sent you like a billion texts. 821 01:05:30,227 --> 01:05:34,529 Um, I don't know, you wanted to talk to me? 822 01:05:36,999 --> 01:05:40,402 You're talking to me like... Like you don't know me. 823 01:05:40,404 --> 01:05:42,103 Oh, I know you. 824 01:05:42,105 --> 01:05:43,605 So then say something. 825 01:05:43,607 --> 01:05:46,408 What do you want me to say? 826 01:05:46,410 --> 01:05:50,111 I don't know. I... I just like... 827 01:05:50,113 --> 01:05:53,648 You know, I felt like we should talk. I don't know, obviously. 828 01:05:53,650 --> 01:05:57,085 Well, we're talking. Here we are. 829 01:05:59,989 --> 01:06:02,157 Um, I'm gonna go. 830 01:06:04,393 --> 01:06:07,629 I, look, I... fuck it. 831 01:06:10,299 --> 01:06:11,666 I like you! 832 01:06:16,305 --> 01:06:18,473 I like-like you. 833 01:06:20,309 --> 01:06:22,677 I was thinking, you know, it's just like, 834 01:06:22,679 --> 01:06:24,312 why be weird about it? 835 01:06:24,314 --> 01:06:26,348 Let's just keep hanging out and... 836 01:06:26,350 --> 01:06:30,218 And go out with each other or whatever. 837 01:06:30,220 --> 01:06:33,655 You and me... please. 838 01:06:37,560 --> 01:06:39,327 Sorry, um... 839 01:06:41,230 --> 01:06:42,664 I'm not gay. 840 01:06:46,369 --> 01:06:49,604 Um, but good luck with that. 841 01:06:52,008 --> 01:06:53,274 Sorry. 842 01:06:53,276 --> 01:06:54,676 Girl: What was that all about? 843 01:06:54,678 --> 01:06:56,244 I don't know. 844 01:07:43,226 --> 01:07:45,527 Students: Speech! Speech! Speech! 845 01:07:45,529 --> 01:07:48,096 Mr. maldonado: Hey! You guys remember this, huh? 846 01:07:48,098 --> 01:07:49,697 Students: Booo! 847 01:07:49,699 --> 01:07:54,269 Haha! Remember that? Well, say goodbye! 848 01:07:54,271 --> 01:07:57,205 Yeah! 849 01:07:57,207 --> 01:07:58,506 Woo! That felt good, right? 850 01:07:58,508 --> 01:08:00,275 Uh, so, you know, 851 01:08:00,277 --> 01:08:02,744 I want to start thinking about next year, fundraising, 852 01:08:02,746 --> 01:08:04,145 what kind of themes? 853 01:08:04,147 --> 01:08:05,480 But, for now, you know what? 854 01:08:05,482 --> 01:08:07,649 Let's say goodbye to the paper copy. 855 01:08:07,651 --> 01:08:11,252 And hit me with the drive, our finished product! 856 01:08:13,590 --> 01:08:15,256 Look at this space-case. Cliff. 857 01:08:15,258 --> 01:08:17,158 Cliffito! Cliff! 858 01:08:17,160 --> 01:08:18,860 Cliff, hit me with the drive. 859 01:08:18,862 --> 01:08:22,197 I hit... it was a big intro, "hit me with the drive!" 860 01:08:22,199 --> 01:08:24,799 Oh, my bad. 861 01:08:24,801 --> 01:08:27,569 Here it is, everybody, the fruits of our labour! 862 01:08:31,241 --> 01:08:33,575 Girl: What're we gonna do for the rest of the year? 863 01:08:33,577 --> 01:08:35,510 Boy: We're not gonna do Jack! 864 01:08:35,512 --> 01:08:36,845 Mr. maldonado: You wish! 865 01:08:36,847 --> 01:08:38,580 We're gonna do book reports. 866 01:08:56,766 --> 01:08:58,867 Anne: Cliff. 867 01:08:58,869 --> 01:09:00,502 Give me the drive. 868 01:09:04,406 --> 01:09:05,840 Why? 869 01:09:05,842 --> 01:09:07,709 Just give it to me. 870 01:09:07,711 --> 01:09:10,478 You gonna do somethin' stupid? 871 01:11:41,864 --> 01:11:43,464 Hello? 872 01:11:45,768 --> 01:11:47,802 Yes, this is she. 873 01:11:49,305 --> 01:11:50,571 Hey! 874 01:11:50,573 --> 01:11:51,973 Just wanted to say hello-- 875 01:11:51,975 --> 01:11:53,641 excuse me! Hi. 876 01:11:53,643 --> 01:11:54,876 Hi. 877 01:11:54,878 --> 01:11:56,477 I was told to see-- 878 01:11:56,479 --> 01:12:00,815 oh, good, you're here. This way, please. 879 01:12:06,355 --> 01:12:07,922 Rita: I understand 880 01:12:07,924 --> 01:12:10,325 but I'm talking about something different here. 881 01:12:10,327 --> 01:12:11,759 I'm talking about a plan-- 882 01:12:11,761 --> 01:12:13,528 Mr. q: I'd just rather not repeat all this. 883 01:12:13,530 --> 01:12:14,962 Sharon: What's going on? 884 01:12:14,964 --> 01:12:16,931 Assistant principal: Please have a seat. 885 01:12:16,933 --> 01:12:18,866 Okay, so we're all here. 886 01:12:18,868 --> 01:12:21,703 Uh, so there have been quite a few accusations and rumours 887 01:12:21,705 --> 01:12:23,705 and accusations flying around everywhere. 888 01:12:23,707 --> 01:12:26,574 So, um, we did have to, uh, 889 01:12:26,576 --> 01:12:29,410 get everyone together here before things got out of hand, 890 01:12:29,412 --> 01:12:31,846 and shed some light on the issues at hand. 891 01:12:31,848 --> 01:12:33,815 This is, again, a very serious matter 892 01:12:33,817 --> 01:12:35,683 so I did go ahead and bring in 893 01:12:35,685 --> 01:12:37,852 our guidance counsellor, Mr. quibodeaux. 894 01:12:37,854 --> 01:12:40,521 So I will let him take it from here. 895 01:12:40,523 --> 01:12:43,524 Right. So Clifton Martinez has 896 01:12:43,526 --> 01:12:46,394 already admitted to putting the picture in the... 897 01:12:46,396 --> 01:12:47,895 In the yearbook. 898 01:12:47,897 --> 01:12:51,499 And, uh, he... there will be... He will be disciplined. 899 01:12:51,501 --> 01:12:55,036 Mr. maldonado: He is definitely off yearbook next year, that's for damn sure. 900 01:12:55,038 --> 01:12:56,604 Nooo. 901 01:12:56,606 --> 01:12:59,073 Manuela/clifton: 902 01:12:59,075 --> 01:13:01,409 So, uh... so what I'm hoping we can do 903 01:13:01,411 --> 01:13:06,047 is come to some kind of amicable agreement between Mrs... 904 01:13:06,049 --> 01:13:07,648 Basaρez. 905 01:13:07,650 --> 01:13:11,652 ...basaρez and cliff and Sharon... 906 01:13:11,654 --> 01:13:13,988 I'm not... I'm sorry, I don't know your last name-- 907 01:13:13,990 --> 01:13:16,457 first, we need to talk about solutions. 908 01:13:16,459 --> 01:13:18,559 I'd like to know how we're gonna fix this, 909 01:13:18,561 --> 01:13:20,128 that's what I would like to know. 910 01:13:20,130 --> 01:13:21,896 Who can tell me a plan? 911 01:13:21,898 --> 01:13:24,399 Mr. maldonado: Ma'am, there's no plan per se. 912 01:13:24,401 --> 01:13:27,001 We've already spent thousands of dollars in printing, 913 01:13:27,003 --> 01:13:29,637 we've sold hundreds of copies of the yearbook, 914 01:13:29,639 --> 01:13:31,472 there's no possible way-- 915 01:13:31,474 --> 01:13:34,142 just tell everybody to bring it back. How hard can that be? 916 01:13:34,144 --> 01:13:35,910 How hard can that...? They're kids. 917 01:13:35,912 --> 01:13:37,712 If you tell them to bring it back 918 01:13:37,714 --> 01:13:39,514 they're going to hold onto it more. 919 01:13:39,516 --> 01:13:42,116 Josh. If this was something truly egregious, I get it, 920 01:13:42,118 --> 01:13:44,185 but it's just a silly little picture. 921 01:13:44,187 --> 01:13:45,853 Rita: A silly picture? 922 01:13:45,855 --> 01:13:48,756 Excuse me. What picture are we talking about? 923 01:13:48,758 --> 01:13:50,958 Rita: What picture? That's perfect. 924 01:13:50,960 --> 01:13:54,529 Anne, you haven't talked to your mom about this? 925 01:13:59,435 --> 01:14:00,968 Jesus! 926 01:14:00,970 --> 01:14:03,171 Not to intrude but I think the issue at hand, 927 01:14:03,173 --> 01:14:05,206 apart from the questionable content, 928 01:14:05,208 --> 01:14:07,041 which is fine, actually, 929 01:14:07,043 --> 01:14:10,144 is whether or not PDA should be allowed in the yearbook, 930 01:14:10,146 --> 01:14:13,014 regardless of gender or personal expression. 931 01:14:13,016 --> 01:14:14,715 Clifton: What about lovebirds? 932 01:14:14,717 --> 01:14:17,652 The whole kissing booth thing at prom? 933 01:14:17,654 --> 01:14:19,220 Mr. q: This is a little different-- 934 01:14:19,222 --> 01:14:21,155 all these straight people making out? 935 01:14:21,157 --> 01:14:23,224 That's a little different, they're groping. 936 01:14:23,226 --> 01:14:25,193 Y'all are just a bunch of homophobes. 937 01:14:25,195 --> 01:14:27,061 You know what, who is in charge here? 938 01:14:27,063 --> 01:14:28,629 Who has the most authority? 939 01:14:28,631 --> 01:14:30,097 That would be me, technically. 940 01:14:30,099 --> 01:14:31,632 Okay, ma'am. 941 01:14:31,634 --> 01:14:33,201 If you don't make sure that each 942 01:14:33,203 --> 01:14:35,937 and every one of those books that you've already sold, 943 01:14:35,939 --> 01:14:37,538 if they're not returned, 944 01:14:37,540 --> 01:14:39,707 then this is going to become a police matter. 945 01:14:39,709 --> 01:14:41,476 Whoa. 946 01:14:41,478 --> 01:14:44,078 We will certainly look into the feasibility of that. 947 01:14:44,080 --> 01:14:45,947 But for the time being... 948 01:14:45,949 --> 01:14:49,116 We will refund you the money for the senior goodbye and we will, 949 01:14:49,118 --> 01:14:50,918 uh, print a corrections page. 950 01:14:50,920 --> 01:14:52,687 You think we care about the money? 951 01:14:52,689 --> 01:14:54,021 Well, I'm not saying that-- 952 01:14:54,023 --> 01:14:55,790 Sasha. 953 01:14:55,792 --> 01:14:58,192 Rita: Tell them. Tell them what you told us. 954 01:14:58,194 --> 01:14:59,694 It's okay. 955 01:15:02,732 --> 01:15:08,636 Honey, it's okay. No one's going to hurt you. 956 01:15:08,638 --> 01:15:10,805 I'm right here. 957 01:15:10,807 --> 01:15:12,773 Tell them. 958 01:15:17,279 --> 01:15:19,013 I didn't want her to kiss me. 959 01:15:19,015 --> 01:15:20,948 What? 960 01:15:20,950 --> 01:15:23,951 Rita: And what did you tell that girl? What did you tell her? 961 01:15:23,953 --> 01:15:25,152 Sasha: I told her to stop. 962 01:15:25,154 --> 01:15:26,587 Anne: No! 963 01:15:26,589 --> 01:15:28,055 Sasha: I said stop. Stop. I said it. 964 01:15:28,057 --> 01:15:29,991 No, mom, I... No, I didn't do that, i-- 965 01:15:29,993 --> 01:15:31,826 assistant principal: Hold on a minute. 966 01:15:31,828 --> 01:15:33,828 Mr. q: Okay, I'm not sure this is-- 967 01:15:33,830 --> 01:15:35,663 okay, I'm not comfortable with this. 968 01:15:35,665 --> 01:15:37,832 I feel like my daughter is being accused of something here. 969 01:15:37,834 --> 01:15:40,001 - No, that wasn't-- - Anne, don't say anything. 970 01:15:40,003 --> 01:15:41,302 They were both drinking, 971 01:15:41,304 --> 01:15:43,638 that's why she could take advantage of her. 972 01:15:43,640 --> 01:15:45,039 All right. One thing at a time. 973 01:15:45,041 --> 01:15:46,941 My daughter is not even gay, ask her-- 974 01:15:46,943 --> 01:15:49,110 excuse me. Honey, what's your name? 975 01:15:49,112 --> 01:15:50,745 Rita: Her name is Sasha. 976 01:15:50,747 --> 01:15:52,246 That's how little you know 977 01:15:52,248 --> 01:15:54,215 what's going on in your own daughter's life 978 01:15:54,217 --> 01:15:56,150 you don't even know the name of-- 979 01:15:56,152 --> 01:15:59,020 Sasha? Sasha? Are you doing this because you're scared? 980 01:15:59,022 --> 01:16:00,621 Are you afraid right now? 981 01:16:00,623 --> 01:16:02,590 Is that why you're saying these things-- 982 01:16:02,592 --> 01:16:05,293 she's not the one on trial here. She's not the one on trial. 983 01:16:05,295 --> 01:16:06,761 Listen, no one is on trial. 984 01:16:06,763 --> 01:16:08,663 She's the one who did something wrong! 985 01:16:08,665 --> 01:16:11,232 And Sasha said stop and she didn't stop. 986 01:16:11,234 --> 01:16:14,201 Yeah, but did she want her to stop? 987 01:16:14,203 --> 01:16:15,636 Cliff... 988 01:16:15,638 --> 01:16:16,837 No, this is bullshit! 989 01:16:16,839 --> 01:16:18,039 Shh. Shh. Calm down. 990 01:16:18,041 --> 01:16:19,340 Okay, she keeps saying, 991 01:16:19,342 --> 01:16:21,342 "i told her to stop. I told her." 992 01:16:21,344 --> 01:16:24,145 Everybody in the whole... In the whole school 993 01:16:24,147 --> 01:16:27,248 knows that these two hooked up, okay? 994 01:16:27,250 --> 01:16:30,051 And then she's all... 995 01:16:30,053 --> 01:16:33,087 Like that shit's for real. 996 01:16:33,089 --> 01:16:35,590 You know what I mean, like that's some real shit. 997 01:16:37,226 --> 01:16:40,628 Mr. q: I think what cliff is trying to say, if we can-- 998 01:16:40,630 --> 01:16:44,699 yo. Yo, you gotta be real now. 999 01:16:44,701 --> 01:16:47,702 On what happened. You have to. 1000 01:16:49,004 --> 01:16:50,237 I was drunk. 1001 01:16:50,239 --> 01:16:51,639 Clifton; Oh, come on. 1002 01:16:51,641 --> 01:16:53,040 You know, this is ridiculous. 1003 01:16:53,042 --> 01:16:54,942 This should really be a police matter. 1004 01:16:54,944 --> 01:16:56,644 Clifton: Are you fucking blind?! 1005 01:16:56,646 --> 01:16:58,045 She's on the softball team! 1006 01:16:59,616 --> 01:17:00,915 Hey! Hey! Hey! 1007 01:17:00,917 --> 01:17:03,918 Hey! Can everybody be quiet! 1008 01:17:03,920 --> 01:17:05,753 Thank you. 1009 01:17:05,755 --> 01:17:09,357 Now, Sasha... Sasha, it's... 1010 01:17:09,359 --> 01:17:13,160 It's very, very important that you tell the truth. 1011 01:17:13,162 --> 01:17:15,129 You understand why? 1012 01:17:17,065 --> 01:17:20,701 Mr. q: Now, did Anne do something with you 1013 01:17:20,703 --> 01:17:23,638 that you didn't want her to do? 1014 01:17:49,297 --> 01:17:50,931 I don't know. 1015 01:17:55,704 --> 01:17:57,004 Come on. 1016 01:17:57,006 --> 01:17:58,806 Ma'am, if you just... 1017 01:17:58,808 --> 01:18:00,174 Uh uh. 1018 01:18:00,176 --> 01:18:02,076 Mr. q: Um... 1019 01:18:02,078 --> 01:18:04,311 Sharon: If you have anything else to say to me, 1020 01:18:04,313 --> 01:18:06,147 you should do it in writing. 1021 01:18:06,149 --> 01:18:09,684 She's scared. That's why she's not saying anything. 1022 01:18:09,686 --> 01:18:12,353 All of you ganging up on her. 1023 01:18:12,355 --> 01:18:15,823 You know, you should really be ashamed of yourself. 1024 01:18:17,125 --> 01:18:18,959 Both of you. 1025 01:18:24,700 --> 01:18:26,300 Come on, baby. 1026 01:19:54,456 --> 01:19:55,890 Anne? 1027 01:19:57,058 --> 01:19:59,860 Anne, I made dinner. 1028 01:20:02,330 --> 01:20:05,332 Come on, let's eat. 1029 01:20:05,334 --> 01:20:08,102 I'm not hungry. 1030 01:20:08,104 --> 01:20:10,004 Just eat a little. 1031 01:20:56,952 --> 01:20:59,386 Eduardo, you going on break? 1032 01:20:59,388 --> 01:21:01,288 Yeah, is that cool? 1033 01:21:01,290 --> 01:21:03,991 Absolutely. Just have Benny watch the register, please? 1034 01:21:03,993 --> 01:21:05,226 Sasha? 1035 01:21:06,628 --> 01:21:08,529 That's me. 1036 01:21:08,531 --> 01:21:10,364 Okay, so the test is super effective. 1037 01:21:10,366 --> 01:21:12,032 But I'm also going to ask you 1038 01:21:12,034 --> 01:21:14,034 some questions about your sexual history 1039 01:21:14,036 --> 01:21:18,405 and factor that in before we come to a diagnosis. 1040 01:21:18,407 --> 01:21:21,308 So let's just talk about the last three years. 1041 01:21:21,310 --> 01:21:24,144 Number of sexual partners you've had, that sort of thing. 1042 01:21:24,146 --> 01:21:30,584 Um, the first one was this guy, my friend. 1043 01:21:30,586 --> 01:21:32,419 That was my first time. 1044 01:21:32,421 --> 01:21:36,223 But he's had sex before, so he's the one that I'm worried about. 1045 01:21:36,225 --> 01:21:37,558 Uh huh. 1046 01:21:37,560 --> 01:21:43,030 Um, and the second one... This is weird. 1047 01:21:43,032 --> 01:21:46,200 It's alright. Just go for it. 1048 01:21:50,338 --> 01:21:53,140 I met this guy. 1049 01:21:53,142 --> 01:21:59,413 I don't even know his name, it's just like cool guy from bar. 1050 01:21:59,415 --> 01:22:01,548 It was the second time that I met him. 1051 01:22:01,550 --> 01:22:03,584 I don't know, he... He took me outside 1052 01:22:03,586 --> 01:22:08,155 and I don't know why i agreed to go, but I did. 1053 01:22:08,157 --> 01:22:13,227 Oh, god, you must just think I'm like some stupid slut. 1054 01:22:13,229 --> 01:22:16,563 No. I'm not here to judge. 1055 01:22:16,565 --> 01:22:19,667 Okay. Um, here goes. 1056 01:22:19,669 --> 01:22:23,404 So, basically, he took out his dick 1057 01:22:23,406 --> 01:22:26,507 and he wanted me to give him a blow job 1058 01:22:26,509 --> 01:22:28,575 and I was like, "fuck that." 1059 01:22:28,577 --> 01:22:35,316 So he like took my hand and kind of jerked himself off with it. 1060 01:22:35,318 --> 01:22:39,253 And then he splooged all over my favourite jeans. 1061 01:22:42,557 --> 01:22:45,192 I know, I... I'm... I'm being really paranoid. 1062 01:22:45,194 --> 01:22:46,460 It's stupid. 1063 01:22:46,462 --> 01:22:48,162 No, I'm glad you brought this up. 1064 01:22:48,164 --> 01:22:50,164 Um, since that happened have you noticed 1065 01:22:50,166 --> 01:22:51,498 any changes in your body? 1066 01:22:51,500 --> 01:22:53,500 Like itching or burning? 1067 01:22:53,502 --> 01:22:55,970 No. 1068 01:22:55,972 --> 01:22:57,338 Okay. 1069 01:22:57,340 --> 01:23:00,007 Well, um, your test results are negative 1070 01:23:00,009 --> 01:23:03,577 for the HIV antibody. So you're good. 1071 01:23:05,413 --> 01:23:06,714 That's it? 1072 01:23:06,716 --> 01:23:08,515 Yeah, that's it. 1073 01:23:10,218 --> 01:23:12,619 I don't have the twenty-five dollars. 1074 01:23:12,621 --> 01:23:16,156 I know the sign says that the suggested donation-- 1075 01:23:16,158 --> 01:23:17,391 oh, it's okay. 1076 01:23:17,393 --> 01:23:18,659 No, I... 1077 01:23:18,661 --> 01:23:20,761 Here, I have... I have twenty-three-- 1078 01:23:20,763 --> 01:23:24,164 you can just buy something in the store if you want to. 1079 01:23:27,369 --> 01:23:30,437 I'm sorry. I'm sorry. 1080 01:23:33,675 --> 01:23:37,678 I'm just gonna sit here... For a second. 1081 01:23:47,055 --> 01:23:48,288 It's okay. 1082 01:23:49,557 --> 01:23:51,125 Sit. 1083 01:23:52,794 --> 01:23:55,729 I'm gonna sit here with you. 1084 01:24:00,101 --> 01:24:01,602 I don't why I did that, you know. 1085 01:24:01,604 --> 01:24:04,538 I... I went out of my way to do something 1086 01:24:04,540 --> 01:24:07,508 that I didn't want to do at all. 1087 01:24:09,644 --> 01:24:12,312 Maybe you were upset about something? 1088 01:24:12,314 --> 01:24:13,580 Yeah. 1089 01:24:14,816 --> 01:24:16,650 Okay. 1090 01:24:16,652 --> 01:24:19,253 What were you upset about? 1091 01:24:23,591 --> 01:24:24,825 This girl. 1092 01:24:26,194 --> 01:24:28,729 Okay. 1093 01:24:28,731 --> 01:24:30,597 What's her name? 1094 01:24:32,700 --> 01:24:34,301 Sasha. 1095 01:24:35,470 --> 01:24:36,804 Hah. 1096 01:24:41,509 --> 01:24:43,844 Why were you upset about Sasha? 1097 01:25:31,192 --> 01:25:34,161 Anne. Anne. 1098 01:25:45,607 --> 01:25:50,410 My name's not Sasha. My name is Anne. 1099 01:25:55,650 --> 01:25:59,586 And I'm... totally gay. 1099 01:26:00,305 --> 01:26:06,452 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org77490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.