Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,600 --> 00:01:24,200
"Nun war er zum ruhenden Pol jenes
rotierenden Ungl�cksrades geworden."
2
00:01:25,490 --> 00:01:31,000
"Die Welt drehte sich um ihn herum
und lie� ihn wundersam unber�hrt."
3
00:01:31,880 --> 00:01:34,550
"Der Croupier
hatte sein Ziel erreicht."
4
00:01:35,340 --> 00:01:38,170
"Er h�rte das Rollen
der Kugel nicht mehr."
5
00:01:42,850 --> 00:01:45,850
"Am Anfang war er Jack Manfred."
6
00:01:47,020 --> 00:01:48,980
- Nun?
- Ich brauch einen Job, Giles.
7
00:01:49,290 --> 00:01:50,340
Verstehe...
8
00:01:51,250 --> 00:01:54,840
Gut, ich will dir
unsere Philosophie erkl�ren.
9
00:01:55,090 --> 00:01:56,960
Wir m�gen Autoren
mit starker Pers�nlichkeit.
10
00:01:57,060 --> 00:01:58,960
Der Wiedererkennungswert
ist ganz wichtig.
11
00:01:59,140 --> 00:02:01,180
Ein Buch verkauft sich
�ber die Prominenz des Autors.
12
00:02:01,280 --> 00:02:03,340
Einen, der's schreibt,
finden wir immer.
13
00:02:03,680 --> 00:02:06,930
Wir brauchen erst mal ein Gesicht,
dann folgt das Konzept.
14
00:02:07,390 --> 00:02:10,100
Zur Zeit suche ich nach
einem Fu�ball-Stoff.
15
00:02:10,400 --> 00:02:16,100
So was wie "Industrieboss kauft miese
Mannschaft und bringt sie nach oben".
16
00:02:16,320 --> 00:02:19,490
Siebenstellige Abl�sesummen,
Korruption wohin man sieht,
17
00:02:19,700 --> 00:02:22,900
Gewalt, nicht nur
auf dem Spielfeld,
18
00:02:23,000 --> 00:02:24,230
Anabolika.
19
00:02:27,210 --> 00:02:28,830
Hast du vielleicht schon Ideen?
20
00:02:29,960 --> 00:02:31,790
Kann ruhig 'ne R�uberpistole sein.
21
00:02:33,750 --> 00:02:34,920
Ich sag dir was...
22
00:02:35,670 --> 00:02:37,800
Du lieferst uns ein Konzept.
23
00:02:38,340 --> 00:02:40,000
Ein paar Seiten gen�gen.
24
00:02:41,930 --> 00:02:43,730
Mit viel Sex nat�rlich.
25
00:02:44,370 --> 00:02:45,570
Fiona!
26
00:02:47,560 --> 00:02:51,560
Klingt interessant, Giles.
Ich denk mal dar�ber nach.
27
00:02:53,190 --> 00:02:55,680
Ich m�chte dir drei Worte
als Rat mitgeben:
28
00:02:56,070 --> 00:02:57,610
Gib niemals auf.
29
00:02:57,950 --> 00:02:59,440
Bleib immer dran.
30
00:02:59,700 --> 00:03:02,560
Der Beharrliche gewinnt.
Das ist mein Motto.
31
00:03:02,730 --> 00:03:04,690
Schreiben, schreiben, schreiben.
32
00:03:05,330 --> 00:03:07,820
"Und Jack hatte drei Worte f�r Giles:"
33
00:03:08,430 --> 00:03:09,890
"Fick dich selbst."
34
00:03:30,520 --> 00:03:33,140
"Der Ball"
Roman von Jack Manfred
35
00:03:33,440 --> 00:03:35,480
"Jack wusste, dass irgend
etwas nicht stimmte."
36
00:03:35,860 --> 00:03:37,600
"Er hatte den Rat
von Giles vergessen."
37
00:03:37,780 --> 00:03:40,480
"Giles sagte"drei Worte"."
38
00:03:41,530 --> 00:03:43,740
"Am Ball bleiben"
39
00:03:49,000 --> 00:03:51,830
Niemand zu Hause.
Nachricht nach dem Pfeifton.
40
00:03:56,250 --> 00:03:57,250
Jack!
41
00:03:57,760 --> 00:03:59,710
Wenn du da bist,
heb gef�lligst ab!
42
00:04:00,010 --> 00:04:02,250
Ich muss mit dir reden,
es ist wichtig!
43
00:04:03,140 --> 00:04:05,800
Jack!
Ich hab Neuigkeiten f�r dich!
44
00:04:06,010 --> 00:04:07,560
Heb ab, Jack!
45
00:04:08,430 --> 00:04:10,000
Ja, Dad, ich bin's.
46
00:04:10,250 --> 00:04:11,290
Wie l�uft's?
47
00:04:11,420 --> 00:04:12,500
Gut. Danke.
48
00:04:12,710 --> 00:04:14,420
Hast du einen Job gefunden?
49
00:04:15,010 --> 00:04:15,940
Nein.
50
00:04:16,040 --> 00:04:17,420
Ich hab da was f�r dich.
51
00:04:17,630 --> 00:04:18,880
In London, meine ich.
52
00:04:19,050 --> 00:04:20,940
Ich hab mit ein paar
Freunden gesprochen.
53
00:04:21,100 --> 00:04:23,550
Sag mal, kennst du
das Golden Lion Kasino?
54
00:04:24,010 --> 00:04:25,640
Die suchen einen Croupier.
55
00:04:25,810 --> 00:04:26,680
Ja?
56
00:04:26,780 --> 00:04:28,720
Genau das m�chte ich
nicht machen, Dad.
57
00:04:29,020 --> 00:04:31,340
Ich wei�, du magst es nicht,
wenn ich dir Ratschl�ge gebe...
58
00:04:31,440 --> 00:04:32,750
Bl�dsinn, darum geht's nicht...
59
00:04:32,910 --> 00:04:35,560
Pass auf, ich hab folgendes
f�r dich arrangiert:
60
00:04:35,860 --> 00:04:37,520
Du rufst jetzt das Golden Lion an
61
00:04:37,700 --> 00:04:41,280
und dann verlangst du nach
Mr. Reynolds, dem Gesch�ftsf�hrer.
62
00:04:41,490 --> 00:04:44,570
Ich kenne ihn nicht pers�nlich, aber
ich hab mit seinem Chef gesprochen.
63
00:04:44,740 --> 00:04:48,660
Sag jetzt bitte nicht "nein".
Das ist deine Chance.
64
00:04:49,790 --> 00:04:52,110
Okay, Dad,
ich denk dr�ber nach.
65
00:04:52,330 --> 00:04:54,490
Reynolds.
Im Golden Lion.
66
00:04:55,330 --> 00:04:57,620
In Ordnung, Dad.
Ja, ich ruf ihn an.
67
00:04:57,840 --> 00:05:00,380
Ja, mach das.
So gef�llst du mir.
68
00:05:02,300 --> 00:05:04,130
Und wie geht's dir, Dad?
69
00:05:04,350 --> 00:05:05,540
Hervorragend.
70
00:05:05,760 --> 00:05:07,670
Ich habe gerade
eine neue Firma gegr�ndet.
71
00:05:08,280 --> 00:05:09,390
Solide Finanzierung.
72
00:05:10,060 --> 00:05:11,060
L�uft gut!
73
00:05:12,730 --> 00:05:15,900
Jack, ich liebe dich,
das wei�t du doch, oder?
74
00:05:16,670 --> 00:05:18,730
Ja, ich wei� es.
75
00:05:19,170 --> 00:05:20,610
Lass dich nicht h�ngen.
76
00:05:20,990 --> 00:05:22,450
Keine Sorge.
77
00:05:22,750 --> 00:05:24,280
Ich melde mich wieder.
78
00:05:27,760 --> 00:05:29,360
Mach's gut, Dad.
79
00:05:39,610 --> 00:05:41,310
Blackjack.
80
00:05:42,820 --> 00:05:44,620
Bis bald.
81
00:05:45,280 --> 00:05:46,950
Verzeihen Sie,
dass ich Sie warten lie�.
82
00:05:47,070 --> 00:05:48,120
Was darf es sein?
83
00:06:00,130 --> 00:06:03,960
Nein, Jack wusste,
das war's noch nicht.
84
00:06:09,260 --> 00:06:11,800
"In die Eier"
85
00:06:12,140 --> 00:06:15,560
Ich will die ganze Welt
in den Arsch treten!
86
00:06:21,610 --> 00:06:25,020
Er hatte f�r Giles
nur noch ein Wort �brig:
87
00:06:25,780 --> 00:06:26,780
"Mut"
88
00:06:39,650 --> 00:06:42,250
David Reynolds,
Gesch�ftsf�hrer.
89
00:06:43,260 --> 00:06:44,260
Bitte, John.
90
00:06:44,420 --> 00:06:45,420
Jack.
91
00:06:46,920 --> 00:06:49,010
Sie sind auf Empfehlung
der Gesch�ftsleitung hier.
92
00:06:49,800 --> 00:06:51,300
Man kennt ihren Vater.
93
00:06:52,010 --> 00:06:53,920
Er genie�t ein gewisses Ansehen...
94
00:06:54,340 --> 00:06:55,480
Ach, wirklich?
95
00:06:56,230 --> 00:06:58,780
Sei es wie es sei, wie ich h�rte,
haben Sie schon Erfahrung gesammelt.
96
00:06:58,880 --> 00:06:59,640
In S�dafrika?
97
00:07:00,560 --> 00:07:02,940
Sie werden hier etwas
andere Regeln vorfinden.
98
00:07:04,230 --> 00:07:06,190
Gleich vorweg:
Haben Sie irgendwelche Vorstrafen?
99
00:07:06,360 --> 00:07:07,360
Nein.
100
00:07:08,200 --> 00:07:09,480
Auf welcher Schule waren Sie?
101
00:07:09,660 --> 00:07:10,940
Ich war in Bedales.
102
00:07:12,190 --> 00:07:14,030
Ist mir leider nicht bekannt.
103
00:07:14,280 --> 00:07:15,740
Sicher eine Privatschule.
104
00:07:16,440 --> 00:07:18,840
Es gibt drei Sorten Kasinos
in Gro�britannien.
105
00:07:19,060 --> 00:07:21,280
Gro�er Stil, kleine Klitschen
und Null-Acht-F�nfzehn.
106
00:07:21,440 --> 00:07:22,430
Dazu geh�ren wir.
107
00:07:22,530 --> 00:07:24,770
- Okay, Charlie!
- Haben Sie einen "Salon prive"?
108
00:07:24,870 --> 00:07:26,750
Wir haben's versucht.
Hat sich nicht gelohnt.
109
00:07:27,490 --> 00:07:28,690
Spieler lieben Gesellschaft.
110
00:07:28,870 --> 00:07:30,910
Willkommen daheim, Jack.
111
00:07:32,020 --> 00:07:34,080
Im Haus der Sucht.
112
00:07:35,430 --> 00:07:36,620
Danke, Charlie.
113
00:07:41,910 --> 00:07:44,170
Gut, beginnen wir
mit den Jetons.
114
00:07:44,420 --> 00:07:47,750
Ich nehme an, die Seriennummern auf
Kessel und Scheibe stimmen �berein?
115
00:07:47,940 --> 00:07:49,130
Wird alle zwei Tage gepr�ft.
116
00:07:49,300 --> 00:07:50,960
Warum nicht t�glich?
117
00:07:51,400 --> 00:07:53,210
Weil's hier so �blich ist.
118
00:07:56,070 --> 00:07:57,970
Gut.
Sortieren Sie die Jetons.
119
00:08:01,200 --> 00:08:02,200
Los!
120
00:08:18,890 --> 00:08:19,890
Gut!
121
00:08:23,300 --> 00:08:27,250
Zahlen Sie mir jetzt bitte
1.800 in 25ern aus.
122
00:08:35,830 --> 00:08:36,880
Sehr gut.
123
00:08:37,260 --> 00:08:39,430
Sehen wir mal, wie's bei Ihnen
mit Blackjack steht.
124
00:08:51,840 --> 00:08:52,840
14.
125
00:08:53,130 --> 00:08:54,300
Zu viel.
126
00:08:56,890 --> 00:08:58,090
19, 16.
127
00:08:58,810 --> 00:08:59,890
Zu viel.
128
00:09:02,060 --> 00:09:03,060
13.
129
00:09:03,610 --> 00:09:04,490
18.
130
00:09:04,590 --> 00:09:05,470
14.
131
00:09:05,650 --> 00:09:06,650
19.
132
00:09:06,760 --> 00:09:07,760
20.
133
00:09:11,690 --> 00:09:12,740
Wie ist der Stand?
134
00:09:12,950 --> 00:09:14,020
Minus neun.
135
00:09:14,780 --> 00:09:15,900
Ich komm auf minus acht.
136
00:09:16,160 --> 00:09:17,440
Minus neun.
137
00:09:17,870 --> 00:09:19,200
Was macht Sie so sicher?
138
00:09:19,450 --> 00:09:20,490
Ist 'ne Regel.
139
00:09:21,120 --> 00:09:23,990
"Bleib bei deiner Ansage,
wahrscheinlich hast du Recht".
140
00:09:25,260 --> 00:09:26,260
Gut so.
141
00:09:26,420 --> 00:09:27,530
Soll ich's �berpr�fen?
142
00:09:27,630 --> 00:09:29,550
Ich sagte "gut so".
143
00:09:31,130 --> 00:09:36,290
"Jack hatte 45 Minuten gebraucht,
um Mr. Reynolds zu durchschauen."
144
00:09:36,520 --> 00:09:38,090
"Der Mann konnte nicht z�hlen."
145
00:09:38,230 --> 00:09:41,050
Gut, es gibt noch
einige Dinge zu kl�ren.
146
00:09:41,670 --> 00:09:44,910
Angestellte spielen nicht.
Auch nicht woanders.
147
00:09:45,420 --> 00:09:46,740
Und wir brauchen Ihr Photo.
148
00:09:46,840 --> 00:09:47,840
Wozu?
149
00:09:48,170 --> 00:09:49,450
F�r die Datenbank.
150
00:09:49,720 --> 00:09:52,290
Jedes Kasino des Landes
kann darauf zur�ckgreifen.
151
00:09:52,510 --> 00:09:53,820
Wir speichern auch alle Spieler.
152
00:09:53,920 --> 00:09:55,710
- Ich spiele nicht.
- Nie?
153
00:09:55,850 --> 00:09:58,470
Ich sagte, ich spiele nicht,
Mr. Reynolds.
154
00:10:01,200 --> 00:10:02,260
N�chster Punkt:
155
00:10:03,350 --> 00:10:08,230
Freundschaften zwischen Croupiers sind
im Kasino und auch privat unerw�nscht.
156
00:10:08,580 --> 00:10:12,520
Beziehungen zum weiblichen Personal
sind ausdr�cklich untersagt.
157
00:10:12,700 --> 00:10:14,540
Wir hatten die gleiche
Vorschrift in Sun City,
158
00:10:14,670 --> 00:10:16,180
aber es war unm�glich
zu kontrollieren.
159
00:10:16,280 --> 00:10:17,460
Das ist nicht S�dafrika.
160
00:10:18,500 --> 00:10:21,160
Wir w�rden es erfahren,
denn jemand w�rde es uns melden.
161
00:10:21,750 --> 00:10:23,450
Glauben Sie mir,
irgendeiner findet sich immer...
162
00:10:23,550 --> 00:10:25,330
...der etwas wei�
oder etwas meldet?
163
00:10:25,790 --> 00:10:28,380
Was w�rde passieren, wenn ich
etwas w�sste und es nicht melde?
164
00:10:28,500 --> 00:10:29,710
Wir w�rden es erfahren.
165
00:10:30,260 --> 00:10:32,380
In diesem Kasino
gibt's keine Geheimnisse.
166
00:10:33,000 --> 00:10:34,250
Sie w�rden bestraft.
167
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
Wie?
168
00:10:36,050 --> 00:10:37,550
Erstes Vergehen:
M�ndliche Verwarnung.
169
00:10:37,650 --> 00:10:39,170
Das zweite Mal, schriftlich.
170
00:10:39,390 --> 00:10:42,430
Das kommt in die Akte und die geht
auch manchmal an die Aufsichtsbeh�rde.
171
00:10:42,890 --> 00:10:44,340
Das entscheide ich.
172
00:10:45,320 --> 00:10:48,090
Drittes Vergehen:
Sie fliegen auf der Stelle raus
173
00:10:48,440 --> 00:10:50,970
und arbeiten in diesem Land
nie wieder in einem Kasino.
174
00:10:52,350 --> 00:10:53,690
Und noch eine Vorschrift:
175
00:10:54,270 --> 00:10:56,870
Es ist Ihnen untersagt, au�erhalb
des Kasinos Spieler zu erkennen
176
00:10:57,100 --> 00:10:59,160
und sich mit Ihnen zu unterhalten.
177
00:10:59,590 --> 00:11:01,310
Wenn Sie jemandem,
der bei uns gespielt hat
178
00:11:01,410 --> 00:11:04,580
Zuf�llig auf der Stra�e begegnen,
m�ssen Sie ihn ignorieren.
179
00:11:07,360 --> 00:11:08,370
Verheiratet?
180
00:11:09,320 --> 00:11:10,320
Freundin?
181
00:11:11,280 --> 00:11:12,280
Ja.
182
00:11:12,460 --> 00:11:15,580
Sie ist nicht im
Gl�cksspielgesch�ft, oder?
183
00:11:16,510 --> 00:11:17,510
Nein.
184
00:11:18,100 --> 00:11:19,100
Gut.
185
00:11:23,600 --> 00:11:26,260
Das ist unser Beobachtungsposten.
186
00:11:26,730 --> 00:11:29,010
Sehen Sie sich um, Sie werden
diesen Raum nie wieder betreten.
187
00:11:29,110 --> 00:11:30,480
Wirklich beeindruckend.
188
00:11:32,600 --> 00:11:34,850
Wir haben B�nder der letzten
sechs Monate hier.
189
00:11:36,730 --> 00:11:38,440
Ich m�chte Ihnen etwas zeigen.
190
00:11:46,240 --> 00:11:47,320
Sehen Sie?
191
00:11:48,410 --> 00:11:49,910
Ist sechs Wochen her.
192
00:11:50,720 --> 00:11:53,400
Der Croupier hat's nicht gesehen
und der Mann hier oben auch nicht.
193
00:11:53,920 --> 00:11:55,840
Aber ich sehe mir
nach Feierabend die B�nder an.
194
00:11:56,240 --> 00:11:57,800
Mir entgeht nichts.
195
00:11:58,550 --> 00:12:00,370
Die Dame sitzt jetzt im Gef�ngnis.
196
00:12:01,260 --> 00:12:03,770
Es ist leichter, eine Bank
um 10 Millionen zu erleichtern,
197
00:12:04,300 --> 00:12:06,960
als diesem Kasino
einen Penny abzunehmen.
198
00:12:08,890 --> 00:12:09,890
Gut.
199
00:12:10,250 --> 00:12:12,390
Sobald Sie Ihre Lizenz haben
k�nnen Sie anfangen.
200
00:12:12,640 --> 00:12:13,720
Sch�n.
201
00:12:14,190 --> 00:12:15,190
Und?
202
00:12:15,690 --> 00:12:17,900
Planen Sie als Croupier
Karriere zu machen?
203
00:12:18,910 --> 00:12:20,270
"Um zu enden wie du?"
204
00:12:20,390 --> 00:12:21,990
Ich will nur einen Job.
205
00:12:22,090 --> 00:12:24,270
Sie geh�ren nicht zu der Sorte,
die wir hier sonst bekommen.
206
00:12:24,370 --> 00:12:26,390
"Reynolds hatte Recht.
Das stimmte."
207
00:12:27,620 --> 00:12:28,540
Entschuldigen Sie...
208
00:12:28,640 --> 00:12:30,450
"Jack schwebte �ber den Dingen."
209
00:12:30,550 --> 00:12:33,100
"Ein Schriftsteller,
der auf sein Thema herab blickte."
210
00:12:33,550 --> 00:12:35,160
"Ein Voyeur...
211
00:12:37,160 --> 00:12:38,190
aus der Distanz."
212
00:12:38,300 --> 00:12:39,840
Ich habe jemanden hier.
213
00:12:40,180 --> 00:12:41,790
Dann sollen sie warten.
214
00:12:43,430 --> 00:12:45,300
Ich bin zur �blichen Zeit zu Hause.
215
00:12:48,510 --> 00:12:50,060
Heiraten Sie nie, Jack.
216
00:12:50,720 --> 00:12:53,300
Hier zu arbeiten vertr�gt
sich nicht mit Haus und Garten.
217
00:12:54,480 --> 00:12:55,520
Noch Fragen?
218
00:12:56,020 --> 00:12:58,100
Ja, wie hoch ist das Gehalt?
219
00:13:01,070 --> 00:13:04,440
"Das Kasino bezahlte sein Personal
r�ckwirkend am Monatsende."
220
00:13:04,570 --> 00:13:07,820
"Auf seinen ersten Scheck musste
er also noch sechs Wochen warten."
221
00:13:08,240 --> 00:13:09,870
"Er brauchte das Geld aber gleich."
222
00:13:09,990 --> 00:13:12,280
Was hatten Sie sich
denn so vorgestellt?
223
00:13:12,910 --> 00:13:14,240
Wie hoch ist der Listenpreis?
224
00:13:14,540 --> 00:13:15,740
Der spielt keine Rolle.
225
00:13:16,430 --> 00:13:20,320
Bei so 'nem alten Wagen
kommt's auf den Zustand an.
226
00:13:21,150 --> 00:13:23,290
"Der Wagen war ein Geschenk
von Jacks Vater."
227
00:13:24,420 --> 00:13:26,040
"Jack senior hatte ihm
den Wagen gegeben,
228
00:13:26,140 --> 00:13:27,910
kurz bevor der
Gerichtsvollzieher klingelte."
229
00:13:28,820 --> 00:13:31,220
Und ein "tadelloser Zustand"
ist was anderes.
230
00:13:32,970 --> 00:13:34,520
Wie w�r's mit 1.500?
231
00:13:34,980 --> 00:13:36,250
Wie w�r's mit 500?
232
00:13:36,350 --> 00:13:37,350
Was?
233
00:13:37,690 --> 00:13:40,010
Passen Sie auf.
Wir treffen uns in der Mitte.
234
00:13:40,650 --> 00:13:41,650
750.
235
00:13:42,360 --> 00:13:44,530
Ist das Ihre Vorstellung
von Mathematik?
236
00:13:44,740 --> 00:13:47,360
Ich bin kein Mathematiker,
ich bin Gesch�ftsmann.
237
00:13:47,480 --> 00:13:49,900
- 850.
- 750.
238
00:13:53,700 --> 00:13:55,630
"Pl�tzlich wollte er den Wagen
nur noch loswerden."
239
00:13:55,730 --> 00:13:59,000
"Halt nicht fest was
sich nicht halten l�sst!"
240
00:14:06,550 --> 00:14:09,170
"Jack stellte sich vor,
dass die Leute sein Buch lasen."
241
00:14:09,430 --> 00:14:11,840
"Eines Tages wollte er
in ihre K�pfe eindringen."
242
00:14:11,940 --> 00:14:13,840
"Mit ihrer Phantasie spielen."
243
00:14:13,940 --> 00:14:15,970
"Ihre Gef�hle erkunden."
244
00:14:18,520 --> 00:14:21,810
"Er wollte ihnen klarmachen, dass
man sich im Leben entscheiden muss
245
00:14:22,110 --> 00:14:24,510
Zocker zu sein oder Croupier."
246
00:14:26,440 --> 00:14:29,450
"Und mit dieser Entscheidung zu leben,
egal, was passiert."
247
00:14:31,620 --> 00:14:34,570
"Marion sah das ganz anders."
248
00:14:35,540 --> 00:14:40,610
"Sie war so romantisch
und glaubte, er sei das auch."
249
00:14:55,310 --> 00:14:56,930
Ich konnte nicht widerstehen.
250
00:14:57,630 --> 00:14:59,220
Du meinst,
ich kann nicht widerstehen.
251
00:15:00,270 --> 00:15:01,310
H�r auf.
252
00:15:01,940 --> 00:15:03,650
Ich bin noch nicht fertig.
253
00:15:06,030 --> 00:15:07,850
Im K�hlschrank
steht 'ne Flasche Wodka.
254
00:15:08,240 --> 00:15:09,630
Ich soll mich besaufen?
255
00:15:09,760 --> 00:15:11,730
So lange brauch ich
nun auch wieder nicht.
256
00:15:35,740 --> 00:15:36,740
Jack?
257
00:15:46,190 --> 00:15:47,190
Wow!
258
00:15:51,320 --> 00:15:53,280
Du bist wirklich
eine sch�ne Frau.
259
00:15:53,490 --> 00:15:55,220
Es ist nicht nur
innere Sch�nheit, oder?
260
00:15:55,340 --> 00:15:56,770
Dreh dich um.
261
00:16:01,660 --> 00:16:03,490
Du bist alles,
was ich begehre.
262
00:16:15,300 --> 00:16:18,010
- Wo hast du das Geld her?
- Hab den Wagen verkauft.
263
00:16:18,810 --> 00:16:21,430
Das h�ttest du nicht tun sollen.
Ich wei�, was er dir bedeutet hat.
264
00:16:21,530 --> 00:16:22,980
Ich schulde dir Miete.
265
00:16:23,350 --> 00:16:25,680
Ist nur 'n Auto.
Ich kann ein anderes kaufen.
266
00:16:25,980 --> 00:16:27,220
- Nimm es zur�ck!
- Nein.
267
00:16:27,330 --> 00:16:28,580
Bis du dein Buch verkauft hast.
268
00:16:28,690 --> 00:16:29,690
Marion!
269
00:16:29,900 --> 00:16:32,610
Die Wahrheit ist, niemand wird
mein Buch je ver�ffentlichen.
270
00:16:32,860 --> 00:16:34,210
Ach, Unsinn.
271
00:16:35,200 --> 00:16:37,110
Alles, was du brauchst ist Geduld.
272
00:16:39,870 --> 00:16:41,270
F�r dich verwette ich
Haus und Hof.
273
00:16:41,390 --> 00:16:42,680
Auf mich setzt man besser nicht.
274
00:16:42,990 --> 00:16:45,040
Doch. Ich schon.
275
00:16:48,630 --> 00:16:50,420
Komm in meine Welt.
276
00:16:59,760 --> 00:17:01,340
Du bist mein Gefangener.
277
00:17:01,920 --> 00:17:03,300
Ich habe dir etwas zu sagen.
278
00:17:04,020 --> 00:17:06,060
- Gut, lass h�ren.
- Ich hab 'nen Job.
279
00:17:10,030 --> 00:17:11,280
Was f�r 'n Job?
280
00:17:11,440 --> 00:17:15,030
In einem Kasino als Croupier,
Kartengeber.
281
00:17:16,530 --> 00:17:18,320
Wie hast du denn das gedreht?
282
00:17:18,580 --> 00:17:21,030
Reiner Zufall.
450 die Woche.
283
00:17:22,410 --> 00:17:23,410
450?
284
00:17:24,760 --> 00:17:25,780
Wie hast du das gemacht?
285
00:17:25,880 --> 00:17:27,960
Einfach gesagt,
"ich m�chte Croupier sein"?
286
00:17:28,200 --> 00:17:29,370
Das kann doch nicht jeder.
287
00:17:29,480 --> 00:17:31,990
Ich hatte 'ne Ausbildung.
In S�dafrika.
288
00:17:32,840 --> 00:17:34,540
Du warst Croupier?
289
00:17:35,410 --> 00:17:37,090
Das hast du mir nie erz�hlt.
290
00:17:37,610 --> 00:17:39,670
Ich dachte,
du kennst nur ein paar Spieler.
291
00:17:39,890 --> 00:17:41,430
�bern�chsten Montag
fange ich an.
292
00:17:41,970 --> 00:17:43,680
450 die Woche.
293
00:17:44,140 --> 00:17:46,510
Soviel Geld habe ich
noch nie verdient.
294
00:17:48,730 --> 00:17:50,560
Jack, du bist mir ein R�tsel.
295
00:17:50,860 --> 00:17:52,370
Ein verdammtes R�tsel.
296
00:17:52,530 --> 00:17:55,710
"Kein R�tsel, blo� ein Widerspruch."
297
00:17:55,950 --> 00:17:59,650
Du hast den Wagen verkauft,
du hast 'nen Job.
298
00:18:01,500 --> 00:18:03,210
Und was ist sonst noch?
299
00:18:06,720 --> 00:18:07,860
Sag's mir.
300
00:18:10,670 --> 00:18:12,330
Sonst ist nichts.
301
00:18:13,950 --> 00:18:15,670
Sei nicht abergl�ubig.
302
00:18:18,430 --> 00:18:20,230
Ich liebe dich, Jack,
das wei�t du.
303
00:18:20,390 --> 00:18:24,360
"Er aber liebte sie noch nicht wirklich,
und Marion wusste das auch."
304
00:18:25,140 --> 00:18:26,950
Willst du mir aus der Hand lesen?
305
00:18:29,100 --> 00:18:31,430
Du hast wundersch�ne H�nde.
306
00:18:32,150 --> 00:18:35,400
"Die H�nde eines Zauberers,
hatte eine Frau ihm einmal gesagt."
307
00:18:35,900 --> 00:18:37,520
"Oder die eines Falschspielers."
308
00:18:41,280 --> 00:18:42,480
Arbeiten Sie in der N�he?
309
00:18:42,580 --> 00:18:44,870
Mein B�ro ist in Shanghai.
310
00:18:45,330 --> 00:18:47,650
- Und was machen Sie?
- Ich bin Waffenh�ndler.
311
00:18:49,700 --> 00:18:52,840
Und?
Haben Sie auch einen Beruf?
312
00:18:54,380 --> 00:18:56,120
Bestattungsunternehmer.
313
00:18:58,170 --> 00:18:59,170
Echt?
314
00:19:18,400 --> 00:19:19,410
Jack Manfred.
315
00:19:19,520 --> 00:19:21,310
Jack Manfred?
Tisch 3.
316
00:19:25,200 --> 00:19:27,600
Mein Kollege �bernimmt.
Vielen Dank.
317
00:19:28,250 --> 00:19:29,820
"Die �bliche Kundschaft."
318
00:19:30,210 --> 00:19:32,060
"Sie kannten Jack nicht,
aber er kannte sie."
319
00:19:32,160 --> 00:19:33,990
Guten Abend,
meine Damen und Herren.
320
00:19:36,740 --> 00:19:39,360
Wo ist der andere Croupier?
Wo ist Geoff?
321
00:19:39,500 --> 00:19:40,600
Geoff?
322
00:19:40,710 --> 00:19:42,090
Er wurde versetzt, Sir.
323
00:19:43,140 --> 00:19:44,930
Hoffentlich beherrschen
Sie Ihren Job.
324
00:19:45,140 --> 00:19:46,250
In 5er.
325
00:19:46,860 --> 00:19:48,060
Wechseln.
326
00:19:48,890 --> 00:19:50,300
Welches Aftershave benutzen Sie?
327
00:19:51,520 --> 00:19:53,020
"Unterhalte dich nie
mit den Zockern."
328
00:19:53,120 --> 00:19:54,310
"H�lt nur auf."
329
00:19:54,730 --> 00:19:55,810
Geld vom Tisch.
330
00:19:57,280 --> 00:19:59,600
"Tempo bringt Umsatz und
Umsatz ist Profit f�rs Kasino."
331
00:19:59,700 --> 00:20:01,430
"Peile 40 Runden
pro Stunde an."
332
00:20:01,530 --> 00:20:03,320
Bitte das Spiel zu machen.
333
00:20:13,020 --> 00:20:14,520
Nichts geht mehr, danke.
334
00:20:17,960 --> 00:20:19,340
10, schwarz.
335
00:20:41,490 --> 00:20:43,110
"Er kannte die Masche."
336
00:20:43,220 --> 00:20:44,500
"Man kommt mit
3 Riesen in bar."
337
00:20:44,610 --> 00:20:45,580
"Niemand stellt Fragen."
338
00:20:45,680 --> 00:20:47,760
"Beim Einl�sen der Jetons kriegt man
einen Scheck vom Kasino
339
00:20:47,860 --> 00:20:48,760
und das Geld ist gewaschen."
340
00:20:48,970 --> 00:20:51,200
"Jack fragte sich, warum
Mr. Reynolds das zulie�."
341
00:20:51,300 --> 00:20:53,850
"Schlie�lich verdiente
das Kasino nichts daran."
342
00:20:54,030 --> 00:20:55,430
Bitte das Spiel zu machen.
343
00:20:57,450 --> 00:20:59,030
"Oder etwa doch?"
344
00:21:02,300 --> 00:21:04,260
13.
Zu viel.
345
00:21:05,540 --> 00:21:07,740
16.
Zu viel.
346
00:21:09,370 --> 00:21:11,810
15.
Zu viel.
347
00:21:13,170 --> 00:21:15,400
12.
Zu viel.
348
00:21:16,880 --> 00:21:18,570
11, doppelt.
349
00:21:22,050 --> 00:21:23,050
21.
350
00:21:24,710 --> 00:21:25,970
Blackjack.
351
00:21:30,140 --> 00:21:32,700
"Eine Woge des Gl�cks packte ihn."
352
00:21:33,070 --> 00:21:34,470
"Er war wieder s�chtig danach..."
353
00:21:35,020 --> 00:21:36,010
Bitte das Spiel zu machen.
354
00:21:36,110 --> 00:21:37,980
"...Leute verlieren zu sehen."
355
00:21:46,270 --> 00:21:47,450
Neuer Croupier.
356
00:21:50,020 --> 00:21:52,160
- Guten Abend, die Herren.
- Guten Abend.
357
00:21:54,040 --> 00:21:55,040
Jack?
358
00:21:56,950 --> 00:21:59,370
Gute Arbeit.
Weiter so.
359
00:22:01,670 --> 00:22:02,960
Farbenwechsel.
360
00:22:06,800 --> 00:22:07,800
100.
361
00:22:08,750 --> 00:22:10,380
Bitte, das Spiel zu machen.
362
00:22:36,290 --> 00:22:37,460
Ich bin Bella.
363
00:22:38,280 --> 00:22:39,500
Jack Manfred.
364
00:22:40,170 --> 00:22:41,510
Hallo, Jack.
365
00:22:43,140 --> 00:22:45,130
Willkommen im Sumpf.
366
00:22:45,680 --> 00:22:47,300
Ist's wirklich so schlimm?
367
00:23:01,920 --> 00:23:03,200
Wie seh ich aus?
368
00:23:03,420 --> 00:23:04,830
"Beunruhigend."
369
00:23:05,170 --> 00:23:06,880
Du siehst gut aus.
370
00:23:07,630 --> 00:23:10,970
Titten in Uniform.
Die Zocker stehen drauf.
371
00:23:22,050 --> 00:23:23,420
Wie gew�hnlich, Sir?
372
00:23:24,090 --> 00:23:25,450
Danke, Sir.
Viel Spa� beim Spielen.
373
00:23:25,550 --> 00:23:27,220
"50 Pfund f�r eine Di�t-Cola."
374
00:23:27,470 --> 00:23:30,300
"Kellnerinnen sind im Kasino
die wahren Gewinner."
375
00:23:30,470 --> 00:23:33,060
"Die einzigen Angestellten,
die Trinkgelder annehmen d�rfen."
376
00:23:33,300 --> 00:23:34,520
Danke, Jack.
377
00:23:34,810 --> 00:23:36,600
Viel Vergn�gen, Mr. Chai.
378
00:23:36,810 --> 00:23:39,470
"An guten Abenden machen
sie 200 bis 300 Pfund."
379
00:23:39,580 --> 00:23:41,310
Guten Abend, Mr. Chai.
380
00:23:41,520 --> 00:23:42,600
Abend.
381
00:23:43,270 --> 00:23:45,520
Mr. Chai will nur
an diesem Tisch spielen.
382
00:23:46,150 --> 00:23:47,320
Und immer mit Bella.
383
00:23:47,530 --> 00:23:48,780
Und gewinnt er?
384
00:23:49,030 --> 00:23:50,360
Er ist ein guter Kunde.
385
00:23:50,750 --> 00:23:53,400
"Ein guter Kunde ist jemand,
der st�ndig verliert."
386
00:23:53,660 --> 00:23:55,540
"Aber hat er das gemeint?"
387
00:23:57,890 --> 00:23:59,030
Wo wohnst du, Jack?
388
00:23:59,210 --> 00:24:00,550
�bern Fluss r�ber.
389
00:24:00,670 --> 00:24:01,870
Hast du 'n Wagen?
390
00:24:02,090 --> 00:24:03,090
Nein.
391
00:24:03,340 --> 00:24:05,920
Ich muss auf die andere Seite.
Ich nimm dich mit, wenn du willst.
392
00:24:06,020 --> 00:24:07,470
Nett von dir, danke.
393
00:24:31,700 --> 00:24:34,030
Wie f�hlst du dich nach
deinem ersten Abend?
394
00:24:34,240 --> 00:24:35,620
Bist noch voll drauf, he?
395
00:24:36,910 --> 00:24:38,080
Hei�er Wagen.
396
00:24:38,290 --> 00:24:39,670
Das ist mein Sch�tzchen.
397
00:24:39,830 --> 00:24:41,620
Arbeitest du schon lange
im Kasino?
398
00:24:42,170 --> 00:24:44,290
Ich glaube,
es werden jetzt 2 Jahre.
399
00:24:44,550 --> 00:24:46,340
War aber 'n halbes Jahr lang weg.
400
00:24:46,800 --> 00:24:48,630
Es scheint dir ja
ziemlich gut zu gehen.
401
00:24:48,880 --> 00:24:49,920
Kann nicht klagen.
402
00:24:50,020 --> 00:24:52,050
Hab nat�rlich
noch andere Eisen im Feuer.
403
00:24:52,350 --> 00:24:54,310
H�r zu, ich bin unterwegs
zu 'ner Wasserstelle.
404
00:24:54,560 --> 00:24:56,130
Noch ein paar Drinks reingie�en.
405
00:24:56,350 --> 00:24:57,310
Lust, mitzukommen?
406
00:24:57,410 --> 00:24:58,510
Nein, danke.
407
00:24:58,730 --> 00:25:01,130
Ich geh nach Haus.
Ich brauch meine 8 Stunden.
408
00:25:02,150 --> 00:25:04,600
Ich wette 5 zu 1 gegen dich,
dass du nicht schlafen kannst.
409
00:25:04,700 --> 00:25:06,160
Nach dem Job
brauchst du Entspannung,
410
00:25:06,260 --> 00:25:08,360
oder er bringt dich um.
411
00:25:08,570 --> 00:25:09,610
Ich mein's Ernst.
412
00:25:09,740 --> 00:25:10,900
Ein andermal.
413
00:25:39,520 --> 00:25:40,980
Wie sp�t ist es?
414
00:25:41,730 --> 00:25:43,010
Keine Ahnung.
415
00:25:46,570 --> 00:25:47,710
Ist es gut gelaufen?
416
00:25:47,900 --> 00:25:49,730
Ja, ganz gut.
417
00:25:54,260 --> 00:25:55,900
Du zitterst ja.
418
00:25:57,360 --> 00:25:58,300
Was ist los?
419
00:25:58,400 --> 00:26:01,140
Das ist nur die Anspannung.
Ist gleich vorbei.
420
00:26:01,290 --> 00:26:02,690
Mein armer Liebling.
421
00:26:05,300 --> 00:26:06,850
Das wird dir gut tun.
422
00:26:11,810 --> 00:26:13,630
Ich fand sie blond sch�ner.
423
00:26:13,890 --> 00:26:16,170
Was soll's?
Sind doch nur die Haare.
424
00:26:16,550 --> 00:26:18,680
Ich hab mich nicht ver�ndert.
425
00:26:25,960 --> 00:26:27,720
Wenn du nach Hause kommst,
schlafe ich.
426
00:26:27,880 --> 00:26:30,390
Wenn ich das Haus verlasse,
schl�fst du.
427
00:26:33,360 --> 00:26:34,770
Bis sp�ter.
428
00:26:36,660 --> 00:26:38,820
Ich sehe dich in meinen Tr�umen.
429
00:27:14,270 --> 00:27:15,270
25er.
430
00:27:16,440 --> 00:27:17,440
Wechseln.
431
00:27:20,450 --> 00:27:21,450
500.
432
00:27:26,250 --> 00:27:27,410
Geld vom Tisch.
433
00:27:29,270 --> 00:27:31,000
Bitte das Spiel zu machen.
434
00:27:32,870 --> 00:27:34,180
2, 6, 13.
435
00:27:34,810 --> 00:27:36,000
2, 6, 13.
436
00:27:36,110 --> 00:27:39,000
"Jack konnte sehen, dass diese Frau
eine erfahrene Spielerin war."
437
00:27:39,220 --> 00:27:42,060
"Profis lassen immer
vom Croupier setzen."
438
00:27:42,270 --> 00:27:44,420
"Dann gibt es hinterher
keine Diskussionen."
439
00:27:44,530 --> 00:27:46,280
1, 5, 16 und die Nachbarn.
440
00:27:46,390 --> 00:27:49,230
1, 5, 16 und die Nachbarn.
Nichts geht mehr, danke.
441
00:27:52,140 --> 00:27:53,560
13, schwarz.
442
00:28:07,620 --> 00:28:08,620
875.
443
00:28:13,460 --> 00:28:14,830
Bitte das Spiel zu machen.
444
00:28:15,880 --> 00:28:16,930
2, 6, 13.
445
00:28:17,250 --> 00:28:18,340
2, 6, 13.
446
00:28:18,510 --> 00:28:19,480
2, 6, 13.
447
00:28:19,580 --> 00:28:20,430
2, 6, 13.
448
00:28:20,530 --> 00:28:21,330
Die Orphelins.
449
00:28:21,430 --> 00:28:23,420
Orphelins a 25.
125 der Einsatz.
450
00:28:23,520 --> 00:28:24,500
Orphelins.
451
00:28:24,600 --> 00:28:25,750
Orphelins a 5.
452
00:28:26,390 --> 00:28:27,770
1, 5, 16 und die Nachbarn.
453
00:28:27,880 --> 00:28:29,810
1, 5, 16 und die Nachbarn.
454
00:28:30,490 --> 00:28:31,810
Nichts geht mehr, danke.
455
00:28:35,030 --> 00:28:35,980
34...
456
00:28:36,080 --> 00:28:37,860
Nein, bedaure, Sir,
Ihr Einsatz kam zu sp�t.
457
00:28:38,110 --> 00:28:39,280
Was soll denn das hei�en?
458
00:28:39,490 --> 00:28:41,530
Das ist die 34.
Wir beide haben gewonnen.
459
00:28:41,750 --> 00:28:44,110
Nein, Sie haben mit den zuvor
gesetzten Jetons gewonnen.
460
00:28:44,280 --> 00:28:45,990
Ihr Einsatz auf die 34
kam zu sp�t.
461
00:28:46,200 --> 00:28:47,550
Ich habe dort gleichzeitig gesetzt.
462
00:28:47,650 --> 00:28:49,090
Ich f�rchte,
das ist nicht richtig, Sir.
463
00:28:49,190 --> 00:28:50,690
- Passen Sie mal auf, ich...
- Probleme?
464
00:28:51,200 --> 00:28:53,960
Ja, dieser Croupier h�lt mich
f�r einen Falschspieler.
465
00:28:54,520 --> 00:28:55,800
Glauben Sie,
ich hab betrogen?
466
00:28:57,060 --> 00:28:59,540
Meiner Meinung nach
kam Ihr Einsatz zu sp�t.
467
00:28:59,880 --> 00:29:01,580
Dar�ber sollten wir uns
unterhalten, Sir.
468
00:29:01,690 --> 00:29:02,860
Allerdings nicht hier am Tisch.
469
00:29:02,960 --> 00:29:04,170
Nein!
Ich hab gewonnen.
470
00:29:04,270 --> 00:29:06,140
Ich will ausbezahlt werden.
471
00:29:06,600 --> 00:29:08,890
Zahlen Sie den Herrn aus.
In voller H�he.
472
00:29:09,880 --> 00:29:11,020
Sofort.
473
00:29:22,410 --> 00:29:23,940
Bitte folgen Sie mir
in mein B�ro, Sir.
474
00:29:24,040 --> 00:29:24,930
Warum?
475
00:29:25,030 --> 00:29:26,320
Wir haben Sie zwar
diesmal ausgezahlt,
476
00:29:26,420 --> 00:29:28,660
aber ich f�rchte, Sie sind
in Zukunft nicht mehr willkommen.
477
00:29:32,170 --> 00:29:33,210
Schei�kerl!
478
00:29:33,460 --> 00:29:35,000
Ich muss Sie bitten, Sir.
479
00:29:42,210 --> 00:29:43,410
1.300.
480
00:29:47,220 --> 00:29:48,180
Bedaure, Madam,
481
00:29:48,280 --> 00:29:51,120
in englischen Kasinos ist das Annehmen
von Trinkgeldern nicht gestattet.
482
00:29:51,560 --> 00:29:53,100
In S�dafrika ist das anders.
483
00:29:53,360 --> 00:29:55,850
- Sie wissen, woher ich bin?
- Ich hab da gelebt.
484
00:29:56,020 --> 00:29:57,820
Nochmals vielen Dank.
485
00:29:58,430 --> 00:30:01,650
"Kluge Frau, dachte er.
Sie kannte die goldene Regel:"
486
00:30:02,080 --> 00:30:03,110
Bitte das Spiel zu machen.
487
00:30:03,210 --> 00:30:05,400
"Mach Schluss,
wenn du vorn liegst."
488
00:30:29,520 --> 00:30:32,090
Matt, h�r zu, mir brennt da was
unter den N�geln.
489
00:30:32,850 --> 00:30:34,340
Du bist ein Betr�ger.
490
00:30:34,440 --> 00:30:35,930
Wovon redest du?
491
00:30:36,150 --> 00:30:37,490
Erinnerst du dich
an den Griechen?
492
00:30:37,590 --> 00:30:39,310
Du hast ihm 25er
statt 10er gegeben.
493
00:30:39,530 --> 00:30:40,900
Da hast du dich geirrt, Jack.
494
00:30:41,070 --> 00:30:42,010
Ich beschei�e nicht.
495
00:30:42,110 --> 00:30:43,480
Ich hab nicht vor,
es zu melden.
496
00:30:51,120 --> 00:30:52,360
Was bist du?
Ein schei� Bulle?
497
00:30:52,470 --> 00:30:54,740
Wenn ich dich noch mal erwische,
bist du dran.
498
00:30:55,080 --> 00:30:56,080
Ich versteh dich nicht.
499
00:30:56,180 --> 00:30:58,070
Selbst wenn ich betrogen h�tte,
was nicht der Fall ist,
500
00:30:58,170 --> 00:30:59,580
was geht dich das an?
501
00:30:59,730 --> 00:31:02,410
Wenn Reynolds merkt, dass ich
es gesehen und nicht gemeldet hab,
502
00:31:02,510 --> 00:31:04,930
verlier ich meinen Job und
das kann ich mir nicht leisten.
503
00:31:05,060 --> 00:31:06,770
Jack Saubermann,
na klasse.
504
00:31:06,960 --> 00:31:09,630
Begreif doch Jack,
die ganze Branche ist korrupt.
505
00:31:09,770 --> 00:31:11,940
Das Kasino ist nichts anderes
als legaler Diebstahl.
506
00:31:12,050 --> 00:31:14,010
Und das ist okay,
so ist das System.
507
00:31:14,230 --> 00:31:16,960
Jeder zweite Zocker, der kommt,
hat gestohlenes Geld bei sich.
508
00:31:17,060 --> 00:31:19,500
Geld aus dem Drogenhandel.
Die haben's nicht mal verdient.
509
00:31:19,690 --> 00:31:21,520
Wir verdienen es selbst,
unser Geld.
510
00:31:22,470 --> 00:31:23,850
Ich bin auf deiner Seite, Jack.
511
00:31:24,000 --> 00:31:25,420
Ich will dich nicht
zum Feind haben.
512
00:31:25,520 --> 00:31:27,540
Du redest �ber
Komplizenschaft.
513
00:31:28,040 --> 00:31:29,870
Ich wei� nicht mal,
was das bedeutet.
514
00:31:30,090 --> 00:31:32,460
Ich spreche davon,
kein Theater zu machen.
515
00:31:33,120 --> 00:31:34,880
"Matt war ein Entfesselungsk�nstler."
516
00:31:37,980 --> 00:31:39,540
"Wie Jacks Vater."
517
00:31:39,730 --> 00:31:43,500
Okay.
Und jetzt entspannen wir uns.
518
00:31:57,240 --> 00:31:58,840
Hallo Andros.
519
00:31:59,160 --> 00:32:00,650
Jassu, Matt.
520
00:32:01,450 --> 00:32:02,710
Das ist Jack.
521
00:32:02,880 --> 00:32:04,280
- Hallo.
- Wie geht's?
522
00:32:16,130 --> 00:32:17,100
Blackjack.
523
00:32:17,200 --> 00:32:18,710
Einen Blackjack?
Und Sie?
524
00:32:19,670 --> 00:32:21,340
Wodka pur, auf Eis.
525
00:32:24,640 --> 00:32:25,810
Was sind das f�r Typen?
526
00:32:25,910 --> 00:32:26,820
Ein paar Drogendealer.
527
00:32:26,920 --> 00:32:29,300
Die meisten kommen aber
aus der Spielclub-Szene.
528
00:32:32,520 --> 00:32:33,640
Und die Frauen?
529
00:32:34,070 --> 00:32:35,050
Einfach Frauen.
530
00:32:35,150 --> 00:32:37,470
Blackjack und Wodka pur.
531
00:32:40,610 --> 00:32:41,870
Kommt Bella hierher?
532
00:32:42,040 --> 00:32:43,120
Die Schlampe?
Nein.
533
00:32:43,250 --> 00:32:44,600
Matt, ein Spielchen?
534
00:32:44,770 --> 00:32:46,150
Klar, warum nicht?
535
00:32:54,060 --> 00:32:55,500
Jack?
Steigst du ein?
536
00:32:56,020 --> 00:32:57,020
Nein, danke.
537
00:32:57,190 --> 00:32:58,420
Ich verpetze dich auch nicht.
538
00:32:58,630 --> 00:32:59,960
Ich spiele nicht.
539
00:33:01,910 --> 00:33:05,000
Du spielst nicht,
aber du rauchst doch?
540
00:33:06,310 --> 00:33:08,050
Ja, manchmal.
541
00:33:08,940 --> 00:33:10,610
Wie w�r's mit jetzt?
542
00:33:15,940 --> 00:33:18,270
- Das gleiche noch mal, ja?
- Kommt sofort.
543
00:33:33,430 --> 00:33:36,920
"Marion...
bin schon unterwegs."
544
00:33:45,680 --> 00:33:47,890
H�r mal, ich zieh los.
Ich muss schlafen.
545
00:33:48,140 --> 00:33:50,830
Werd locker, Jack,
sonst macht dich dieser Job fertig.
546
00:33:50,930 --> 00:33:53,240
Der Druck ist �berm�chtig.
Glaub mir, er zerbricht dich.
547
00:33:53,340 --> 00:33:54,850
Diese Welt zerbricht jeden.
548
00:33:56,230 --> 00:33:59,680
Und nachher ist mancher gerade
da stark, wo er zerbrochen wurde.
549
00:34:02,500 --> 00:34:04,060
Ernest Hemingway.
550
00:34:07,240 --> 00:34:09,240
War das nicht der,
der sich selbst erschossen hat?
551
00:34:38,190 --> 00:34:39,700
Wo bist du gewesen?
552
00:34:39,920 --> 00:34:42,320
Ich muss um 9:00 Uhr
vor Gericht erscheinen.
553
00:34:42,540 --> 00:34:45,080
Komm mir nicht mit deiner
Polizisten-Nummer, Marion.
554
00:34:46,690 --> 00:34:48,250
Nimm das zur�ck!
555
00:34:48,640 --> 00:34:50,500
Verfluchte Schei�e,
nimm das zur�ck!
556
00:34:50,640 --> 00:34:52,180
Ja, ich nehm's zur�ck.
557
00:34:52,390 --> 00:34:54,100
Du bist nicht mehr
bei der Polizei.
558
00:34:54,470 --> 00:34:56,180
Du bist Kaufhausdetektivin.
559
00:34:57,390 --> 00:34:58,470
Hast du getrunken?
560
00:34:59,360 --> 00:35:00,940
Schon m�glich.
561
00:35:01,860 --> 00:35:03,820
Dieser Schei�-Job
macht dich ganz sch�n kaputt.
562
00:35:03,940 --> 00:35:06,720
Du hast kein einziges Wort geschrieben,
seit du die Schei�e angefangen hast.
563
00:35:06,820 --> 00:35:07,690
Sag mal,
musst du dauernd fluchen?
564
00:35:07,790 --> 00:35:12,140
Das ist meine schlechte Erziehung.
Ich war auf keiner Privatschule.
565
00:35:12,280 --> 00:35:14,320
Ich hab eben keinen Schliff.
566
00:35:16,110 --> 00:35:18,070
Ich will mit einem Schriftsteller
zusammen leben
567
00:35:18,280 --> 00:35:20,170
und nicht mit einem
verdammten Croupier.
568
00:35:20,670 --> 00:35:22,640
Ich wei� nicht mal,
was das Wort bedeutet.
569
00:35:23,060 --> 00:35:24,040
Croupier...
570
00:35:24,140 --> 00:35:25,590
Marion, h�r auf!
571
00:35:27,020 --> 00:35:28,750
Was bin ich eigentlich f�r dich?
572
00:35:31,570 --> 00:35:33,460
Ich will's wissen.
573
00:35:33,900 --> 00:35:35,420
Los, sag's mir.
574
00:35:37,740 --> 00:35:39,630
Du bist mein Gewissen.
575
00:35:44,640 --> 00:35:47,020
Hast du denn
kein eigenes Gewissen.
576
00:36:03,520 --> 00:36:05,410
Verdammte Schei�e!
577
00:36:41,790 --> 00:36:43,230
Lust auf 'nen Drink
nach Feierabend?
578
00:36:43,350 --> 00:36:45,740
Was tust du denn hier?
Du kennst doch die Vorschrift.
579
00:36:47,840 --> 00:36:49,660
Vor 21:00 Uhr kann ich nicht.
580
00:36:50,130 --> 00:36:52,750
So 'n schei�.
Um 21:00 Uhr fang ich an.
581
00:36:53,770 --> 00:36:56,210
Das ist unser neues Leben,
nicht wahr?
582
00:37:20,350 --> 00:37:21,930
Wollen Sie wieder zur�ck?
583
00:37:23,110 --> 00:37:25,010
Oh, hallo.
584
00:37:26,490 --> 00:37:29,720
Wissen Sie was?
Ich lade Sie zu einem Drink ein.
585
00:37:30,020 --> 00:37:31,640
Das ist gegen die Vorschrift.
586
00:37:31,900 --> 00:37:34,220
Die Croupiers d�rfen nicht
mit Spielern reden.
587
00:37:34,330 --> 00:37:36,770
Wie gro� ist die Chance,
dass man Sie mit mir sieht?
588
00:37:36,900 --> 00:37:38,810
Unm�glich einzusch�tzen.
589
00:37:40,260 --> 00:37:42,070
Auf Zuf�lle.
590
00:37:45,270 --> 00:37:47,680
Wissen Sie, dass es hier
im Hotel ein Kasino gibt?
591
00:37:48,940 --> 00:37:51,350
Ich bin eigentlich
kein gro�er Spieler.
592
00:37:51,610 --> 00:37:53,230
Mir gef�llt diese Bar.
593
00:37:54,150 --> 00:37:55,650
Ihr erster Besuch in London?
594
00:37:56,070 --> 00:37:58,690
Nein, ich komme
alle paar Jahre her.
595
00:37:59,030 --> 00:38:05,070
Ich plane immer, hier zu bleiben,
aber ich bin eigentlich aus Kapstadt.
596
00:38:05,190 --> 00:38:08,360
Ich kam in der Transkei zur Welt,
an der Wild Coast.
597
00:38:08,590 --> 00:38:09,910
In der N�he des Kasinos?
598
00:38:10,290 --> 00:38:11,470
Im Kasino.
599
00:38:12,000 --> 00:38:13,500
Noch so ein Zufall.
600
00:38:13,660 --> 00:38:15,340
Mein Vater hat dort viel gespielt.
601
00:38:15,440 --> 00:38:16,720
Ihr Vater?
602
00:38:17,180 --> 00:38:21,390
Ja, ich mochte die Atmosph�re, aber
meine Mutter ist daran zerbrochen.
603
00:38:22,510 --> 00:38:23,710
An den Schulden?
604
00:38:23,910 --> 00:38:25,290
Und den L�gen.
605
00:38:25,640 --> 00:38:27,500
Spieler sind geborene L�gner.
606
00:38:27,670 --> 00:38:29,730
Und abergl�ubisch dazu.
607
00:38:30,560 --> 00:38:32,260
Es ist wie Hexerei.
608
00:38:32,940 --> 00:38:34,400
Das ist Afrika.
609
00:38:34,730 --> 00:38:37,760
Haben wir nicht
alle etwas afrikanisches?
610
00:38:37,950 --> 00:38:40,620
Wir stammen ja angeblich
alle aus Afrika.
611
00:38:41,570 --> 00:38:43,070
Glauben Sie an Astrologie?
612
00:38:43,330 --> 00:38:45,120
Ganz und gar nicht.
613
00:38:46,300 --> 00:38:49,750
Ich bin eben Zwilling und Zwillinge
glauben nicht an Astrologie.
614
00:38:51,790 --> 00:38:55,870
Wissen Sie, Sie wirken gar nicht
wie ein typischer Croupier.
615
00:38:57,870 --> 00:39:00,190
Ach...
ich bin nicht verheiratet.
616
00:39:00,330 --> 00:39:02,650
Ich trage ihn nur,
um die Fliegen zu verscheuchen.
617
00:39:03,410 --> 00:39:05,990
Oh, ich muss gehen.
618
00:39:06,530 --> 00:39:07,950
Lassen Sie mich das zahlen.
619
00:39:08,050 --> 00:39:09,490
Kommt nicht in Frage.
620
00:39:09,590 --> 00:39:12,080
- Knobeln wir drum.
- Ich spiele nicht.
621
00:39:15,010 --> 00:39:17,170
Ich wei�, es ist verboten,
622
00:39:17,470 --> 00:39:21,880
aber wenn Ihnen der Sinn nach
quatschen steht oder nach einem Essen,
623
00:39:22,350 --> 00:39:24,010
rufen Sie mich an.
624
00:39:26,390 --> 00:39:31,190
Ich verstehe, wenn Sie's nicht tun,
aber ich hoffe, Sie tun's.
625
00:39:39,270 --> 00:39:41,640
"Zu Hause zog sich Jack
f�rs Kasino um."
626
00:39:41,830 --> 00:39:43,740
"Ein Mann,
verliebt in seine Uniform."
627
00:39:44,080 --> 00:39:48,690
"Wie ein Musiker im Frack, der mit
der U-Bahn zum Konzertsaal f�hrt
628
00:39:49,040 --> 00:39:50,870
und seinem Auftritt entgegenfiebert."
629
00:39:55,470 --> 00:39:56,750
Nichts geht mehr.
630
00:39:59,330 --> 00:40:00,460
19, rot.
631
00:40:04,020 --> 00:40:05,430
Sie Ferkel!
632
00:40:05,770 --> 00:40:07,760
"Der Croupier bemerkte den Ekel."
633
00:40:08,310 --> 00:40:11,090
Dieser Herr hat versehentlich
auf die Jetons gespuckt.
634
00:40:11,260 --> 00:40:14,390
"Der Autor machte sich eine Notiz:
Gute Szene f�r das Buch."
635
00:40:14,490 --> 00:40:16,370
Entfernen Sie
die Jetons vom Tisch.
636
00:40:19,870 --> 00:40:21,600
Ich kann dich heute
nicht mitnehmen.
637
00:40:22,010 --> 00:40:23,340
Kein Problem.
638
00:40:35,320 --> 00:40:36,330
Tsch�s, Jack.
639
00:40:36,470 --> 00:40:37,590
Ja, tsch�s.
640
00:40:42,240 --> 00:40:43,760
Jack, soll ich dich fahren?
641
00:40:44,390 --> 00:40:45,850
Nein, nicht n�tig,
vielen Dank.
642
00:40:47,460 --> 00:40:49,060
Vielleicht ein andermal, ja?
643
00:40:49,190 --> 00:40:51,100
Ich nehm dich beim Wort!
644
00:40:57,750 --> 00:40:59,900
Hey!
Erkennst du mich nicht?
645
00:41:00,240 --> 00:41:02,350
Wegen dir habe ich Hausverbot,
du schleimiges Arschloch!
646
00:41:02,450 --> 00:41:04,810
Soweit ich mich erinnere, haben Sie sich
das selbst zuzuschreiben.
647
00:41:04,910 --> 00:41:06,200
Nein, du bist Schuld,
du Schei�kerl!
648
00:41:35,730 --> 00:41:36,730
Jack!
649
00:41:37,320 --> 00:41:39,110
Jack, h�r auf!
650
00:41:40,360 --> 00:41:42,820
Wir wollen hier keine Polizei!
H�r auf!
651
00:41:56,840 --> 00:41:58,540
Der beschei�t nie wieder.
652
00:42:13,300 --> 00:42:14,430
Du zitterst.
653
00:42:15,480 --> 00:42:18,650
Ist nichts weiter,
nur die Anspannung.
654
00:42:24,810 --> 00:42:26,070
Verflucht!
655
00:42:36,330 --> 00:42:37,830
Oh, Schei�e!
656
00:42:56,490 --> 00:42:57,600
Ist schon seltsam.
657
00:42:57,790 --> 00:43:00,470
W�re der Typ nicht auf dich losgegangen,
w�rst du jetzt nicht hier.
658
00:43:05,530 --> 00:43:07,330
Ich hasse Betr�ger.
659
00:43:09,340 --> 00:43:11,340
Betr�ger seid ihr Kerle alle.
660
00:43:12,140 --> 00:43:13,410
Ist das so?
661
00:43:15,140 --> 00:43:16,750
Dummk�pfe.
662
00:43:19,000 --> 00:43:21,120
Ich hab ein Jahr
auf dem Strich zugebracht.
663
00:43:22,230 --> 00:43:25,290
Keine Sorge,
ich hab nichts Ansteckendes.
664
00:43:25,550 --> 00:43:27,150
Ich machte nur SM.
665
00:43:27,390 --> 00:43:29,880
Kein Franz�sisch
und kein Ficken.
666
00:43:30,720 --> 00:43:33,000
Wieso hast du aufgeh�rt?
667
00:43:34,360 --> 00:43:35,550
Zuviel Angst.
668
00:43:37,290 --> 00:43:38,970
Ja, kann ich mir vorstellen.
669
00:43:39,690 --> 00:43:41,020
Tats�chlich?
670
00:43:44,280 --> 00:43:46,720
Ich bin jedenfalls froh,
dass ich jetzt Croupier bin.
671
00:43:46,830 --> 00:43:48,830
Die Zocker halten ihre Pfoten
wenigstens bei sich.
672
00:43:48,930 --> 00:43:50,690
Im Gegensatz zu anderen Croupiers.
673
00:43:52,180 --> 00:43:54,580
Du hast das Kasino
einen Sumpf genannt.
674
00:43:55,510 --> 00:43:57,220
Ist es auch.
675
00:43:58,140 --> 00:43:59,930
Zumindest wei� ich
woran ich bin.
676
00:44:01,640 --> 00:44:04,020
Ich habe dich beobachtet.
Du bist gut.
677
00:44:04,650 --> 00:44:06,970
Viel zu gut
f�r diesen Schei�-Laden.
678
00:44:08,920 --> 00:44:10,810
Ich verachte den Job.
679
00:44:11,360 --> 00:44:13,750
Wenn du ihn so sehr hasst
warum machst du ihn dann?
680
00:44:13,880 --> 00:44:16,270
"Jack hatte pl�tzlich
das Gef�hl durchsichtig zu sein
681
00:44:16,370 --> 00:44:17,940
und, dass Bella ihn durchschaute."
682
00:44:18,040 --> 00:44:19,460
Du guckst so schuldbewusst.
683
00:44:19,670 --> 00:44:21,030
Wir haben die Vorschrift verletzt.
684
00:44:21,140 --> 00:44:22,840
"Mist! Er hatte es nicht
aussprechen wollen."
685
00:44:22,940 --> 00:44:23,780
"Sie hatte ihn �berrumpelt."
686
00:44:23,880 --> 00:44:25,310
Du bist wirklich anders
als die Anderen.
687
00:44:25,470 --> 00:44:26,370
"Vorsicht!"
688
00:44:26,470 --> 00:44:29,260
"Diese Liaison, verboten in
der Kasino-Familie, war Inzest."
689
00:44:29,390 --> 00:44:31,130
Nicht wie Matt,
meinst du.
690
00:44:31,720 --> 00:44:36,010
Das ist ein richtiger Wichser.
Freunde dich blo� nicht mit dem an.
691
00:44:37,310 --> 00:44:39,050
Wei�t du, was er mal
zu mir gesagt hat?
692
00:44:39,430 --> 00:44:42,840
"Ich will die ganze Welt in den Arsch
treten, das ist meine Mission."
693
00:44:43,600 --> 00:44:45,760
Dieser miese Schei�kerl!
694
00:44:47,520 --> 00:44:48,930
"Danke, Bella."
695
00:44:53,610 --> 00:44:56,080
"Jack konnte h�ren,
wie Matt es sagte:"
696
00:44:57,200 --> 00:45:01,110
"Ich will die ganze Welt in den Arsch
treten, das ist meine Mission."
697
00:45:03,460 --> 00:45:06,610
"Heureka!
Jack war auf Gold gesto�en."
698
00:45:06,800 --> 00:45:09,420
"Er hatte einen
Protagonisten gefunden."
699
00:45:10,480 --> 00:45:12,040
"Der kleine Matt."
700
00:45:13,000 --> 00:45:13,940
"Kapitel 1."
701
00:45:14,040 --> 00:45:15,260
Ich seh schei�e aus.
702
00:45:15,850 --> 00:45:16,860
Harter Tag?
703
00:45:16,970 --> 00:45:18,970
Hartes Leben, Jack.
Hartes Leben.
704
00:45:24,510 --> 00:45:26,190
Hi, ich hei�e Pat.
705
00:45:26,290 --> 00:45:27,320
Hallo.
706
00:45:27,530 --> 00:45:28,570
Bis nachher.
707
00:45:28,700 --> 00:45:30,570
- Was ist mit Bella?
- Erz�hl ich dir sp�ter.
708
00:45:34,390 --> 00:45:35,390
Wechseln.
709
00:45:36,390 --> 00:45:37,390
5.000.
710
00:45:38,860 --> 00:45:40,160
Was ist mit Bella passiert?
711
00:45:40,670 --> 00:45:41,860
Was ist mit Bella?
712
00:45:42,340 --> 00:45:43,380
Sie wurde versetzt.
713
00:45:43,590 --> 00:45:46,590
"Nicht versetzt,
aus der Story gestrichen."
714
00:45:47,140 --> 00:45:48,140
Guten Abend.
715
00:45:49,540 --> 00:45:50,580
100er.
716
00:45:51,670 --> 00:45:52,670
Wechseln.
717
00:45:53,180 --> 00:45:54,220
1.000.
718
00:45:56,270 --> 00:45:58,340
"Das war sicher kein Zufall."
719
00:46:09,540 --> 00:46:10,540
15.
720
00:46:11,440 --> 00:46:12,440
Zu viel.
721
00:46:13,970 --> 00:46:16,740
20, 18, 19, 17.
722
00:46:18,190 --> 00:46:19,190
19.
723
00:46:19,610 --> 00:46:22,030
"Dachte sie,
er bringe ihr Gl�ck?"
724
00:46:23,710 --> 00:46:24,920
Darf ich Ihnen etwas bringen?
725
00:46:29,470 --> 00:46:30,370
14.
726
00:46:30,470 --> 00:46:31,960
"Warum war sie gekommen?"
727
00:46:32,900 --> 00:46:33,770
Zu viel.
728
00:46:33,870 --> 00:46:35,330
"Wollte sie,
dass er sie gewinnen lie�?"
729
00:46:35,430 --> 00:46:36,540
11, doppelt.
730
00:46:37,740 --> 00:46:38,720
21.
731
00:46:38,820 --> 00:46:40,800
18, 17, 17
732
00:46:42,800 --> 00:46:44,200
13, 20.
733
00:46:53,450 --> 00:46:54,390
Wechseln.
734
00:46:54,490 --> 00:46:55,830
"Er wusste,
wie er ihr helfen konnte."
735
00:46:55,930 --> 00:46:56,820
1.000.
736
00:46:56,950 --> 00:46:58,830
"Sein Vater hatte ihm
den Trick beigebracht."
737
00:47:04,010 --> 00:47:05,730
"Die Leute vom Kasino
w�rden nichts bemerken,
738
00:47:05,830 --> 00:47:07,920
aber Jack musste sich vor
den Zockern in Acht nehmen."
739
00:47:09,120 --> 00:47:10,280
11, doppelt.
740
00:47:11,760 --> 00:47:14,080
"Er sah, wie Mr. Chai mitz�hlte."
741
00:47:14,640 --> 00:47:16,090
"Er konnte es nicht riskieren."
742
00:47:20,430 --> 00:47:21,430
12.
743
00:47:23,040 --> 00:47:26,040
20, 18, 18, 17.
744
00:47:29,150 --> 00:47:30,150
19.
745
00:47:30,680 --> 00:47:32,230
"Sie trug ihren Ring nicht."
746
00:47:32,450 --> 00:47:34,700
"Er h�tte darauf gewettet,
dass sie ihn verkauft hat."
747
00:47:39,700 --> 00:47:42,030
Danke, gute Nacht.
748
00:47:43,240 --> 00:47:44,330
Gute Nacht.
749
00:47:44,500 --> 00:47:46,000
"Danke, hatte sie gesagt."
750
00:47:46,270 --> 00:47:48,080
"F�r was? Fragte sich Jack."
751
00:47:48,380 --> 00:47:50,120
"Er hatte ihr zu danken."
752
00:47:51,610 --> 00:47:52,750
H�bsche Frau.
753
00:47:53,090 --> 00:47:55,460
"Jani de Villiers war
eine neue Figur in seinem Buch."
754
00:47:55,680 --> 00:47:57,220
Bitte das Spiel zu machen.
755
00:48:10,060 --> 00:48:10,990
Ja?
756
00:48:11,090 --> 00:48:12,520
Wie geht's dir, Jack?
757
00:48:13,080 --> 00:48:14,940
Gut. Ich hab
den Job angenommen.
758
00:48:15,110 --> 00:48:16,090
Sehr gut.
759
00:48:16,190 --> 00:48:17,880
Hab mich schon gefragt,
was draus geworden ist.
760
00:48:17,980 --> 00:48:18,880
Ich hab versucht,
dich anzurufen,
761
00:48:18,980 --> 00:48:20,400
aber es hie�,
dein Anschluss ist gesperrt.
762
00:48:20,500 --> 00:48:23,140
Ja, ich bin umgezogen.
763
00:48:23,250 --> 00:48:24,910
Hab 'ne gr��ere
Wohnung gefunden.
764
00:48:25,320 --> 00:48:26,740
Kommst du mit
deinem Buch voran?
765
00:48:27,000 --> 00:48:29,130
Ja, l�uft gut.
766
00:48:29,870 --> 00:48:31,470
Ist doch ganz beruhigend,
'nen Job zu haben
767
00:48:31,570 --> 00:48:33,170
auf den man
zur�ckgreifen kann, he?
768
00:48:33,410 --> 00:48:35,910
Ich muss an die andere Leitung.
Ciao.
769
00:48:51,540 --> 00:48:53,120
Gef�llt mir nicht.
770
00:48:56,300 --> 00:48:58,000
Warum nicht?
771
00:48:58,760 --> 00:49:00,580
Ich finde es nicht gut.
772
00:49:02,040 --> 00:49:04,250
Die alte Hauptfigur
fand ich wundervoll.
773
00:49:05,210 --> 00:49:07,140
Dieser Spieler hatte
so was romantisches.
774
00:49:07,290 --> 00:49:09,220
Er war ein Verlierer.
775
00:49:09,770 --> 00:49:12,690
Jetzt ist er Croupier.
Er kann nicht verlieren.
776
00:49:13,550 --> 00:49:15,460
Sein Leben lang haben ihn
die Leute angeschissen.
777
00:49:15,560 --> 00:49:16,830
Jetzt hat er sie unter Kontrolle.
778
00:49:17,230 --> 00:49:18,320
Er ist ein Gewinner.
779
00:49:18,630 --> 00:49:20,730
So stellst du dir
einen Gewinner vor?
780
00:49:21,290 --> 00:49:22,900
Andere Leute sind dem
doch schei�egal.
781
00:49:23,000 --> 00:49:25,360
- Der benutzt andere doch nur.
- Es liegt an den Sexszenen.
782
00:49:25,460 --> 00:49:27,490
Du kannst die Sexszenen
nicht ausstehen.
783
00:49:27,870 --> 00:49:30,220
Ach Quatsch. Wei�t du,
wie schei�egal mir der Sex ist?
784
00:49:30,350 --> 00:49:32,320
Die meisten M�nner w�rden
doch ein Astloch ficken.
785
00:49:32,420 --> 00:49:34,630
Er ist ein bedauernswerter Zombie.
786
00:49:36,150 --> 00:49:38,330
Entspricht das deinen
momentanen Gef�hlen?
787
00:49:39,670 --> 00:49:41,360
Sind das pers�nliche Erfahrungen?
788
00:49:41,520 --> 00:49:44,020
Marion, das ist ein Buch.
789
00:49:44,430 --> 00:49:46,950
Ach was?
Und wieso hei�t er dann Jake?
790
00:49:47,100 --> 00:49:49,820
Wieso bist du nicht ehrlich
und nennst ihn Jack?
791
00:49:51,730 --> 00:49:54,220
Es ist ohne
einen Funken Hoffnung.
792
00:49:55,730 --> 00:49:57,040
Es ist die Wahrheit.
793
00:49:58,320 --> 00:50:00,520
Ohne Hoffnung ist alles sinnlos.
794
00:50:00,650 --> 00:50:03,520
Was ist denn so wahnsinnig
hoffnungsvoll an deinem Job?
795
00:50:03,890 --> 00:50:06,610
Tag f�r Tag irgendwelche armen
Schlucker beim Klauen zu schnappen?
796
00:50:06,710 --> 00:50:09,180
Hast du nicht gesagt, die organisierten
Gangster kommen davon?
797
00:50:09,280 --> 00:50:12,090
Das Kasino ist gerechter, da werden
alle geschnappt, ob reich oder arm.
798
00:50:12,190 --> 00:50:14,570
Die Chancen sind die gleichen.
Es kommt auf den Standpunkt an.
799
00:50:14,670 --> 00:50:16,560
Es kommt nicht auf
den Standpunkt an, Quatsch.
800
00:50:16,760 --> 00:50:19,380
Es ist unfair.
Von vornherein unfair.
801
00:50:19,490 --> 00:50:20,480
Wie dein Kasino.
802
00:50:20,580 --> 00:50:23,970
Und dein Croupier ist ein Arschloch,
weil er das alles sch�n mitmacht.
803
00:50:24,080 --> 00:50:26,740
Ach ja,
und dein Lotto?
804
00:50:27,200 --> 00:50:28,200
Was ist damit?
805
00:50:28,300 --> 00:50:30,000
Du geh�rst auch
zu diesen Traumt�nzern.
806
00:50:30,100 --> 00:50:33,170
14,5 Millionen zu 1.
Ist das deine Hoffnung?
807
00:50:33,330 --> 00:50:34,920
- Es hat gel�utet, Jack.
- Lass es l�uten.
808
00:50:35,020 --> 00:50:36,890
Nein!
Sieh nach, wer da ist.
809
00:50:46,960 --> 00:50:49,930
Vielen, herzlichen Dank,
dass du mich verpfiffen hast.
810
00:50:51,770 --> 00:50:53,150
Wovon redest du?
811
00:50:54,140 --> 00:50:55,520
Reynolds hat einen Arzt geholt.
812
00:50:55,650 --> 00:50:57,410
Sie haben mich
zu einem Drogentest gezwungen.
813
00:50:57,510 --> 00:50:59,070
Der war nat�rlich positiv,
wie du wei�t.
814
00:50:59,270 --> 00:51:01,190
Ich hab keine Ahnung
von der Sache.
815
00:51:02,280 --> 00:51:03,980
- Hi.
- Hallo.
816
00:51:04,260 --> 00:51:07,360
Dein Freund hat mich gefickt, mein
Dope geraucht und mich dann verpfiffen.
817
00:51:07,620 --> 00:51:08,990
Was h�ltst du davon?
818
00:51:09,200 --> 00:51:10,950
Ich krieg jetzt keinen Job mehr.
819
00:51:11,500 --> 00:51:12,990
Du bist genauso wie Matt.
820
00:51:13,210 --> 00:51:15,830
Ihr seid zwei richtige Schei�kerle,
miese Wichser.
821
00:51:15,930 --> 00:51:17,770
Bella, ich wei� wirklich nichts
von der Sache.
822
00:51:17,910 --> 00:51:19,250
Alle M�nner sind Schweine.
823
00:51:19,420 --> 00:51:20,830
Find ich auch.
824
00:51:28,700 --> 00:51:31,700
Geh schon.
Lauf ihr ruhig nach.
825
00:51:35,250 --> 00:51:38,410
"Er war Jack.
Und er war Jake."
826
00:51:39,420 --> 00:51:43,750
"Er hatte erkennen m�ssen, dass
sein Doppelleben seinen Preis forderte."
827
00:51:46,090 --> 00:51:50,010
"Er hatte keine Ahnung wo Marion jetzt
wohnte und mit wem sie zusammen war."
828
00:51:50,340 --> 00:51:52,400
"Ihm wurde klar, dass er
wenig �ber ihr Leben wusste."
829
00:51:52,500 --> 00:51:55,510
"Aber er hatte auch nie gefragt."
830
00:52:06,160 --> 00:52:09,610
"Zum ersten Mal seit langer Zeit
dachte Jack an seine Mutter."
831
00:52:09,950 --> 00:52:12,380
"Sie war fort gegangen, als sie
es nicht mehr aushalten konnte."
832
00:52:12,480 --> 00:52:13,220
"Sein Vater hatte gesagt:"
833
00:52:13,320 --> 00:52:15,780
"Keine Angst, Jack,
die kommt schon zur�ck."
834
00:52:16,330 --> 00:52:17,660
"Sie kam nicht."
835
00:52:18,790 --> 00:52:21,490
"Aber Marion
war nicht seine Mutter."
836
00:52:23,580 --> 00:52:25,990
Er zahlt statt 10er 25er aus.
837
00:52:26,100 --> 00:52:27,370
Deutlich zu sehen.
838
00:52:29,050 --> 00:52:30,130
Kleiner Drecksack.
839
00:52:30,590 --> 00:52:31,640
"Kapitel 3."
840
00:52:31,740 --> 00:52:34,840
"Seine Existenz wurde von Verrat
in verschiedenen Spielarten bestimmt."
841
00:52:34,980 --> 00:52:38,320
"Doch war er sich manchmal nicht sicher,
ob er der Verr�ter oder der Verratene war."
842
00:52:38,420 --> 00:52:40,720
- Danke f�r den Tipp.
- Gern geschehen.
843
00:52:41,850 --> 00:52:43,270
Wirklich schade um Bella.
844
00:52:44,080 --> 00:52:45,610
Sie war unser Herz-As.
845
00:52:47,100 --> 00:52:48,400
Was sollte ich machen?
846
00:52:51,410 --> 00:52:55,020
Entschuldige, Jack.
Hier ist rauchen nicht gestattet.
847
00:53:01,170 --> 00:53:02,600
Danke, Sir.
848
00:53:03,420 --> 00:53:04,780
Oh, phantastisch.
849
00:53:04,890 --> 00:53:06,700
Genial!
Stellen Sie's da r�ber.
850
00:53:08,170 --> 00:53:09,170
Jack?
851
00:53:10,760 --> 00:53:11,970
Hab ich doch richtig gesehen.
852
00:53:12,090 --> 00:53:13,020
Andere Haare.
853
00:53:13,120 --> 00:53:14,960
Du, ich arbeite noch
an der Fu�ball-Story.
854
00:53:15,150 --> 00:53:17,470
Gut.
Ich muss wieder zu Habib.
855
00:53:17,720 --> 00:53:18,790
Habib?
856
00:53:18,890 --> 00:53:20,010
Einer meiner Autoren.
857
00:53:20,560 --> 00:53:23,480
Er ist Terrorist.
Er hat seine Erinnerungen geschrieben.
858
00:53:25,080 --> 00:53:26,390
Mach's gut.
859
00:53:28,070 --> 00:53:30,100
Macht 4,99 Pfund.
Vielen Dank.
860
00:53:30,210 --> 00:53:31,210
Jack?
861
00:53:31,950 --> 00:53:35,200
Am n�chsten Wochenende
gebe ich eine kleine Party.
862
00:53:36,620 --> 00:53:37,660
Hier...
863
00:53:38,830 --> 00:53:40,370
In der N�he von Oxford.
864
00:53:41,040 --> 00:53:42,450
Komm doch auch vorbei.
865
00:53:42,750 --> 00:53:44,710
Nur Freunde,
nichts gesch�ftliches.
866
00:53:45,000 --> 00:53:47,540
Komm mit einer Freundin.
Platz hab ich da genug.
867
00:53:47,880 --> 00:53:48,860
Wenn ich kann, komme ich.
868
00:53:48,960 --> 00:53:51,460
Gut. W�rde mich freuen.
869
00:53:56,510 --> 00:53:58,510
- Ihr Wechselgeld.
- Danke.
870
00:54:01,600 --> 00:54:03,480
"B�cher, aufget�rmt wie Jetons."
871
00:54:03,640 --> 00:54:06,710
"Hoch stapeln, schnell verkaufen,
einen Mordsgewinn machen."
872
00:54:06,810 --> 00:54:09,100
"D�mliche Fu�ballgeschichten
waren nichts f�r Jack."
873
00:54:09,200 --> 00:54:11,240
"Er wollte �ber die Welt schreiben,
die er kannte."
874
00:54:11,490 --> 00:54:13,310
"Die er in- und auswendig kannte."
875
00:54:15,450 --> 00:54:17,160
"Kapitel 4."
876
00:54:26,150 --> 00:54:28,830
Ist mir ein R�tsel, wie Sie mit
dieser Brille nachts fahren k�nnen.
877
00:54:32,840 --> 00:54:34,470
Was ist mit Ihrer Hand?
878
00:54:34,820 --> 00:54:37,640
Nur ein kleiner Unfall.
Ist nichts.
879
00:54:38,850 --> 00:54:40,550
M�sste die n�chste rechts sein.
880
00:54:43,810 --> 00:54:46,260
Jani, ich muss Ihnen noch etwas sagen,
bevor wir ankommen.
881
00:54:47,060 --> 00:54:49,770
Ich wei� nicht, wie das mit
dem �bernachten gedacht ist.
882
00:54:50,020 --> 00:54:52,730
Vermutlich erwartet Giles,
dass wir ein Zimmer teilen.
883
00:54:52,860 --> 00:54:54,650
Ja, nichts dagegen.
884
00:55:09,760 --> 00:55:10,830
Warten Sie...
885
00:55:13,100 --> 00:55:16,000
Ich hab gelogen.
Das ist kein Unfall gewesen.
886
00:55:16,220 --> 00:55:17,810
Ich hab mich
mit jemandem gepr�gelt.
887
00:55:18,150 --> 00:55:19,250
Das ist schon alles.
888
00:55:31,610 --> 00:55:34,360
Hat ja Musik im Schl�ger,
deine Freundin.
889
00:55:35,530 --> 00:55:37,540
Die Frauen in S�dafrika
sind ziemlich sportlich.
890
00:55:37,660 --> 00:55:39,360
Sieht so aus.
891
00:55:44,370 --> 00:55:45,670
Starker Aufschlag!
892
00:55:46,060 --> 00:55:47,060
40-15
893
00:55:48,390 --> 00:55:50,130
Wo hat sie das Veilchen her?
894
00:55:51,770 --> 00:55:53,560
Hab Sie mit jemand
im Bett erwischt.
895
00:55:54,600 --> 00:55:55,890
Wer war der Kerl?
896
00:55:56,230 --> 00:55:57,480
'Ne Frau.
897
00:55:59,820 --> 00:56:02,360
Du bist ja 'n ganz
Schlimmer, Jack.
898
00:56:07,200 --> 00:56:08,280
Na komm, Jack.
899
00:56:08,680 --> 00:56:09,840
Ich spiele nicht.
900
00:56:09,970 --> 00:56:12,290
Sei kein Spielverderber.
Es geht nur um kleine Betr�ge.
901
00:56:12,410 --> 00:56:14,750
Das hat mit dem Geld nichts zu tun.
Ich spiele nicht.
902
00:56:14,930 --> 00:56:16,290
Er spielt nicht.
903
00:56:25,390 --> 00:56:26,550
Ich schau zu.
904
00:56:26,920 --> 00:56:29,060
Sie sind also ein Zuschauer?
905
00:56:29,780 --> 00:56:31,350
Schaut er gerne zu?
906
00:56:31,820 --> 00:56:35,590
Noch so 'n Spruch und ich trete Ihnen
in die Eier, dass Sie's l�uten h�ren.
907
00:56:37,480 --> 00:56:39,230
Und ich wette, Sie tut's.
908
00:56:40,740 --> 00:56:42,770
Ich gebe,
aber ich spiele nicht.
909
00:56:44,280 --> 00:56:45,820
K�nnen Sie das denn auch?
910
00:56:49,620 --> 00:56:52,110
"Die H�nde eines Zauberers...
911
00:56:54,580 --> 00:56:56,330
oder eines Falschspielers."
912
00:57:16,850 --> 00:57:19,730
Okay, letzte Runde.
913
00:57:20,110 --> 00:57:22,640
- Ich hab 'ne Idee.
- Nein, kein Strip-Poker.
914
00:57:22,740 --> 00:57:26,480
Nein, nicht das schon wieder.
Obwohl...
915
00:57:27,990 --> 00:57:31,820
Ich bleib beim Bluffen.
Kann ich am besten.
916
00:57:33,810 --> 00:57:34,810
"Keine neuen."
917
00:57:35,230 --> 00:57:36,270
Keine neuen.
918
00:57:37,230 --> 00:57:38,110
Ich wei� nicht.
919
00:57:38,210 --> 00:57:39,090
"Zwei neue."
920
00:57:40,510 --> 00:57:41,390
Zwei Neue.
921
00:57:41,490 --> 00:57:42,370
"Zwei Neue."
922
00:57:42,490 --> 00:57:43,530
Zwei Neue.
923
00:57:44,140 --> 00:57:45,140
"Eine Karte."
924
00:57:46,990 --> 00:57:48,040
Eine Karte.
925
00:57:49,200 --> 00:57:50,410
"Drei Karten."
926
00:57:50,580 --> 00:57:51,580
Drei.
927
00:57:55,170 --> 00:57:58,950
Ich er�ffne mit 10.
928
00:58:01,670 --> 00:58:04,050
Deine 10 und ich erh�he um 10.
929
00:58:04,880 --> 00:58:07,720
Deine 20 und ich erh�he um 10.
930
00:58:13,840 --> 00:58:15,310
30 und 10.
931
00:58:18,520 --> 00:58:22,140
40 und erh�he um 20.
932
00:58:24,110 --> 00:58:27,480
Ich gehe mit,
und erh�he um 10.
933
00:58:33,490 --> 00:58:34,740
Ich geh mit.
934
00:58:36,290 --> 00:58:39,790
Ja, das war's.
Ich hab kein Geld mehr.
935
00:58:40,880 --> 00:58:43,550
Ja...
Ich will sehen.
936
00:58:44,670 --> 00:58:45,920
Ich will sehen.
937
00:58:49,170 --> 00:58:50,420
Ein Straight.
938
00:58:51,300 --> 00:58:52,300
Wer kann besser?
939
00:58:53,270 --> 00:58:54,380
Ein Flush.
940
00:58:55,000 --> 00:58:56,150
Schei�e!
941
00:58:56,350 --> 00:58:58,260
Nicht so hastig, Sch�tzchen.
942
00:58:58,960 --> 00:59:00,360
Full House.
943
00:59:00,510 --> 00:59:03,020
Moment mal, Leute,
das ist unm�glich!
944
00:59:04,400 --> 00:59:06,730
Wo wir gerade
von unm�glich sprechen...
945
00:59:07,620 --> 00:59:08,940
Ein 4er.
946
00:59:09,160 --> 00:59:11,650
- Was geht hier vor?
- Nein!
947
00:59:14,070 --> 00:59:15,620
Straight Flush.
948
00:59:16,040 --> 00:59:17,750
Wie stehen die Chancen,
dass so etwas passiert?
949
00:59:17,850 --> 00:59:18,880
1 zu Zigtausend.
950
00:59:18,980 --> 00:59:21,450
1 zu 42 Millionen 300 Tausend.
951
00:59:21,670 --> 00:59:22,870
Ungef�hr.
952
00:59:23,090 --> 00:59:25,440
Ich h�tte gewonnen, wenn ich
zum Bluffen gekommen w�re.
953
00:59:27,230 --> 00:59:28,380
Jetzt versteh ich...
954
00:59:30,160 --> 00:59:31,470
Was verstehst du?
955
00:59:33,420 --> 00:59:35,140
Beschuldigst du mich, zu mogeln?
956
00:59:35,520 --> 00:59:36,800
Gott bewahre, nein.
957
00:59:37,510 --> 00:59:40,060
Wenn du das k�nntest,
w�rdest du keinen Job suchen.
958
00:59:40,440 --> 00:59:41,730
Wozu dann noch arbeiten?
959
00:59:44,680 --> 00:59:46,650
"Hier stellte sich
eine interessante Frage:"
960
00:59:47,340 --> 00:59:51,240
"War Schreiben
Arbeit oder Spa�?"
961
00:59:54,000 --> 00:59:55,190
Was ist passiert?
962
00:59:56,760 --> 00:59:59,750
Erinnerst du dich an den Kerl
im Kasino, den ich erwischt habe?
963
01:00:00,000 --> 01:00:01,910
Du magst keine Betr�ger, was?
964
01:00:18,550 --> 01:00:21,680
Also?
Auf welcher Seite willst du liegen?
965
01:00:22,930 --> 01:00:24,060
Du w�hlst.
966
01:00:41,750 --> 01:00:45,500
Dein Trick vorhin, glaube ich,
hab ich bisher noch nirgendwo gesehen.
967
01:00:45,600 --> 01:00:47,170
Das funktioniert nur
bei Amateuren.
968
01:00:47,300 --> 01:00:49,080
Ein Profi h�tte es bemerkt.
969
01:00:49,220 --> 01:00:51,290
- Ich nicht.
- Dann bist du kein Profi.
970
01:00:57,890 --> 01:00:58,940
Gute Nacht.
971
01:01:06,980 --> 01:01:07,980
Jack?
972
01:01:13,320 --> 01:01:14,320
Jack?
973
01:01:14,460 --> 01:01:15,860
Ich brauch deine Hilfe.
974
01:01:17,770 --> 01:01:19,650
Ich hab gro�e Probleme.
975
01:01:22,290 --> 01:01:23,700
Was f�r Probleme?
976
01:01:25,340 --> 01:01:27,160
Ich schulde 'ne Menge Geld.
977
01:01:28,210 --> 01:01:30,340
Hast du deshalb
die 2 Riesen verspielt?
978
01:01:30,680 --> 01:01:31,850
Ich konnte dir nicht helfen.
979
01:01:32,000 --> 01:01:35,000
Ja, ich wei�.
Aber jetzt kannst du helfen.
980
01:01:35,390 --> 01:01:37,300
Tut mir leid,
ich hab selber kein Geld.
981
01:01:38,510 --> 01:01:40,260
Ein paar Leute,
die ich kenne...
982
01:01:40,690 --> 01:01:42,620
die planen einen �berfall
auf das Golden Lion.
983
01:01:46,400 --> 01:01:48,230
- Ist nicht dein Ernst?
- Sie meinen es ernst.
984
01:01:48,330 --> 01:01:50,520
- Wer sind "sie"?
- Meine Gl�ubiger.
985
01:01:50,740 --> 01:01:53,640
Irgendwann nachts, um 3:00 Uhr,
wollen sie ins Kasino kommen...
986
01:01:53,760 --> 01:01:57,490
Vergiss es, Jani.
Das klappt nie.
987
01:01:59,660 --> 01:02:02,240
Es geht um folgendes:
Sie brauchen jemanden drinnen.
988
01:02:02,340 --> 01:02:04,100
Und ich hab dich
f�r 'ne kluge Frau gehalten.
989
01:02:04,200 --> 01:02:05,130
H�r doch mal zu!
990
01:02:05,230 --> 01:02:06,990
Du musst ja nichts
Kriminelles tun.
991
01:02:07,170 --> 01:02:08,500
Ist Raub etwa
kein Verbrechen?
992
01:02:08,630 --> 01:02:10,550
Du brauchst kein
Verbrechen zu begehen.
993
01:02:10,760 --> 01:02:12,930
Einer an deinem Tisch
wird f�r alle sichtbar mogeln.
994
01:02:13,090 --> 01:02:15,720
Du ertappst ihn, unterbindest es,
der Kerl macht 'ne Szene,
995
01:02:15,820 --> 01:02:18,460
Chaos bricht aus,
in dem Moment passiert es.
996
01:02:19,720 --> 01:02:21,180
Du meinst es ja ernst.
997
01:02:22,350 --> 01:02:24,140
Du selbst tust nichts kriminelles.
998
01:02:24,400 --> 01:02:25,350
Der Mann betr�gt.
999
01:02:25,450 --> 01:02:27,360
Du machst nur deinen Job,
das ist alles.
1000
01:02:27,490 --> 01:02:28,890
Schei�e.
1001
01:02:29,570 --> 01:02:32,020
Und ich dachte,
du willst nur meinen K�rper.
1002
01:02:34,950 --> 01:02:36,570
Ich hab dich kennen gelernt.
1003
01:02:36,990 --> 01:02:40,110
Du bist ehrlich.
Ich kann dir vertrauen.
1004
01:02:41,010 --> 01:02:43,250
Und was wirst du tun,
wenn's schief geht?
1005
01:02:43,640 --> 01:02:45,800
- Geht nicht schief.
- Und wenn doch?
1006
01:02:47,270 --> 01:02:49,560
Dann beh�ltst du die 10.000 Pfund.
1007
01:02:51,900 --> 01:02:53,770
Welche 10.000 Pfund?
1008
01:02:54,730 --> 01:02:57,350
Diese Leute zahlen dir
10.000 im Voraus.
1009
01:02:57,520 --> 01:02:59,900
Und 10.000,
wenn's vorbei ist.
1010
01:03:00,450 --> 01:03:02,700
Sie wollen jemanden,
dem sie vertrauen k�nnen.
1011
01:03:03,080 --> 01:03:06,870
Eine ehrliche Haut.
Denn darum geht's.
1012
01:03:07,360 --> 01:03:10,140
Nur die wenigsten
Croupiers sind ehrlich.
1013
01:03:10,650 --> 01:03:12,690
Mr. Reynolds w�rde
dich nie verd�chtigen.
1014
01:03:12,900 --> 01:03:16,190
Reynolds?
Du hast gut recherchiert.
1015
01:03:16,820 --> 01:03:18,820
Was h�tte ich
denn machen sollen?
1016
01:03:21,040 --> 01:03:23,070
Du bist meine letzte Chance.
1017
01:03:25,080 --> 01:03:27,450
Das n�chste Mal
geht's mir an den Kragen.
1018
01:03:27,690 --> 01:03:29,620
Was ist mit meinem Kragen?
1019
01:03:30,590 --> 01:03:33,120
Ich will zur�ckgehen
nach Kapstadt.
1020
01:03:33,500 --> 01:03:36,260
Ich will ganz neu anfangen.
1021
01:03:39,480 --> 01:03:41,470
Ich kann's nicht machen, Jani.
1022
01:03:42,770 --> 01:03:45,630
Ich bitte dich als ein Freund.
1023
01:03:48,090 --> 01:03:51,060
Du w�rdest das Leben
einer Freundin retten.
1024
01:04:19,260 --> 01:04:22,460
"Jack fragte sich, warum
er �berhaupt dar�ber nachdachte."
1025
01:04:23,210 --> 01:04:27,560
"10 Riesen in bar.
Das war der Grund."
1026
01:04:28,230 --> 01:04:30,150
"Jack brauchte das Geld
aber gar nicht."
1027
01:04:30,900 --> 01:04:34,430
"Sein Vater h�tte sofort zugegriffen.
Aber sein Vater war ein Spieler."
1028
01:04:34,830 --> 01:04:37,060
"Er war st�ndig pleite."
1029
01:04:38,890 --> 01:04:40,650
"Jack begriff pl�tzlich,
1030
01:04:41,530 --> 01:04:44,990
dass es Jake war,
der dar�ber nachdachte."
1031
01:04:48,250 --> 01:04:49,870
Wie hoch sind deine Schulden?
1032
01:04:50,210 --> 01:04:51,850
Lass gut sein.
1033
01:04:58,580 --> 01:05:00,720
Hie� dein Auftrag
mit mir ins Bett zu gehen?
1034
01:05:00,930 --> 01:05:03,580
Ich sagte doch,
Angebot zur�ckgezogen.
1035
01:05:18,700 --> 01:05:19,830
Tut mir leid.
1036
01:05:20,700 --> 01:05:21,790
Was tut dir leid?
1037
01:05:22,080 --> 01:05:23,820
Dass ich den Wagen nehmen muss.
1038
01:05:37,380 --> 01:05:40,830
"Halt nicht fest,
was sich nicht halten l�sst."
1039
01:05:41,440 --> 01:05:43,090
"Kapitel 5."
1040
01:05:54,650 --> 01:05:57,180
- Gut geschlafen?
- Nicht besonders.
1041
01:05:58,610 --> 01:05:59,850
Und deine Freundin?
1042
01:06:00,480 --> 01:06:02,930
Sie musste fr�h weg.
Ich soll dir danken.
1043
01:06:04,110 --> 01:06:07,070
- Bisschen �berraschend, oder?
- Nein, eigentlich nicht.
1044
01:06:11,120 --> 01:06:12,800
Wie kommst du mit
der Fu�ball-Story voran?
1045
01:06:12,910 --> 01:06:14,670
Ich denke, das ist
ein Wochenende mit Freunden.
1046
01:06:14,770 --> 01:06:15,990
Nichts Gesch�ftliches.
1047
01:06:16,460 --> 01:06:18,780
"Ihn �berkam das Gef�hl,
sich beeilen zu m�ssen."
1048
01:06:18,900 --> 01:06:21,460
"Er musste es zu Papier bringen,
mit dem Schreiben vorankommen."
1049
01:06:58,960 --> 01:07:01,040
Es ist wundersch�n, danke.
1050
01:07:03,960 --> 01:07:05,700
Hoffentlich bringt es dir Gl�ck.
1051
01:07:06,140 --> 01:07:07,180
Das wird es.
1052
01:07:09,390 --> 01:07:12,010
Ich hab dir bisher
nicht viel Gl�ck gebracht, hm?
1053
01:07:13,390 --> 01:07:15,340
Marion, dieses M�dchen
war auch Croupier und...
1054
01:07:15,450 --> 01:07:17,550
Ach, interessiert mich alles nicht.
1055
01:07:17,980 --> 01:07:20,520
Das war falsch,
was ich �ber das Buch gesagt hab.
1056
01:07:20,980 --> 01:07:22,760
Hat dich sehr verletzt, he?
1057
01:07:29,700 --> 01:07:32,700
Ich h�re bald auf im Kasino.
Ich versprech's dir.
1058
01:07:33,240 --> 01:07:34,440
Wirklich?
1059
01:07:35,200 --> 01:07:36,780
Innerhalb eines Monats.
1060
01:07:39,580 --> 01:07:40,990
Glaub mir.
1061
01:07:41,320 --> 01:07:42,530
Ich h�r auf.
1062
01:07:48,840 --> 01:07:51,250
Dann wirst du wieder blond, ja?
1063
01:08:04,750 --> 01:08:07,150
Niemand zu Hause.
Nachricht nach dem Pfeifton.
1064
01:08:10,700 --> 01:08:13,370
Ich muss dich sprechen.
Ich bin umgezogen.
1065
01:08:13,660 --> 01:08:18,200
Hier ist die neue Nummer.
4753275.
1066
01:08:18,540 --> 01:08:20,080
Bitte ruf zur�ck.
1067
01:08:21,150 --> 01:08:22,200
"Kapitel 7."
1068
01:08:22,840 --> 01:08:24,740
"Jake hatte beschlossen,
sie zu treffen."
1069
01:08:25,440 --> 01:08:28,040
"Die Herausforderung
hatte ihn dazu gebracht."
1070
01:08:35,640 --> 01:08:36,850
Komm rein.
1071
01:08:46,120 --> 01:08:48,250
Ich wei�,
ist nicht gerade das Ritz.
1072
01:08:50,550 --> 01:08:52,040
Hei�t das "ja"?
1073
01:08:53,720 --> 01:08:54,720
Ja.
1074
01:08:56,480 --> 01:08:57,760
Ich danke dir.
1075
01:09:10,270 --> 01:09:11,950
Ist irgendwie ungerecht.
1076
01:09:13,280 --> 01:09:15,300
Du steckst mir 10 Riesen zu,
1077
01:09:15,400 --> 01:09:17,380
aber kannst dir nicht mal 'ne
anst�ndige Wohnung leisten.
1078
01:09:17,480 --> 01:09:19,340
Das Leben ist nicht gerade gerecht,
wissen wir doch beide.
1079
01:09:19,440 --> 01:09:21,340
Ist alles relativ.
Ich brauche auch Geld.
1080
01:09:21,450 --> 01:09:22,840
- Tats�chlich?
- Ja.
1081
01:09:23,770 --> 01:09:25,280
H�r zu, der Tag
steht noch nicht fest.
1082
01:09:25,380 --> 01:09:26,420
Aber ich ruf dich dann an.
1083
01:09:26,730 --> 01:09:27,940
Und eines noch...
1084
01:09:28,110 --> 01:09:31,310
Der Mann, den du erwischen sollst,
k�nnte gewaltt�tig werden.
1085
01:09:31,930 --> 01:09:34,570
Aber du wei�t ja,
wie man Betr�ger erledigt.
1086
01:09:37,330 --> 01:09:39,190
Der Bluterguss
sieht schon viel besser aus.
1087
01:09:39,360 --> 01:09:40,570
Bluterguss?
1088
01:09:41,560 --> 01:09:43,370
Ja, viel besser.
1089
01:09:43,590 --> 01:09:45,490
Tja, ich hab meinen noch.
1090
01:09:46,530 --> 01:09:48,160
Und deine Hand ist auch okay.
1091
01:09:48,630 --> 01:09:50,790
Ich brauche keinen Verband mehr
seit gestern.
1092
01:09:51,200 --> 01:09:53,050
- M�chtest du was trinken?
- Nein, danke.
1093
01:09:55,510 --> 01:09:57,320
Wir sollten uns
nicht wieder sehen.
1094
01:09:59,600 --> 01:10:02,300
Ein Jammer, dass es auf der Welt
nicht mehr Kerle wie dich gibt.
1095
01:10:21,750 --> 01:10:25,310
"War das ein Spiel mit dem Gl�ck,
das Geld von Jani zu nehmen?"
1096
01:10:25,480 --> 01:10:27,580
"Antwort: Nein."
1097
01:10:28,140 --> 01:10:30,460
"Weil er nicht mit seinem
eigenen Geld spielte."
1098
01:10:31,050 --> 01:10:34,210
"Er wurde im Voraus f�r
eine Dienstleistung bezahlt."
1099
01:10:37,680 --> 01:10:41,130
"Realistisch betrachtet, gab es bei
diesem Gesch�ft zwei Risikofaktoren:"
1100
01:10:42,420 --> 01:10:45,140
"Erstens: Das Geld war gef�lscht."
1101
01:10:46,640 --> 01:10:49,290
"Zweitens: Es bestand die M�glichkeit,
dass Jani oder ihre Gl�ubiger
1102
01:10:49,390 --> 01:10:51,820
das Geld zur�ckfordern w�rden,
wenn der Plan scheiterte."
1103
01:10:55,220 --> 01:10:58,670
"Anfangs ging er davon aus,
dass seine Chancen 7 zu 2 standen."
1104
01:10:58,850 --> 01:11:01,250
"Er lie� ein paar willk�rliche
Scheine von der Bank pr�fen."
1105
01:11:01,390 --> 01:11:02,940
"Sie waren alle sauber."
1106
01:11:03,400 --> 01:11:05,230
Komm,
bring mir Gl�ck, Darling.
1107
01:11:06,400 --> 01:11:08,080
"Damit standen seine
Chancen noch besser."
1108
01:11:08,180 --> 01:11:10,930
"Er sah sie nun bei 8 zu 1,
dass die Scheine in Ordnung waren."
1109
01:11:11,030 --> 01:11:12,790
"Ergab einen Minuspunkt weniger.
2 minus 1."
1110
01:11:12,900 --> 01:11:15,650
"Zugleich hatte er streng mathematisch
einen Pluspunkt dazu bekommen."
1111
01:11:15,750 --> 01:11:17,160
"7 plus 1."
1112
01:11:17,660 --> 01:11:18,700
"Weiter..."
1113
01:11:19,090 --> 01:11:21,400
"Bei der Wahrscheinlichkeit von 8 zu 1
musste er sich dagegen absichern,
1114
01:11:21,500 --> 01:11:22,250
das Geld zur�ckgeben zu m�ssen."
1115
01:11:22,350 --> 01:11:24,650
"Also w�rde er es nicht ausgeben."
1116
01:11:26,510 --> 01:11:28,810
"Sollte nach einem Monat
niemand danach verlangt haben,
1117
01:11:28,930 --> 01:11:31,870
sah er seine Chancen, das Geld
behalten zu d�rfen bei 20 zu 1."
1118
01:11:32,350 --> 01:11:33,840
Nichts geht mehr, danke.
1119
01:11:35,390 --> 01:11:39,180
"Nach 3 Monaten durfte er mit einer
Wahrscheinlichkeit von 100 zu 1 annehmen,
1120
01:11:39,310 --> 01:11:41,220
dass niemand mehr auftaucht."
1121
01:11:46,280 --> 01:11:47,480
36, rot.
1122
01:11:59,930 --> 01:12:01,390
80 Pfund.
1123
01:12:05,520 --> 01:12:07,010
Vielen Dank.
1124
01:12:10,520 --> 01:12:11,850
Den Gewinn bitte.
1125
01:12:13,110 --> 01:12:15,780
Wie w�r's mit einem Drink,
um das zu feiern?
1126
01:12:25,330 --> 01:12:28,290
"Jakes Experiment mit diesem Mann
sollte seinen Standpunkt best�tigen."
1127
01:12:29,000 --> 01:12:31,240
"Menschen �ndern sich nicht."
1128
01:13:08,780 --> 01:13:09,990
Geld vom Tisch.
1129
01:13:11,330 --> 01:13:12,740
"Kapitel 10."
1130
01:13:12,960 --> 01:13:15,450
"Er sah in ihre Gesichter
wenn sie verloren."
1131
01:13:15,840 --> 01:13:18,590
"Stunde f�r Stunde.
Abend f�r Abend."
1132
01:13:18,870 --> 01:13:20,540
"Unaufh�rlich."
1133
01:13:21,220 --> 01:13:25,630
"Er zweifelte an der g�ngigen Weisheit
Spieler seien selbst zerst�rerisch."
1134
01:13:25,850 --> 01:13:28,020
"Er war l�ngst �berzeugt davon,
dass sie in Wirklichkeit
1135
01:13:28,120 --> 01:13:29,850
andere zerst�ren wollen."
1136
01:13:30,270 --> 01:13:34,600
"Ihre Familien, ihre Liebsten, jeden."
1137
01:13:35,080 --> 01:13:37,330
"Sie wollen die ganze Welt
in den Arsch treten."
1138
01:13:39,190 --> 01:13:41,900
"Ohne eine Spur von Gef�hl
sah er sie davongehen."
1139
01:13:44,010 --> 01:13:45,610
"Jake blieb."
1140
01:13:52,000 --> 01:13:54,570
Niemand zu Hause.
Nachricht nach dem Pfeifton.
1141
01:13:57,380 --> 01:14:01,160
Es ist soweit.
�bermorgen, am 24.
1142
01:14:01,670 --> 01:14:03,000
Viel Gl�ck.
1143
01:14:13,600 --> 01:14:17,140
Es ist soweit.
�bermorgen, am 24.
1144
01:14:17,820 --> 01:14:18,890
Viel Gl�ck.
1145
01:14:24,330 --> 01:14:26,340
Hat's dich nie gepackt
auch zu spielen?
1146
01:14:26,490 --> 01:14:28,980
Nein, nie.
Wieso fragst du?
1147
01:14:30,330 --> 01:14:33,040
Ich k�nnt's mir vorstellen bei
dem vielen Geld um dich herum.
1148
01:14:33,150 --> 01:14:35,080
Beim Spielen geht's nicht um Geld.
1149
01:14:35,500 --> 01:14:36,530
Wirklich nicht?
1150
01:14:36,640 --> 01:14:38,520
Beim Spielen geht's um
Flucht vor der Realit�t.
1151
01:14:38,620 --> 01:14:40,790
Ums Ignorieren
von Wahrscheinlichkeit.
1152
01:14:41,220 --> 01:14:42,860
Ich bin wohl zu bl�d.
1153
01:14:42,960 --> 01:14:45,300
Ich denk nie
an die Wahrscheinlichkeit.
1154
01:14:58,730 --> 01:15:00,060
"Kapitel 12."
1155
01:15:20,340 --> 01:15:21,450
Wechseln.
1156
01:15:22,480 --> 01:15:23,620
2.500.
1157
01:15:35,140 --> 01:15:36,190
Geld vom Tisch.
1158
01:16:10,660 --> 01:16:11,960
Neuer Croupier.
1159
01:16:12,740 --> 01:16:14,360
Guten Abend,
die Herrschaften.
1160
01:16:15,830 --> 01:16:17,430
Ja, bitte?
1161
01:16:37,010 --> 01:16:38,500
Bitte das Spiel zu machen.
1162
01:16:43,000 --> 01:16:44,780
50 in 10ern.
1163
01:16:44,940 --> 01:16:45,950
Wechseln.
1164
01:16:46,050 --> 01:16:47,170
50 Pfund.
1165
01:16:51,770 --> 01:16:53,000
Geld vom Tisch.
1166
01:16:55,420 --> 01:16:56,850
Nichts geht mehr, danke.
1167
01:17:08,170 --> 01:17:09,570
23, rot.
1168
01:17:09,700 --> 01:17:11,110
Nein, tut mir Leid, Sir...
1169
01:17:14,070 --> 01:17:15,480
Ihr Einsatz kam zu sp�t.
1170
01:17:16,250 --> 01:17:17,390
Sie meinen,
ich spiele falsch?
1171
01:17:17,490 --> 01:17:20,150
Ja, Sie spielen falsch.
Ich hab's gesehen.
1172
01:17:21,500 --> 01:17:23,130
Passen Sie mal auf!
Sie haben...
1173
01:17:56,700 --> 01:17:59,260
Meine Damen und Herren,
bitte bewahren Sie Ruhe.
1174
01:17:59,380 --> 01:18:01,100
Es besteht
kein Grund zur Beunruhigung.
1175
01:18:01,210 --> 01:18:03,360
Am�sieren Sie sich,
es ist Weihnachten.
1176
01:18:24,600 --> 01:18:26,460
Wie hast du mich gefunden?
1177
01:18:27,860 --> 01:18:31,050
Ich dachte mir, du willst Weihnachten
hier sicher nicht allein verbringen.
1178
01:18:36,450 --> 01:18:38,410
Bist du im Kasino gewesen?
1179
01:18:52,510 --> 01:18:54,450
Frohe Weihnachten.
1180
01:18:56,640 --> 01:18:57,960
Na denn...
1181
01:19:01,180 --> 01:19:04,580
Nudeln oder Reis?
1182
01:19:14,630 --> 01:19:16,980
Ich will keinen Kriminellen
zum Freund haben.
1183
01:19:20,200 --> 01:19:22,140
Es gab eine Nachricht, oder?
1184
01:19:26,810 --> 01:19:28,840
Ich glaub, es f�llt dir leichter
den Reis zu essen.
1185
01:19:28,940 --> 01:19:30,020
Marion?
1186
01:19:31,960 --> 01:19:33,630
Was hast du der Polizei gesagt?
1187
01:19:35,610 --> 01:19:37,020
Nichts �ber dich.
1188
01:19:37,240 --> 01:19:38,610
Ja, aber was sonst.
1189
01:19:40,650 --> 01:19:43,690
Gib den Croupier-Job auf
oder ich verpfeif dich.
1190
01:19:45,150 --> 01:19:47,280
Du musst nur
dein Versprechen halten.
1191
01:19:48,460 --> 01:19:49,920
Ist ganz einfach.
1192
01:19:51,210 --> 01:19:53,530
Hier, iss mit dem L�ffel.
1193
01:19:53,670 --> 01:19:55,710
Lass mich in Ruhe, Marion!
1194
01:19:57,030 --> 01:19:58,910
Du bist doch schon allein.
1195
01:20:00,570 --> 01:20:01,970
Marion!
1196
01:20:05,260 --> 01:20:06,260
Komm her.
1197
01:20:07,140 --> 01:20:08,550
Komm her und h�r zu.
1198
01:20:12,190 --> 01:20:14,310
Ich will dich
auf keinen Fall verlieren.
1199
01:20:15,560 --> 01:20:16,850
Ich h�r auf.
1200
01:20:17,940 --> 01:20:19,390
Ich schw�r's dir.
1201
01:20:30,480 --> 01:20:32,320
Wieso hast du
dich bestechen lassen?
1202
01:20:34,370 --> 01:20:36,620
Ich hasse �ffentliche Verkehrsmittel.
1203
01:20:37,250 --> 01:20:38,250
Was?
1204
01:20:39,340 --> 01:20:40,930
Ich m�chte 'nen neuen Wagen.
1205
01:20:45,500 --> 01:20:47,410
Jack, du bist ja so naiv.
1206
01:20:47,530 --> 01:20:48,530
Und?
1207
01:20:49,110 --> 01:20:50,170
Wie f�hlen Sie sich?
1208
01:20:50,600 --> 01:20:51,790
Ramponiert.
1209
01:20:52,350 --> 01:20:54,090
Nehmen Sie sich frei,
solange Sie wollen.
1210
01:20:54,890 --> 01:20:56,850
Ein paar Wochen.
Drei, wenn es sein muss.
1211
01:20:57,520 --> 01:20:59,060
Wir zahlen Ihnen Krankengeld.
1212
01:21:00,430 --> 01:21:01,910
Ich m�chte Sie
nicht verlieren, Jack.
1213
01:21:02,400 --> 01:21:03,680
Sie sind ein guter Mann.
1214
01:21:06,150 --> 01:21:07,250
Was ist das?
1215
01:21:07,470 --> 01:21:08,860
Frohes neues Jahr.
1216
01:21:10,740 --> 01:21:12,220
Trinken Sie einen auf die Firma.
1217
01:21:13,370 --> 01:21:14,440
Sie haben's verdient.
1218
01:21:14,610 --> 01:21:16,200
"Kapitel 13."
1219
01:21:19,360 --> 01:21:22,040
"Alles hat mit Zahlen zu tun,
dachte der Croupier."
1220
01:21:22,570 --> 01:21:23,950
"Das Drehen der Scheibe."
1221
01:21:24,240 --> 01:21:25,610
"Das Aufdecken der Karten."
1222
01:21:26,030 --> 01:21:27,270
"Die Spanne des Lebens."
1223
01:21:27,370 --> 01:21:28,510
"Das Datum der Geburt."
1224
01:21:28,610 --> 01:21:30,160
"Das Jahr des Todes."
1225
01:21:30,660 --> 01:21:35,370
"Im Buch der Zahlen sprach der Herr:
"Du sollst deine Schritte z�hlen"."
1226
01:21:37,420 --> 01:21:38,830
"Jack dachte, nun ist es soweit."
1227
01:21:39,510 --> 01:21:42,090
"Das ber�hmte Klopfen an der T�r
um 2:00 Uhr morgens."
1228
01:21:42,290 --> 01:21:46,760
"Jetzt war die R�ckzahlung f�llig.
Doch er hatte keine Angst."
1229
01:21:46,970 --> 01:21:50,340
"Er hatte von den 10 Riesen
nicht einen Penny ausgegeben."
1230
01:21:50,600 --> 01:21:53,270
"Er hatte sich abgesichert.
Er kannte das Risiko."
1231
01:21:53,850 --> 01:21:55,100
Mr. Manfred?
1232
01:22:20,430 --> 01:22:23,680
Sie war auf dem Weg
nach Hause zu Ihnen.
1233
01:22:23,780 --> 01:22:24,660
Nein, war sie nicht.
1234
01:22:24,760 --> 01:22:26,060
"Marion hatte seine Mutter besucht."
1235
01:22:26,160 --> 01:22:28,800
"Nein, nicht "seine" Mutter,
"ihre" Mutter."
1236
01:22:28,930 --> 01:22:29,890
Ihre Mutter.
1237
01:22:29,990 --> 01:22:31,470
Sie war auf dem Weg
zu ihrer Mutter.
1238
01:22:31,590 --> 01:22:32,750
Wer sind Sie?
1239
01:22:33,190 --> 01:22:35,060
Kriminal-Inspektor Ross.
1240
01:22:35,540 --> 01:22:36,540
Wer?
1241
01:22:37,210 --> 01:22:38,210
Ross.
1242
01:22:39,720 --> 01:22:42,690
Wer war das?
Sagen Sie's mir.
1243
01:22:43,950 --> 01:22:47,900
Wahrscheinlich Fahrerflucht.
Vielleicht war Alkohol im Spiel.
1244
01:22:49,180 --> 01:22:51,820
Denkbar ist auch ein Racheakt.
1245
01:22:53,540 --> 01:22:56,700
"Rache? Wof�r?
Und wer hat sich ger�cht?"
1246
01:22:56,800 --> 01:22:59,250
Wie Sie wissen,
war sie bis vor 2 Jahren
1247
01:22:59,850 --> 01:23:01,360
Beamtin bei der Metropolitan Police.
1248
01:23:02,630 --> 01:23:04,090
Neulich rief sie mich an.
1249
01:23:05,440 --> 01:23:08,400
Sie hatte Wind bekommen von einem
geplanten Raub�berfall auf Ihr Kasino.
1250
01:23:09,310 --> 01:23:11,250
"Was hatte das mit ihrem Tod zu tun?"
1251
01:23:14,280 --> 01:23:16,320
Haben Sie den Mann,
der sie attackiert hat, erkannt?
1252
01:23:16,420 --> 01:23:18,480
Und ob ich den
Schei�kerl erkannt habe.
1253
01:23:18,700 --> 01:23:19,890
Tats�chlich?
1254
01:23:20,880 --> 01:23:23,090
Einen Falschspieler
erkenne ich immer.
1255
01:23:26,350 --> 01:23:28,530
Und der Mistkerl war einer.
1256
01:23:32,620 --> 01:23:36,750
Wenn Ihnen noch irgendetwas
einf�llt, rufen Sie mich an.
1257
01:23:40,750 --> 01:23:42,410
Spielen Sie auch?
1258
01:23:46,880 --> 01:23:49,190
Ich hab sie geliebt,
verstehen Sie?
1259
01:23:54,710 --> 01:23:57,220
"Diese Welt zerbricht jeden."
1260
01:23:57,790 --> 01:24:01,350
"Und nachher ist mancher gerade
da stark, wo er zerbrochen wurde."
1261
01:24:01,610 --> 01:24:04,750
"Wen Sie aber nicht brechen kann,
den bringt sie um."
1262
01:24:04,860 --> 01:24:06,500
"Und es trifft immer die Besten."
1263
01:24:06,610 --> 01:24:07,710
"Die Sanftm�tigsten."
1264
01:24:07,820 --> 01:24:09,970
"Die Tapfersten,
ohne Unterschied."
1265
01:24:10,080 --> 01:24:11,590
"Doch auch wenn du nicht
zu denen geh�rst,
1266
01:24:11,690 --> 01:24:13,640
darfst du sicher sein,
dass sie dich umbringen wird."
1267
01:24:13,900 --> 01:24:16,360
"Sie wird sich nur
nicht sonderlich beeilen."
1268
01:24:49,760 --> 01:24:51,510
Jack.
Wie geht's denn so?
1269
01:24:51,910 --> 01:24:53,570
Hab geh�rt,
was im Kasino los war.
1270
01:24:53,670 --> 01:24:55,510
Schade, dass es
nicht geklappt hat.
1271
01:24:55,730 --> 01:24:57,100
W�re gern dabei gewesen.
1272
01:24:57,690 --> 01:24:58,850
Du warst ja dabei.
1273
01:24:59,270 --> 01:25:00,270
Was?
1274
01:25:00,520 --> 01:25:01,940
Wei�t du was mir passiert ist?
1275
01:25:02,150 --> 01:25:03,530
Diese Schlampe Bella...
1276
01:25:06,200 --> 01:25:07,330
hat mich verpfiffen.
1277
01:25:07,450 --> 01:25:08,440
Und wei�t du was?
1278
01:25:08,540 --> 01:25:10,300
Am liebsten w�rde ich ihr
die Fresse polieren.
1279
01:25:10,400 --> 01:25:12,050
Wei�t du,
was ich gern tun w�rde?
1280
01:25:12,620 --> 01:25:14,400
Dir noch einen Drink spendieren.
1281
01:25:14,540 --> 01:25:15,720
Na, denn Prost.
1282
01:25:15,830 --> 01:25:17,660
Auf dich!
Frohes neues Jahr.
1283
01:25:18,420 --> 01:25:21,240
Ich mag dich, Jack.
Du bist so verflucht anst�ndig.
1284
01:25:22,680 --> 01:25:24,880
Hast dich ja gar nicht umgezogen.
1285
01:25:29,640 --> 01:25:33,380
"Die Musik hatte aufgeh�rt.
Jack war betrunken."
1286
01:25:33,730 --> 01:25:35,470
"Er halluzinierte."
1287
01:25:35,730 --> 01:25:41,060
"Er war wieder das Kind
im Kasino an der Wild Coast."
1288
01:25:41,330 --> 01:25:43,230
Du bist mir aus dem Weg gegangen.
1289
01:25:44,860 --> 01:25:46,190
Bin ich das?
1290
01:25:48,320 --> 01:25:49,740
Ich bin Lucy.
1291
01:25:52,970 --> 01:25:55,280
Und, was treibst du so, Lucy?
1292
01:25:56,140 --> 01:25:57,570
Ich bin eine Hexe.
1293
01:25:58,920 --> 01:26:00,830
Eine Hexe, die Gutes tut.
1294
01:26:02,460 --> 01:26:05,170
Hast du etwa vor,
mich zu verhexen?
1295
01:26:06,760 --> 01:26:08,040
Vielleicht.
1296
01:26:11,430 --> 01:26:12,710
Das ist meiner.
1297
01:26:15,310 --> 01:26:17,130
Ich glaub's ja nicht!
1298
01:26:19,800 --> 01:26:21,680
Das ist ein toller Wagen.
1299
01:26:22,590 --> 01:26:25,900
- Wie viel hast du daf�r bezahlt?
- Zu viel. 1.800.
1300
01:26:41,250 --> 01:26:43,040
Hey! Ich hab sie doch gesehen!
1301
01:26:45,790 --> 01:26:48,120
Du traust Frauen am Steuer
wohl nicht, was?
1302
01:26:48,790 --> 01:26:53,090
"Jack traute niemanden,
au�er sich selbst."
1303
01:26:59,440 --> 01:27:01,180
"Er war endlich fertig damit."
1304
01:27:01,400 --> 01:27:03,150
"Er dachte daran,
es an Giles zu schicken,
1305
01:27:03,310 --> 01:27:05,350
aber damit h�tte er
auf die falsche Karte gesetzt."
1306
01:27:05,450 --> 01:27:08,080
"Er wollte sich einen Verleger
nach dem Zufallsprinzip ausw�hlen."
1307
01:27:08,180 --> 01:27:09,690
"Wie eine Zahl."
1308
01:27:09,950 --> 01:27:11,850
"Ich, der Croupier"
Ein Roman
1309
01:27:14,950 --> 01:27:16,910
F�r Marion
1310
01:27:23,130 --> 01:27:25,030
21, 19, 13.
1311
01:27:25,130 --> 01:27:26,120
Karte bitte.
1312
01:27:26,220 --> 01:27:27,070
20.
1313
01:27:27,170 --> 01:27:28,040
16.
1314
01:27:28,270 --> 01:27:29,270
20.
1315
01:27:29,720 --> 01:27:30,880
Blackjack.
1316
01:27:36,470 --> 01:27:37,670
Sie verschwenden Ihr Talent.
1317
01:27:38,110 --> 01:27:40,930
Mit Ihrem Gl�ck sollten Sie
auf unsere Seite wechseln.
1318
01:27:46,480 --> 01:27:49,680
"Nicht mal sein Verleger wusste,
wer der Autor war."
1319
01:27:49,780 --> 01:27:51,860
"Er hatte den Deal �ber
einen Anwalt abgewickelt."
1320
01:27:52,110 --> 01:27:54,780
"Es gab ihm ein gutes Gef�hl,
dass er anonym blieb."
1321
01:27:56,160 --> 01:27:57,790
"Im Kasino kam
niemand auf die Idee
1322
01:27:57,910 --> 01:28:00,000
das Golden Lion k�nnte
als Vorlage gedient haben."
1323
01:28:00,120 --> 01:28:03,140
"Warum auch?
Waren nicht alle Kasinos gleich?"
1324
01:28:04,920 --> 01:28:09,000
"Es bereitet ihn ein au�erordentliches
Vergn�gen mit der U-Bahn zu fahren."
1325
01:28:09,250 --> 01:28:12,570
"Trotz des vielen Geldes, das jetzt kam,
hatte er sich nicht mal ein Auto gekauft."
1326
01:28:13,010 --> 01:28:15,380
"Jack kannte die Wahrheit �ber sich."
1327
01:28:16,030 --> 01:28:17,950
"Er war ein Autor,
der nur ein Buch schreibt."
1328
01:28:18,260 --> 01:28:20,070
"Er geh�rte zu denen,
die nur einmal gewinnen."
1329
01:28:20,170 --> 01:28:22,160
"Er musste Schluss machen
solange er vorn lag."
1330
01:28:24,240 --> 01:28:27,750
"Er ver�nderte nichts an der Wohnung.
Er kaufte nichts, gab nichts aus."
1331
01:28:28,380 --> 01:28:31,680
"Nur die Gitter vor dem Fenster
lie� er entfernen."
1332
01:28:31,790 --> 01:28:34,180
Niemand zu Hause.
Nachricht nach dem Pfeifton.
1333
01:28:40,880 --> 01:28:42,770
- Hallo?
- Jack, hier ist Jani.
1334
01:28:42,940 --> 01:28:43,940
Jani?
1335
01:28:44,080 --> 01:28:45,200
Wo bist du?
1336
01:28:46,010 --> 01:28:47,050
In Sun City.
1337
01:28:47,500 --> 01:28:49,620
Ich wollte dich schon
seit Monaten mal anrufen.
1338
01:28:50,590 --> 01:28:52,500
- Und wie geht's dir?
- Ausgezeichnet.
1339
01:28:52,760 --> 01:28:55,050
Halt dich fest.
Ich werde bald heiraten.
1340
01:28:55,470 --> 01:28:57,300
Na ja, ich hoffe,
dass es auch klappt.
1341
01:28:57,550 --> 01:28:58,800
Hast du deine Probleme gel�st?
1342
01:28:58,900 --> 01:29:01,090
Ja, ja.
Alles in bester Ordnung.
1343
01:29:01,230 --> 01:29:03,260
Jack, eine Sekunde, bitte.
1344
01:29:03,480 --> 01:29:05,760
Hier ist jemand, der dich
unbedingt sprechen m�chte.
1345
01:29:07,700 --> 01:29:09,560
- Jack?
- Dad!
1346
01:29:10,220 --> 01:29:12,620
Ich hab mich noch gar nicht richtig
f�r deine Hilfe bedankt.
1347
01:29:13,020 --> 01:29:16,020
Jani sagte mir, du hast dich wie
ein wahrer Gentleman benommen.
1348
01:29:16,500 --> 01:29:18,780
Erwartungsgem��.
Ich kenn doch meinen Sohn.
1349
01:29:20,360 --> 01:29:22,150
Die Dame glaubt,
ich w�rde sie heiraten.
1350
01:29:23,330 --> 01:29:24,570
Aber du kennst mich ja.
1351
01:29:25,630 --> 01:29:29,830
Ist ein Jammer, dass es so gelaufen ist,
aber du kannst dich nicht beklagen.
1352
01:29:30,540 --> 01:29:32,500
Du hast doch nicht etwa
Gespielt, mit dem Geld?
1353
01:29:33,590 --> 01:29:35,350
Doch, hab ich,
ehrlich gesagt.
1354
01:29:37,420 --> 01:29:38,420
Und gewonnen.
1355
01:29:38,520 --> 01:29:40,220
Du bist eben mein Sohn.
1356
01:29:40,970 --> 01:29:42,170
Und dein Roman?
1357
01:29:43,010 --> 01:29:44,310
"Das war's also"
1358
01:29:45,230 --> 01:29:46,850
"Die letzte Karte."
1359
01:29:47,430 --> 01:29:48,430
"Blackjack."
1360
01:29:50,290 --> 01:29:54,280
"Sein Vater, 8.000 Meilen
und 27 Jahre von ihm entfernt,
1361
01:29:54,580 --> 01:29:59,370
Spielte seinem Sohn Jack noch immer
die unterste Karte des Stapels zu."
1362
01:30:01,300 --> 01:30:05,630
"Doch Jake, der Croupier,
hatte Sinn f�r Humor."
1363
01:30:14,230 --> 01:30:15,850
Prost auf euch.
1364
01:30:17,240 --> 01:30:18,930
Auf euch beide.
1365
01:30:25,030 --> 01:30:26,940
Wer war das am Telefon?
1366
01:30:27,820 --> 01:30:29,970
Ein Paar, das ich kenne,
will heiraten.
1367
01:30:31,990 --> 01:30:33,480
Dummk�pfe!
1368
01:30:49,640 --> 01:30:55,670
"Nun hatte er den Punkt erreicht an dem
er das Rollen der Kugel nicht mehr h�rte."
1369
01:30:56,390 --> 01:30:59,320
"Die sich drehende Scheibe
hatte ihn nach Hause gebracht."
1370
01:30:59,450 --> 01:31:01,750
"An den Ort seiner Geburt."
1371
01:31:05,530 --> 01:31:08,440
"Die Mission des Croupiers war erf�llt."
1372
01:31:10,390 --> 01:31:13,060
"Er war Herr �ber das Spiel geworden."
1373
01:31:14,430 --> 01:31:20,230
"Er hatte die Macht erlangt
euch verlieren zu lassen."99380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.