Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,208 --> 00:00:31,744
Katie!
2
00:00:47,125 --> 00:00:48,411
Katie!
3
00:00:52,792 --> 00:00:55,079
Katie, beweg deinen
dünnen Arsch hier rüber!
4
00:01:12,792 --> 00:01:15,250
Okay...
5
00:01:18,333 --> 00:01:20,575
Und los geht's.
6
00:01:20,750 --> 00:01:21,957
Ja.
7
00:01:26,500 --> 00:01:27,786
Ich kann nicht.
8
00:01:28,500 --> 00:01:30,287
Ich liebe dich. Du kannst das.
9
00:01:30,667 --> 00:01:33,705
Das wird spitze.
- Katie, stell dich nicht so an.
10
00:01:33,917 --> 00:01:36,250
Hey!
- Hättest du wohl gern.
11
00:01:36,625 --> 00:01:38,491
Pyjama-Party, neunte Klasse.
12
00:01:40,417 --> 00:01:42,454
Ist ja eklig. Wie kannst
du dir denn alles merken?
13
00:01:45,167 --> 00:01:46,453
Du hast es geliebt.
14
00:01:47,417 --> 00:01:49,625
Spielt Katie jetzt mit? Ich mache
das nur, wenn sie es macht.
15
00:01:50,042 --> 00:01:51,328
Sie spielt mit.
16
00:01:53,375 --> 00:01:54,786
Katie hat kein Problem.
17
00:01:57,125 --> 00:01:58,787
Ich nehme keine Drogen.
18
00:01:59,542 --> 00:02:01,750
Du spielst mit. Sie spielt mit.
19
00:02:02,875 --> 00:02:05,208
Okay. Alle bereit?
20
00:02:19,417 --> 00:02:21,659
Na komm, Katie-Cakes.
21
00:02:22,708 --> 00:02:24,074
Du auch, Zooey.
22
00:02:24,833 --> 00:02:26,290
Katie, du packst das. Komm!
23
00:02:30,667 --> 00:02:32,499
Was ist das?
- Ich habe meine Hand
24
00:02:32,708 --> 00:02:36,622
in den Medizinschrank des Lebens
gesteckt und sechs Pillen herausgenommen.
25
00:02:36,833 --> 00:02:40,531
Das Leben ist Zufall, es ist Chaos.
- "Chaos" hört sich an wie Meth.
26
00:02:41,292 --> 00:02:42,874
Begib dich in die Hände des Chaos.
27
00:03:00,917 --> 00:03:03,079
Prost!
- Prost!
28
00:03:14,292 --> 00:03:16,204
Was machst du da?
- Ich glaube, ich spür's.
29
00:03:16,417 --> 00:03:17,874
Ja?
30
00:03:20,042 --> 00:03:23,114
Jetzt schon? -Ja.
- Sieh ins Licht, dann weißt du es.
31
00:04:59,417 --> 00:05:01,329
Mom, wir sind zu Hause!
32
00:05:02,833 --> 00:05:06,281
Ich wünschte, ich wäre eure Mom,
dann könnte ich euch versohlen,
33
00:05:06,500 --> 00:05:09,163
weil ihr vor der Graduiertenschule
kein Jahr Auszeit nehmt.
34
00:05:09,500 --> 00:05:12,993
Das gilt schon als Hintern versohlen,
weil ich kein Jahr Auszeit nehme.
35
00:05:13,208 --> 00:05:16,781
Wie frech. Diebe!
36
00:05:18,833 --> 00:05:20,290
Unglaublich.
37
00:05:23,875 --> 00:05:25,867
Oh mein Gott! Jetzt echt?
38
00:05:26,500 --> 00:05:29,572
Tut mir leid, bin blau. Und Ecstasy.
39
00:05:29,750 --> 00:05:32,242
Nicht möglich.
- Du würdest es lieben.
40
00:05:37,750 --> 00:05:39,366
Was?
- Ich bin so aufgeregt!
41
00:05:40,167 --> 00:05:41,624
Ach was?
- In einem Monat
42
00:05:41,792 --> 00:05:43,784
werden wir in New York City shoppen.
43
00:05:44,042 --> 00:05:46,250
Oh mein Gott!
- Wie ist dein Onkel, der Super-Cop?
44
00:05:46,458 --> 00:05:48,495
Ist er super heiß?
- Er ist alt.
45
00:05:48,667 --> 00:05:50,203
Älter.
- Wie man's sieht.
46
00:05:50,750 --> 00:05:52,742
Nicht so nerdig.
Vielleicht ficke ich deinen Onkel.
47
00:05:53,000 --> 00:05:56,869
Was? Das ist eklig!
- Du wirst dann meine Nichte.
48
00:05:58,875 --> 00:06:00,366
Kleine Nichte...
- Dein Onkel hat angerufen.
49
00:06:01,167 --> 00:06:03,875
Wie klang er? Hat er nach mir gefragt?
- Echt jetzt?
50
00:06:04,125 --> 00:06:06,492
Ihr werdet morgen bei ihm übernachten.
51
00:06:06,667 --> 00:06:10,616
In der Früh bringt er euch zu dem Bus,
der zu der Farm fährt. Cool?
52
00:06:11,250 --> 00:06:14,038
Supercool.
- Was für eine Farm ist das nochmal?
53
00:06:14,250 --> 00:06:15,866
Eine Hippie-Farm.
- Es ist keine Hippie-Farm,
54
00:06:16,125 --> 00:06:17,707
sondern eine SoLaWi.
55
00:06:19,833 --> 00:06:22,291
Solidarische Landwirtschaft -
voll biologisch.
56
00:06:22,500 --> 00:06:24,913
SoLaWi, genau.
57
00:06:25,250 --> 00:06:27,287
Okay. Danke, Mom.
58
00:06:27,583 --> 00:06:31,953
Ich bin so stolz auf euch. Ihr arbeitet auf
einem Biobauernhof, das ist einfach toll.
59
00:06:32,625 --> 00:06:34,958
Nun, wir machen das nur,
um in New York shoppen zu können.
60
00:06:35,667 --> 00:06:38,125
Und da heißt es,
Philantropie wäre ausgestorben.
61
00:06:38,583 --> 00:06:40,324
Was ist denn Silsantropie?
62
00:06:40,542 --> 00:06:43,455
Du warst eine Vorzeigeschülerin,
Sloane. Rede nicht wie eine Stripperin!
63
00:06:43,667 --> 00:06:47,206
Hey, Stripperinnen sind auch Menschen!
- Abendessen gibt's um sechs.
64
00:06:48,292 --> 00:06:51,364
Ich liebe deine Mom.
Hoffentlich wird sie in Kuba flachgelegt.
65
00:06:51,583 --> 00:06:54,121
Wirklich! Entschuldige,
das wäre gut für sie.
66
00:06:54,375 --> 00:06:56,116
Kann schon sein.
- Doch.
67
00:06:57,417 --> 00:07:00,455
Sich mal locker machen.
- Oh mein Gott, sie ist meine Mom!
68
00:07:10,458 --> 00:07:12,290
Hey, dein Onkel ist unterwegs.
69
00:07:12,500 --> 00:07:14,207
Sind deine Sachen denn alle gepackt?
- Ist erledigt.
70
00:07:14,417 --> 00:07:17,956
Sind das...? Benutzen Kubaner Kondome?
Nein, auf keinen Fall.
71
00:07:18,167 --> 00:07:22,616
Mein Handy geht nicht in Kuba, aber ich
werde euch gleich im Hotel anrufen.
72
00:07:23,208 --> 00:07:25,541
Hey! Du wirst Spaß haben.
73
00:07:26,125 --> 00:07:28,833
Und du wirst dich jeden
Tag bei deinem Onkel melden.
74
00:07:29,083 --> 00:07:31,245
Ja. Per SMS.
- Du rufst an.
75
00:07:31,500 --> 00:07:32,707
Wir rufen an.
76
00:07:39,708 --> 00:07:42,166
Geht schon!
- Alles klar.
77
00:07:42,583 --> 00:07:44,791
Viel Spaß!
- Ja!
78
00:07:54,458 --> 00:07:56,165
Scheiße, was hast du mit
meinem Telefon gemacht?
79
00:07:58,083 --> 00:08:00,541
Du wirst doch wohl deinen eigenen
Klingelton ausgesucht haben.
80
00:08:02,167 --> 00:08:05,740
Hey, Mom. Was? Ich kann dich kaum hören.
81
00:08:06,708 --> 00:08:09,075
Nein, ja. Onkel Jason ist hier.
82
00:08:09,292 --> 00:08:12,160
Was, ich kann nichts...
Mom, die Verbindung bricht ab.
83
00:08:12,458 --> 00:08:15,201
Okay, wir reden,
wenn du zurück bist. Okay, tschüss.
84
00:08:16,875 --> 00:08:19,117
Also, Jay, du bist ein Cop?
85
00:08:20,208 --> 00:08:23,781
Ja, ja... Genauer ein Detective.
86
00:08:24,667 --> 00:08:27,159
Cool. Bei der Mordkommission,
wie in "The Wire"?
87
00:08:27,583 --> 00:08:29,324
Ja, das kommt ungefähr hin.
88
00:08:30,250 --> 00:08:32,708
Aber momentan habe ich Urlaub.
89
00:08:33,417 --> 00:08:36,251
Cool. Hast du momentan eine Freundin?
90
00:08:38,208 --> 00:08:41,781
Ja. Ja, sie heißt Gemma.
Ihr werdet sie nachher kennenlernen.
91
00:08:43,417 --> 00:08:44,874
Ist es was Ernstes?
92
00:08:50,583 --> 00:08:52,540
Ja...schon ziemlich.
93
00:09:00,083 --> 00:09:02,746
Gemma? Hey.
- Hey!
94
00:09:03,000 --> 00:09:04,457
Hey, hi!
95
00:09:05,208 --> 00:09:07,951
Echt super,
dich endlich mal kennenzulernen.
96
00:09:08,583 --> 00:09:10,700
Dich auch. Komm her.
97
00:09:12,458 --> 00:09:13,699
Was wollt ihr essen?
98
00:09:14,083 --> 00:09:15,449
Uns schmeckt alles.
- Cool.
99
00:09:15,625 --> 00:09:18,493
Können wir mal unser Zimmer sehen?
- Ja, natürlich. Hier geht's runter.
100
00:09:18,708 --> 00:09:21,166
Okay. -Fühlt euch wie zuhause.
- Danke!
101
00:09:23,875 --> 00:09:25,662
Herein!
- Wie geht's euch?
102
00:09:26,000 --> 00:09:29,164
Gut. -Cool.
- Also wenn ihr irgendwas braucht -
103
00:09:29,667 --> 00:09:32,034
ihr wisst ja, wo es ist.
- Egal was?
104
00:09:35,250 --> 00:09:37,537
Danke.
- Okay. Gute Nacht.
105
00:09:37,875 --> 00:09:39,867
Gute Nacht.
- Ey...
106
00:09:43,500 --> 00:09:46,083
Oh, diese Gemma muss
eine magische Muschi haben.
107
00:09:46,333 --> 00:09:49,952
Ich finde sie ganz okay.
Meine Mom hasst sie.
108
00:09:50,875 --> 00:09:56,200
Okay, hör zu. Ich habe nachgedacht
und mag echt den Namen Heather.
109
00:09:57,125 --> 00:10:00,698
Das ist so Siebziger - Heather.
Teste ihn an mir.
110
00:10:02,167 --> 00:10:05,239
Sloane!
- Falsch. Los, testen!
111
00:10:08,292 --> 00:10:09,658
Ich gehe nicht schlafen,
bevor du ihn getestet hast.
112
00:10:10,250 --> 00:10:12,708
Keine Chance!
- Ich habe viel Zeit.
113
00:10:16,833 --> 00:10:18,165
Heather.
114
00:10:19,000 --> 00:10:20,161
Noch einmal.
115
00:10:23,167 --> 00:10:24,499
Heather?
116
00:10:25,750 --> 00:10:27,207
Ja?
117
00:10:28,417 --> 00:10:32,411
Können wir jetzt schlafen?
- Noch einmal. Frag mich etwas!
118
00:10:35,083 --> 00:10:36,324
Heather?
119
00:10:39,208 --> 00:10:40,744
Können wir jetzt verdammt nochmal schlafen?
120
00:10:40,917 --> 00:10:43,375
Oh mein Gott, ich liebe es!
Wie wollen wir dich nennen?
121
00:10:43,542 --> 00:10:46,990
Nein, kein Bedarf.
- Wir lassen unsere Pässe hier
122
00:10:47,208 --> 00:10:50,121
und legen uns Hippie-Farm-Identitäten zu.
Du brauchst irgendeinen Namen.
123
00:10:52,417 --> 00:10:53,624
Ripley.
124
00:10:54,417 --> 00:10:55,874
Oh mein Gott, wie geil ist das denn!
125
00:10:56,083 --> 00:10:58,621
Heather und Ripley? Genial!
126
00:11:01,417 --> 00:11:04,376
Oh mein Gott, sie haben Sex.
- Was? Nein, haben sie nicht.
127
00:11:04,667 --> 00:11:06,624
Doch, haben sie. Doch, haben sie!
128
00:11:06,833 --> 00:11:10,406
Sloane, komm zurück!
Sloane, komm zurück!
129
00:11:10,708 --> 00:11:12,165
Sloane...
130
00:11:37,667 --> 00:11:39,124
Oh ja.
131
00:11:46,458 --> 00:11:48,245
Na komm, ich helfe dir.
132
00:11:48,667 --> 00:11:50,704
Lass uns mal auf den Fahrplan sehen.
133
00:11:51,667 --> 00:11:53,750
Wir sehen mal auf den Fahrplan.
- Okay.
134
00:12:00,625 --> 00:12:02,491
Hey, wissen Sie,
wann der nächste Bus kommt?
135
00:12:02,708 --> 00:12:04,165
In ungefähr einer Stunde,
hab's gerade gecheckt.
136
00:12:04,417 --> 00:12:06,283
Cool. Brauchen wir einen
Schlüssel für die Toilette?
137
00:12:06,500 --> 00:12:09,572
Tut mir leid, unsere ist außer Betrieb.
Über die Straße rüber ist noch eine.
138
00:12:09,750 --> 00:12:12,288
Oh, danke.
- Aber trinken Sie da nicht den Kaffee.
139
00:12:12,500 --> 00:12:15,368
Ich meine es ernst, wirklich.
Trinken Sie ihn einfach nicht.
140
00:12:15,708 --> 00:12:18,371
Sie kommen da nie mehr raus.
- Okay, danke.
141
00:12:18,583 --> 00:12:20,290
Tschüss. Tolle Jacke!
142
00:12:20,500 --> 00:12:22,958
Danke.
- Und tolle Schuhe! Sehen super aus...
143
00:12:25,583 --> 00:12:28,326
Der Bus kommt in einer Stunde.
- Okay.
144
00:12:29,833 --> 00:12:32,291
Soll ich mit euch warten?
- Nein, ist schon gut.
145
00:12:32,750 --> 00:12:34,161
Wir checken mal die Örtlichkeit aus.
146
00:12:38,667 --> 00:12:42,115
Ruft mich an, wenn ihr da seid, okay?
- Ich schicke eine SMS.
147
00:12:42,333 --> 00:12:45,326
Kannst du bitte anrufen?
- Okay, aber wenn das nicht geht,
148
00:12:45,500 --> 00:12:47,958
dann kommt eine SMS.
- Okay, na gut.
149
00:12:48,167 --> 00:12:50,955
Aber schreib am Ende ein Wort,
damit ich weiß, dass du es bist.
150
00:12:51,375 --> 00:12:53,662
Okay, wie wär's mit "Apfel"?
- "Apfel" ist gut.
151
00:12:53,833 --> 00:12:55,244
Und mit jedem Tag gehst
du im Alphabet voran.
152
00:12:55,458 --> 00:12:58,041
Nach "Apfel" kommt also was mit "B".
- Okay.
153
00:12:58,250 --> 00:13:00,708
Warum nicht einfach nur "Apfel"?
- Weil mein Onkel ein verrückter,
154
00:13:00,875 --> 00:13:02,537
paranoider Super-Cop ist.
- Oh.
155
00:13:02,750 --> 00:13:05,493
Einfach nur "Super-Cop", bitte.
Katie, kannst du erklären,
156
00:13:05,708 --> 00:13:09,577
warum wir die Worte ändern?
- Wenn die bösen Killer
157
00:13:09,792 --> 00:13:12,125
mein Telefon nehmen und da
plötzlich das Wort "Apfel" sehen,
158
00:13:12,333 --> 00:13:15,246
könnten sie es als Codewort erkennen.
- Ja.
159
00:13:16,500 --> 00:13:19,572
Wie wär's mit "blasen"?
- Kannst du da mal einen Satz bilden?
160
00:13:19,750 --> 00:13:23,790
Aber klar, Katie. Ich liebe es zu....
- Okay, "blasen" ist gut.
161
00:13:25,000 --> 00:13:26,457
Meine Rede.
162
00:13:26,667 --> 00:13:29,159
Was ist mit "Banane"?
- Okay.
163
00:13:31,625 --> 00:13:33,287
Hier.
- Danke. -Danke.
164
00:13:33,500 --> 00:13:36,459
Seid vorsichtig, okay?
- Tschüss. -Tschüss.
165
00:13:52,458 --> 00:13:55,166
Okay, gib mir dein Telefon.
- Warum?
166
00:13:56,333 --> 00:13:58,666
Das wirst du rechtzeitig erfahren.
167
00:14:03,167 --> 00:14:06,535
EINE BILD/VIDEONACHRICHT
BLASEN!
168
00:14:23,792 --> 00:14:25,078
Hallo?
169
00:14:32,375 --> 00:14:33,661
Kann ich euch helfen?
170
00:14:35,167 --> 00:14:37,033
Ja, können wir mal auf die Toilette?
171
00:14:38,042 --> 00:14:39,158
Ja.
172
00:14:43,792 --> 00:14:45,124
Wo ist sie?
173
00:14:48,250 --> 00:14:49,786
Gleich da drüben.
174
00:14:51,833 --> 00:14:53,165
Danke.
175
00:15:03,250 --> 00:15:04,991
Macht der Typ dir Ärger?
176
00:15:09,250 --> 00:15:10,786
Habt ihr auch Kuchen?
177
00:15:13,625 --> 00:15:15,617
Ja, wir haben alle möglichen Kuchen.
178
00:15:24,167 --> 00:15:27,080
Schon toll, wenn man von der Toilette
kommt und das Essen auf dem Tisch steht.
179
00:15:34,250 --> 00:15:35,741
Damit ich das richtig verstehe:
180
00:15:36,500 --> 00:15:40,164
Ihr arbeitet einen Monat
lang auf einem Biobauernhof,
181
00:15:40,417 --> 00:15:43,285
um ein Wochenende in
New York shoppen zu können.
182
00:15:43,500 --> 00:15:44,581
Stimmt.
183
00:15:45,583 --> 00:15:48,451
Hört sich cool an.
- Wir wollen auch nach Brooklyn,
184
00:15:48,667 --> 00:15:51,705
ein paar Drehorte von "Girls" besuchen.
185
00:15:53,167 --> 00:15:54,999
Habt ihr hier HBO?
186
00:15:56,708 --> 00:15:57,994
Nein, Ma'am.
187
00:16:00,458 --> 00:16:02,040
Er hat dich "Ma'am" genannt.
188
00:16:03,792 --> 00:16:05,033
Wie heißt ihr denn?
189
00:16:08,500 --> 00:16:10,833
Ich bin Heather und das ist Ripley.
190
00:16:13,208 --> 00:16:17,703
Nun, echt schön euch kennenzulernen,
Heather und Ripley.
191
00:16:18,542 --> 00:16:21,205
Ich bin Jed und das hier
ist mein Bruder Lucas.
192
00:16:25,667 --> 00:16:28,375
Wisst ihr, ihr müsst
nicht auf den Bus warten.
193
00:16:29,417 --> 00:16:31,283
Wir könnten euch zur Farm hochfahren.
194
00:16:31,875 --> 00:16:34,834
Oh, ihr müsst nicht...
Der Bus fährt da genau hin.
195
00:16:36,583 --> 00:16:37,664
Na ja...
196
00:16:39,833 --> 00:16:41,290
Das ist kein Problem.
197
00:16:50,917 --> 00:16:52,158
Danke auf jeden Fall.
198
00:16:56,458 --> 00:16:57,915
Sloane!
- Komm schon!
199
00:16:57,917 --> 00:17:00,876
Ich halte das für keine gute Idee.
- Er hat dich "Ma'am" genannt.
200
00:17:01,583 --> 00:17:03,791
Und dann sieh dir mal den Arsch an.
201
00:17:05,625 --> 00:17:07,241
Welchen?
- Den Rechten.
202
00:17:12,083 --> 00:17:14,416
Na gut.
- Ja!
203
00:18:03,542 --> 00:18:05,408
Es heißt "Ökofeld Biobauernhof"
204
00:18:05,625 --> 00:18:07,958
und soll an der Hawkins Pickle Road liegen.
205
00:18:08,333 --> 00:18:11,747
Stimmt.
- Da sind wir gerade dran vorbei.
206
00:18:21,500 --> 00:18:24,208
Drehen wir irgendwo um oder...
207
00:18:24,458 --> 00:18:25,699
Wartet's ab.
208
00:18:55,750 --> 00:18:56,957
Wo sind wir?
209
00:18:58,083 --> 00:19:00,951
Im trauten Zuhause.
- Hier wohnt unsere Familie.
210
00:19:01,208 --> 00:19:04,201
Sollten wir nicht weiter?
- Sie erwarten uns sicher.
211
00:19:04,417 --> 00:19:06,875
Alle Bauern decken sich hier ein.
212
00:19:07,458 --> 00:19:08,744
Ein paar kommen auch vom Berg runter.
213
00:19:11,250 --> 00:19:13,583
Ich dachte, ich mache euch
mal mit der Gegend vertraut.
214
00:19:14,500 --> 00:19:15,832
Jetzt kennt ihr den Weg.
215
00:19:18,500 --> 00:19:19,957
Jetzt kennen wir den Weg.
216
00:19:21,000 --> 00:19:22,957
Um Himmels willen,
lasst sie doch nicht hier stehen,
217
00:19:23,167 --> 00:19:24,999
ihr Idioten. Bringt sie rein!
218
00:19:26,667 --> 00:19:28,624
Ihr jagt diesen armen Mädchen Angst ein.
219
00:19:32,083 --> 00:19:35,201
Ich habe gerade einen Kuchen aus dem
Ofen geholt und Tee ist auch gemacht.
220
00:19:35,417 --> 00:19:37,830
Oh, das ist nicht notwendig.
221
00:19:38,083 --> 00:19:39,574
Unsinn. Wir trinken schnell einen Tee
222
00:19:39,792 --> 00:19:43,490
und dann laufen wir mit euch zu der Farm.
So wisst ihr, wie ihr hierher zurückkommt.
223
00:20:07,625 --> 00:20:10,288
Nach meinem Kuchen werdet ihr froh sein,
den Weg hierher zurück zu kennen.
224
00:20:12,708 --> 00:20:16,372
Oh, das ist nur Edgar.
Er ist harmlos, Liebes.
225
00:20:21,792 --> 00:20:23,704
Ein kleiner Muntermacher am Nachmittag.
226
00:20:24,083 --> 00:20:25,494
Setzt euch.
227
00:20:35,208 --> 00:20:36,540
Der Kuchen riecht toll.
228
00:20:39,500 --> 00:20:40,707
Er hat das blaue Band gewonnen.
229
00:20:40,875 --> 00:20:44,118
Es gibt außerhalb von Tendale,
Washington nichts Vergleichbares.
230
00:20:44,333 --> 00:20:45,699
Wollt ihr etwas Schlagsahne dazu?
231
00:20:46,583 --> 00:20:48,290
Schlagsahne wäre fantastisch.
232
00:20:55,208 --> 00:20:56,744
Sag ihm, wir haben
ein paar Jungs getroffen.
233
00:20:58,333 --> 00:21:02,873
WIE LÄUFT'S DENN?
- ALLES BESTENS. APFEL.
234
00:21:07,875 --> 00:21:10,333
Danke. Vielen Dank.
235
00:21:16,917 --> 00:21:18,328
Dieser Kuchen ist toll.
236
00:21:18,500 --> 00:21:21,038
Danke. Das Rezept ist
von meiner Großmutter.
237
00:21:49,500 --> 00:21:51,708
Die haben uns Drogen gegeben.
- Was?
238
00:21:51,875 --> 00:21:53,116
Drogen!
239
00:22:00,458 --> 00:22:02,620
Schnappt sie besser,
bevor sie den Highway erreichen.
240
00:23:44,708 --> 00:23:45,869
Hallo?
241
00:23:48,292 --> 00:23:51,126
Hallo? Hallo!
242
00:23:57,625 --> 00:23:59,366
Was ist das hier!?
- Ich weiß nicht!
243
00:24:01,500 --> 00:24:03,867
Ich weiß es nicht!
- Wir müssen weg von hier.
244
00:24:04,083 --> 00:24:07,656
Sie werden uns töten!
- Katie, sieh mich an.
245
00:24:08,208 --> 00:24:10,495
Wir werden hier rauskommen. Sag es!
246
00:24:10,667 --> 00:24:12,579
Niemals...
- Sag es!
247
00:24:14,083 --> 00:24:15,540
Wir werden hier rauskommen.
248
00:24:17,667 --> 00:24:19,454
Versprich es mir.
- Ich verspreche es.
249
00:24:21,292 --> 00:24:24,615
Hilfe!
- Hilfe!
250
00:24:24,792 --> 00:24:28,365
Bitte, jemand muss uns helfen!
Hilfe, Hilfe!
251
00:24:28,583 --> 00:24:32,782
Hilfe! Helft uns, bitte! Hilfe!
252
00:24:34,333 --> 00:24:37,747
Hilfe! Wir sind hier
oben völlig abgeschnitten.
253
00:24:39,375 --> 00:24:42,618
Niemand kann euer Klopfen
und eure Schreie hören.
254
00:24:45,708 --> 00:24:49,156
Hier oben ist keine Seele weit und breit.
255
00:24:51,542 --> 00:24:52,874
Lass uns gehen.
256
00:24:53,667 --> 00:24:57,411
Mein Rat: Ihr habt einiges vor euch.
257
00:24:58,208 --> 00:25:01,326
Wenn ihr eure Zähne behalten wollt,
lasst es einfach geschehen.
258
00:25:01,625 --> 00:25:03,742
Das ist einfacher.
- Wovon redest du?
259
00:25:04,208 --> 00:25:06,495
Ich zeige euch mal unsere Ausstattung.
260
00:25:06,667 --> 00:25:10,286
Hier haben wir Außenduschen
261
00:25:11,333 --> 00:25:12,790
und ein paar Klamotten.
262
00:25:13,917 --> 00:25:17,160
Was?
- Und das da ist eine gute Matratze.
263
00:25:18,250 --> 00:25:20,867
Sie ist nicht unbedingt eine
scheiß Bowling-Ball-Matratze,
264
00:25:21,125 --> 00:25:23,367
aber sie reicht schon aus.
- Was hast du mit uns vor?
265
00:25:23,542 --> 00:25:25,124
Ripley.
- Was? Nein.
266
00:25:25,375 --> 00:25:26,832
Wir haben einen Hahn
für frisches Brunnenwasser
267
00:25:27,083 --> 00:25:28,290
und hinten einen kleinen Generator,
268
00:25:28,500 --> 00:25:30,492
der die Lampen und alles
andere mit Strom versorgt.
269
00:25:30,667 --> 00:25:34,286
Du musst uns gehen lassen!
- Das da ist die Toilette.
270
00:25:34,500 --> 00:25:36,332
Darum kümmern wir uns nach Bedarf.
271
00:25:36,625 --> 00:25:41,325
Wir sind doch keine Barbaren.
272
00:25:44,417 --> 00:25:46,329
Wir werden bestens miteinander auskommen.
273
00:26:16,000 --> 00:26:17,457
Komm, lass dich mal ansehen.
274
00:26:48,458 --> 00:26:50,120
Was habe ich dir zu
dieser Scheiße gesagt?
275
00:26:50,458 --> 00:26:52,199
Es tut mir leid.
- Du hast die Mädels
276
00:26:52,417 --> 00:26:55,160
mit dem blauen Truck aufgelesen.
Darfst du den denn ohne zu fragen nehmen?
277
00:26:56,208 --> 00:26:59,747
Es tut mir leid.
- Los, hol die Andere.
278
00:27:11,208 --> 00:27:12,949
Meine Damen, ich entschuldige mich.
279
00:27:14,500 --> 00:27:17,288
Ich bin dafür zuständig,
dass ihr gesund bleibt.
280
00:27:20,417 --> 00:27:23,376
Anscheinend versucht jemand namens Jason
281
00:27:24,708 --> 00:27:27,041
nachzufragen, ob ihr okay seid.
282
00:27:27,833 --> 00:27:29,199
Er ist mein Onkel.
283
00:27:32,083 --> 00:27:33,449
Dann schreibe ich mal.
284
00:27:34,083 --> 00:27:38,123
"Alles ist gut. Wir haben Spaß."
285
00:27:40,750 --> 00:27:42,742
Die Jungs meinen wohl,
dein Name ist Ripley,
286
00:27:42,917 --> 00:27:46,285
doch dieses Telefon gehört
jemandem namens Katie.
287
00:27:48,917 --> 00:27:52,490
Sie ist Ripley.
- Wollen wir nicht sie antworten lassen?
288
00:27:55,417 --> 00:27:59,081
Ich muss dir wohl kaum sagen, dass
289
00:28:00,708 --> 00:28:02,791
etwas Furchtbares
290
00:28:04,125 --> 00:28:06,538
passieren wird, wenn du mich anlügst.
291
00:28:09,167 --> 00:28:10,408
Ich bin Katie.
292
00:28:13,792 --> 00:28:15,749
Da du mir die Wahrheit gesagt hast,
293
00:28:16,458 --> 00:28:18,916
werde ich nicht mal deiner
Freundin für ihre Lüge weh tun.
294
00:28:19,333 --> 00:28:20,574
Dieses Mal.
295
00:28:25,875 --> 00:28:30,245
Du hast "Apfel" in deine
letzte Nachricht geschrieben.
296
00:28:31,375 --> 00:28:34,823
Ich schätze, das ist eine
Art Sicherheitswort, richtig?
297
00:28:35,083 --> 00:28:38,076
Du musst "Apfel" schreiben,
damit er weiß, dass es von dir ist?
298
00:28:41,500 --> 00:28:44,334
Es ist ein Sicherheitswort. Apfel.
299
00:28:46,042 --> 00:28:47,158
Ja.
300
00:28:51,042 --> 00:28:55,537
WIE GEHT'S EUCH? JASON.
ALLES IST GUT. WIR HABEN SPAß. APFEL.
301
00:28:58,625 --> 00:28:59,832
Sehr gut.
302
00:29:01,500 --> 00:29:03,036
Dann verstehen wir uns jetzt alle.
303
00:29:41,792 --> 00:29:45,706
Die Duschen werden durch die Sonne erwärmt.
Ihr macht dann einfach hier auf.
304
00:29:47,917 --> 00:29:49,533
Ich komme in 10 Minuten nach.
305
00:29:49,917 --> 00:29:52,250
Mutter braucht deine Hilfe.
- 10 Minuten!
306
00:29:52,458 --> 00:29:54,040
Du hast fünf.
307
00:30:05,500 --> 00:30:06,866
Was zur Hölle!?
308
00:30:09,708 --> 00:30:11,165
Was ist hier los?
309
00:30:12,125 --> 00:30:15,573
Hilfe! Helfen Sie uns, bitte!
- Diese Arschlöcher haben uns entführt!
310
00:30:19,917 --> 00:30:22,125
Bitten helfen Sie uns,
die haben eine Waffe!
311
00:30:24,500 --> 00:30:25,866
Stimmt das?
312
00:30:27,792 --> 00:30:29,078
Ich fürchte ja, Sir.
313
00:30:30,583 --> 00:30:31,744
Bitte...
314
00:30:35,042 --> 00:30:36,283
Was ist hier los?
315
00:30:38,917 --> 00:30:40,624
Ich konnte nicht ernst bleiben.
316
00:30:42,083 --> 00:30:46,077
Oh, ich kann mich nicht entscheiden.
317
00:30:46,833 --> 00:30:50,281
Nimm sie beide.
- Ach du liebe Güte, dafür bin ich zu alt.
318
00:30:50,667 --> 00:30:54,411
Nein, ich...nehme sie nacheinander.
319
00:30:56,333 --> 00:30:58,290
Wir sehen uns in ungefähr
einer halben Stunde.
320
00:30:59,542 --> 00:31:00,874
Fickt euch!
321
00:31:02,917 --> 00:31:05,534
Hat ihr hier irgendwas zum Essen?
- Ja.
322
00:31:07,875 --> 00:31:11,698
Bitte mach das nicht.
- Bitte, hilf uns. Bitte.
323
00:31:11,917 --> 00:31:15,365
Wir können Geld besorgen.
- Ja, egal was.
324
00:31:16,292 --> 00:31:19,364
Habt ihr irgendwelche Allergien?
325
00:31:20,125 --> 00:31:22,037
Wir sind allergisch darauf,
von behinderten Wichsern
326
00:31:22,292 --> 00:31:24,750
wie deiner Familie entführt
und gefoltert zu werden!
327
00:31:25,292 --> 00:31:26,874
Habt ihr irgendwelche Nuss-Allergien?
328
00:31:27,875 --> 00:31:29,992
Nein, bitte! Hör auf!
329
00:32:05,208 --> 00:32:07,666
Katie. Katie?
330
00:32:14,125 --> 00:32:15,286
Katie.
331
00:32:18,875 --> 00:32:20,207
Sie sind weg.
332
00:32:34,500 --> 00:32:38,164
Hast du mein Telefon gesehen?
- Ja, habe ich.
333
00:32:38,375 --> 00:32:40,332
Ich denke ständig an die
beiden Mädels da draußen.
334
00:32:40,500 --> 00:32:42,583
Denen geht's gut.
- Ja, aber trotzdem.
335
00:32:42,792 --> 00:32:44,249
Sie meinte, sie meldet sich,
wenn sie da ist.
336
00:32:44,458 --> 00:32:47,041
Hat sie auch.
- Das habe ich nie bekommen.
337
00:32:47,250 --> 00:32:48,616
Sie sagte, es geht ihnen gut.
338
00:32:51,542 --> 00:32:52,658
Was?
339
00:32:53,167 --> 00:32:55,625
Du hast Recht, da ist eine SMS
von Katie, dass alles okay ist.
340
00:32:55,792 --> 00:32:59,115
Super. Kannst du helfen?
Meine Eltern sind in 10 Minuten da.
341
00:32:59,583 --> 00:33:02,041
Ich habe sie extra gebeten, jeden Tag
ein anderes Codewort zu verwenden.
342
00:33:02,833 --> 00:33:05,371
Oh Mann...
- Sie hat das Codewort von gestern genommen.
343
00:33:05,583 --> 00:33:09,202
Genau das sollte sie nicht tun.
- Nun, Jason, das ist das richtige Leben,
344
00:33:09,458 --> 00:33:12,451
nicht "Alias". Wahrscheinlich
war sie einfach nur verwirrt.
345
00:33:18,792 --> 00:33:21,500
Etwas mehr Leben, Ladies,
wir haben heute viel vor.
346
00:33:31,542 --> 00:33:33,829
Ich glaube, heute ist
Blau meine Lieblingsfarbe.
347
00:33:36,917 --> 00:33:38,283
Ja, auf jeden Fall.
348
00:33:40,042 --> 00:33:42,250
Ist schon okay.
- Nein!
349
00:33:42,458 --> 00:33:46,748
Nein, lass sie in Ruhe!
Lass sie in Ruhe! Stopp, nein!
350
00:34:06,375 --> 00:34:07,866
Du weißt, dass ich dich liebe, ja?
351
00:34:20,167 --> 00:34:21,999
Warum hast du mich dazu gezwungen?
352
00:34:23,458 --> 00:34:24,949
Siehst du es denn nicht?
353
00:34:26,417 --> 00:34:28,033
Ich liebe dich doch!
354
00:34:28,792 --> 00:34:30,454
Warum hast du mich dazu gezwungen?
355
00:34:40,250 --> 00:34:42,082
Du bist zu hübsch. Das...
356
00:34:42,917 --> 00:34:44,408
das ist zu viel.
357
00:34:45,750 --> 00:34:47,036
Du bist zu hübsch.
358
00:34:52,583 --> 00:34:54,040
Das ist einfach zu viel.
359
00:34:55,125 --> 00:34:56,582
Du bist zu hübsch.
360
00:35:16,792 --> 00:35:18,033
Könnten Sie nochmal nachsehen?
361
00:35:20,375 --> 00:35:21,832
Nein, sie...
- Jason, echt jetzt!?
362
00:35:22,083 --> 00:35:24,996
Eine Sekunde. Sie sind sicher,
dass sie nicht angekommen sind?
363
00:35:25,625 --> 00:35:28,413
Da ist noch eine Farm, könnten sie
vielleicht da hingefahren sein?
364
00:35:28,625 --> 00:35:31,868
Das wäre toll, danke. Ich bin unter
der Nummer zu erreichen. Danke.
365
00:35:32,500 --> 00:35:35,208
Kommst du jetzt oder nicht?
- Sie sind nie angekommen.
366
00:35:35,417 --> 00:35:37,579
Ihnen geht's sicher gut.
Sie sind keine 10-jährigen.
367
00:35:37,750 --> 00:35:39,787
Da muss ich hochfahren.
Ich werde deinen Eltern alles erklären.
368
00:35:47,083 --> 00:35:49,291
Die letzten Mädchen haben
auch versucht zu fliehen.
369
00:35:55,417 --> 00:35:57,625
Wenn ihr diese Säcke
abnehmt und er euch sieht,
370
00:35:58,208 --> 00:36:00,200
war's das mit weiteren Geburtstagen.
Glaubt ihr mir das?
371
00:36:02,292 --> 00:36:04,158
Er kommt.
- Wer kommt?
372
00:36:07,500 --> 00:36:10,413
Bitte lasst diese Säcke auf,
bis wir sie wieder abnehmen.
373
00:36:10,583 --> 00:36:12,370
Warum? Wer ist das?
374
00:36:37,667 --> 00:36:38,828
Nein!
375
00:36:42,875 --> 00:36:45,333
Nein, bitte nicht! Nein!
376
00:36:52,750 --> 00:36:53,831
Nein!
377
00:37:01,750 --> 00:37:03,491
Nein, lass sie in Ruhe!
378
00:37:06,042 --> 00:37:07,999
Bitte, er soll aufhören!
379
00:37:11,208 --> 00:37:12,995
Nein, nein!
380
00:37:33,375 --> 00:37:35,662
Bist du okay? Bist du okay?
381
00:37:37,167 --> 00:37:40,581
Es wird alles gut, okay?
Versprochen. Du schaffst das.
382
00:37:41,917 --> 00:37:44,000
Es wird alles gut, okay?
383
00:37:49,500 --> 00:37:50,786
Ist schon gut.
384
00:37:55,292 --> 00:38:01,823
ÖFFENTLICHES GEBÄUDE
385
00:38:24,125 --> 00:38:25,741
Kann ich Ihnen irgendwie weiterhelfen?
386
00:38:25,917 --> 00:38:29,206
Ja, ich möchte Sheriff Andrews sprechen.
Ich habe ein paar Nachrichten hinterlassen.
387
00:38:35,667 --> 00:38:38,535
Ich übernehme das. Danke, Deputy.
388
00:38:41,542 --> 00:38:44,455
Hi. -Hi.
- Sie müssen Mr. Carter sein.
389
00:38:44,667 --> 00:38:47,831
Genauer Detective Carter, FBI.
390
00:38:49,542 --> 00:38:52,501
Aber ich bin nicht dienstlich hier.
Ich mache mir Sorgen um meine Nichte
391
00:38:52,708 --> 00:38:55,667
und ihre Freundin.
- Das ist verständlich.
392
00:38:56,375 --> 00:38:57,991
Wie kann ich helfen?
393
00:38:58,833 --> 00:39:00,870
Wie Ihnen schon mitgeteilt,
sind sie nie bei der Farm angekommen,
394
00:39:01,125 --> 00:39:03,993
wo sie arbeiten wollten.
Ökofeld Biobauernhof?
395
00:39:06,500 --> 00:39:08,787
Habe sie hier irgendwelche Freunde?
- Nein.
396
00:39:09,042 --> 00:39:10,533
Vielleicht haben sie neue
Freunde kennengelernt.
397
00:39:10,750 --> 00:39:12,082
Das bezweifle ich.
398
00:39:14,083 --> 00:39:17,155
Junge Leute neigen dazu, die Erwachsenen
in ihrem Leben ab und zu zu testen.
399
00:39:17,375 --> 00:39:19,958
Ich glaube nicht, dass das der Fall ist.
- Und mit jungen Mädchen ist es
400
00:39:20,167 --> 00:39:23,331
doppelt schwierig.
Wenn sie Freigeister sind,
401
00:39:23,500 --> 00:39:26,948
hauen sie oft mal für eine Weile ab.
- Auf keinen Fall.
402
00:39:27,500 --> 00:39:30,618
Sicher?
- Ja. Ich glaube, sie wurden entführt.
403
00:39:31,750 --> 00:39:35,198
Wie kommen Sie denn darauf?
- Sie hat den Code nicht verwendet.
404
00:39:35,542 --> 00:39:36,828
Den Code?
405
00:39:37,250 --> 00:39:39,617
In ihrer SMS stand nicht
das richtige Codewort.
406
00:39:41,083 --> 00:39:43,325
Ich sage Ihnen was, ich kümmere mich darum.
407
00:39:43,500 --> 00:39:45,162
Gehen Sie nach Hause und ruhen sich aus.
408
00:39:45,417 --> 00:39:47,579
Meine Deputies und ich werde
alle auf dem Bauernhof befragen.
409
00:39:48,417 --> 00:39:49,783
Wir haben Ihre Nummer.
410
00:40:00,250 --> 00:40:01,661
Hol die andere her.
411
00:40:12,500 --> 00:40:14,742
Was ist denn mit ihr?
- Na was wohl?
412
00:40:17,375 --> 00:40:21,665
Du hättest nicht mit der SMS
an deinen Onkel lügen sollen.
413
00:40:33,250 --> 00:40:35,708
Das geht nicht,
dass das FBI hier herumschnüffelt.
414
00:40:37,042 --> 00:40:39,785
Schaff die beiden weg. Du kannst
sie bei den anderen abladen,
415
00:40:40,042 --> 00:40:41,533
gleich außerhalb der Stadt.
416
00:40:42,875 --> 00:40:46,289
Was ist mit neuen Mädchen?
- Morgen kommt wieder ein Bus.
417
00:40:48,167 --> 00:40:51,956
Wenn sie die Mädchen morgens finden,
sind sie nachmittags wieder weg.
418
00:41:12,917 --> 00:41:15,500
Hi.
- Moment, Moment. Wir haben zu, sorry.
419
00:41:15,708 --> 00:41:17,199
Ich möchte Ihnen einfach nur
ein paar Fragen stellen, okay?
420
00:41:17,458 --> 00:41:20,041
Es geht um zwei vermisste Mädchen.
- Ich habe eine Pistole unter dem Tresen.
421
00:41:20,250 --> 00:41:22,367
Wenn Sie mich ausrauben wollen,
sollten sie besser weiterziehen.
422
00:41:22,542 --> 00:41:24,704
Nein, ich bin ein Detective, vom FBI.
423
00:41:26,375 --> 00:41:27,616
Ach was.
424
00:41:29,167 --> 00:41:30,408
Meine Nichte und ihre
Freundin werden vermisst.
425
00:41:30,583 --> 00:41:32,666
Ich habe sie hier zuletzt gesehen.
Na ja, über die Straße über.
426
00:41:33,125 --> 00:41:34,957
Zwei Blondinen, beide echt heiß?
427
00:41:35,500 --> 00:41:38,243
Ja. Sie haben sie gesehen?
- Ja.
428
00:41:39,625 --> 00:41:41,742
Die Kurzhaarige hat meine
Einrichtungen benutzt.
429
00:41:44,417 --> 00:41:46,204
Die Toilette.
- Haben sie irgendwas erwähnt?
430
00:41:46,417 --> 00:41:47,874
Waren da noch andere?
431
00:41:49,083 --> 00:41:51,871
Sie meinten, sie wollen auf
einem der Biobauernhöfe arbeiten.
432
00:41:52,292 --> 00:41:54,500
Ein paar Jungs haben sie mitgenommen.
- Was für Jungs?
433
00:41:55,208 --> 00:41:58,656
Sie waren schon ein paar Mal hier.
Gutaussehend, wenn man auf so etwas steht.
434
00:41:58,833 --> 00:42:01,075
In den Zwanzigern, Typ Cowboy.
435
00:42:01,750 --> 00:42:05,073
Was für ein Auto hatten sie?
- Einen blauen Pickup -
436
00:42:05,625 --> 00:42:08,208
einen '69er GMC 910. Super Zustand.
437
00:42:08,500 --> 00:42:11,948
Erschienen die Mädchen verängstigt?
- Nein, sie schienen nicht verängstigt.
438
00:42:12,917 --> 00:42:16,035
Die Kurzhaarige schien vor
gar nichts Angst zu haben.
439
00:42:17,083 --> 00:42:19,166
Okay. Sonst noch etwas?
440
00:42:21,500 --> 00:42:22,581
Danke.
441
00:42:25,333 --> 00:42:29,782
Der blaue Pickup hatte einen Aufkleber:
"Auf deiner Mom gebe ich auch noch Gas."
442
00:42:32,583 --> 00:42:34,040
Okay, danke.
443
00:43:01,500 --> 00:43:03,241
Wir müssen hier raus.
444
00:43:05,125 --> 00:43:07,708
Ich bin so müde.
- Ich weiß. Aber hör mal,
445
00:43:07,917 --> 00:43:11,206
ich habe sie gestern belauscht.
Sie sagten, sie werden uns töten.
446
00:43:25,417 --> 00:43:27,534
Rührt die beiden nicht an,
bis der Sheriff da ist.
447
00:43:27,708 --> 00:43:28,824
Okay.
448
00:43:31,917 --> 00:43:33,283
Das geht auf's Haus.
449
00:43:47,750 --> 00:43:49,036
Wo gehen sie hin?
450
00:43:51,417 --> 00:43:52,749
In die Stadt.
451
00:43:53,292 --> 00:43:55,625
Sie holen mehr Mädchen, richtig?
452
00:43:57,625 --> 00:43:59,617
Davon weiß ich nichts.
453
00:44:02,333 --> 00:44:05,076
Was ist mit den Mädchen passiert,
die vor uns hier waren?
454
00:44:08,750 --> 00:44:11,458
Ich...ich möchte nicht an sie denken.
455
00:44:15,500 --> 00:44:17,913
Sie sind tot, oder?
456
00:44:18,500 --> 00:44:19,707
Nein.
457
00:44:21,000 --> 00:44:22,457
Hast du sie geliebt?
458
00:44:24,542 --> 00:44:26,408
Du liebst mich, oder?
459
00:44:29,208 --> 00:44:30,449
Ich...
460
00:44:31,875 --> 00:44:36,245
Ich sollte nicht...
Ich...sollte nicht...
461
00:44:36,542 --> 00:44:38,750
Aber ich möchte, dass du mich berührst.
462
00:44:42,583 --> 00:44:46,748
Ich dachte, du magst mich nicht.
- Nun, du musst verstehen,
463
00:44:46,917 --> 00:44:48,874
unter den Umständen ist das schon schwer.
464
00:44:49,125 --> 00:44:51,868
Nein, ich verstehe das.
- Also...
465
00:45:37,042 --> 00:45:40,001
Der Onkel der Mädchen fragte
nach einem blauen Pickup.
466
00:45:40,583 --> 00:45:43,246
Mir ist scheißegal,
ob das ein Oldtimer ist.
467
00:45:43,500 --> 00:45:46,743
Du sagst Boris, er soll den verdammten
Truck mit den Leichen verbrennen.
468
00:45:47,500 --> 00:45:49,662
Ich bin jetzt unterwegs,
um die Mädels einzusammeln.
469
00:46:24,292 --> 00:46:25,578
Scheiße.
470
00:46:42,917 --> 00:46:44,453
Wir haben ein Problem.
471
00:47:44,375 --> 00:47:46,958
WILLKOMMEN IN TENDALE -
HIER ENTSTEHEN ERINNERUNGEN
472
00:49:23,917 --> 00:49:26,250
Wir brauchen Benzin.
- Für das hier.
473
00:49:28,333 --> 00:49:30,495
Benzin gibt...gibt es hinten.
474
00:49:31,500 --> 00:49:32,661
Cool.
475
00:49:41,625 --> 00:49:43,116
Papier oder Plastik?
476
00:49:44,792 --> 00:49:47,785
Kennen Sie jemanden, der "Boris" heißt?
477
00:49:48,708 --> 00:49:50,574
Er hat einen blauen Truck.
478
00:50:02,500 --> 00:50:04,867
Was können wir für Sie tun?
- Nun, ich habe eingeparkt
479
00:50:05,083 --> 00:50:07,040
und dabei einen Truck gerammt.
480
00:50:07,250 --> 00:50:09,162
Als ich dann eine
Nachricht schreiben wollte,
481
00:50:09,375 --> 00:50:12,209
war der Truck schon weg.
Ich habe das Nummernschild nicht gesehen,
482
00:50:12,417 --> 00:50:15,410
aber es war ein blauer GMC Pickup von 1969.
483
00:50:15,583 --> 00:50:18,542
Er hatte einen Aufkleber, auf dem stand...
484
00:50:21,583 --> 00:50:23,165
Ich möchte das hier nicht sagen.
485
00:50:25,125 --> 00:50:27,082
Was stand darauf?
486
00:50:27,833 --> 00:50:30,120
"Auf deiner Mom gebe ich auch noch Gas."
487
00:50:31,500 --> 00:50:33,332
Was meinen Sie, was bedeutet das?
488
00:50:34,250 --> 00:50:37,539
Da geht's um's Ficken, Marge.
- Oh je!
489
00:50:37,875 --> 00:50:39,286
Eine Sekunde.
490
00:50:40,083 --> 00:50:42,075
Gleich haben wir's, ich überprüfe das.
491
00:50:42,292 --> 00:50:44,659
VERSICHERUNG
Ah, da ist es. Ja.
492
00:50:45,375 --> 00:50:48,083
Der einzige '69er GMC,
der hier zugelassen ist,
493
00:50:48,292 --> 00:50:52,161
gehört einem gewissen Boris Carlson.
494
00:50:52,375 --> 00:50:54,992
Wissen Sie, wo dieser Boris wohnt?
- Die Adresse steht hier nicht,
495
00:50:55,208 --> 00:50:57,666
aber ich kann sie von der
Kraftfahrzeugbehörde bekommen.
496
00:50:58,417 --> 00:51:01,251
Das wäre wirklich wunderbar.
- Ich rufe da mal schnell an.
497
00:51:01,458 --> 00:51:02,949
Okay. Haben Sie vielen Dank.
498
00:51:03,542 --> 00:51:04,658
Keine Ursache.
499
00:51:56,125 --> 00:51:57,241
Hallo?
500
00:52:07,458 --> 00:52:08,539
Hey!
501
00:52:26,042 --> 00:52:29,615
Es geht dir wohl besser.
- Diese Dinger sind großartig.
502
00:52:45,375 --> 00:52:46,957
Oh, hey, Boris.
503
00:52:47,917 --> 00:52:49,203
Bitte.
504
00:52:52,333 --> 00:52:56,282
Wir haben ein paar rostige Nägel in
deiner Schublade gefunden. Coole Sache!
505
00:52:57,375 --> 00:52:59,958
Ich habe Geld.
- Das haben wir auch versucht -
506
00:53:00,583 --> 00:53:01,664
die Geld-Nummer.
507
00:53:04,583 --> 00:53:05,824
Noch mehr?
508
00:53:08,417 --> 00:53:09,453
Ein paar noch.
509
00:53:12,000 --> 00:53:14,617
Ich habe viel Geld hier im Haus.
510
00:53:16,708 --> 00:53:17,824
Wo?
511
00:53:19,292 --> 00:53:21,284
Wenn ich das sage, lasst ihr mich gehen.
512
00:53:25,667 --> 00:53:29,206
Falls da genug Geld ist - vielleicht.
513
00:53:30,792 --> 00:53:31,953
Wo?
514
00:53:32,458 --> 00:53:35,576
In dem grünen Werkzeugkasten
im anderen Zimmer.
515
00:53:41,208 --> 00:53:43,450
Da müssten mindestens 100.000 Dollar sein.
516
00:53:53,375 --> 00:53:56,288
Nicht schlecht, Boris.
Überhaupt nicht schlecht.
517
00:53:58,542 --> 00:53:59,749
Bitte.
518
00:54:31,167 --> 00:54:32,283
Hallo?
519
00:54:33,125 --> 00:54:35,538
Nein, Schatz, ich...
Ich weiß, tut mir leid.
520
00:54:36,417 --> 00:54:38,875
Hör mal, ich muss los, okay?
Das ist kein guter Zeitp...
521
00:54:39,208 --> 00:54:43,157
Ich mache es bei deinen Eltern
wieder gut. Wo du willst, ja.
522
00:54:43,417 --> 00:54:45,750
Ich habe euch das Geld gegeben,
also lasst mich bitte gehen.
523
00:54:45,917 --> 00:54:50,116
Nun, er hat uns das Geld gegeben.
- Stimmt.
524
00:54:51,625 --> 00:54:52,786
Bitte.
525
00:54:53,708 --> 00:54:57,201
Okay, Boris, nur eine Sache noch,
dann hast du es geschafft.
526
00:54:58,542 --> 00:54:59,703
Alles, ja.
527
00:55:00,625 --> 00:55:03,083
Wo kann ich den Mann mit der Maske finden?
528
00:55:11,042 --> 00:55:12,499
Ich habe euch alles gesagt,
was ihr wissen wolltet,
529
00:55:12,708 --> 00:55:15,621
habe alles getan,
was ihr verlangt habt. Bitte,
530
00:55:16,333 --> 00:55:19,781
lasst mich jetzt gehen. Ich werde es
niemandem erzählen, ich schwör's bei Gott.
531
00:55:28,083 --> 00:55:30,200
Ihr habt es versprochen!
Ihr habt es mir versprochen!
532
00:55:30,417 --> 00:55:32,955
Komm!
- Du wolltest uns töten, Boris.
533
00:55:35,583 --> 00:55:40,157
Fick dich.
- Nein! Nein! Nein!
534
00:55:40,417 --> 00:55:43,330
Das könnte jetzt etwas drücken.
- Nein, nein...
535
00:55:46,625 --> 00:55:48,082
Okay, ich muss los.
536
00:56:12,833 --> 00:56:14,290
Töte mich.
537
00:57:30,500 --> 00:57:31,866
Er hat es nicht geschafft.
538
00:57:33,500 --> 00:57:35,412
Sind Sie alleine hier?
- Meine Leute
539
00:57:35,583 --> 00:57:37,165
sind alle bei den Straßensperren.
540
00:57:38,167 --> 00:57:39,248
Gut.
541
00:57:40,500 --> 00:57:43,117
Die Ehefrau?
- Ja.
542
00:57:44,708 --> 00:57:47,371
Rufen Sie sie zurück?
- Nein. Nein,
543
00:57:47,583 --> 00:57:50,246
ich versuche es nochmal bei
meiner Nichte, nur für den Fall...
544
00:58:04,417 --> 00:58:05,624
Wo sind sie?
545
00:58:23,042 --> 00:58:24,499
Bis nächsten Sonntag.
546
00:59:09,917 --> 00:59:12,409
Tut mir leid, die Kirche
ist für heute geschlossen.
547
00:59:12,625 --> 00:59:15,413
Morgen haben wir wieder offen.
548
00:59:30,875 --> 00:59:32,241
Isebel.
549
00:59:35,125 --> 00:59:36,536
Du solltest wissen,
550
00:59:37,500 --> 00:59:40,208
dass ich den liebenden, guten Hirten,
551
00:59:40,667 --> 00:59:44,115
Seine Heiligkeit, Jesus Christus
552
00:59:45,125 --> 00:59:46,787
auf meiner Seite habe.
553
00:59:51,042 --> 00:59:52,874
Ich habe eine beste Freundin.
554
01:00:40,500 --> 01:00:42,833
Ist frei. Komm, komm, komm, komm.
555
01:01:14,542 --> 01:01:18,866
FRISCHE, LEBENDE KÖDER
556
01:01:35,417 --> 01:01:38,535
Wir kommen gleich wieder.
Willst du irgendwas?
557
01:01:39,458 --> 01:01:42,530
Jeremia, 46:10.
558
01:01:43,208 --> 01:01:49,330
"Das Schwert wird fressen und von
ihrem Blut voll und trunken werden."
559
01:01:50,625 --> 01:01:54,744
Der Herr, der allmächtige Herr
wird ein Opfer darbieten."
560
01:02:08,125 --> 01:02:09,332
Streichhölzer.
561
01:02:21,875 --> 01:02:23,161
Hast du uns vermisst?
562
01:02:24,125 --> 01:02:28,165
"Deine Blöße soll aufgedeckt werden"
563
01:02:29,458 --> 01:02:32,656
"und deine Schande gesehen werden."
564
01:02:35,917 --> 01:02:37,453
"Ich will mich rächen"
565
01:02:41,000 --> 01:02:43,708
"und soll mir kein Mensch abbitten!"
566
01:02:56,208 --> 01:02:59,326
Jesaja, 47:3.
567
01:03:17,667 --> 01:03:19,499
Nein, nein, nein, nein!
568
01:03:20,792 --> 01:03:22,078
Hilfe! Hilfe!
569
01:03:29,708 --> 01:03:32,496
Das hier gehörte mal zu
einem Bed & Breakfast.
570
01:03:33,292 --> 01:03:35,329
Ein Film wurde hier auch mal gedreht.
571
01:03:35,875 --> 01:03:37,741
Sie wissen, dass Sie
damit nicht durchkommen.
572
01:03:38,000 --> 01:03:39,866
Was diesen Mädchen passiert ist,
ist nichts gegen das,
573
01:03:40,125 --> 01:03:42,082
was ihnen passiert, wenn ich sie finde.
574
01:03:44,042 --> 01:03:45,453
Verficktes Schwein!
575
01:03:48,750 --> 01:03:51,367
Sie werden nach mir suchen.
- Oh, und sie werden Sie finden.
576
01:03:53,583 --> 01:03:56,542
Ihre Leiche werden sie finden, früh genug.
577
01:04:12,667 --> 01:04:16,331
Kommen Sie zurück!
Verdammt, kommen Sie zurück!
578
01:04:20,917 --> 01:04:22,874
Scheiße!
579
01:04:24,500 --> 01:04:25,616
Katie!
580
01:04:26,583 --> 01:04:28,620
Ich bin gleich bei Ihnen, Detective.
581
01:05:00,375 --> 01:05:03,163
Hallo? Hallo?
582
01:05:04,458 --> 01:05:05,744
Bitte.
583
01:05:08,125 --> 01:05:09,741
Schonen Sie Ihre Kräfte.
584
01:05:12,667 --> 01:05:14,329
Ich habe Geld.
585
01:05:16,417 --> 01:05:20,866
Anscheinend hat jeder in dieser Stadt Geld.
Habt ihr die Finanzkrise verpasst oder was?
586
01:05:21,125 --> 01:05:23,458
Helft mir! Helft mir!
587
01:05:24,667 --> 01:05:26,659
Wählen Sie eine Hand.
- Was?
588
01:05:26,875 --> 01:05:28,867
Wählen Sie eine Hand.
589
01:05:35,750 --> 01:05:36,991
Sie haben Glück.
590
01:05:39,167 --> 01:05:41,033
"Die durch die Hölle gehen"
kennen Sie, oder?
591
01:05:41,750 --> 01:05:43,457
Das ist ein Klassiker.
592
01:05:46,500 --> 01:05:48,082
Wählen Sie eine Hand.
- Bitte.
593
01:05:49,125 --> 01:05:50,286
Tun Sie es.
594
01:05:55,375 --> 01:05:58,118
Was?
- Diesmal hatten Sie weniger Glück.
595
01:06:00,500 --> 01:06:03,288
Was?
- Eine Kugel.
596
01:06:04,375 --> 01:06:05,786
Fünf Schüsse.
597
01:06:06,375 --> 01:06:07,365
Nein.
598
01:06:10,083 --> 01:06:11,290
Nein.
599
01:06:14,125 --> 01:06:15,206
Bereit?
600
01:06:16,833 --> 01:06:18,040
Los geht's!
601
01:06:21,083 --> 01:06:22,199
Nein!
602
01:06:26,250 --> 01:06:27,411
Ich bin dran.
603
01:06:36,375 --> 01:06:37,991
Was ist da los?
604
01:06:38,875 --> 01:06:40,161
Bitte.
605
01:06:45,625 --> 01:06:49,539
Ihr verfickten Schlampen.
Ihr verfickten Schlampen!
606
01:06:49,750 --> 01:06:51,616
Ihr verfickten Schlampen!
607
01:07:04,083 --> 01:07:05,699
Wie verkraften Sie es?
608
01:07:07,167 --> 01:07:08,533
Hey, was ist da los?
609
01:07:11,542 --> 01:07:12,658
Nein.
610
01:07:18,708 --> 01:07:19,824
Nein.
611
01:07:27,833 --> 01:07:30,291
Noch ein Schuss. Sie machen das toll.
612
01:07:45,500 --> 01:07:47,287
Na sieh mal einer an.
613
01:07:59,042 --> 01:08:02,001
Es tut mir so leid.
614
01:08:07,125 --> 01:08:08,491
Ich werde nie...
615
01:08:13,208 --> 01:08:14,699
"Verfickte Schlampen."
616
01:08:29,667 --> 01:08:30,999
Wo ist der Sheriff?
617
01:08:32,292 --> 01:08:33,453
Sie haben ihn getötet.
618
01:08:34,000 --> 01:08:36,333
Sie meinten, wir sollen Sie befreien.
- Wer hat euch das gesagt?
619
01:09:45,750 --> 01:09:49,039
Wir haben Sie unter Drogen gesetzt.
Der gleiche Scheiß, den wir bekommen haben.
620
01:09:54,167 --> 01:09:56,580
Was zur Hölle habt ihr mit
meinem Jungen gemacht?
621
01:09:57,667 --> 01:10:00,501
Dinge.
- Er ist auch unter Drogen.
622
01:10:01,167 --> 01:10:02,624
N-Nein.
623
01:10:04,625 --> 01:10:06,287
Kaum zu glauben,
dass ihr tatsächlich Bücher habt.
624
01:10:06,500 --> 01:10:09,208
Nein, i-ich mache alles. Bitte!
625
01:10:11,542 --> 01:10:13,659
Nein!
- Hoppla!
626
01:10:16,083 --> 01:10:17,199
Jed.
627
01:10:21,250 --> 01:10:23,617
Oh mein Gott.
- Was?
628
01:10:25,833 --> 01:10:27,665
Denken Sie etwa, wir sind Monster?
629
01:10:35,000 --> 01:10:39,074
Alles ist gut, Baby.
- Aber ihr seid Monster.
630
01:10:41,583 --> 01:10:43,290
Nein...nein.
631
01:10:45,250 --> 01:10:49,199
Nein, nein, bitte.
- Wir sind wohl nun auch irgendwie Monster.
632
01:10:49,458 --> 01:10:52,496
Nein. Bitte. Nein...
633
01:11:17,417 --> 01:11:19,409
Ihr verfickten Schlampen!
634
01:11:21,750 --> 01:11:23,833
Ich werde euch beide töten!
635
01:11:29,417 --> 01:11:31,500
Ich bin so froh,
dass Sie das gesehen haben.
636
01:11:37,667 --> 01:11:38,999
Überraschung!
637
01:11:45,583 --> 01:11:48,576
Nein. Bitte nicht.
- Mutter.
638
01:11:48,833 --> 01:11:52,281
Nein, jetzt hört mal. Bitte...bitte.
639
01:11:52,500 --> 01:11:54,617
Mutter, ich habe dir gesagt,
wir sollen diese Scheiße nicht machen.
640
01:11:55,375 --> 01:11:56,661
Was meinst du?
641
01:11:57,500 --> 01:12:01,449
Nun, was wütende,
zurückgebliebene Mädchenhändler angeht,
642
01:12:02,042 --> 01:12:03,453
war er der Nette.
643
01:12:04,250 --> 01:12:05,741
Bitte tötet mich nicht. Es tut mir so leid,
644
01:12:05,917 --> 01:12:07,203
ich wollte sie davon abhalten.
645
01:12:08,875 --> 01:12:11,333
Das ist ja nett, Lucas.
646
01:12:17,500 --> 01:12:18,490
Fang!
647
01:12:21,500 --> 01:12:23,992
Wofür ist das?
- Du bist Rechtshänder.
648
01:12:24,417 --> 01:12:26,204
Ja, und?
649
01:12:28,833 --> 01:12:30,790
Schlag deine Mutter damit.
650
01:12:31,542 --> 01:12:32,623
Nein.
651
01:12:35,458 --> 01:12:37,996
Wenn du es nicht machst, töten wir dich.
652
01:12:40,333 --> 01:12:42,495
Nein, nein, nein. Nein.
653
01:12:43,292 --> 01:12:45,375
Tu es!
- Nein, nein, nein.
654
01:12:47,333 --> 01:12:48,665
Ich kann es nicht.
655
01:12:50,500 --> 01:12:52,332
Dann müssen wir doch wohl erschießen.
656
01:12:53,500 --> 01:12:57,244
Wenn ihr mich gehen lasst,
werde ich nichts sagen, ich schwöre.
657
01:13:00,208 --> 01:13:02,040
Was meinst du, Katie?
658
01:13:04,708 --> 01:13:05,824
Nun...
659
01:13:08,417 --> 01:13:10,124
Nein!
660
01:13:14,167 --> 01:13:15,283
Na?
661
01:13:15,625 --> 01:13:17,491
Leg die Waffe in seine Hand
und erschieß ihn nochmal.
662
01:13:17,708 --> 01:13:21,031
Das habe ich bei "Dexter" gesehen.
Die Schusslinie muss stimmen.
663
01:13:21,375 --> 01:13:23,162
Schlau mitgedacht!
664
01:13:23,375 --> 01:13:25,833
Seine Fingerabdrücke müssen überall drauf.
665
01:13:45,792 --> 01:13:48,000
Damit werdet ihr nie davonkommen.
666
01:13:49,833 --> 01:13:53,281
"Verrückter Mädchenhändler tötet
sechs Leute und dann sich selbst."
667
01:13:53,500 --> 01:13:54,957
Ein klassischer Mord-Selbstmord.
668
01:13:56,792 --> 01:13:59,330
Sie werden euch finden.
- Mein Onkel ist ein Cop
669
01:13:59,542 --> 01:14:03,286
und er lacht über die ganze "CSI"-Scheiße.
Er wünschte, es wäre wirklich so.
670
01:14:03,583 --> 01:14:08,032
Wir haben alles abgeputzt,
bis auf diese Waffen.
671
01:14:08,292 --> 01:14:10,204
Und da sind nur Lucas Abdrücke drauf.
672
01:14:11,708 --> 01:14:13,290
Ich...ich habe Geld.
673
01:14:15,667 --> 01:14:16,748
Wo?
674
01:14:17,708 --> 01:14:19,324
Ich habe mindestens 100.000.
675
01:14:19,542 --> 01:14:22,831
A-Aber ihr müsst versprechen,
mich nicht zu töten.
676
01:14:24,667 --> 01:14:25,874
Ich verspreche es.
677
01:14:27,333 --> 01:14:28,869
Es ist in der Keksdose.
678
01:14:30,250 --> 01:14:31,411
Klassisch.
679
01:14:32,292 --> 01:14:34,750
Danke. Danke!
680
01:14:35,292 --> 01:14:37,204
Aber lasst mich...lasst mich noch gehen.
681
01:14:41,250 --> 01:14:43,958
Aber... Lasst mich...lasst mich gehen.
682
01:14:44,458 --> 01:14:46,575
Ich denke nicht.
- Du-Du hast versprochen,
683
01:14:46,750 --> 01:14:48,332
mich nicht zu töten.
684
01:14:50,917 --> 01:14:54,410
Du hast versprochen, mich nicht zu töten.
685
01:14:55,125 --> 01:14:56,491
Ich werde Sie nicht töten.
686
01:14:58,667 --> 01:15:01,159
Damit werdet ihr nie davonkommen.
687
01:15:38,500 --> 01:15:40,787
Hallo?
- Hey!
688
01:15:41,917 --> 01:15:45,035
Alles okay mit Gemma?
- Ja, wir kamen klar.
689
01:15:45,250 --> 01:15:48,414
Toll.
- Das meinst du nicht so, aber es ist toll.
690
01:15:50,083 --> 01:15:52,040
Katie, dein Onkel ist da.
691
01:15:54,208 --> 01:15:57,201
Hey.
- Okay, ihr meldet euch jeden Tag.
692
01:15:57,417 --> 01:15:58,828
Machen wir.
- Und keine Sorge
693
01:15:59,042 --> 01:16:01,955
wegen des Zeitunterschieds.
Es ist nie zu spät.
694
01:16:02,167 --> 01:16:03,624
New York ist nur ein paar Stunden voraus.
695
01:16:05,292 --> 01:16:06,874
Okay, raus mit euch.
696
01:16:11,667 --> 01:16:14,956
Ich brauche mich nicht zu sorgen, richtig?
- Nein, nein, keine Angst.
697
01:16:15,458 --> 01:16:17,700
Das sind kluge Mädchen,
die kommen schon klar.
698
01:16:23,875 --> 01:16:31,282
ÖKOFELD BIOBAUERNHOF
53050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.