Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,180 --> 00:03:01,378
I need to pee.
2
00:03:02,610 --> 00:03:03,893
What did you say?
3
00:03:04,804 --> 00:03:06,078
I need to go to the toilet.
4
00:03:06,653 --> 00:03:08,341
You'll have to hang on
till we get there.
5
00:04:06,246 --> 00:04:06,997
OK.
6
00:04:08,638 --> 00:04:10,224
- Hi! All go well?
-Yes.
7
00:04:15,938 --> 00:04:17,440
Thanks... fine.
8
00:04:25,161 --> 00:04:27,109
Come on.
9
00:04:28,900 --> 00:04:30,318
No worries...
10
00:04:31,736 --> 00:04:32,809
No worries... come on.
11
00:05:01,533 --> 00:05:04,309
- Good morning... Everything OK?
- Good morning. All's well.
12
00:05:08,495 --> 00:05:09,845
Well, welcome, Alex.
13
00:05:11,878 --> 00:05:13,077
Do you understand what I say?
14
00:05:14,182 --> 00:05:15,010
Yes.
15
00:05:15,955 --> 00:05:17,272
How are you feeling?
16
00:05:18,521 --> 00:05:19,432
Fine.
17
00:05:21,230 --> 00:05:23,787
Your application was rejected...
Is that right?
18
00:05:27,686 --> 00:05:28,403
Yeah.
19
00:05:29,314 --> 00:05:30,757
And what does that mean?
20
00:05:32,302 --> 00:05:33,660
That I have to leave the country.
21
00:05:35,854 --> 00:05:37,465
And here you are.
22
00:05:38,799 --> 00:05:40,360
Do you know where you are?
23
00:05:42,546 --> 00:05:43,609
No.
24
00:05:44,478 --> 00:05:46,587
This is a secure establishment.
25
00:05:46,806 --> 00:05:48,444
You'll be kept here
until it's carried out.
26
00:05:49,009 --> 00:05:51,034
There'll be no risk of you straying.
27
00:05:58,824 --> 00:06:01,111
We'll take a picture...
Just for the files.
28
00:06:11,879 --> 00:06:12,866
That's it...
29
00:06:22,790 --> 00:06:23,676
That's all.
30
00:06:25,557 --> 00:06:27,600
Empty your pockets
and put it on there.
31
00:06:28,899 --> 00:06:31,026
Just like at the airport.
Nothing to worry about.
32
00:06:39,845 --> 00:06:41,043
I'll take that.
33
00:06:52,100 --> 00:06:53,998
That has to be disposed of.
34
00:06:57,542 --> 00:06:59,053
This can stay.
35
00:07:00,504 --> 00:07:01,947
Get undressed...
36
00:07:23,600 --> 00:07:25,616
You can keep your underclothes on.
37
00:07:35,337 --> 00:07:37,354
Would you show her round, Josef?
38
00:07:39,489 --> 00:07:40,603
Come.
39
00:07:45,986 --> 00:07:47,531
Shower and toilet here.
40
00:08:03,226 --> 00:08:04,500
Here you are.
41
00:08:16,256 --> 00:08:17,589
It will be alright.
42
00:09:24,326 --> 00:09:25,600
Hello mummy.
43
00:10:55,879 --> 00:10:57,441
Where's Franz, then?
44
00:10:58,647 --> 00:10:59,778
He's coming.
45
00:11:02,773 --> 00:11:06,090
Hi... Sorry I'm late.
46
00:11:10,174 --> 00:11:11,617
Shall we get started?
47
00:11:12,621 --> 00:11:14,739
Welcome, to everyone.
48
00:11:15,820 --> 00:11:17,702
It's always fun to be here.
49
00:11:21,540 --> 00:11:23,364
We have 19 inmates right now.
50
00:11:23,820 --> 00:11:27,094
No... We have 18.
Iris was taken this morning.
51
00:11:27,533 --> 00:11:29,955
- How did it go at the airport?
- So-so.
52
00:11:30,360 --> 00:11:34,108
She kicked that guy in the shins...
What's his name...?
53
00:11:37,003 --> 00:11:38,615
Sorry... I pressed the button.
54
00:11:43,129 --> 00:11:44,589
- Can we continue?
- Yes.
55
00:11:47,796 --> 00:11:49,855
Anyway, she got on the plane.
56
00:11:51,129 --> 00:11:53,804
There were some people around later,
looking for work.
57
00:11:55,357 --> 00:11:58,556
- Yes... Anything else?
- Did you see this from FK?
58
00:12:00,311 --> 00:12:07,104
Ida, the single girl who got away.
The police have been looking 2 weeks now.
59
00:12:07,829 --> 00:12:09,533
They're hoping for tip-offs.
60
00:12:12,614 --> 00:12:13,458
Fine.
61
00:12:16,310 --> 00:12:20,065
How could she disappear like that?
She was so apathetic.
62
00:12:20,335 --> 00:12:24,293
Right, so we need an escort for Gabi,
who's going next week.
63
00:12:26,082 --> 00:12:28,006
Any volunteers?
64
00:12:30,706 --> 00:12:31,643
Franz?
65
00:12:34,099 --> 00:12:34,858
Josef?
66
00:12:35,289 --> 00:12:36,014
Roja?
67
00:12:37,651 --> 00:12:39,780
How about Mona?
68
00:12:41,322 --> 00:12:43,465
- Yeah.
- Mona? OK, Mona can do it.
69
00:14:09,524 --> 00:14:13,743
You got nice stuff!
Didn�t you have anything with you?
70
00:14:14,924 --> 00:14:16,072
- No.
- How come?
71
00:14:18,823 --> 00:14:20,772
I was out buying breakfast...
72
00:14:22,553 --> 00:14:24,418
...and they came up
and asked for my papers.
73
00:14:28,426 --> 00:14:30,662
- Have you been here long?
- 3 months.
74
00:14:31,633 --> 00:14:34,012
They've tried to send me home twice, now.
75
00:14:34,823 --> 00:14:36,637
But no one wants to fly with me.
76
00:14:37,531 --> 00:14:39,717
Next time it'll be a private jet,
maybe.
77
00:14:42,544 --> 00:14:43,934
I'm Vanessa.
78
00:14:44,054 --> 00:14:45,160
Alex.
79
00:14:46,232 --> 00:14:47,565
Got any ciggies?
80
00:14:48,164 --> 00:14:48,924
No.
81
00:15:08,720 --> 00:15:12,822
This is the dining room...
Here our guests take all their meals.
82
00:15:24,829 --> 00:15:27,622
You'll note that everything is plastic.
83
00:15:28,846 --> 00:15:34,112
It's not that we're polluters...
We care about everyone's safety.
84
00:15:35,555 --> 00:15:37,166
How do you catch them?
85
00:15:38,964 --> 00:15:40,972
Most often at the checkpoints.
86
00:15:41,782 --> 00:15:46,939
They see there's a decision out
on a particular person...
87
00:15:47,140 --> 00:15:48,533
...and he's on the run.
88
00:15:50,195 --> 00:15:51,231
Excuse me.
89
00:15:52,685 --> 00:15:53,978
- Victoria.
- Hi, it's Franz.
90
00:15:54,178 --> 00:15:55,307
I'm busy at the moment.
91
00:15:55,427 --> 00:15:57,875
- I spoke with FK.
- Can I call him?
92
00:15:58,702 --> 00:16:00,221
He wants to speak to you.
93
00:16:00,820 --> 00:16:02,424
It sounded important.
94
00:16:02,981 --> 00:16:04,731
He'll have to wait..
95
00:16:06,129 --> 00:16:09,209
We have a "quiet" room,
for prayer and reflection.
96
00:16:11,133 --> 00:16:16,036
Because some can be lively, it's quieter here.
And some of them have a lot of anxiety.
97
00:16:17,176 --> 00:16:19,041
Could we have a look
at one of their rooms?
98
00:16:37,024 --> 00:16:40,576
- How long are they here?
- Average time is 17 days.
99
00:16:41,437 --> 00:16:42,889
What's the longest?
100
00:16:44,974 --> 00:16:46,189
I couldn't say.
101
00:16:46,568 --> 00:16:51,463
It depends on their attitude and whether
they're forthcoming with their documents.
102
00:16:52,669 --> 00:16:54,923
It's to their advantage to be so.
103
00:16:56,265 --> 00:16:57,159
How?
104
00:16:57,573 --> 00:17:02,434
The less they communicate with us,
the longer it takes.
105
00:17:04,552 --> 00:17:06,738
They're held here
for just one purpose.
106
00:17:07,227 --> 00:17:08,417
Which is what?
107
00:17:10,569 --> 00:17:12,467
It might sound harsh...
108
00:17:13,893 --> 00:17:14,847
...but...
109
00:17:16,366 --> 00:17:17,385
...to be sent home.
110
00:17:17,505 --> 00:17:18,576
Travel home.
111
00:17:21,919 --> 00:17:23,784
Thanks for letting us take a look.
112
00:17:27,202 --> 00:17:28,375
We'll go now.
113
00:17:43,623 --> 00:17:46,746
Why am I here?
Why am I here?
114
00:17:49,446 --> 00:17:50,829
Answer me!
115
00:17:52,280 --> 00:17:53,841
What have I done?
116
00:18:59,579 --> 00:19:01,781
False alarm, Franz.
You can shut it off.
117
00:19:05,351 --> 00:19:07,132
What are you going on about?
118
00:19:09,884 --> 00:19:12,727
The emergency exits are locked,
just so you know.
119
00:19:25,790 --> 00:19:27,157
- Milk?
- No thanks.
120
00:19:30,398 --> 00:19:32,212
We'll just have chat.
121
00:19:33,292 --> 00:19:35,309
Anything said is held
in professional confidence.
122
00:19:42,921 --> 00:19:45,689
This ladder has 10 steps...
123
00:19:46,726 --> 00:19:48,819
How did you feel
before you came here?
124
00:19:50,406 --> 00:19:52,169
Put a cross between 1 and 10.
125
00:19:59,604 --> 00:20:00,718
And now?
126
00:20:07,681 --> 00:20:09,208
You and I are together...
127
00:20:10,111 --> 00:20:12,567
...will try to get you back up to 6.
128
00:20:19,850 --> 00:20:21,698
What work did you do at home?
129
00:20:22,778 --> 00:20:23,757
Teacher.
130
00:20:26,558 --> 00:20:28,077
Do you miss your family?
131
00:20:31,546 --> 00:20:32,964
Do you have family?
132
00:20:34,862 --> 00:20:35,698
Yes.
133
00:20:38,263 --> 00:20:40,010
You'll see them
when you get home again.
134
00:20:41,748 --> 00:20:43,048
I have no home.
135
00:20:44,700 --> 00:20:46,330
There's nothing there.
136
00:20:48,955 --> 00:20:50,775
I can never go back there.
137
00:20:51,005 --> 00:20:52,702
I know that's how you feel...
138
00:20:53,360 --> 00:20:55,495
...but I have nothing to do
with your case.
139
00:21:05,347 --> 00:21:06,874
Do you feel stressed?
140
00:21:19,988 --> 00:21:21,836
Do you want something
to help you sleep?
141
00:21:23,034 --> 00:21:24,798
Many people here take them.
142
00:21:27,043 --> 00:21:28,089
No thanks.
143
00:21:36,900 --> 00:21:37,912
Well...
144
00:21:39,971 --> 00:21:41,599
...that's all for today.
145
00:21:57,371 --> 00:21:58,839
- There.
- Thanks.
146
00:22:07,818 --> 00:22:09,370
Can't I cut it myself?
147
00:22:11,083 --> 00:22:11,876
No.
148
00:22:15,775 --> 00:22:19,408
Put the knife down.
Drop the knife, Alex!
149
00:22:19,910 --> 00:22:22,008
Kill her, Alex!
150
00:22:22,281 --> 00:22:23,876
Alex! give me the knife!
151
00:22:35,091 --> 00:22:37,193
Don't think you'll get away with this.
152
00:22:42,349 --> 00:22:44,197
- Sit down and eat.
- You shut up!
153
00:22:50,425 --> 00:22:51,640
There you are.
154
00:22:57,075 --> 00:22:58,796
What the hell are you about?
155
00:23:00,568 --> 00:23:02,965
We do all we can to make things
comfortable for you.
156
00:23:05,622 --> 00:23:08,264
I've nothing against you personally.
I'm just doing my job.
157
00:23:17,588 --> 00:23:18,854
Say something.
158
00:23:20,778 --> 00:23:22,762
You're to answer
when I speak to you.
159
00:23:26,787 --> 00:23:29,024
- What can I say?
- Apologise for your behaviour.
160
00:23:32,880 --> 00:23:34,281
How have I hurt you?
161
00:23:35,994 --> 00:23:37,758
I didn't even upset you.
162
00:23:39,488 --> 00:23:41,673
I just wanted to cut my own sandwich.
163
00:24:05,047 --> 00:24:06,254
How is it?
164
00:24:13,595 --> 00:24:15,551
Don't take it personally.
165
00:24:15,671 --> 00:24:17,005
No hard feelings.
166
00:24:18,591 --> 00:24:20,844
You know exactly
what I'm going to say.
167
00:24:37,309 --> 00:24:38,929
Are you starting to cry?
168
00:24:42,557 --> 00:24:43,452
No.
169
00:24:46,878 --> 00:24:48,177
Yes you are!
170
00:24:53,392 --> 00:24:54,371
Listen...
171
00:25:24,887 --> 00:25:25,914
Give me that!
172
00:25:26,034 --> 00:25:27,781
Josef, do you have a light?
173
00:25:34,237 --> 00:25:35,207
Thanks.
174
00:25:47,655 --> 00:25:49,174
Can I borrow your phone?
175
00:25:50,132 --> 00:25:51,840
I'm not allowed to lend it.
176
00:25:54,448 --> 00:25:55,984
Just 2 minutes.
177
00:25:58,052 --> 00:25:58,822
No.
178
00:26:00,313 --> 00:26:01,901
I must make a call.
179
00:26:16,508 --> 00:26:18,086
Where are you mummy?
180
00:26:19,647 --> 00:26:21,289
I don't want to be here.
181
00:26:21,815 --> 00:26:25,022
- You have to stay with them.
- Can't I be with you?
182
00:26:28,904 --> 00:26:30,338
It can't be done.
183
00:26:33,225 --> 00:26:34,347
Mummy...
184
00:26:35,756 --> 00:26:37,301
When are you coming?
185
00:26:38,296 --> 00:26:39,174
Soon.
186
00:26:41,081 --> 00:26:42,981
Alex... Hang up now.
187
00:26:44,719 --> 00:26:46,769
- Nadia, I have to go now.
- No!
188
00:26:48,111 --> 00:26:49,849
- I love you.
- Mummy!
189
00:27:00,112 --> 00:27:01,622
Do you have children?
190
00:27:02,441 --> 00:27:03,268
No.
191
00:27:04,365 --> 00:27:07,157
I mean... I did, but not anymore.
192
00:27:16,085 --> 00:27:17,308
How old's yours?
193
00:27:18,785 --> 00:27:20,345
She's 8... almost.
194
00:28:31,874 --> 00:28:34,279
Let the sound relieve your tension.
195
00:28:40,962 --> 00:28:45,730
Good... work hard at it...
You'll get deeper into yourselves.
196
00:29:10,929 --> 00:29:12,034
Give it to me.
197
00:29:22,388 --> 00:29:23,376
Thanks.
198
00:29:31,637 --> 00:29:33,046
Can't you sleep?
199
00:29:36,784 --> 00:29:38,877
- No.
- Didn't you get something?
200
00:29:40,278 --> 00:29:44,211
I used to take them all the time,
but Franz won't give me any more.
201
00:29:49,570 --> 00:29:51,755
Did you know he once was one of us?
202
00:29:53,325 --> 00:29:54,658
Victoria arranged it.
203
00:30:03,991 --> 00:30:05,367
What have you done?
204
00:30:28,776 --> 00:30:30,253
Here are some vitamins.
205
00:30:46,684 --> 00:30:48,051
Won't you take it?
206
00:30:59,123 --> 00:30:59,848
Victoria.
207
00:31:00,093 --> 00:31:01,265
Hello, Victoria.
208
00:31:02,675 --> 00:31:04,919
- Hello, FK. - How are things?
- Fine.
209
00:31:05,848 --> 00:31:07,755
You never returned my call.
210
00:31:08,261 --> 00:31:10,210
Things have been a bit hectic.
211
00:31:10,843 --> 00:31:12,581
Have you anything new
on the girl?
212
00:31:14,775 --> 00:31:16,644
No, we still know nothing.
213
00:31:18,387 --> 00:31:20,548
Have you checked with your staff?
214
00:31:21,628 --> 00:31:23,375
I'll do the rounds again.
215
00:31:24,092 --> 00:31:24,902
Thanks.
216
00:31:25,660 --> 00:31:27,484
- I'll be in touch.
- Thanks. 'Bye.
217
00:31:34,302 --> 00:31:35,568
What'd he say?
218
00:31:36,420 --> 00:31:38,173
Still on about Ida.
219
00:31:42,901 --> 00:31:44,268
It's your lunch break.
220
00:31:48,125 --> 00:31:49,636
Well, go then!
221
00:33:23,381 --> 00:33:26,250
When you get strong enough,
you won't need to be here anymore.
222
00:33:27,794 --> 00:33:30,132
You'll be able to come home with me.
223
00:33:34,347 --> 00:33:35,427
Hey...!
224
00:33:37,393 --> 00:33:38,439
Hey...!
225
00:33:41,207 --> 00:33:42,338
Ida!
226
00:34:32,702 --> 00:34:34,880
Here I am with bananas
for the monkeys!
227
00:35:17,554 --> 00:35:18,643
H...
228
00:35:19,377 --> 00:35:20,795
We're going now.
229
00:37:12,241 --> 00:37:14,916
- Hi.
- Hi. I need to borrow a razor.
230
00:37:37,067 --> 00:37:38,577
What's going on there?
231
00:37:40,046 --> 00:37:41,902
She wanted to borrow a razor.
232
00:37:43,539 --> 00:37:44,949
That's quite alright.
233
00:37:47,843 --> 00:37:51,126
- I have group of job applicants.
- Fun!
234
00:38:18,055 --> 00:38:20,131
Give me your card and code.
235
00:38:22,022 --> 00:38:23,060
Give it to me!
236
00:38:23,439 --> 00:38:24,562
No I can't.
237
00:38:25,009 --> 00:38:27,201
You're just a goddamned coward.
238
00:38:27,321 --> 00:38:29,169
I'd go to jail, if I did.
239
00:38:50,365 --> 00:38:54,087
G 51. Gorki, five, one.
240
00:39:00,998 --> 00:39:03,606
B 12. Bakir, one, two.
241
00:39:04,196 --> 00:39:05,935
Bingo! Bingo, bingo.
242
00:39:08,348 --> 00:39:09,589
No cheating!
Check.
243
00:39:11,471 --> 00:39:12,492
Looks fine.
244
00:39:12,612 --> 00:39:13,589
Yes!
245
00:39:16,711 --> 00:39:19,259
- Sweets or cigarettes?
- Sweets, thanks.
246
00:39:22,238 --> 00:39:24,584
Pay attention now...
247
00:39:30,744 --> 00:39:33,841
And I have... Navid 32.
248
00:39:58,440 --> 00:40:00,000
`Make your body tense.
249
00:40:01,131 --> 00:40:03,950
Every muscle must be
as hard as a rock.
250
00:40:06,642 --> 00:40:07,874
Now relax.
251
00:40:09,266 --> 00:40:12,203
Feel the difference?
How light you become?
252
00:40:14,152 --> 00:40:16,118
Create a mental picture
of what you want to achieve.
253
00:40:17,139 --> 00:40:19,680
Try to see what you wish for.
254
00:40:22,355 --> 00:40:23,233
Ivan...
255
00:40:24,186 --> 00:40:25,587
What do you see?
256
00:40:27,342 --> 00:40:28,262
A chick...
257
00:40:29,587 --> 00:40:31,317
...with big breasts.
258
00:40:32,659 --> 00:40:34,035
A baby too...
259
00:40:35,191 --> 00:40:37,056
He looks like me.
260
00:40:39,823 --> 00:40:42,743
You can visualise yourself
in any situation you'd like.
261
00:40:43,325 --> 00:40:46,033
You can fantasise about
wherever you dream of being.
262
00:40:47,671 --> 00:40:49,291
What do you see, Vanessa?
263
00:40:51,349 --> 00:40:52,843
I don't know.
264
00:40:54,092 --> 00:40:55,974
It's like a big sun.
265
00:40:58,405 --> 00:40:59,949
I think I'm dead.
266
00:41:03,164 --> 00:41:05,460
Keep your eyes shut.
Don't forget to breathe.
267
00:41:15,620 --> 00:41:17,325
Where do you like to be?
268
00:41:20,067 --> 00:41:21,975
- In the forest.
- In the forest?
269
00:41:23,950 --> 00:41:25,637
What sort of forest?
270
00:41:28,793 --> 00:41:29,907
A birch forest.
271
00:41:31,064 --> 00:41:34,296
Are you barefoot,
or are you wearing shoes?
272
00:41:35,199 --> 00:41:36,430
No, barefoot.
273
00:41:38,725 --> 00:41:40,911
Are you alone, or with someone?
274
00:41:50,344 --> 00:41:52,235
Relax... take it easy.
275
00:41:56,091 --> 00:41:57,281
Breathe.
276
00:42:00,125 --> 00:42:01,779
We'll go back to the forest.
277
00:42:04,774 --> 00:42:06,192
Who are you with?
278
00:42:10,791 --> 00:42:12,969
If you won't trust me,
I can't help you.
279
00:42:17,331 --> 00:42:18,512
Look at me.
280
00:43:27,172 --> 00:43:28,555
Nadia!
281
00:43:39,906 --> 00:43:41,003
Nadia!
282
00:44:11,813 --> 00:44:13,062
Oops, sorry...
283
00:44:14,336 --> 00:44:15,898
You can go back to sleep.
284
00:44:32,842 --> 00:44:33,931
Let me go!
285
00:45:04,546 --> 00:45:05,930
Did they take Ivan?
286
00:45:11,972 --> 00:45:12,917
Yeah.
287
00:46:50,182 --> 00:46:51,203
Help me.
288
00:46:57,727 --> 00:46:59,398
You have to help me, Josef!
289
00:47:02,183 --> 00:47:03,280
I can't.
290
00:47:09,693 --> 00:47:11,077
I can just disappear.
291
00:47:13,322 --> 00:47:15,229
Nobody needs know it was you.
292
00:47:18,081 --> 00:47:19,271
Please!
293
00:48:39,184 --> 00:48:40,044
No!
294
00:49:32,321 --> 00:49:33,317
Victoria?
295
00:49:34,026 --> 00:49:35,401
You want something?
296
00:49:37,579 --> 00:49:38,752
Coffee.
297
00:49:42,693 --> 00:49:47,672
Alex is left in C7.
And we have over-nighter coming.
298
00:49:53,984 --> 00:49:56,211
FK! Fancy YOU dropping in!
299
00:49:59,106 --> 00:50:01,182
I don't want to interrupt anything.
300
00:50:01,823 --> 00:50:03,020
I'm free.
301
00:50:03,570 --> 00:50:04,591
Fine.
302
00:50:06,540 --> 00:50:08,294
Please take a seat.
303
00:50:19,215 --> 00:50:21,977
Well...
I'm here on a rather disagreeable matter.
304
00:50:22,633 --> 00:50:26,059
It is suspected there are infiltrators
among the employees...
305
00:50:26,785 --> 00:50:28,017
In this unit.
306
00:50:29,494 --> 00:50:34,000
One of the employees may be involved
in the case of Ida.
307
00:50:36,085 --> 00:50:39,073
She could hardly have managed
to get away on her own.
308
00:50:41,123 --> 00:50:44,415
We ask that you keep a close watch...
309
00:50:44,540 --> 00:50:50,092
...and report any suspicious behaviour
directly to us.
310
00:50:51,005 --> 00:50:52,220
Any questions?
311
00:50:56,373 --> 00:50:57,310
No.
312
00:51:04,720 --> 00:51:07,376
I know it was an unpleasant reason
for my visit...
313
00:51:07,665 --> 00:51:10,584
...but you needn't look
as if you were about to die!
314
00:51:16,306 --> 00:51:20,702
Thanks for the information.
I'll be in touch should I notice anything.
315
00:51:31,251 --> 00:51:34,078
You realise that you
are ultimately responsible.
316
00:51:36,070 --> 00:51:37,504
Yes, of course.
317
00:51:43,142 --> 00:51:45,302
- Shall I see you out?
- No, that's OK.
318
00:51:52,525 --> 00:51:53,639
'Bye then.
319
00:52:42,712 --> 00:52:44,408
- How are things?
- Fine.
320
00:53:31,868 --> 00:53:33,024
Give it to me.
321
00:53:33,572 --> 00:53:35,716
What's going on
between you and Alex?
322
00:53:37,429 --> 00:53:39,184
Vanessa, give me the alarm.
323
00:53:42,332 --> 00:53:45,193
She's just using you.
Don't you see that?
324
00:53:47,489 --> 00:53:50,854
You can take me instead.
325
00:53:56,839 --> 00:53:58,028
Take me!
326
00:54:03,590 --> 00:54:04,493
Vanessa.
327
00:54:10,712 --> 00:54:11,818
Let me go.
328
00:54:14,485 --> 00:54:15,506
Let me go!
329
00:54:16,848 --> 00:54:18,122
Let me go!
330
00:54:19,565 --> 00:54:21,480
Let me go!
331
00:54:45,557 --> 00:54:46,418
No...
332
00:54:47,472 --> 00:54:49,278
...all her papers are in order.
333
00:54:50,899 --> 00:54:52,452
Don't think there's any danger.
334
00:54:53,153 --> 00:54:55,238
No, she feels it's best to go.
335
00:54:56,731 --> 00:54:59,634
You too..
All the best... Talk to you...
336
00:55:04,925 --> 00:55:06,224
Was that about Alex?
337
00:55:07,558 --> 00:55:09,313
Alex can go tomorrow.
338
00:55:13,093 --> 00:55:14,468
What's up with YOU?
339
00:55:15,270 --> 00:55:17,338
Bit of a squabble with Vanessa.
340
00:55:18,873 --> 00:55:20,612
Coffee's on if you'd like one.
341
00:55:38,064 --> 00:55:39,456
No! The lady...!
342
00:56:03,271 --> 00:56:04,309
There...
343
00:56:25,363 --> 00:56:26,679
I'll be right back.
344
00:56:44,695 --> 00:56:46,374
Why are you standing there?
345
00:56:47,860 --> 00:56:49,522
- Come with me.
- Where to?
346
00:56:50,460 --> 00:56:51,682
Just come.
347
00:56:55,758 --> 00:56:56,965
Leave the blanket.
348
00:57:00,720 --> 00:57:02,661
We'll see how much it weighs.
349
00:57:03,353 --> 00:57:06,223
They're dead strict on the flight...
max 23 kilo.
350
00:57:15,328 --> 00:57:17,007
You want to take this?
351
00:57:22,442 --> 00:57:25,977
We'll put everything that'll be left
on this side.
352
00:57:30,248 --> 00:57:32,442
Will you need this down there?
353
00:57:35,201 --> 00:57:38,501
- Shall I toss them out?
- No, I want them.
354
00:57:44,864 --> 00:57:46,773
Not everyone gets to know beforehand...
355
00:57:47,943 --> 00:57:50,399
...but we thought you needed
a little extra time.
356
00:57:56,620 --> 00:57:58,054
It'll all be fine, Vanessa.
357
00:58:08,207 --> 00:58:09,987
I know something about Josef.
358
00:58:10,881 --> 00:58:11,810
What?
359
00:58:13,641 --> 00:58:15,506
He and Alex have a thing going.
360
00:58:17,261 --> 00:58:18,392
You wouldn't lie?
361
00:58:19,363 --> 00:58:20,122
No.
362
00:58:21,860 --> 00:58:23,776
He's going to help her escape.
363
01:00:08,955 --> 01:00:10,550
Wasn't too strong?
364
01:00:11,571 --> 01:00:12,432
No.
365
01:00:15,175 --> 01:00:16,913
- You like it strong?
- Yeah.
366
01:00:21,782 --> 01:00:24,753
There you are...
I've been looking for you.
367
01:00:27,892 --> 01:00:29,520
Are you going home now?
368
01:00:30,795 --> 01:00:31,689
Yes.
369
01:00:35,968 --> 01:00:37,571
I need to have a word.
370
01:00:38,626 --> 01:00:40,339
Can it wait till morning?
371
01:00:41,301 --> 01:00:42,710
I spoke with Vanessa.
372
01:00:44,111 --> 01:00:47,985
- It would be good if we could talk now.
- We'll do it in the morning.
373
01:00:54,433 --> 01:00:55,867
What did Vanessa say?
374
01:00:59,597 --> 01:01:01,631
We were just talking
about her leaving.
375
01:01:03,504 --> 01:01:05,698
- How is she taking it?
- Okay.
376
01:02:18,964 --> 01:02:20,685
Ssh! It's only me.
377
01:02:26,820 --> 01:02:28,584
Here are your things...
378
01:02:30,002 --> 01:02:32,178
You have to scram, now.
379
01:02:36,187 --> 01:02:38,567
The dark hatch on the wall in the hall.
380
01:02:39,377 --> 01:02:41,860
The grey hatch on the wall in the hall.
Eat quickly, and then wait in your room.
381
01:02:42,179 --> 01:02:44,035
When you hear the alarm, run.
382
01:02:47,292 --> 01:02:48,229
Yes.
383
01:02:50,727 --> 01:02:51,613
Thanks.
384
01:03:13,140 --> 01:03:15,444
I know, but can't you just
drive down there then?
385
01:03:19,191 --> 01:03:22,161
- Okay, I'll drive her there and then I'll go.
- Good.
386
01:03:57,402 --> 01:03:59,765
- Why are you eating so quickly?
- I'm hungry.
387
01:04:46,179 --> 01:04:49,504
- Vanessa, sit down.
- I've finished... I'm going.
388
01:04:50,449 --> 01:04:52,491
- What's the matter?
- You've got to eat!
389
01:04:54,620 --> 01:04:57,851
You're retarded!
Are you sick in the head?!
390
01:05:00,432 --> 01:05:01,673
Let me go!
391
01:05:03,909 --> 01:05:05,200
Let me go!
392
01:06:38,229 --> 01:06:39,124
Nadia!
393
01:06:50,297 --> 01:06:51,267
Nadia!
394
01:07:24,532 --> 01:07:27,500
Now we have to go and look for a car
that maybe we can ride with.
395
01:07:27,899 --> 01:07:29,199
I want to pee.
396
01:08:02,980 --> 01:08:04,094
There she is!
397
01:08:05,570 --> 01:08:08,541
- Mummy!
- Run, Nadia! Run!
398
01:09:22,811 --> 01:09:24,339
I saw you with the girl.
399
01:09:28,591 --> 01:09:30,254
-Mamma?
-Nadia!
400
01:09:31,764 --> 01:09:34,414
Nadia! Nadia!
401
01:09:36,026 --> 01:09:37,114
Nadia!
402
01:09:41,980 --> 01:09:43,410
Nadia!!
403
01:10:03,208 --> 01:10:04,246
Get up.
404
01:10:11,579 --> 01:10:12,668
Sit up.
405
01:10:15,875 --> 01:10:16,972
She's okay.
406
01:10:24,102 --> 01:10:26,280
Do you want to see
your daughter again?
407
01:10:30,491 --> 01:10:31,782
You're strong, Alex.
408
01:10:36,566 --> 01:10:38,760
I can get you an alternative
to the decision on you.
409
01:11:31,005 --> 01:11:32,060
Clear.
410
01:11:34,626 --> 01:11:35,655
-Hello.
- Hi.
411
01:11:37,545 --> 01:11:39,411
- All go well?
- No problem.
412
01:11:51,031 --> 01:11:53,150
-Hi.
-Hi.
413
01:11:56,863 --> 01:11:57,892
Your name?
414
01:12:01,605 --> 01:12:02,946
How do you feel?
415
01:12:06,592 --> 01:12:07,706
Like shit.
416
01:12:12,634 --> 01:12:15,747
Why don't you feel well?
Is it something we should know about?
417
01:12:17,047 --> 01:12:18,667
What the hell do you think?!
418
01:12:24,777 --> 01:12:26,524
Do you know why you're here?
419
01:12:28,068 --> 01:12:29,975
You're going to send me back.
420
01:12:30,887 --> 01:12:31,866
Exactly.
421
01:12:36,160 --> 01:12:37,431
We'll get a photo of you.
422
01:12:38,270 --> 01:12:40,076
Yes... We'll get a photo of you.
423
01:12:42,624 --> 01:12:44,329
Just sit over there.
424
01:13:01,840 --> 01:13:02,836
One more.
425
01:13:06,271 --> 01:13:07,916
So, we're finished here.
426
01:13:14,625 --> 01:13:15,460
Alex?
427
01:13:18,001 --> 01:13:19,823
Empty your pockets into here.
428
01:13:29,224 --> 01:13:30,447
Get undressed.
429
01:13:31,629 --> 01:13:33,798
You can keep your panties and bra on.
430
01:13:35,190 --> 01:13:35,983
No.
431
01:13:37,848 --> 01:13:39,848
It's just part of our security routine.
432
01:13:44,220 --> 01:13:45,385
Don't touch me!
433
01:13:53,586 --> 01:13:54,882
I'll do it myself.
434
01:14:20,692 --> 01:14:21,949
Over there.
435
01:15:59,599 --> 01:16:02,789
Subtitles by FatPlank for KG
28416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.