Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,300 --> 00:01:29,800
[Episode 22]
2
00:01:35,720 --> 00:01:36,760
So here is Death Valley.
3
00:01:38,720 --> 00:01:41,230
It seems so gloomy.
4
00:01:41,470 --> 00:01:42,560
Have you made up your mind?
5
00:01:43,000 --> 00:01:43,760
Yes.
6
00:01:45,280 --> 00:01:49,200
Since Brother Dong Fang had made it,
7
00:01:49,630 --> 00:01:52,440
I think I can do this as well.
8
00:01:52,680 --> 00:01:54,200
Yu Jing, that's so risky. What if...
9
00:01:54,310 --> 00:01:55,000
Sister.
10
00:01:55,360 --> 00:01:56,520
As for Seven Stars Sword,
11
00:01:57,920 --> 00:01:59,680
it relates to not only my origins,
12
00:02:00,110 --> 00:02:03,680
but also the grievance
over the generations of Wudang Sect.
13
00:02:04,000 --> 00:02:05,200
As I am here now,
14
00:02:05,590 --> 00:02:06,790
if I don't get in there,
15
00:02:07,150 --> 00:02:08,750
then I would feel guilty of my grandmaster
16
00:02:08,880 --> 00:02:09,950
and my parents.
17
00:02:11,039 --> 00:02:12,270
And I won't be relieved for the rest of my life
18
00:02:12,790 --> 00:02:14,560
even if I am still alive.
19
00:02:15,950 --> 00:02:16,910
I am gonna go with you.
20
00:02:17,360 --> 00:02:18,150
No.
21
00:02:18,590 --> 00:02:20,200
The valley is extremely dangerous for us.
22
00:02:22,310 --> 00:02:23,310
So when I get in there alone,
23
00:02:23,560 --> 00:02:25,790
it won't be a big deal to me getting out of there.
24
00:02:26,200 --> 00:02:29,910
If you all come with me,
25
00:02:30,360 --> 00:02:31,310
I will be distracted by you,
26
00:02:32,160 --> 00:02:33,440
and it's harder to deal with it.
27
00:02:35,000 --> 00:02:36,360
Did you forget something?
28
00:02:36,760 --> 00:02:39,510
I have guided you all the time
29
00:02:39,630 --> 00:02:41,230
so you can be out of danger
30
00:02:41,360 --> 00:02:42,510
from Mount Wudang to Death Valley.
31
00:02:42,760 --> 00:02:44,080
You'd be dead
32
00:02:44,270 --> 00:02:45,630
without my help.
33
00:02:55,680 --> 00:02:58,760
Remember what I told you in a cave?
34
00:03:00,310 --> 00:03:01,760
I will always protect you.
35
00:03:05,230 --> 00:03:06,230
Always.
36
00:03:13,000 --> 00:03:15,270
Sister. It's fine.
37
00:03:15,720 --> 00:03:16,590
Let her go.
38
00:03:18,040 --> 00:03:19,910
I see what you mean.
39
00:03:20,230 --> 00:03:22,400
I will stay here then.
40
00:03:25,120 --> 00:03:26,190
What do you mean by that, master?
41
00:03:27,550 --> 00:03:30,870
Young hero Dong Fang ventured into
Death Valley in those days
42
00:03:31,160 --> 00:03:32,310
due to his obsession with sword fighting.
43
00:03:32,870 --> 00:03:34,550
And that was his way of being strong.
44
00:03:34,870 --> 00:03:37,360
Nowadays, I believe Yu Jing can do this as well
45
00:03:37,630 --> 00:03:38,750
as he have both gratitude and hatred.
46
00:03:39,880 --> 00:03:42,030
I'll wait for you here then.
47
00:03:43,600 --> 00:03:44,750
Thank you, master Hui Ke.
48
00:04:01,880 --> 00:04:02,550
Sister.
49
00:04:04,550 --> 00:04:07,630
The No-blade Ancient Sword and Xuanwu Talisman
50
00:04:07,960 --> 00:04:09,880
are given by grandmaster Wu Xiang.
51
00:04:10,750 --> 00:04:12,320
They are invaluable.
52
00:04:13,720 --> 00:04:15,360
Please take good care of them for me.
53
00:04:15,630 --> 00:04:16,470
And don't be careless.
54
00:04:20,110 --> 00:04:20,800
I gotta go.
55
00:04:23,440 --> 00:04:25,320
Shui Ling. You can't go there.
56
00:04:25,520 --> 00:04:28,160
But I can let him cast away his life like this.
57
00:04:29,110 --> 00:04:30,910
You and master Hui Ke wait here.
58
00:04:31,160 --> 00:04:32,080
I am gonna meet my cousin.
59
00:04:32,320 --> 00:04:33,910
Are you going to ask him for help?
60
00:04:34,190 --> 00:04:35,470
Or what else?
61
00:04:35,720 --> 00:04:36,600
I can't see him cast away
62
00:04:36,670 --> 00:04:38,000
his life in Death Valley, right?
63
00:04:40,320 --> 00:04:41,600
I knew it, sister Yan.
64
00:04:41,720 --> 00:04:42,880
You are the best.
65
00:04:43,160 --> 00:04:45,470
Alright. Thank me later.
66
00:04:45,600 --> 00:04:46,630
I gotta see my cousin now.
67
00:04:47,550 --> 00:04:49,160
I am going with you to see him.
68
00:04:49,360 --> 00:04:50,000
Let's go.
69
00:04:50,390 --> 00:04:51,160
Okay.
70
00:05:53,830 --> 00:05:54,760
Qiao?
71
00:05:58,510 --> 00:05:59,790
Alright, alright.
72
00:06:02,510 --> 00:06:06,160
I thought I couldn't see you anymore.
73
00:06:07,160 --> 00:06:09,070
Alright, we are fine now.
74
00:06:14,000 --> 00:06:15,320
Look at you.
75
00:06:15,510 --> 00:06:16,350
Didn't you just run away?
76
00:06:16,640 --> 00:06:17,880
Why are you here?
77
00:06:18,760 --> 00:06:20,040
You didn't allow me to get in,
78
00:06:20,230 --> 00:06:22,200
so I took it upon myself to come here.
79
00:06:22,440 --> 00:06:23,230
I thought...
80
00:06:23,510 --> 00:06:24,830
I might help you find the path
81
00:06:25,160 --> 00:06:28,000
in case I died.
82
00:06:28,160 --> 00:06:29,390
Maybe my body
83
00:06:29,640 --> 00:06:31,230
could remind you to be careful.
84
00:06:31,350 --> 00:06:32,000
Silly girl.
85
00:06:32,230 --> 00:06:33,670
I would have faith to get out of here
86
00:06:33,920 --> 00:06:35,640
only if you wait outside.
87
00:06:35,830 --> 00:06:37,510
I am not gonna do that.
88
00:06:37,720 --> 00:06:38,790
I will be so worried
89
00:06:39,040 --> 00:06:40,110
if you can't get out of here.
90
00:06:40,880 --> 00:06:41,790
Alright, alright.
91
00:06:42,000 --> 00:06:43,880
We are fine now.
92
00:06:44,040 --> 00:06:45,720
Now that you came,
93
00:06:45,950 --> 00:06:47,920
then don't talk about death.
94
00:06:48,160 --> 00:06:48,880
Okay?
95
00:06:53,440 --> 00:06:55,070
You've got to promise me not to leave me alone.
96
00:06:55,350 --> 00:06:58,110
I'll only make a pinky swear if you do.
97
00:06:59,110 --> 00:07:00,320
I promise.
98
00:07:05,510 --> 00:07:06,480
We'll never be apart.
99
00:07:33,640 --> 00:07:34,350
Official.
100
00:07:34,720 --> 00:07:36,600
Geng Yu Jing has gone to the Death Valley.
101
00:07:37,390 --> 00:07:38,880
You mean Death Valley?
102
00:07:40,230 --> 00:07:42,880
He is pretty much doomed to death.
103
00:07:43,760 --> 00:07:47,270
I think he can handle it
104
00:07:47,480 --> 00:07:49,200
based on what he have learned.
105
00:07:50,040 --> 00:07:50,760
What?
106
00:07:54,390 --> 00:07:55,270
Shall we figure out
107
00:07:55,350 --> 00:07:56,390
how to kill him in the alley?
108
00:07:58,000 --> 00:07:59,760
No, I am determined to get Mount Kunlun.
109
00:08:00,000 --> 00:08:01,320
Since he's gone there,
110
00:08:01,670 --> 00:08:04,440
he's not able to help Kunlun Sect.
111
00:08:05,320 --> 00:08:09,830
We gotta capture Mount Kunlun
before he comes out.
112
00:08:13,790 --> 00:08:14,880
Is that him?
113
00:08:16,510 --> 00:08:17,390
That's impossible.
114
00:08:18,640 --> 00:08:21,110
Wasn't he dead already?
115
00:08:25,160 --> 00:08:26,160
Official.
116
00:08:26,550 --> 00:08:28,480
Mou Yi Yu is attacking Kunlun Sect now.
117
00:08:30,550 --> 00:08:34,550
He's more hasty than me.
118
00:08:34,950 --> 00:08:36,110
Let's go.
119
00:08:56,070 --> 00:08:58,600
Namo Amitabha.
120
00:09:16,440 --> 00:09:17,350
Charge.
121
00:09:17,480 --> 00:09:18,790
Charge.
122
00:09:20,440 --> 00:09:22,320
Charge.
123
00:09:43,510 --> 00:09:45,230
Young master. Here is Kunlun Palace before us.
124
00:09:48,640 --> 00:09:50,510
We've got to capture it by today.
125
00:09:50,760 --> 00:09:51,270
Let's go.
126
00:10:00,960 --> 00:10:01,640
Madam.
127
00:10:03,840 --> 00:10:04,640
Madam.
128
00:10:05,640 --> 00:10:06,760
What's the hurry?
129
00:10:07,230 --> 00:10:09,200
Mou Yi Yu has broken through
the Kunlun gate with a batch of people.
130
00:10:09,400 --> 00:10:10,790
And they're about to attack Kunlun Palace at once.
131
00:10:14,200 --> 00:10:15,470
You mean You Yi Yu?
132
00:10:19,790 --> 00:10:20,760
Give the order.
133
00:10:21,200 --> 00:10:23,350
Let's start Four Symbols Bagua Tactics.
134
00:10:24,790 --> 00:10:25,550
Yes, madam.
135
00:10:30,350 --> 00:10:31,110
Charge.
136
00:10:53,520 --> 00:10:55,080
What happened? Why the earth is shaking?
137
00:10:55,230 --> 00:10:56,000
Hurry.
138
00:10:57,520 --> 00:10:58,790
What's wrong? Why the earth is shaking?
139
00:11:00,910 --> 00:11:01,550
What happened?
140
00:11:44,200 --> 00:11:45,000
How does this happen?
141
00:11:46,520 --> 00:11:48,280
Oh, no. Someone is attacking Kunlun Sect.
142
00:11:49,230 --> 00:11:50,520
And there's only godmother in charge over there.
143
00:11:50,710 --> 00:11:51,440
Let's get in there.
144
00:11:51,640 --> 00:11:52,150
Let's go.
145
00:12:28,280 --> 00:12:29,320
Hurry.
146
00:12:33,640 --> 00:12:34,470
In this case,
147
00:12:34,550 --> 00:12:35,880
my mother has started the tactics.
148
00:12:35,910 --> 00:12:36,550
You mean tactics?
149
00:12:37,000 --> 00:12:37,710
Right.
150
00:12:38,350 --> 00:12:39,110
That's the Four Symbols Tactics.
151
00:12:39,550 --> 00:12:41,960
They are designed by Four Symbols of Bagua.
152
00:12:43,110 --> 00:12:44,520
Shui Ling, as for our Kunlun Palace,
153
00:12:44,670 --> 00:12:46,230
it is made up of Black Tortoise in the north,
154
00:12:46,470 --> 00:12:47,760
Vermilion Bird Palace in the south,
155
00:12:48,030 --> 00:12:49,230
Azure Dragon Palace in the east,
156
00:12:49,470 --> 00:12:51,910
and White Tiger Palace in the west.
157
00:12:52,350 --> 00:12:53,150
Be careful.
158
00:12:53,590 --> 00:12:54,710
And the movements of these four palaces
159
00:12:54,960 --> 00:12:57,440
are controlled by flag signals of Duanyin Attic.
160
00:12:58,030 --> 00:13:00,280
The tactics are equipped with traps.
161
00:13:00,640 --> 00:13:02,150
The Black Tortoise is responsible for water,
162
00:13:02,470 --> 00:13:03,590
so it is about water attack.
163
00:13:04,880 --> 00:13:06,520
And the Vermilion Bird is responsible for fire,
164
00:13:06,710 --> 00:13:08,590
so it is about fire attack.
165
00:13:10,670 --> 00:13:12,030
And the White Tiger is responsible for gold,
166
00:13:12,320 --> 00:13:13,960
so it is about arrow attack.
167
00:13:16,710 --> 00:13:17,840
What would Azure Dragon attack
168
00:13:17,960 --> 00:13:19,320
since it is responsible for wood?
169
00:13:19,590 --> 00:13:20,670
That's about trap attack.
170
00:13:21,230 --> 00:13:22,790
You mean trap attack?
171
00:13:23,230 --> 00:13:24,280
So how could we get in then?
172
00:13:24,520 --> 00:13:26,400
Mount Kunlun is linked to
hidden tunnels everywhere.
173
00:13:26,640 --> 00:13:28,080
The outsiders couldn't know where they are.
174
00:13:28,320 --> 00:13:29,000
Follow me.
175
00:13:46,280 --> 00:13:47,030
Are you alright?
176
00:13:47,960 --> 00:13:49,520
So cold.
177
00:13:49,790 --> 00:13:50,840
It's clearly summer,
178
00:13:51,080 --> 00:13:52,400
but how come it's cold here?
179
00:13:53,200 --> 00:13:55,470
Xi Men Yan once said that
180
00:13:55,790 --> 00:13:58,470
favorable timing, geographic advantages,
and the unity of all ranks must be in place.
181
00:13:58,710 --> 00:14:00,670
It seems that the weather
182
00:14:00,910 --> 00:14:02,880
is changeable here.
183
00:14:04,590 --> 00:14:07,280
It's either windy or rainy here.
184
00:14:07,550 --> 00:14:08,880
And it's so cold now.现在突然变这么冷
185
00:14:09,200 --> 00:14:10,150
What on earth is this place?
186
00:14:11,280 --> 00:14:13,400
Maybe it's just some bad weather.
187
00:14:13,670 --> 00:14:15,030
We have a long way
188
00:14:15,400 --> 00:14:16,470
to go.
189
00:14:24,710 --> 00:14:25,640
Yu Jing.
190
00:14:26,670 --> 00:14:28,030
Did you realize that
191
00:14:29,080 --> 00:14:30,710
it's so quiet at the moment?
192
00:14:35,550 --> 00:14:36,880
I think we'd better be careful.
193
00:14:37,150 --> 00:14:38,080
It's so dangerous here.
194
00:14:49,880 --> 00:14:51,110
I hate you.
195
00:14:51,590 --> 00:14:53,080
Don't be anxious like that, alright?
196
00:14:55,150 --> 00:14:57,000
Those thunder, lightening and snowstorm
197
00:14:57,200 --> 00:14:58,350
are unlike the ghosts
198
00:14:58,470 --> 00:14:59,350
coming out in a sudden.
199
00:15:00,400 --> 00:15:02,320
You were too anxious.
200
00:15:02,590 --> 00:15:03,960
You can't hold it much longer.
201
00:15:06,320 --> 00:15:08,440
Well, that makes sense a bit.
202
00:15:09,230 --> 00:15:10,230
Let's go.
203
00:15:10,470 --> 00:15:11,230
Okay.
204
00:15:22,350 --> 00:15:23,030
No.
205
00:15:23,230 --> 00:15:23,840
Let's go, Qiao.
206
00:15:24,840 --> 00:15:25,520
Go.
207
00:15:43,960 --> 00:15:44,670
Oh, no.
208
00:15:44,910 --> 00:15:45,840
Qiao hasn't got enough strength for this.
209
00:15:46,080 --> 00:15:47,280
So she can't resist it.
210
00:15:48,590 --> 00:15:49,790
The thunder was so loud.
211
00:15:51,030 --> 00:15:53,110
Maybe the mountain is so high,
212
00:15:54,150 --> 00:15:55,640
so it seems to be close to thunder.
213
00:16:45,470 --> 00:16:46,400
Yu Jing.
214
00:16:48,550 --> 00:16:49,280
Yu Jing.
215
00:16:50,150 --> 00:16:50,910
Yu Jing.
216
00:16:52,670 --> 00:16:54,640
Stop shaking.
217
00:16:56,910 --> 00:17:00,230
I am nearly...
218
00:17:00,550 --> 00:17:02,030
fallen apart.
219
00:17:05,710 --> 00:17:07,320
The thunder was so loud.
220
00:17:07,790 --> 00:17:08,910
Yes.
221
00:17:10,880 --> 00:17:13,590
I was resisting the thunder
222
00:17:14,200 --> 00:17:17,080
by practicing Chi Kung.
223
00:17:18,790 --> 00:17:20,760
But the thunder was so loud.
224
00:17:21,200 --> 00:17:24,400
If the loud crash of thunder
keeps going for a while longer,
225
00:17:26,000 --> 00:17:29,150
my inside would be broken soon.
226
00:17:40,790 --> 00:17:41,520
Yu Jing.
227
00:17:41,910 --> 00:17:43,440
You've got to try hard to
228
00:17:43,590 --> 00:17:46,030
protect yourself next time.
229
00:17:46,230 --> 00:17:47,520
Just leave me alone.
230
00:17:47,670 --> 00:17:49,710
One of us should be alive.
231
00:17:51,640 --> 00:17:54,150
Otherwise, who is going to take Seven Stars Sword?
232
00:17:56,350 --> 00:17:58,670
I am not gonna talk about death again.
233
00:17:59,000 --> 00:18:00,350
Don't bite my head off.
234
00:18:03,550 --> 00:18:04,710
So,
235
00:18:05,440 --> 00:18:07,110
who is gonna be your number one
236
00:18:07,550 --> 00:18:09,320
between me and your grandfather?
237
00:18:13,200 --> 00:18:14,520
My grandfather and I
238
00:18:16,440 --> 00:18:17,440
tied first place then.
239
00:18:31,520 --> 00:18:32,310
Young master.
240
00:18:32,760 --> 00:18:34,680
The Kunlun Palace is incredible.
241
00:18:35,760 --> 00:18:37,230
We couldn't find an entry
242
00:18:37,520 --> 00:18:38,560
as we've been wandering for so long.
243
00:18:40,310 --> 00:18:41,880
Mount Kunlun is easy to hold but hard to attack.
244
00:18:42,040 --> 00:18:43,230
I thought it didn't deserve the name.
245
00:18:44,280 --> 00:18:46,760
But I didn't expect that it was amazing.
246
00:18:47,680 --> 00:18:50,350
And now we are in a dilemma.
247
00:18:53,190 --> 00:18:54,230
Tang Er.
248
00:18:54,520 --> 00:18:55,190
Chang Wu Niang.
249
00:18:55,520 --> 00:18:56,470
What are you doing here?
250
00:18:57,430 --> 00:18:58,280
It's an honor,
251
00:18:58,470 --> 00:18:59,520
master Mou.
252
00:19:01,310 --> 00:19:02,310
Here comes our official.
253
00:19:07,520 --> 00:19:08,950
Who is this?
254
00:19:09,310 --> 00:19:11,310
He's coming to help you.
255
00:19:11,710 --> 00:19:12,800
It's not necessary to
256
00:19:13,110 --> 00:19:14,110
know more about his true name.
257
00:19:15,230 --> 00:19:16,110
Is he?
258
00:19:17,520 --> 00:19:21,680
The tactics are invented by
Xi Men Mu based on Four Symbols.
259
00:19:22,040 --> 00:19:25,400
And they are complex
260
00:19:25,710 --> 00:19:27,070
and full of traps.
261
00:19:27,470 --> 00:19:30,040
You all are not able to attack them
262
00:19:30,470 --> 00:19:32,310
without my help,
263
00:19:32,640 --> 00:19:34,160
even if god helps you.
264
00:19:36,230 --> 00:19:38,110
None of us could attack them.
265
00:19:38,310 --> 00:19:39,560
Do you think you guys
266
00:19:39,800 --> 00:19:40,680
can break them through?
267
00:19:41,880 --> 00:19:43,710
Someone who is shallow-brained like you
268
00:19:44,070 --> 00:19:46,040
knows how to break in there only.
269
00:19:46,470 --> 00:19:50,310
There is nothing you can do
even if you have many lives.
270
00:19:50,520 --> 00:19:51,230
Alright.
271
00:19:51,350 --> 00:19:52,710
Show me what you got then.
272
00:19:52,950 --> 00:19:53,830
Wait.
273
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
Senior,
274
00:19:57,280 --> 00:19:58,830
as you are familiar with that,
275
00:19:59,400 --> 00:20:01,830
do you know how to break through then?
276
00:20:03,590 --> 00:20:05,560
The tactical formation is full of traps,
277
00:20:05,920 --> 00:20:10,800
but that's just about the four eyes of it.
278
00:20:23,000 --> 00:20:25,280
And if we break them through,
279
00:20:25,520 --> 00:20:28,830
the path to Duanyin Attic will be ahead of us.
280
00:20:29,280 --> 00:20:32,560
The tactical formation won't be broken,
281
00:20:33,040 --> 00:20:34,830
unless you are from top sects.
282
00:20:35,470 --> 00:20:38,520
I've done the research about it for 20 years.
283
00:20:39,110 --> 00:20:43,880
And I've got a splendid idea to help you out.
284
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
So,
285
00:20:47,310 --> 00:20:48,920
what you mean is to
286
00:20:49,110 --> 00:20:50,280
work with me.
287
00:20:51,310 --> 00:20:53,560
And we can get what we want.
288
00:20:53,880 --> 00:20:55,880
So is there anything you want?
289
00:20:56,800 --> 00:20:57,920
What I want is not a thing,
290
00:20:59,000 --> 00:21:00,160
but a person.
291
00:21:00,560 --> 00:21:01,760
You all should leave madam Xi Men to me
292
00:21:01,950 --> 00:21:05,830
when it's done.
293
00:21:06,520 --> 00:21:09,400
Is that everything you want?
294
00:21:10,560 --> 00:21:11,830
Yes.
295
00:21:15,830 --> 00:21:17,310
Alright.
296
00:21:17,920 --> 00:21:20,110
That's a deal then.
297
00:21:20,470 --> 00:21:21,800
And I'll never go back on it.
298
00:21:22,880 --> 00:21:24,230
After you, senior.
299
00:21:47,830 --> 00:21:49,560
If I didn't make it wrong,
300
00:21:49,800 --> 00:21:51,160
that's where
301
00:21:52,160 --> 00:21:54,920
an eye of Black Tortoise Tactics is.
302
00:22:10,350 --> 00:22:13,230
Did you see a tree over there?
303
00:22:15,950 --> 00:22:17,760
That's the eye of it.
304
00:22:18,350 --> 00:22:20,560
As long as we cut that down,
305
00:22:21,470 --> 00:22:25,160
then the traps would be closed accordingly.
306
00:22:25,640 --> 00:22:27,520
I couldn't find a way out.
307
00:22:28,000 --> 00:22:29,430
But now we can get to kill them as many as we want.
308
00:22:29,760 --> 00:22:30,560
Let's go.
309
00:23:04,830 --> 00:23:06,040
That was close.
310
00:23:07,040 --> 00:23:08,230
Thank you, brother.
311
00:23:24,880 --> 00:23:26,160
Fabulous.
312
00:23:47,520 --> 00:23:48,400
Madam.
313
00:23:49,190 --> 00:23:50,800
Madam. Madam.
314
00:23:51,830 --> 00:23:53,430
They captured the Black Tortoise Tactics.
315
00:23:55,590 --> 00:23:56,800
Make sure the others
316
00:23:57,040 --> 00:23:58,230
hold the eyes of tactics.
317
00:23:59,070 --> 00:23:59,950
Yes, madam.
318
00:24:18,160 --> 00:24:18,920
Qiao.
319
00:24:20,590 --> 00:24:23,040
What on earth are they?
320
00:24:25,400 --> 00:24:26,520
They seem to be a herd of wild boars.
321
00:24:27,070 --> 00:24:29,160
How come they are so big?
322
00:24:30,110 --> 00:24:31,310
What are they then?
323
00:24:48,680 --> 00:24:49,880
They are rhinos.
324
00:24:51,110 --> 00:24:53,070
Rhinos? What are they?
325
00:24:53,430 --> 00:24:55,710
They seemed to be fossilized.
326
00:24:59,070 --> 00:25:01,590
Yu Jing. Look at that.
327
00:25:02,310 --> 00:25:03,110
Really.
328
00:25:03,430 --> 00:25:05,040
Look over there. There is a lot out there.
329
00:25:05,430 --> 00:25:06,160
Let's have a look.
330
00:25:16,000 --> 00:25:19,160
They seemed to be here a long time ago.
331
00:25:20,430 --> 00:25:22,160
As they are covered by clay all over,
332
00:25:23,350 --> 00:25:24,310
I guess...
333
00:25:24,880 --> 00:25:27,070
they were flooded by mudslides
334
00:25:27,230 --> 00:25:28,190
and then entombed by lava.
335
00:25:28,400 --> 00:25:29,800
Finally, they became such figures.
336
00:25:32,230 --> 00:25:33,350
They are empty inside.
337
00:25:36,430 --> 00:25:38,160
A poet in Tang Dynasty once wrote that
338
00:25:38,430 --> 00:25:40,160
we are like a phoenix’s body
without its two bright wings,
339
00:25:40,400 --> 00:25:41,950
but our are hearts linked as one,
like rhinos communicate emotion through horns.
340
00:25:42,310 --> 00:25:43,070
I guess...
341
00:25:43,230 --> 00:25:45,000
what magic horn meant was rhino.
342
00:25:45,400 --> 00:25:47,590
So you haven't seen rhinos before.
343
00:25:48,000 --> 00:25:49,590
Where could I see them?
344
00:25:49,880 --> 00:25:51,070
But I've done some reading on them.
345
00:25:51,350 --> 00:25:52,560
They mentioned that
346
00:25:52,830 --> 00:25:56,040
there is a white line through their horns,
347
00:25:56,310 --> 00:25:57,680
so they are very acute.
348
00:25:58,000 --> 00:26:00,160
That's what the poet meant.
349
00:26:09,880 --> 00:26:11,000
What are you looking for?
350
00:26:14,190 --> 00:26:15,920
Why did their horns
351
00:26:16,040 --> 00:26:16,950
are opposite?
352
00:26:17,280 --> 00:26:20,070
Maybe they had a fight.
353
00:26:20,560 --> 00:26:21,400
Did they?
354
00:26:32,070 --> 00:26:34,160
Qiao. Come here.
355
00:26:41,230 --> 00:26:42,040
There it is.
356
00:26:44,070 --> 00:26:44,760
Let's go.
357
00:26:44,920 --> 00:26:45,560
Go.
358
00:26:55,190 --> 00:26:56,280
The hidden tunnel is open. Someone is coming.
359
00:27:05,950 --> 00:27:07,430
Namo Amitabha.
360
00:27:08,400 --> 00:27:09,350
You all get back now.
361
00:27:09,680 --> 00:27:10,400
Yes, madam.
362
00:27:27,710 --> 00:27:28,880
Ming Zhu.
363
00:27:31,160 --> 00:27:32,880
Why are you here?
364
00:27:33,230 --> 00:27:34,760
It's been years.
365
00:27:54,560 --> 00:27:56,280
So what?
366
00:27:59,280 --> 00:28:00,310
Ming Zhu.
367
00:28:01,310 --> 00:28:02,470
You were still the first beauty
368
00:28:02,880 --> 00:28:03,920
in the martial arts world.
369
00:28:07,000 --> 00:28:08,880
What do you mean by that?
370
00:28:10,040 --> 00:28:12,230
That's just an excuse
371
00:28:12,640 --> 00:28:15,040
when men pursue women.
372
00:28:15,470 --> 00:28:16,470
No.
373
00:28:19,160 --> 00:28:21,640
Ming Zhu, honestly,
374
00:28:22,280 --> 00:28:24,000
you are pure and beautiful
375
00:28:24,350 --> 00:28:26,760
like the moon in the sky
376
00:28:27,190 --> 00:28:29,190
when I saw you at the first sight.
377
00:28:31,230 --> 00:28:32,310
It seems that
378
00:28:34,560 --> 00:28:35,800
you are the most honest man
379
00:28:37,040 --> 00:28:38,760
among Five Younger Gallants.
380
00:28:42,190 --> 00:28:43,160
You are right.
381
00:28:43,400 --> 00:28:44,950
It was because
382
00:28:45,160 --> 00:28:46,000
I was too honest
383
00:28:46,710 --> 00:28:47,800
to have you.
384
00:29:06,040 --> 00:29:09,800
Wasn't that good to be accompanied by Buddha?
385
00:29:14,560 --> 00:29:16,920
That was because
386
00:29:17,430 --> 00:29:20,190
I lost you.
387
00:29:20,590 --> 00:29:22,560
And so what if you get me?
388
00:29:25,110 --> 00:29:26,590
If I did,
389
00:29:27,040 --> 00:29:28,280
I shall die without regret.
390
00:29:30,400 --> 00:29:31,710
Do you regret it now?
391
00:29:32,470 --> 00:29:33,310
No,
392
00:29:33,950 --> 00:29:35,160
I don't.
393
00:29:35,560 --> 00:29:37,280
I couldn't be able to see Buddha
394
00:29:37,640 --> 00:29:38,800
without you.
395
00:29:39,190 --> 00:29:40,800
If I couldn't see Buddha,
396
00:29:41,070 --> 00:29:44,760
I won't be able to see you now.
397
00:29:47,830 --> 00:29:51,160
It's in the past.
398
00:29:52,590 --> 00:29:54,190
I am wondering
399
00:29:54,880 --> 00:29:58,560
why are you here.
400
00:30:03,760 --> 00:30:04,800
I saw someone
401
00:30:05,070 --> 00:30:06,520
who seemed to be
402
00:30:09,950 --> 00:30:11,430
master Hui Ke.
403
00:30:11,760 --> 00:30:13,280
Why are you here?
404
00:30:14,680 --> 00:30:15,800
You two are finally back.
405
00:30:15,950 --> 00:30:16,760
I was so worried.
406
00:30:19,000 --> 00:30:19,880
Mom.
407
00:30:37,070 --> 00:30:38,310
That's White Tiger Corridor ahead.
408
00:30:38,880 --> 00:30:40,680
I thought it was a remarkable trap.
409
00:30:41,070 --> 00:30:42,280
It turns out that
410
00:30:42,400 --> 00:30:43,920
it's just an old catapult trick.
411
00:30:45,560 --> 00:30:46,920
How come this vital strategic pass
412
00:30:47,190 --> 00:30:49,470
is equipped with a normal trap?
413
00:30:49,880 --> 00:30:52,350
We can just jump over it through Lightness Skill.
414
00:30:52,590 --> 00:30:53,560
Young master.
415
00:30:53,880 --> 00:30:54,680
I'll show you
416
00:30:54,950 --> 00:30:56,800
our Light Dragon Skill of Kongtong Sect.
417
00:30:56,950 --> 00:30:58,110
Okay.
418
00:30:58,920 --> 00:30:59,760
Charge.
419
00:31:32,070 --> 00:31:33,040
Be careful, young master.
420
00:31:44,470 --> 00:31:45,230
Official.
421
00:31:52,880 --> 00:31:55,230
This is so complicated.
422
00:31:55,560 --> 00:31:57,760
Speaking of tricks of Kunlun Palace,
423
00:31:59,430 --> 00:32:01,160
you all know nothing about it.
424
00:32:33,230 --> 00:32:34,000
Senior.
425
00:32:34,280 --> 00:32:36,880
How to break it through then?
426
00:32:37,230 --> 00:32:41,350
This tactic is mainly about
arrows collied with each other
427
00:32:41,680 --> 00:32:43,680
to change directions.
428
00:32:43,920 --> 00:32:45,710
And that is unpredictable.
429
00:32:46,680 --> 00:32:49,350
But it needs time to turn back to the way it was
430
00:32:49,680 --> 00:32:52,470
no matter how hard it is.
431
00:32:52,760 --> 00:32:54,040
So that is the only chance
432
00:32:54,230 --> 00:32:57,880
that we can take to break it through.
433
00:32:59,640 --> 00:33:01,190
Senior, do you mean
434
00:33:01,350 --> 00:33:03,040
the character named Wang on the Tiger's face?
435
00:33:06,190 --> 00:33:07,160
Right.
436
00:33:08,520 --> 00:33:09,920
Tang Er.
437
00:33:12,400 --> 00:33:13,160
Wu Niang.
438
00:33:13,520 --> 00:33:14,430
Yes.
439
00:33:15,110 --> 00:33:17,040
Come and help me.
440
00:33:17,920 --> 00:33:18,830
Yes, official.
441
00:33:19,040 --> 00:33:19,710
Yes, official.
442
00:33:20,110 --> 00:33:22,040
Wu Niang, after you.
443
00:33:22,280 --> 00:33:24,710
Come back quickly once you step on it.
444
00:33:25,070 --> 00:33:25,950
She doesn't have to.
445
00:33:27,950 --> 00:33:30,190
Senior, I got this.
446
00:33:47,160 --> 00:33:48,310
TangEr.
447
00:33:48,950 --> 00:33:49,710
Yes.
448
00:34:02,640 --> 00:34:03,400
Okay.
449
00:34:26,949 --> 00:34:27,759
That's awesome.
450
00:34:33,469 --> 00:34:34,349
Let's go.
451
00:34:41,639 --> 00:34:44,349
Mom, I saw you start Four Symbols Bagua Tactics.
452
00:34:44,639 --> 00:34:46,589
Is someone coming to attack us?
453
00:34:46,710 --> 00:34:47,310
Yes.
454
00:34:47,520 --> 00:34:48,880
That's Mou Yi Yu of Wudang Sect.
455
00:34:49,710 --> 00:34:50,470
Is that him?
456
00:34:52,350 --> 00:34:53,830
How dare he comes?
457
00:34:54,310 --> 00:34:57,110
I am not sure who guided Mou Yi Yu,
458
00:34:57,430 --> 00:34:59,400
breaking through the Black Tortoise Tactics.
459
00:34:59,800 --> 00:35:01,040
Where is he now?
460
00:35:04,190 --> 00:35:05,040
Madam.
461
00:35:05,280 --> 00:35:07,160
They captured the White Tiger Corridor.
462
00:35:07,640 --> 00:35:08,470
What?
463
00:35:12,710 --> 00:35:13,470
Have a quick look at it.
464
00:35:13,710 --> 00:35:14,400
Yes, madam.
465
00:35:16,280 --> 00:35:17,280
What should I do?
466
00:35:20,590 --> 00:35:22,830
Madam, I am happy to give you a hand.
467
00:35:25,110 --> 00:35:26,070
No.
468
00:35:27,520 --> 00:35:28,430
Just leave it to us
469
00:35:30,000 --> 00:35:31,950
for this.
470
00:35:32,520 --> 00:35:34,280
Yan. Ling.
471
00:35:36,470 --> 00:35:39,000
Go and stop them in Vermilion Bird Tactics now.
472
00:35:39,280 --> 00:35:41,760
Don't fight with them if there's something wrong.
473
00:35:43,120 --> 00:35:43,870
Got it.
474
00:36:11,800 --> 00:36:12,950
That's amazing.
475
00:36:14,000 --> 00:36:16,280
Such a big rhino head.
476
00:36:18,360 --> 00:36:20,600
And it's such a miracle.
477
00:36:20,870 --> 00:36:23,230
That's the only one whose mouth is open among them.
478
00:36:23,560 --> 00:36:26,280
I reckon that's the entry.
479
00:36:29,150 --> 00:36:30,190
I saw some characters here,
480
00:36:30,600 --> 00:36:33,390
saying here is a holy place of Kunlun Sect,
481
00:36:34,390 --> 00:36:35,390
and the Rhino Cave
482
00:36:35,800 --> 00:36:39,150
is where our successors are examined.
483
00:36:39,560 --> 00:36:40,870
Anyone who comes here
484
00:36:41,120 --> 00:36:43,520
should carve your name on the rock.
485
00:36:43,910 --> 00:36:46,470
And kowtow with the heart of
486
00:36:46,710 --> 00:36:49,520
awe and veneration.
487
00:36:50,760 --> 00:36:54,230
So we need to carve our names on it.
488
00:36:54,630 --> 00:36:55,910
Here are really some names.
489
00:36:56,080 --> 00:36:56,630
Look.
490
00:36:57,910 --> 00:36:59,040
Yu Jing. Look.
491
00:37:02,870 --> 00:37:03,760
Dong Fang Liang.
492
00:37:04,670 --> 00:37:07,080
So brother Dong Fang had been here.
493
00:37:07,360 --> 00:37:08,800
He is, indeed, amazing.
494
00:37:09,320 --> 00:37:11,470
And he's been here a long time ago.
495
00:37:12,280 --> 00:37:15,630
I thought Xi Men Yan was boastful of that.
496
00:37:16,840 --> 00:37:19,470
But it's quite inspiring that brother Dong Fang
497
00:37:19,840 --> 00:37:21,120
is so obsessed with sword fighting.
498
00:37:22,120 --> 00:37:23,000
Well,
499
00:37:23,280 --> 00:37:24,190
we haven't been told
500
00:37:24,320 --> 00:37:25,320
how to get in.
501
00:37:25,630 --> 00:37:28,430
Now that there is a rule of Kunlun Sect,
502
00:37:28,560 --> 00:37:29,600
let's obey that then.
503
00:37:29,840 --> 00:37:30,950
As for the way,
504
00:37:31,150 --> 00:37:33,470
let's think about it later.
505
00:37:54,120 --> 00:37:55,710
Why are you carving my name
506
00:37:55,840 --> 00:37:57,190
with you?
507
00:37:58,150 --> 00:37:59,560
I couldn't be here without your help.
508
00:37:59,800 --> 00:38:01,630
As we've worked together,
509
00:38:01,910 --> 00:38:02,950
let's carve our names together.
510
00:38:03,120 --> 00:38:05,600
Then you can accompany me all the time.
511
00:38:07,190 --> 00:38:08,870
Who told you that?
512
00:38:10,630 --> 00:38:11,430
Let's go.
513
00:38:40,630 --> 00:38:41,800
This is the entry.
514
00:38:43,040 --> 00:38:44,080
Let's go.
515
00:38:57,040 --> 00:38:58,560
To the grandmasters of Kunlun Sect,
516
00:38:59,000 --> 00:39:00,080
as your disciple,
517
00:39:00,390 --> 00:39:02,430
I have no choice but to
518
00:39:02,710 --> 00:39:03,910
allure Geng Yu Jing into the Rhino Cave.
519
00:39:05,000 --> 00:39:07,320
So please don't blame on me.
520
00:39:24,870 --> 00:39:27,280
It seems this is an eye of Vermilion Bird Tactics.
521
00:39:27,470 --> 00:39:28,230
Nice.
522
00:39:28,670 --> 00:39:32,190
This is the Vermilion Bird Tactical Formation.
523
00:39:32,520 --> 00:39:34,150
And there are two checkpoints.
524
00:39:34,430 --> 00:39:38,000
The whole mechanism is made from the fine iron,
525
00:39:38,390 --> 00:39:39,870
and it's fire resistant.
526
00:39:40,280 --> 00:39:42,360
So you all may know
527
00:39:43,280 --> 00:39:47,000
how it works now.
528
00:39:47,950 --> 00:39:49,800
It's so dangerous.
529
00:39:49,910 --> 00:39:51,120
Since we are here,
530
00:39:51,430 --> 00:39:53,630
we've got to break it through.
531
00:39:54,000 --> 00:39:54,710
Charge.
532
00:39:55,560 --> 00:39:56,470
Be careful.
533
00:40:30,120 --> 00:40:31,000
Are you scared?
534
00:40:31,320 --> 00:40:32,670
We couldn't go up
535
00:40:33,000 --> 00:40:34,520
once the bridge is on fire.
536
00:40:35,150 --> 00:40:36,710
I have to admit that
537
00:40:36,840 --> 00:40:38,560
I am scared of that.
538
00:40:38,840 --> 00:40:41,000
Just stay here then.
539
00:40:41,470 --> 00:40:44,800
I'll show you how to break it through.
540
00:41:06,390 --> 00:41:07,560
His cloak is made up of
541
00:41:07,760 --> 00:41:09,390
ice silk.
542
00:41:09,670 --> 00:41:11,870
And his cloak is invulnerable.
543
00:41:16,150 --> 00:41:17,360
Based on that,
544
00:41:17,710 --> 00:41:20,280
we don't want him as an enemy ever again.
545
00:41:23,710 --> 00:41:24,520
Let's go.
546
00:41:25,520 --> 00:41:26,150
Go.
547
00:41:26,390 --> 00:41:27,430
Go. Go. Go.
548
00:41:38,470 --> 00:41:39,470
It's so hot.
549
00:41:40,950 --> 00:41:42,000
Yu Jing. Look at your shoes.
550
00:41:43,360 --> 00:41:44,840
I was nearly burnt.
551
00:41:45,280 --> 00:41:46,360
Yes.
552
00:41:46,670 --> 00:41:47,760
It seems that we've got to jump forward
553
00:41:47,870 --> 00:41:49,320
if we want to get out of here.
554
00:41:49,630 --> 00:41:50,710
It's too hot here.
555
00:41:50,870 --> 00:41:52,390
We've got to hurry.
556
00:41:52,600 --> 00:41:53,280
Yes.
557
00:41:53,910 --> 00:41:55,760
Why did you not sweat?
558
00:41:56,630 --> 00:41:57,520
I've...
559
00:41:58,470 --> 00:42:00,080
You've been not fearful of temperature change.
560
00:42:02,040 --> 00:42:02,760
Alright.
561
00:42:02,950 --> 00:42:04,150
That doesn't mean the heat won't bother me.
562
00:42:04,360 --> 00:42:06,120
The cave is terribly hot.
563
00:42:06,320 --> 00:42:07,800
Let's hurry and get out of here.
564
00:42:08,000 --> 00:42:08,760
Okay.
565
00:42:14,190 --> 00:42:15,430
Hurry. Hurry up.
566
00:42:27,000 --> 00:42:27,840
Be careful.
567
00:42:32,950 --> 00:42:34,360
It was close.
568
00:42:34,630 --> 00:42:35,670
You have to be careful.
34019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.