All language subtitles for Croupier (1998) 720p BluRay german

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,600 --> 00:01:24,200 "Nun war er zum ruhenden Pol jenes rotierenden Ungl�cksrades geworden." 2 00:01:25,490 --> 00:01:31,000 "Die Welt drehte sich um ihn herum und lie� ihn wundersam unber�hrt." 3 00:01:31,880 --> 00:01:34,550 "Der Croupier hatte sein Ziel erreicht." 4 00:01:35,340 --> 00:01:38,170 "Er h�rte das Rollen der Kugel nicht mehr." 5 00:01:42,850 --> 00:01:45,850 "Am Anfang war er Jack Manfred." 6 00:01:47,020 --> 00:01:48,980 - Nun? - Ich brauch einen Job, Giles. 7 00:01:49,290 --> 00:01:50,340 Verstehe... 8 00:01:51,250 --> 00:01:54,840 Gut, ich will dir unsere Philosophie erkl�ren. 9 00:01:55,090 --> 00:01:56,960 Wir m�gen Autoren mit starker Pers�nlichkeit. 10 00:01:57,060 --> 00:01:58,960 Der Wiedererkennungswert ist ganz wichtig. 11 00:01:59,140 --> 00:02:01,180 Ein Buch verkauft sich �ber die Prominenz des Autors. 12 00:02:01,280 --> 00:02:03,340 Einen, der's schreibt, finden wir immer. 13 00:02:03,680 --> 00:02:06,930 Wir brauchen erst mal ein Gesicht, dann folgt das Konzept. 14 00:02:07,390 --> 00:02:10,100 Zur Zeit suche ich nach einem Fu�ball-Stoff. 15 00:02:10,400 --> 00:02:16,100 So was wie "Industrieboss kauft miese Mannschaft und bringt sie nach oben". 16 00:02:16,320 --> 00:02:19,490 Siebenstellige Abl�sesummen, Korruption wohin man sieht, 17 00:02:19,700 --> 00:02:22,900 Gewalt, nicht nur auf dem Spielfeld, 18 00:02:23,000 --> 00:02:24,230 Anabolika. 19 00:02:27,210 --> 00:02:28,830 Hast du vielleicht schon Ideen? 20 00:02:29,960 --> 00:02:31,790 Kann ruhig 'ne R�uberpistole sein. 21 00:02:33,750 --> 00:02:34,920 Ich sag dir was... 22 00:02:35,670 --> 00:02:37,800 Du lieferst uns ein Konzept. 23 00:02:38,340 --> 00:02:40,000 Ein paar Seiten gen�gen. 24 00:02:41,930 --> 00:02:43,730 Mit viel Sex nat�rlich. 25 00:02:44,370 --> 00:02:45,570 Fiona! 26 00:02:47,560 --> 00:02:51,560 Klingt interessant, Giles. Ich denk mal dar�ber nach. 27 00:02:53,190 --> 00:02:55,680 Ich m�chte dir drei Worte als Rat mitgeben: 28 00:02:56,070 --> 00:02:57,610 Gib niemals auf. 29 00:02:57,950 --> 00:02:59,440 Bleib immer dran. 30 00:02:59,700 --> 00:03:02,560 Der Beharrliche gewinnt. Das ist mein Motto. 31 00:03:02,730 --> 00:03:04,690 Schreiben, schreiben, schreiben. 32 00:03:05,330 --> 00:03:07,820 "Und Jack hatte drei Worte f�r Giles:" 33 00:03:08,430 --> 00:03:09,890 "Fick dich selbst." 34 00:03:30,520 --> 00:03:33,140 "Der Ball" Roman von Jack Manfred 35 00:03:33,440 --> 00:03:35,480 "Jack wusste, dass irgend etwas nicht stimmte." 36 00:03:35,860 --> 00:03:37,600 "Er hatte den Rat von Giles vergessen." 37 00:03:37,780 --> 00:03:40,480 "Giles sagte"drei Worte"." 38 00:03:41,530 --> 00:03:43,740 "Am Ball bleiben" 39 00:03:49,000 --> 00:03:51,830 Niemand zu Hause. Nachricht nach dem Pfeifton. 40 00:03:56,250 --> 00:03:57,250 Jack! 41 00:03:57,760 --> 00:03:59,710 Wenn du da bist, heb gef�lligst ab! 42 00:04:00,010 --> 00:04:02,250 Ich muss mit dir reden, es ist wichtig! 43 00:04:03,140 --> 00:04:05,800 Jack! Ich hab Neuigkeiten f�r dich! 44 00:04:06,010 --> 00:04:07,560 Heb ab, Jack! 45 00:04:08,430 --> 00:04:10,000 Ja, Dad, ich bin's. 46 00:04:10,250 --> 00:04:11,290 Wie l�uft's? 47 00:04:11,420 --> 00:04:12,500 Gut. Danke. 48 00:04:12,710 --> 00:04:14,420 Hast du einen Job gefunden? 49 00:04:15,010 --> 00:04:15,940 Nein. 50 00:04:16,040 --> 00:04:17,420 Ich hab da was f�r dich. 51 00:04:17,630 --> 00:04:18,880 In London, meine ich. 52 00:04:19,050 --> 00:04:20,940 Ich hab mit ein paar Freunden gesprochen. 53 00:04:21,100 --> 00:04:23,550 Sag mal, kennst du das Golden Lion Kasino? 54 00:04:24,010 --> 00:04:25,640 Die suchen einen Croupier. 55 00:04:25,810 --> 00:04:26,680 Ja? 56 00:04:26,780 --> 00:04:28,720 Genau das m�chte ich nicht machen, Dad. 57 00:04:29,020 --> 00:04:31,340 Ich wei�, du magst es nicht, wenn ich dir Ratschl�ge gebe... 58 00:04:31,440 --> 00:04:32,750 Bl�dsinn, darum geht's nicht... 59 00:04:32,910 --> 00:04:35,560 Pass auf, ich hab folgendes f�r dich arrangiert: 60 00:04:35,860 --> 00:04:37,520 Du rufst jetzt das Golden Lion an 61 00:04:37,700 --> 00:04:41,280 und dann verlangst du nach Mr. Reynolds, dem Gesch�ftsf�hrer. 62 00:04:41,490 --> 00:04:44,570 Ich kenne ihn nicht pers�nlich, aber ich hab mit seinem Chef gesprochen. 63 00:04:44,740 --> 00:04:48,660 Sag jetzt bitte nicht "nein". Das ist deine Chance. 64 00:04:49,790 --> 00:04:52,110 Okay, Dad, ich denk dr�ber nach. 65 00:04:52,330 --> 00:04:54,490 Reynolds. Im Golden Lion. 66 00:04:55,330 --> 00:04:57,620 In Ordnung, Dad. Ja, ich ruf ihn an. 67 00:04:57,840 --> 00:05:00,380 Ja, mach das. So gef�llst du mir. 68 00:05:02,300 --> 00:05:04,130 Und wie geht's dir, Dad? 69 00:05:04,350 --> 00:05:05,540 Hervorragend. 70 00:05:05,760 --> 00:05:07,670 Ich habe gerade eine neue Firma gegr�ndet. 71 00:05:08,280 --> 00:05:09,390 Solide Finanzierung. 72 00:05:10,060 --> 00:05:11,060 L�uft gut! 73 00:05:12,730 --> 00:05:15,900 Jack, ich liebe dich, das wei�t du doch, oder? 74 00:05:16,670 --> 00:05:18,730 Ja, ich wei� es. 75 00:05:19,170 --> 00:05:20,610 Lass dich nicht h�ngen. 76 00:05:20,990 --> 00:05:22,450 Keine Sorge. 77 00:05:22,750 --> 00:05:24,280 Ich melde mich wieder. 78 00:05:27,760 --> 00:05:29,360 Mach's gut, Dad. 79 00:05:39,610 --> 00:05:41,310 Blackjack. 80 00:05:42,820 --> 00:05:44,620 Bis bald. 81 00:05:45,280 --> 00:05:46,950 Verzeihen Sie, dass ich Sie warten lie�. 82 00:05:47,070 --> 00:05:48,120 Was darf es sein? 83 00:06:00,130 --> 00:06:03,960 Nein, Jack wusste, das war's noch nicht. 84 00:06:09,260 --> 00:06:11,800 "In die Eier" 85 00:06:12,140 --> 00:06:15,560 Ich will die ganze Welt in den Arsch treten! 86 00:06:21,610 --> 00:06:25,020 Er hatte f�r Giles nur noch ein Wort �brig: 87 00:06:25,780 --> 00:06:26,780 "Mut" 88 00:06:39,650 --> 00:06:42,250 David Reynolds, Gesch�ftsf�hrer. 89 00:06:43,260 --> 00:06:44,260 Bitte, John. 90 00:06:44,420 --> 00:06:45,420 Jack. 91 00:06:46,920 --> 00:06:49,010 Sie sind auf Empfehlung der Gesch�ftsleitung hier. 92 00:06:49,800 --> 00:06:51,300 Man kennt ihren Vater. 93 00:06:52,010 --> 00:06:53,920 Er genie�t ein gewisses Ansehen... 94 00:06:54,340 --> 00:06:55,480 Ach, wirklich? 95 00:06:56,230 --> 00:06:58,780 Sei es wie es sei, wie ich h�rte, haben Sie schon Erfahrung gesammelt. 96 00:06:58,880 --> 00:06:59,640 In S�dafrika? 97 00:07:00,560 --> 00:07:02,940 Sie werden hier etwas andere Regeln vorfinden. 98 00:07:04,230 --> 00:07:06,190 Gleich vorweg: Haben Sie irgendwelche Vorstrafen? 99 00:07:06,360 --> 00:07:07,360 Nein. 100 00:07:08,200 --> 00:07:09,480 Auf welcher Schule waren Sie? 101 00:07:09,660 --> 00:07:10,940 Ich war in Bedales. 102 00:07:12,190 --> 00:07:14,030 Ist mir leider nicht bekannt. 103 00:07:14,280 --> 00:07:15,740 Sicher eine Privatschule. 104 00:07:16,440 --> 00:07:18,840 Es gibt drei Sorten Kasinos in Gro�britannien. 105 00:07:19,060 --> 00:07:21,280 Gro�er Stil, kleine Klitschen und Null-Acht-F�nfzehn. 106 00:07:21,440 --> 00:07:22,430 Dazu geh�ren wir. 107 00:07:22,530 --> 00:07:24,770 - Okay, Charlie! - Haben Sie einen "Salon prive"? 108 00:07:24,870 --> 00:07:26,750 Wir haben's versucht. Hat sich nicht gelohnt. 109 00:07:27,490 --> 00:07:28,690 Spieler lieben Gesellschaft. 110 00:07:28,870 --> 00:07:30,910 Willkommen daheim, Jack. 111 00:07:32,020 --> 00:07:34,080 Im Haus der Sucht. 112 00:07:35,430 --> 00:07:36,620 Danke, Charlie. 113 00:07:41,910 --> 00:07:44,170 Gut, beginnen wir mit den Jetons. 114 00:07:44,420 --> 00:07:47,750 Ich nehme an, die Seriennummern auf Kessel und Scheibe stimmen �berein? 115 00:07:47,940 --> 00:07:49,130 Wird alle zwei Tage gepr�ft. 116 00:07:49,300 --> 00:07:50,960 Warum nicht t�glich? 117 00:07:51,400 --> 00:07:53,210 Weil's hier so �blich ist. 118 00:07:56,070 --> 00:07:57,970 Gut. Sortieren Sie die Jetons. 119 00:08:01,200 --> 00:08:02,200 Los! 120 00:08:18,890 --> 00:08:19,890 Gut! 121 00:08:23,300 --> 00:08:27,250 Zahlen Sie mir jetzt bitte 1.800 in 25ern aus. 122 00:08:35,830 --> 00:08:36,880 Sehr gut. 123 00:08:37,260 --> 00:08:39,430 Sehen wir mal, wie's bei Ihnen mit Blackjack steht. 124 00:08:51,840 --> 00:08:52,840 14. 125 00:08:53,130 --> 00:08:54,300 Zu viel. 126 00:08:56,890 --> 00:08:58,090 19, 16. 127 00:08:58,810 --> 00:08:59,890 Zu viel. 128 00:09:02,060 --> 00:09:03,060 13. 129 00:09:03,610 --> 00:09:04,490 18. 130 00:09:04,590 --> 00:09:05,470 14. 131 00:09:05,650 --> 00:09:06,650 19. 132 00:09:06,760 --> 00:09:07,760 20. 133 00:09:11,690 --> 00:09:12,740 Wie ist der Stand? 134 00:09:12,950 --> 00:09:14,020 Minus neun. 135 00:09:14,780 --> 00:09:15,900 Ich komm auf minus acht. 136 00:09:16,160 --> 00:09:17,440 Minus neun. 137 00:09:17,870 --> 00:09:19,200 Was macht Sie so sicher? 138 00:09:19,450 --> 00:09:20,490 Ist 'ne Regel. 139 00:09:21,120 --> 00:09:23,990 "Bleib bei deiner Ansage, wahrscheinlich hast du Recht". 140 00:09:25,260 --> 00:09:26,260 Gut so. 141 00:09:26,420 --> 00:09:27,530 Soll ich's �berpr�fen? 142 00:09:27,630 --> 00:09:29,550 Ich sagte "gut so". 143 00:09:31,130 --> 00:09:36,290 "Jack hatte 45 Minuten gebraucht, um Mr. Reynolds zu durchschauen." 144 00:09:36,520 --> 00:09:38,090 "Der Mann konnte nicht z�hlen." 145 00:09:38,230 --> 00:09:41,050 Gut, es gibt noch einige Dinge zu kl�ren. 146 00:09:41,670 --> 00:09:44,910 Angestellte spielen nicht. Auch nicht woanders. 147 00:09:45,420 --> 00:09:46,740 Und wir brauchen Ihr Photo. 148 00:09:46,840 --> 00:09:47,840 Wozu? 149 00:09:48,170 --> 00:09:49,450 F�r die Datenbank. 150 00:09:49,720 --> 00:09:52,290 Jedes Kasino des Landes kann darauf zur�ckgreifen. 151 00:09:52,510 --> 00:09:53,820 Wir speichern auch alle Spieler. 152 00:09:53,920 --> 00:09:55,710 - Ich spiele nicht. - Nie? 153 00:09:55,850 --> 00:09:58,470 Ich sagte, ich spiele nicht, Mr. Reynolds. 154 00:10:01,200 --> 00:10:02,260 N�chster Punkt: 155 00:10:03,350 --> 00:10:08,230 Freundschaften zwischen Croupiers sind im Kasino und auch privat unerw�nscht. 156 00:10:08,580 --> 00:10:12,520 Beziehungen zum weiblichen Personal sind ausdr�cklich untersagt. 157 00:10:12,700 --> 00:10:14,540 Wir hatten die gleiche Vorschrift in Sun City, 158 00:10:14,670 --> 00:10:16,180 aber es war unm�glich zu kontrollieren. 159 00:10:16,280 --> 00:10:17,460 Das ist nicht S�dafrika. 160 00:10:18,500 --> 00:10:21,160 Wir w�rden es erfahren, denn jemand w�rde es uns melden. 161 00:10:21,750 --> 00:10:23,450 Glauben Sie mir, irgendeiner findet sich immer... 162 00:10:23,550 --> 00:10:25,330 ...der etwas wei� oder etwas meldet? 163 00:10:25,790 --> 00:10:28,380 Was w�rde passieren, wenn ich etwas w�sste und es nicht melde? 164 00:10:28,500 --> 00:10:29,710 Wir w�rden es erfahren. 165 00:10:30,260 --> 00:10:32,380 In diesem Kasino gibt's keine Geheimnisse. 166 00:10:33,000 --> 00:10:34,250 Sie w�rden bestraft. 167 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 Wie? 168 00:10:36,050 --> 00:10:37,550 Erstes Vergehen: M�ndliche Verwarnung. 169 00:10:37,650 --> 00:10:39,170 Das zweite Mal, schriftlich. 170 00:10:39,390 --> 00:10:42,430 Das kommt in die Akte und die geht auch manchmal an die Aufsichtsbeh�rde. 171 00:10:42,890 --> 00:10:44,340 Das entscheide ich. 172 00:10:45,320 --> 00:10:48,090 Drittes Vergehen: Sie fliegen auf der Stelle raus 173 00:10:48,440 --> 00:10:50,970 und arbeiten in diesem Land nie wieder in einem Kasino. 174 00:10:52,350 --> 00:10:53,690 Und noch eine Vorschrift: 175 00:10:54,270 --> 00:10:56,870 Es ist Ihnen untersagt, au�erhalb des Kasinos Spieler zu erkennen 176 00:10:57,100 --> 00:10:59,160 und sich mit Ihnen zu unterhalten. 177 00:10:59,590 --> 00:11:01,310 Wenn Sie jemandem, der bei uns gespielt hat 178 00:11:01,410 --> 00:11:04,580 Zuf�llig auf der Stra�e begegnen, m�ssen Sie ihn ignorieren. 179 00:11:07,360 --> 00:11:08,370 Verheiratet? 180 00:11:09,320 --> 00:11:10,320 Freundin? 181 00:11:11,280 --> 00:11:12,280 Ja. 182 00:11:12,460 --> 00:11:15,580 Sie ist nicht im Gl�cksspielgesch�ft, oder? 183 00:11:16,510 --> 00:11:17,510 Nein. 184 00:11:18,100 --> 00:11:19,100 Gut. 185 00:11:23,600 --> 00:11:26,260 Das ist unser Beobachtungsposten. 186 00:11:26,730 --> 00:11:29,010 Sehen Sie sich um, Sie werden diesen Raum nie wieder betreten. 187 00:11:29,110 --> 00:11:30,480 Wirklich beeindruckend. 188 00:11:32,600 --> 00:11:34,850 Wir haben B�nder der letzten sechs Monate hier. 189 00:11:36,730 --> 00:11:38,440 Ich m�chte Ihnen etwas zeigen. 190 00:11:46,240 --> 00:11:47,320 Sehen Sie? 191 00:11:48,410 --> 00:11:49,910 Ist sechs Wochen her. 192 00:11:50,720 --> 00:11:53,400 Der Croupier hat's nicht gesehen und der Mann hier oben auch nicht. 193 00:11:53,920 --> 00:11:55,840 Aber ich sehe mir nach Feierabend die B�nder an. 194 00:11:56,240 --> 00:11:57,800 Mir entgeht nichts. 195 00:11:58,550 --> 00:12:00,370 Die Dame sitzt jetzt im Gef�ngnis. 196 00:12:01,260 --> 00:12:03,770 Es ist leichter, eine Bank um 10 Millionen zu erleichtern, 197 00:12:04,300 --> 00:12:06,960 als diesem Kasino einen Penny abzunehmen. 198 00:12:08,890 --> 00:12:09,890 Gut. 199 00:12:10,250 --> 00:12:12,390 Sobald Sie Ihre Lizenz haben k�nnen Sie anfangen. 200 00:12:12,640 --> 00:12:13,720 Sch�n. 201 00:12:14,190 --> 00:12:15,190 Und? 202 00:12:15,690 --> 00:12:17,900 Planen Sie als Croupier Karriere zu machen? 203 00:12:18,910 --> 00:12:20,270 "Um zu enden wie du?" 204 00:12:20,390 --> 00:12:21,990 Ich will nur einen Job. 205 00:12:22,090 --> 00:12:24,270 Sie geh�ren nicht zu der Sorte, die wir hier sonst bekommen. 206 00:12:24,370 --> 00:12:26,390 "Reynolds hatte Recht. Das stimmte." 207 00:12:27,620 --> 00:12:28,540 Entschuldigen Sie... 208 00:12:28,640 --> 00:12:30,450 "Jack schwebte �ber den Dingen." 209 00:12:30,550 --> 00:12:33,100 "Ein Schriftsteller, der auf sein Thema herab blickte." 210 00:12:33,550 --> 00:12:35,160 "Ein Voyeur... 211 00:12:37,160 --> 00:12:38,190 aus der Distanz." 212 00:12:38,300 --> 00:12:39,840 Ich habe jemanden hier. 213 00:12:40,180 --> 00:12:41,790 Dann sollen sie warten. 214 00:12:43,430 --> 00:12:45,300 Ich bin zur �blichen Zeit zu Hause. 215 00:12:48,510 --> 00:12:50,060 Heiraten Sie nie, Jack. 216 00:12:50,720 --> 00:12:53,300 Hier zu arbeiten vertr�gt sich nicht mit Haus und Garten. 217 00:12:54,480 --> 00:12:55,520 Noch Fragen? 218 00:12:56,020 --> 00:12:58,100 Ja, wie hoch ist das Gehalt? 219 00:13:01,070 --> 00:13:04,440 "Das Kasino bezahlte sein Personal r�ckwirkend am Monatsende." 220 00:13:04,570 --> 00:13:07,820 "Auf seinen ersten Scheck musste er also noch sechs Wochen warten." 221 00:13:08,240 --> 00:13:09,870 "Er brauchte das Geld aber gleich." 222 00:13:09,990 --> 00:13:12,280 Was hatten Sie sich denn so vorgestellt? 223 00:13:12,910 --> 00:13:14,240 Wie hoch ist der Listenpreis? 224 00:13:14,540 --> 00:13:15,740 Der spielt keine Rolle. 225 00:13:16,430 --> 00:13:20,320 Bei so 'nem alten Wagen kommt's auf den Zustand an. 226 00:13:21,150 --> 00:13:23,290 "Der Wagen war ein Geschenk von Jacks Vater." 227 00:13:24,420 --> 00:13:26,040 "Jack senior hatte ihm den Wagen gegeben, 228 00:13:26,140 --> 00:13:27,910 kurz bevor der Gerichtsvollzieher klingelte." 229 00:13:28,820 --> 00:13:31,220 Und ein "tadelloser Zustand" ist was anderes. 230 00:13:32,970 --> 00:13:34,520 Wie w�r's mit 1.500? 231 00:13:34,980 --> 00:13:36,250 Wie w�r's mit 500? 232 00:13:36,350 --> 00:13:37,350 Was? 233 00:13:37,690 --> 00:13:40,010 Passen Sie auf. Wir treffen uns in der Mitte. 234 00:13:40,650 --> 00:13:41,650 750. 235 00:13:42,360 --> 00:13:44,530 Ist das Ihre Vorstellung von Mathematik? 236 00:13:44,740 --> 00:13:47,360 Ich bin kein Mathematiker, ich bin Gesch�ftsmann. 237 00:13:47,480 --> 00:13:49,900 - 850. - 750. 238 00:13:53,700 --> 00:13:55,630 "Pl�tzlich wollte er den Wagen nur noch loswerden." 239 00:13:55,730 --> 00:13:59,000 "Halt nicht fest was sich nicht halten l�sst!" 240 00:14:06,550 --> 00:14:09,170 "Jack stellte sich vor, dass die Leute sein Buch lasen." 241 00:14:09,430 --> 00:14:11,840 "Eines Tages wollte er in ihre K�pfe eindringen." 242 00:14:11,940 --> 00:14:13,840 "Mit ihrer Phantasie spielen." 243 00:14:13,940 --> 00:14:15,970 "Ihre Gef�hle erkunden." 244 00:14:18,520 --> 00:14:21,810 "Er wollte ihnen klarmachen, dass man sich im Leben entscheiden muss 245 00:14:22,110 --> 00:14:24,510 Zocker zu sein oder Croupier." 246 00:14:26,440 --> 00:14:29,450 "Und mit dieser Entscheidung zu leben, egal, was passiert." 247 00:14:31,620 --> 00:14:34,570 "Marion sah das ganz anders." 248 00:14:35,540 --> 00:14:40,610 "Sie war so romantisch und glaubte, er sei das auch." 249 00:14:55,310 --> 00:14:56,930 Ich konnte nicht widerstehen. 250 00:14:57,630 --> 00:14:59,220 Du meinst, ich kann nicht widerstehen. 251 00:15:00,270 --> 00:15:01,310 H�r auf. 252 00:15:01,940 --> 00:15:03,650 Ich bin noch nicht fertig. 253 00:15:06,030 --> 00:15:07,850 Im K�hlschrank steht 'ne Flasche Wodka. 254 00:15:08,240 --> 00:15:09,630 Ich soll mich besaufen? 255 00:15:09,760 --> 00:15:11,730 So lange brauch ich nun auch wieder nicht. 256 00:15:35,740 --> 00:15:36,740 Jack? 257 00:15:46,190 --> 00:15:47,190 Wow! 258 00:15:51,320 --> 00:15:53,280 Du bist wirklich eine sch�ne Frau. 259 00:15:53,490 --> 00:15:55,220 Es ist nicht nur innere Sch�nheit, oder? 260 00:15:55,340 --> 00:15:56,770 Dreh dich um. 261 00:16:01,660 --> 00:16:03,490 Du bist alles, was ich begehre. 262 00:16:15,300 --> 00:16:18,010 - Wo hast du das Geld her? - Hab den Wagen verkauft. 263 00:16:18,810 --> 00:16:21,430 Das h�ttest du nicht tun sollen. Ich wei�, was er dir bedeutet hat. 264 00:16:21,530 --> 00:16:22,980 Ich schulde dir Miete. 265 00:16:23,350 --> 00:16:25,680 Ist nur 'n Auto. Ich kann ein anderes kaufen. 266 00:16:25,980 --> 00:16:27,220 - Nimm es zur�ck! - Nein. 267 00:16:27,330 --> 00:16:28,580 Bis du dein Buch verkauft hast. 268 00:16:28,690 --> 00:16:29,690 Marion! 269 00:16:29,900 --> 00:16:32,610 Die Wahrheit ist, niemand wird mein Buch je ver�ffentlichen. 270 00:16:32,860 --> 00:16:34,210 Ach, Unsinn. 271 00:16:35,200 --> 00:16:37,110 Alles, was du brauchst ist Geduld. 272 00:16:39,870 --> 00:16:41,270 F�r dich verwette ich Haus und Hof. 273 00:16:41,390 --> 00:16:42,680 Auf mich setzt man besser nicht. 274 00:16:42,990 --> 00:16:45,040 Doch. Ich schon. 275 00:16:48,630 --> 00:16:50,420 Komm in meine Welt. 276 00:16:59,760 --> 00:17:01,340 Du bist mein Gefangener. 277 00:17:01,920 --> 00:17:03,300 Ich habe dir etwas zu sagen. 278 00:17:04,020 --> 00:17:06,060 - Gut, lass h�ren. - Ich hab 'nen Job. 279 00:17:10,030 --> 00:17:11,280 Was f�r 'n Job? 280 00:17:11,440 --> 00:17:15,030 In einem Kasino als Croupier, Kartengeber. 281 00:17:16,530 --> 00:17:18,320 Wie hast du denn das gedreht? 282 00:17:18,580 --> 00:17:21,030 Reiner Zufall. 450 die Woche. 283 00:17:22,410 --> 00:17:23,410 450? 284 00:17:24,760 --> 00:17:25,780 Wie hast du das gemacht? 285 00:17:25,880 --> 00:17:27,960 Einfach gesagt, "ich m�chte Croupier sein"? 286 00:17:28,200 --> 00:17:29,370 Das kann doch nicht jeder. 287 00:17:29,480 --> 00:17:31,990 Ich hatte 'ne Ausbildung. In S�dafrika. 288 00:17:32,840 --> 00:17:34,540 Du warst Croupier? 289 00:17:35,410 --> 00:17:37,090 Das hast du mir nie erz�hlt. 290 00:17:37,610 --> 00:17:39,670 Ich dachte, du kennst nur ein paar Spieler. 291 00:17:39,890 --> 00:17:41,430 �bern�chsten Montag fange ich an. 292 00:17:41,970 --> 00:17:43,680 450 die Woche. 293 00:17:44,140 --> 00:17:46,510 Soviel Geld habe ich noch nie verdient. 294 00:17:48,730 --> 00:17:50,560 Jack, du bist mir ein R�tsel. 295 00:17:50,860 --> 00:17:52,370 Ein verdammtes R�tsel. 296 00:17:52,530 --> 00:17:55,710 "Kein R�tsel, blo� ein Widerspruch." 297 00:17:55,950 --> 00:17:59,650 Du hast den Wagen verkauft, du hast 'nen Job. 298 00:18:01,500 --> 00:18:03,210 Und was ist sonst noch? 299 00:18:06,720 --> 00:18:07,860 Sag's mir. 300 00:18:10,670 --> 00:18:12,330 Sonst ist nichts. 301 00:18:13,950 --> 00:18:15,670 Sei nicht abergl�ubig. 302 00:18:18,430 --> 00:18:20,230 Ich liebe dich, Jack, das wei�t du. 303 00:18:20,390 --> 00:18:24,360 "Er aber liebte sie noch nicht wirklich, und Marion wusste das auch." 304 00:18:25,140 --> 00:18:26,950 Willst du mir aus der Hand lesen? 305 00:18:29,100 --> 00:18:31,430 Du hast wundersch�ne H�nde. 306 00:18:32,150 --> 00:18:35,400 "Die H�nde eines Zauberers, hatte eine Frau ihm einmal gesagt." 307 00:18:35,900 --> 00:18:37,520 "Oder die eines Falschspielers." 308 00:18:41,280 --> 00:18:42,480 Arbeiten Sie in der N�he? 309 00:18:42,580 --> 00:18:44,870 Mein B�ro ist in Shanghai. 310 00:18:45,330 --> 00:18:47,650 - Und was machen Sie? - Ich bin Waffenh�ndler. 311 00:18:49,700 --> 00:18:52,840 Und? Haben Sie auch einen Beruf? 312 00:18:54,380 --> 00:18:56,120 Bestattungsunternehmer. 313 00:18:58,170 --> 00:18:59,170 Echt? 314 00:19:18,400 --> 00:19:19,410 Jack Manfred. 315 00:19:19,520 --> 00:19:21,310 Jack Manfred? Tisch 3. 316 00:19:25,200 --> 00:19:27,600 Mein Kollege �bernimmt. Vielen Dank. 317 00:19:28,250 --> 00:19:29,820 "Die �bliche Kundschaft." 318 00:19:30,210 --> 00:19:32,060 "Sie kannten Jack nicht, aber er kannte sie." 319 00:19:32,160 --> 00:19:33,990 Guten Abend, meine Damen und Herren. 320 00:19:36,740 --> 00:19:39,360 Wo ist der andere Croupier? Wo ist Geoff? 321 00:19:39,500 --> 00:19:40,600 Geoff? 322 00:19:40,710 --> 00:19:42,090 Er wurde versetzt, Sir. 323 00:19:43,140 --> 00:19:44,930 Hoffentlich beherrschen Sie Ihren Job. 324 00:19:45,140 --> 00:19:46,250 In 5er. 325 00:19:46,860 --> 00:19:48,060 Wechseln. 326 00:19:48,890 --> 00:19:50,300 Welches Aftershave benutzen Sie? 327 00:19:51,520 --> 00:19:53,020 "Unterhalte dich nie mit den Zockern." 328 00:19:53,120 --> 00:19:54,310 "H�lt nur auf." 329 00:19:54,730 --> 00:19:55,810 Geld vom Tisch. 330 00:19:57,280 --> 00:19:59,600 "Tempo bringt Umsatz und Umsatz ist Profit f�rs Kasino." 331 00:19:59,700 --> 00:20:01,430 "Peile 40 Runden pro Stunde an." 332 00:20:01,530 --> 00:20:03,320 Bitte das Spiel zu machen. 333 00:20:13,020 --> 00:20:14,520 Nichts geht mehr, danke. 334 00:20:17,960 --> 00:20:19,340 10, schwarz. 335 00:20:41,490 --> 00:20:43,110 "Er kannte die Masche." 336 00:20:43,220 --> 00:20:44,500 "Man kommt mit 3 Riesen in bar." 337 00:20:44,610 --> 00:20:45,580 "Niemand stellt Fragen." 338 00:20:45,680 --> 00:20:47,760 "Beim Einl�sen der Jetons kriegt man einen Scheck vom Kasino 339 00:20:47,860 --> 00:20:48,760 und das Geld ist gewaschen." 340 00:20:48,970 --> 00:20:51,200 "Jack fragte sich, warum Mr. Reynolds das zulie�." 341 00:20:51,300 --> 00:20:53,850 "Schlie�lich verdiente das Kasino nichts daran." 342 00:20:54,030 --> 00:20:55,430 Bitte das Spiel zu machen. 343 00:20:57,450 --> 00:20:59,030 "Oder etwa doch?" 344 00:21:02,300 --> 00:21:04,260 13. Zu viel. 345 00:21:05,540 --> 00:21:07,740 16. Zu viel. 346 00:21:09,370 --> 00:21:11,810 15. Zu viel. 347 00:21:13,170 --> 00:21:15,400 12. Zu viel. 348 00:21:16,880 --> 00:21:18,570 11, doppelt. 349 00:21:22,050 --> 00:21:23,050 21. 350 00:21:24,710 --> 00:21:25,970 Blackjack. 351 00:21:30,140 --> 00:21:32,700 "Eine Woge des Gl�cks packte ihn." 352 00:21:33,070 --> 00:21:34,470 "Er war wieder s�chtig danach..." 353 00:21:35,020 --> 00:21:36,010 Bitte das Spiel zu machen. 354 00:21:36,110 --> 00:21:37,980 "...Leute verlieren zu sehen." 355 00:21:46,270 --> 00:21:47,450 Neuer Croupier. 356 00:21:50,020 --> 00:21:52,160 - Guten Abend, die Herren. - Guten Abend. 357 00:21:54,040 --> 00:21:55,040 Jack? 358 00:21:56,950 --> 00:21:59,370 Gute Arbeit. Weiter so. 359 00:22:01,670 --> 00:22:02,960 Farbenwechsel. 360 00:22:06,800 --> 00:22:07,800 100. 361 00:22:08,750 --> 00:22:10,380 Bitte, das Spiel zu machen. 362 00:22:36,290 --> 00:22:37,460 Ich bin Bella. 363 00:22:38,280 --> 00:22:39,500 Jack Manfred. 364 00:22:40,170 --> 00:22:41,510 Hallo, Jack. 365 00:22:43,140 --> 00:22:45,130 Willkommen im Sumpf. 366 00:22:45,680 --> 00:22:47,300 Ist's wirklich so schlimm? 367 00:23:01,920 --> 00:23:03,200 Wie seh ich aus? 368 00:23:03,420 --> 00:23:04,830 "Beunruhigend." 369 00:23:05,170 --> 00:23:06,880 Du siehst gut aus. 370 00:23:07,630 --> 00:23:10,970 Titten in Uniform. Die Zocker stehen drauf. 371 00:23:22,050 --> 00:23:23,420 Wie gew�hnlich, Sir? 372 00:23:24,090 --> 00:23:25,450 Danke, Sir. Viel Spa� beim Spielen. 373 00:23:25,550 --> 00:23:27,220 "50 Pfund f�r eine Di�t-Cola." 374 00:23:27,470 --> 00:23:30,300 "Kellnerinnen sind im Kasino die wahren Gewinner." 375 00:23:30,470 --> 00:23:33,060 "Die einzigen Angestellten, die Trinkgelder annehmen d�rfen." 376 00:23:33,300 --> 00:23:34,520 Danke, Jack. 377 00:23:34,810 --> 00:23:36,600 Viel Vergn�gen, Mr. Chai. 378 00:23:36,810 --> 00:23:39,470 "An guten Abenden machen sie 200 bis 300 Pfund." 379 00:23:39,580 --> 00:23:41,310 Guten Abend, Mr. Chai. 380 00:23:41,520 --> 00:23:42,600 Abend. 381 00:23:43,270 --> 00:23:45,520 Mr. Chai will nur an diesem Tisch spielen. 382 00:23:46,150 --> 00:23:47,320 Und immer mit Bella. 383 00:23:47,530 --> 00:23:48,780 Und gewinnt er? 384 00:23:49,030 --> 00:23:50,360 Er ist ein guter Kunde. 385 00:23:50,750 --> 00:23:53,400 "Ein guter Kunde ist jemand, der st�ndig verliert." 386 00:23:53,660 --> 00:23:55,540 "Aber hat er das gemeint?" 387 00:23:57,890 --> 00:23:59,030 Wo wohnst du, Jack? 388 00:23:59,210 --> 00:24:00,550 �bern Fluss r�ber. 389 00:24:00,670 --> 00:24:01,870 Hast du 'n Wagen? 390 00:24:02,090 --> 00:24:03,090 Nein. 391 00:24:03,340 --> 00:24:05,920 Ich muss auf die andere Seite. Ich nimm dich mit, wenn du willst. 392 00:24:06,020 --> 00:24:07,470 Nett von dir, danke. 393 00:24:31,700 --> 00:24:34,030 Wie f�hlst du dich nach deinem ersten Abend? 394 00:24:34,240 --> 00:24:35,620 Bist noch voll drauf, he? 395 00:24:36,910 --> 00:24:38,080 Hei�er Wagen. 396 00:24:38,290 --> 00:24:39,670 Das ist mein Sch�tzchen. 397 00:24:39,830 --> 00:24:41,620 Arbeitest du schon lange im Kasino? 398 00:24:42,170 --> 00:24:44,290 Ich glaube, es werden jetzt 2 Jahre. 399 00:24:44,550 --> 00:24:46,340 War aber 'n halbes Jahr lang weg. 400 00:24:46,800 --> 00:24:48,630 Es scheint dir ja ziemlich gut zu gehen. 401 00:24:48,880 --> 00:24:49,920 Kann nicht klagen. 402 00:24:50,020 --> 00:24:52,050 Hab nat�rlich noch andere Eisen im Feuer. 403 00:24:52,350 --> 00:24:54,310 H�r zu, ich bin unterwegs zu 'ner Wasserstelle. 404 00:24:54,560 --> 00:24:56,130 Noch ein paar Drinks reingie�en. 405 00:24:56,350 --> 00:24:57,310 Lust, mitzukommen? 406 00:24:57,410 --> 00:24:58,510 Nein, danke. 407 00:24:58,730 --> 00:25:01,130 Ich geh nach Haus. Ich brauch meine 8 Stunden. 408 00:25:02,150 --> 00:25:04,600 Ich wette 5 zu 1 gegen dich, dass du nicht schlafen kannst. 409 00:25:04,700 --> 00:25:06,160 Nach dem Job brauchst du Entspannung, 410 00:25:06,260 --> 00:25:08,360 oder er bringt dich um. 411 00:25:08,570 --> 00:25:09,610 Ich mein's Ernst. 412 00:25:09,740 --> 00:25:10,900 Ein andermal. 413 00:25:39,520 --> 00:25:40,980 Wie sp�t ist es? 414 00:25:41,730 --> 00:25:43,010 Keine Ahnung. 415 00:25:46,570 --> 00:25:47,710 Ist es gut gelaufen? 416 00:25:47,900 --> 00:25:49,730 Ja, ganz gut. 417 00:25:54,260 --> 00:25:55,900 Du zitterst ja. 418 00:25:57,360 --> 00:25:58,300 Was ist los? 419 00:25:58,400 --> 00:26:01,140 Das ist nur die Anspannung. Ist gleich vorbei. 420 00:26:01,290 --> 00:26:02,690 Mein armer Liebling. 421 00:26:05,300 --> 00:26:06,850 Das wird dir gut tun. 422 00:26:11,810 --> 00:26:13,630 Ich fand sie blond sch�ner. 423 00:26:13,890 --> 00:26:16,170 Was soll's? Sind doch nur die Haare. 424 00:26:16,550 --> 00:26:18,680 Ich hab mich nicht ver�ndert. 425 00:26:25,960 --> 00:26:27,720 Wenn du nach Hause kommst, schlafe ich. 426 00:26:27,880 --> 00:26:30,390 Wenn ich das Haus verlasse, schl�fst du. 427 00:26:33,360 --> 00:26:34,770 Bis sp�ter. 428 00:26:36,660 --> 00:26:38,820 Ich sehe dich in meinen Tr�umen. 429 00:27:14,270 --> 00:27:15,270 25er. 430 00:27:16,440 --> 00:27:17,440 Wechseln. 431 00:27:20,450 --> 00:27:21,450 500. 432 00:27:26,250 --> 00:27:27,410 Geld vom Tisch. 433 00:27:29,270 --> 00:27:31,000 Bitte das Spiel zu machen. 434 00:27:32,870 --> 00:27:34,180 2, 6, 13. 435 00:27:34,810 --> 00:27:36,000 2, 6, 13. 436 00:27:36,110 --> 00:27:39,000 "Jack konnte sehen, dass diese Frau eine erfahrene Spielerin war." 437 00:27:39,220 --> 00:27:42,060 "Profis lassen immer vom Croupier setzen." 438 00:27:42,270 --> 00:27:44,420 "Dann gibt es hinterher keine Diskussionen." 439 00:27:44,530 --> 00:27:46,280 1, 5, 16 und die Nachbarn. 440 00:27:46,390 --> 00:27:49,230 1, 5, 16 und die Nachbarn. Nichts geht mehr, danke. 441 00:27:52,140 --> 00:27:53,560 13, schwarz. 442 00:28:07,620 --> 00:28:08,620 875. 443 00:28:13,460 --> 00:28:14,830 Bitte das Spiel zu machen. 444 00:28:15,880 --> 00:28:16,930 2, 6, 13. 445 00:28:17,250 --> 00:28:18,340 2, 6, 13. 446 00:28:18,510 --> 00:28:19,480 2, 6, 13. 447 00:28:19,580 --> 00:28:20,430 2, 6, 13. 448 00:28:20,530 --> 00:28:21,330 Die Orphelins. 449 00:28:21,430 --> 00:28:23,420 Orphelins a 25. 125 der Einsatz. 450 00:28:23,520 --> 00:28:24,500 Orphelins. 451 00:28:24,600 --> 00:28:25,750 Orphelins a 5. 452 00:28:26,390 --> 00:28:27,770 1, 5, 16 und die Nachbarn. 453 00:28:27,880 --> 00:28:29,810 1, 5, 16 und die Nachbarn. 454 00:28:30,490 --> 00:28:31,810 Nichts geht mehr, danke. 455 00:28:35,030 --> 00:28:35,980 34... 456 00:28:36,080 --> 00:28:37,860 Nein, bedaure, Sir, Ihr Einsatz kam zu sp�t. 457 00:28:38,110 --> 00:28:39,280 Was soll denn das hei�en? 458 00:28:39,490 --> 00:28:41,530 Das ist die 34. Wir beide haben gewonnen. 459 00:28:41,750 --> 00:28:44,110 Nein, Sie haben mit den zuvor gesetzten Jetons gewonnen. 460 00:28:44,280 --> 00:28:45,990 Ihr Einsatz auf die 34 kam zu sp�t. 461 00:28:46,200 --> 00:28:47,550 Ich habe dort gleichzeitig gesetzt. 462 00:28:47,650 --> 00:28:49,090 Ich f�rchte, das ist nicht richtig, Sir. 463 00:28:49,190 --> 00:28:50,690 - Passen Sie mal auf, ich... - Probleme? 464 00:28:51,200 --> 00:28:53,960 Ja, dieser Croupier h�lt mich f�r einen Falschspieler. 465 00:28:54,520 --> 00:28:55,800 Glauben Sie, ich hab betrogen? 466 00:28:57,060 --> 00:28:59,540 Meiner Meinung nach kam Ihr Einsatz zu sp�t. 467 00:28:59,880 --> 00:29:01,580 Dar�ber sollten wir uns unterhalten, Sir. 468 00:29:01,690 --> 00:29:02,860 Allerdings nicht hier am Tisch. 469 00:29:02,960 --> 00:29:04,170 Nein! Ich hab gewonnen. 470 00:29:04,270 --> 00:29:06,140 Ich will ausbezahlt werden. 471 00:29:06,600 --> 00:29:08,890 Zahlen Sie den Herrn aus. In voller H�he. 472 00:29:09,880 --> 00:29:11,020 Sofort. 473 00:29:22,410 --> 00:29:23,940 Bitte folgen Sie mir in mein B�ro, Sir. 474 00:29:24,040 --> 00:29:24,930 Warum? 475 00:29:25,030 --> 00:29:26,320 Wir haben Sie zwar diesmal ausgezahlt, 476 00:29:26,420 --> 00:29:28,660 aber ich f�rchte, Sie sind in Zukunft nicht mehr willkommen. 477 00:29:32,170 --> 00:29:33,210 Schei�kerl! 478 00:29:33,460 --> 00:29:35,000 Ich muss Sie bitten, Sir. 479 00:29:42,210 --> 00:29:43,410 1.300. 480 00:29:47,220 --> 00:29:48,180 Bedaure, Madam, 481 00:29:48,280 --> 00:29:51,120 in englischen Kasinos ist das Annehmen von Trinkgeldern nicht gestattet. 482 00:29:51,560 --> 00:29:53,100 In S�dafrika ist das anders. 483 00:29:53,360 --> 00:29:55,850 - Sie wissen, woher ich bin? - Ich hab da gelebt. 484 00:29:56,020 --> 00:29:57,820 Nochmals vielen Dank. 485 00:29:58,430 --> 00:30:01,650 "Kluge Frau, dachte er. Sie kannte die goldene Regel:" 486 00:30:02,080 --> 00:30:03,110 Bitte das Spiel zu machen. 487 00:30:03,210 --> 00:30:05,400 "Mach Schluss, wenn du vorn liegst." 488 00:30:29,520 --> 00:30:32,090 Matt, h�r zu, mir brennt da was unter den N�geln. 489 00:30:32,850 --> 00:30:34,340 Du bist ein Betr�ger. 490 00:30:34,440 --> 00:30:35,930 Wovon redest du? 491 00:30:36,150 --> 00:30:37,490 Erinnerst du dich an den Griechen? 492 00:30:37,590 --> 00:30:39,310 Du hast ihm 25er statt 10er gegeben. 493 00:30:39,530 --> 00:30:40,900 Da hast du dich geirrt, Jack. 494 00:30:41,070 --> 00:30:42,010 Ich beschei�e nicht. 495 00:30:42,110 --> 00:30:43,480 Ich hab nicht vor, es zu melden. 496 00:30:51,120 --> 00:30:52,360 Was bist du? Ein schei� Bulle? 497 00:30:52,470 --> 00:30:54,740 Wenn ich dich noch mal erwische, bist du dran. 498 00:30:55,080 --> 00:30:56,080 Ich versteh dich nicht. 499 00:30:56,180 --> 00:30:58,070 Selbst wenn ich betrogen h�tte, was nicht der Fall ist, 500 00:30:58,170 --> 00:30:59,580 was geht dich das an? 501 00:30:59,730 --> 00:31:02,410 Wenn Reynolds merkt, dass ich es gesehen und nicht gemeldet hab, 502 00:31:02,510 --> 00:31:04,930 verlier ich meinen Job und das kann ich mir nicht leisten. 503 00:31:05,060 --> 00:31:06,770 Jack Saubermann, na klasse. 504 00:31:06,960 --> 00:31:09,630 Begreif doch Jack, die ganze Branche ist korrupt. 505 00:31:09,770 --> 00:31:11,940 Das Kasino ist nichts anderes als legaler Diebstahl. 506 00:31:12,050 --> 00:31:14,010 Und das ist okay, so ist das System. 507 00:31:14,230 --> 00:31:16,960 Jeder zweite Zocker, der kommt, hat gestohlenes Geld bei sich. 508 00:31:17,060 --> 00:31:19,500 Geld aus dem Drogenhandel. Die haben's nicht mal verdient. 509 00:31:19,690 --> 00:31:21,520 Wir verdienen es selbst, unser Geld. 510 00:31:22,470 --> 00:31:23,850 Ich bin auf deiner Seite, Jack. 511 00:31:24,000 --> 00:31:25,420 Ich will dich nicht zum Feind haben. 512 00:31:25,520 --> 00:31:27,540 Du redest �ber Komplizenschaft. 513 00:31:28,040 --> 00:31:29,870 Ich wei� nicht mal, was das bedeutet. 514 00:31:30,090 --> 00:31:32,460 Ich spreche davon, kein Theater zu machen. 515 00:31:33,120 --> 00:31:34,880 "Matt war ein Entfesselungsk�nstler." 516 00:31:37,980 --> 00:31:39,540 "Wie Jacks Vater." 517 00:31:39,730 --> 00:31:43,500 Okay. Und jetzt entspannen wir uns. 518 00:31:57,240 --> 00:31:58,840 Hallo Andros. 519 00:31:59,160 --> 00:32:00,650 Jassu, Matt. 520 00:32:01,450 --> 00:32:02,710 Das ist Jack. 521 00:32:02,880 --> 00:32:04,280 - Hallo. - Wie geht's? 522 00:32:16,130 --> 00:32:17,100 Blackjack. 523 00:32:17,200 --> 00:32:18,710 Einen Blackjack? Und Sie? 524 00:32:19,670 --> 00:32:21,340 Wodka pur, auf Eis. 525 00:32:24,640 --> 00:32:25,810 Was sind das f�r Typen? 526 00:32:25,910 --> 00:32:26,820 Ein paar Drogendealer. 527 00:32:26,920 --> 00:32:29,300 Die meisten kommen aber aus der Spielclub-Szene. 528 00:32:32,520 --> 00:32:33,640 Und die Frauen? 529 00:32:34,070 --> 00:32:35,050 Einfach Frauen. 530 00:32:35,150 --> 00:32:37,470 Blackjack und Wodka pur. 531 00:32:40,610 --> 00:32:41,870 Kommt Bella hierher? 532 00:32:42,040 --> 00:32:43,120 Die Schlampe? Nein. 533 00:32:43,250 --> 00:32:44,600 Matt, ein Spielchen? 534 00:32:44,770 --> 00:32:46,150 Klar, warum nicht? 535 00:32:54,060 --> 00:32:55,500 Jack? Steigst du ein? 536 00:32:56,020 --> 00:32:57,020 Nein, danke. 537 00:32:57,190 --> 00:32:58,420 Ich verpetze dich auch nicht. 538 00:32:58,630 --> 00:32:59,960 Ich spiele nicht. 539 00:33:01,910 --> 00:33:05,000 Du spielst nicht, aber du rauchst doch? 540 00:33:06,310 --> 00:33:08,050 Ja, manchmal. 541 00:33:08,940 --> 00:33:10,610 Wie w�r's mit jetzt? 542 00:33:15,940 --> 00:33:18,270 - Das gleiche noch mal, ja? - Kommt sofort. 543 00:33:33,430 --> 00:33:36,920 "Marion... bin schon unterwegs." 544 00:33:45,680 --> 00:33:47,890 H�r mal, ich zieh los. Ich muss schlafen. 545 00:33:48,140 --> 00:33:50,830 Werd locker, Jack, sonst macht dich dieser Job fertig. 546 00:33:50,930 --> 00:33:53,240 Der Druck ist �berm�chtig. Glaub mir, er zerbricht dich. 547 00:33:53,340 --> 00:33:54,850 Diese Welt zerbricht jeden. 548 00:33:56,230 --> 00:33:59,680 Und nachher ist mancher gerade da stark, wo er zerbrochen wurde. 549 00:34:02,500 --> 00:34:04,060 Ernest Hemingway. 550 00:34:07,240 --> 00:34:09,240 War das nicht der, der sich selbst erschossen hat? 551 00:34:38,190 --> 00:34:39,700 Wo bist du gewesen? 552 00:34:39,920 --> 00:34:42,320 Ich muss um 9:00 Uhr vor Gericht erscheinen. 553 00:34:42,540 --> 00:34:45,080 Komm mir nicht mit deiner Polizisten-Nummer, Marion. 554 00:34:46,690 --> 00:34:48,250 Nimm das zur�ck! 555 00:34:48,640 --> 00:34:50,500 Verfluchte Schei�e, nimm das zur�ck! 556 00:34:50,640 --> 00:34:52,180 Ja, ich nehm's zur�ck. 557 00:34:52,390 --> 00:34:54,100 Du bist nicht mehr bei der Polizei. 558 00:34:54,470 --> 00:34:56,180 Du bist Kaufhausdetektivin. 559 00:34:57,390 --> 00:34:58,470 Hast du getrunken? 560 00:34:59,360 --> 00:35:00,940 Schon m�glich. 561 00:35:01,860 --> 00:35:03,820 Dieser Schei�-Job macht dich ganz sch�n kaputt. 562 00:35:03,940 --> 00:35:06,720 Du hast kein einziges Wort geschrieben, seit du die Schei�e angefangen hast. 563 00:35:06,820 --> 00:35:07,690 Sag mal, musst du dauernd fluchen? 564 00:35:07,790 --> 00:35:12,140 Das ist meine schlechte Erziehung. Ich war auf keiner Privatschule. 565 00:35:12,280 --> 00:35:14,320 Ich hab eben keinen Schliff. 566 00:35:16,110 --> 00:35:18,070 Ich will mit einem Schriftsteller zusammen leben 567 00:35:18,280 --> 00:35:20,170 und nicht mit einem verdammten Croupier. 568 00:35:20,670 --> 00:35:22,640 Ich wei� nicht mal, was das Wort bedeutet. 569 00:35:23,060 --> 00:35:24,040 Croupier... 570 00:35:24,140 --> 00:35:25,590 Marion, h�r auf! 571 00:35:27,020 --> 00:35:28,750 Was bin ich eigentlich f�r dich? 572 00:35:31,570 --> 00:35:33,460 Ich will's wissen. 573 00:35:33,900 --> 00:35:35,420 Los, sag's mir. 574 00:35:37,740 --> 00:35:39,630 Du bist mein Gewissen. 575 00:35:44,640 --> 00:35:47,020 Hast du denn kein eigenes Gewissen. 576 00:36:03,520 --> 00:36:05,410 Verdammte Schei�e! 577 00:36:41,790 --> 00:36:43,230 Lust auf 'nen Drink nach Feierabend? 578 00:36:43,350 --> 00:36:45,740 Was tust du denn hier? Du kennst doch die Vorschrift. 579 00:36:47,840 --> 00:36:49,660 Vor 21:00 Uhr kann ich nicht. 580 00:36:50,130 --> 00:36:52,750 So 'n schei�. Um 21:00 Uhr fang ich an. 581 00:36:53,770 --> 00:36:56,210 Das ist unser neues Leben, nicht wahr? 582 00:37:20,350 --> 00:37:21,930 Wollen Sie wieder zur�ck? 583 00:37:23,110 --> 00:37:25,010 Oh, hallo. 584 00:37:26,490 --> 00:37:29,720 Wissen Sie was? Ich lade Sie zu einem Drink ein. 585 00:37:30,020 --> 00:37:31,640 Das ist gegen die Vorschrift. 586 00:37:31,900 --> 00:37:34,220 Die Croupiers d�rfen nicht mit Spielern reden. 587 00:37:34,330 --> 00:37:36,770 Wie gro� ist die Chance, dass man Sie mit mir sieht? 588 00:37:36,900 --> 00:37:38,810 Unm�glich einzusch�tzen. 589 00:37:40,260 --> 00:37:42,070 Auf Zuf�lle. 590 00:37:45,270 --> 00:37:47,680 Wissen Sie, dass es hier im Hotel ein Kasino gibt? 591 00:37:48,940 --> 00:37:51,350 Ich bin eigentlich kein gro�er Spieler. 592 00:37:51,610 --> 00:37:53,230 Mir gef�llt diese Bar. 593 00:37:54,150 --> 00:37:55,650 Ihr erster Besuch in London? 594 00:37:56,070 --> 00:37:58,690 Nein, ich komme alle paar Jahre her. 595 00:37:59,030 --> 00:38:05,070 Ich plane immer, hier zu bleiben, aber ich bin eigentlich aus Kapstadt. 596 00:38:05,190 --> 00:38:08,360 Ich kam in der Transkei zur Welt, an der Wild Coast. 597 00:38:08,590 --> 00:38:09,910 In der N�he des Kasinos? 598 00:38:10,290 --> 00:38:11,470 Im Kasino. 599 00:38:12,000 --> 00:38:13,500 Noch so ein Zufall. 600 00:38:13,660 --> 00:38:15,340 Mein Vater hat dort viel gespielt. 601 00:38:15,440 --> 00:38:16,720 Ihr Vater? 602 00:38:17,180 --> 00:38:21,390 Ja, ich mochte die Atmosph�re, aber meine Mutter ist daran zerbrochen. 603 00:38:22,510 --> 00:38:23,710 An den Schulden? 604 00:38:23,910 --> 00:38:25,290 Und den L�gen. 605 00:38:25,640 --> 00:38:27,500 Spieler sind geborene L�gner. 606 00:38:27,670 --> 00:38:29,730 Und abergl�ubisch dazu. 607 00:38:30,560 --> 00:38:32,260 Es ist wie Hexerei. 608 00:38:32,940 --> 00:38:34,400 Das ist Afrika. 609 00:38:34,730 --> 00:38:37,760 Haben wir nicht alle etwas afrikanisches? 610 00:38:37,950 --> 00:38:40,620 Wir stammen ja angeblich alle aus Afrika. 611 00:38:41,570 --> 00:38:43,070 Glauben Sie an Astrologie? 612 00:38:43,330 --> 00:38:45,120 Ganz und gar nicht. 613 00:38:46,300 --> 00:38:49,750 Ich bin eben Zwilling und Zwillinge glauben nicht an Astrologie. 614 00:38:51,790 --> 00:38:55,870 Wissen Sie, Sie wirken gar nicht wie ein typischer Croupier. 615 00:38:57,870 --> 00:39:00,190 Ach... ich bin nicht verheiratet. 616 00:39:00,330 --> 00:39:02,650 Ich trage ihn nur, um die Fliegen zu verscheuchen. 617 00:39:03,410 --> 00:39:05,990 Oh, ich muss gehen. 618 00:39:06,530 --> 00:39:07,950 Lassen Sie mich das zahlen. 619 00:39:08,050 --> 00:39:09,490 Kommt nicht in Frage. 620 00:39:09,590 --> 00:39:12,080 - Knobeln wir drum. - Ich spiele nicht. 621 00:39:15,010 --> 00:39:17,170 Ich wei�, es ist verboten, 622 00:39:17,470 --> 00:39:21,880 aber wenn Ihnen der Sinn nach quatschen steht oder nach einem Essen, 623 00:39:22,350 --> 00:39:24,010 rufen Sie mich an. 624 00:39:26,390 --> 00:39:31,190 Ich verstehe, wenn Sie's nicht tun, aber ich hoffe, Sie tun's. 625 00:39:39,270 --> 00:39:41,640 "Zu Hause zog sich Jack f�rs Kasino um." 626 00:39:41,830 --> 00:39:43,740 "Ein Mann, verliebt in seine Uniform." 627 00:39:44,080 --> 00:39:48,690 "Wie ein Musiker im Frack, der mit der U-Bahn zum Konzertsaal f�hrt 628 00:39:49,040 --> 00:39:50,870 und seinem Auftritt entgegenfiebert." 629 00:39:55,470 --> 00:39:56,750 Nichts geht mehr. 630 00:39:59,330 --> 00:40:00,460 19, rot. 631 00:40:04,020 --> 00:40:05,430 Sie Ferkel! 632 00:40:05,770 --> 00:40:07,760 "Der Croupier bemerkte den Ekel." 633 00:40:08,310 --> 00:40:11,090 Dieser Herr hat versehentlich auf die Jetons gespuckt. 634 00:40:11,260 --> 00:40:14,390 "Der Autor machte sich eine Notiz: Gute Szene f�r das Buch." 635 00:40:14,490 --> 00:40:16,370 Entfernen Sie die Jetons vom Tisch. 636 00:40:19,870 --> 00:40:21,600 Ich kann dich heute nicht mitnehmen. 637 00:40:22,010 --> 00:40:23,340 Kein Problem. 638 00:40:35,320 --> 00:40:36,330 Tsch�s, Jack. 639 00:40:36,470 --> 00:40:37,590 Ja, tsch�s. 640 00:40:42,240 --> 00:40:43,760 Jack, soll ich dich fahren? 641 00:40:44,390 --> 00:40:45,850 Nein, nicht n�tig, vielen Dank. 642 00:40:47,460 --> 00:40:49,060 Vielleicht ein andermal, ja? 643 00:40:49,190 --> 00:40:51,100 Ich nehm dich beim Wort! 644 00:40:57,750 --> 00:40:59,900 Hey! Erkennst du mich nicht? 645 00:41:00,240 --> 00:41:02,350 Wegen dir habe ich Hausverbot, du schleimiges Arschloch! 646 00:41:02,450 --> 00:41:04,810 Soweit ich mich erinnere, haben Sie sich das selbst zuzuschreiben. 647 00:41:04,910 --> 00:41:06,200 Nein, du bist Schuld, du Schei�kerl! 648 00:41:35,730 --> 00:41:36,730 Jack! 649 00:41:37,320 --> 00:41:39,110 Jack, h�r auf! 650 00:41:40,360 --> 00:41:42,820 Wir wollen hier keine Polizei! H�r auf! 651 00:41:56,840 --> 00:41:58,540 Der beschei�t nie wieder. 652 00:42:13,300 --> 00:42:14,430 Du zitterst. 653 00:42:15,480 --> 00:42:18,650 Ist nichts weiter, nur die Anspannung. 654 00:42:24,810 --> 00:42:26,070 Verflucht! 655 00:42:36,330 --> 00:42:37,830 Oh, Schei�e! 656 00:42:56,490 --> 00:42:57,600 Ist schon seltsam. 657 00:42:57,790 --> 00:43:00,470 W�re der Typ nicht auf dich losgegangen, w�rst du jetzt nicht hier. 658 00:43:05,530 --> 00:43:07,330 Ich hasse Betr�ger. 659 00:43:09,340 --> 00:43:11,340 Betr�ger seid ihr Kerle alle. 660 00:43:12,140 --> 00:43:13,410 Ist das so? 661 00:43:15,140 --> 00:43:16,750 Dummk�pfe. 662 00:43:19,000 --> 00:43:21,120 Ich hab ein Jahr auf dem Strich zugebracht. 663 00:43:22,230 --> 00:43:25,290 Keine Sorge, ich hab nichts Ansteckendes. 664 00:43:25,550 --> 00:43:27,150 Ich machte nur SM. 665 00:43:27,390 --> 00:43:29,880 Kein Franz�sisch und kein Ficken. 666 00:43:30,720 --> 00:43:33,000 Wieso hast du aufgeh�rt? 667 00:43:34,360 --> 00:43:35,550 Zuviel Angst. 668 00:43:37,290 --> 00:43:38,970 Ja, kann ich mir vorstellen. 669 00:43:39,690 --> 00:43:41,020 Tats�chlich? 670 00:43:44,280 --> 00:43:46,720 Ich bin jedenfalls froh, dass ich jetzt Croupier bin. 671 00:43:46,830 --> 00:43:48,830 Die Zocker halten ihre Pfoten wenigstens bei sich. 672 00:43:48,930 --> 00:43:50,690 Im Gegensatz zu anderen Croupiers. 673 00:43:52,180 --> 00:43:54,580 Du hast das Kasino einen Sumpf genannt. 674 00:43:55,510 --> 00:43:57,220 Ist es auch. 675 00:43:58,140 --> 00:43:59,930 Zumindest wei� ich woran ich bin. 676 00:44:01,640 --> 00:44:04,020 Ich habe dich beobachtet. Du bist gut. 677 00:44:04,650 --> 00:44:06,970 Viel zu gut f�r diesen Schei�-Laden. 678 00:44:08,920 --> 00:44:10,810 Ich verachte den Job. 679 00:44:11,360 --> 00:44:13,750 Wenn du ihn so sehr hasst warum machst du ihn dann? 680 00:44:13,880 --> 00:44:16,270 "Jack hatte pl�tzlich das Gef�hl durchsichtig zu sein 681 00:44:16,370 --> 00:44:17,940 und, dass Bella ihn durchschaute." 682 00:44:18,040 --> 00:44:19,460 Du guckst so schuldbewusst. 683 00:44:19,670 --> 00:44:21,030 Wir haben die Vorschrift verletzt. 684 00:44:21,140 --> 00:44:22,840 "Mist! Er hatte es nicht aussprechen wollen." 685 00:44:22,940 --> 00:44:23,780 "Sie hatte ihn �berrumpelt." 686 00:44:23,880 --> 00:44:25,310 Du bist wirklich anders als die Anderen. 687 00:44:25,470 --> 00:44:26,370 "Vorsicht!" 688 00:44:26,470 --> 00:44:29,260 "Diese Liaison, verboten in der Kasino-Familie, war Inzest." 689 00:44:29,390 --> 00:44:31,130 Nicht wie Matt, meinst du. 690 00:44:31,720 --> 00:44:36,010 Das ist ein richtiger Wichser. Freunde dich blo� nicht mit dem an. 691 00:44:37,310 --> 00:44:39,050 Wei�t du, was er mal zu mir gesagt hat? 692 00:44:39,430 --> 00:44:42,840 "Ich will die ganze Welt in den Arsch treten, das ist meine Mission." 693 00:44:43,600 --> 00:44:45,760 Dieser miese Schei�kerl! 694 00:44:47,520 --> 00:44:48,930 "Danke, Bella." 695 00:44:53,610 --> 00:44:56,080 "Jack konnte h�ren, wie Matt es sagte:" 696 00:44:57,200 --> 00:45:01,110 "Ich will die ganze Welt in den Arsch treten, das ist meine Mission." 697 00:45:03,460 --> 00:45:06,610 "Heureka! Jack war auf Gold gesto�en." 698 00:45:06,800 --> 00:45:09,420 "Er hatte einen Protagonisten gefunden." 699 00:45:10,480 --> 00:45:12,040 "Der kleine Matt." 700 00:45:13,000 --> 00:45:13,940 "Kapitel 1." 701 00:45:14,040 --> 00:45:15,260 Ich seh schei�e aus. 702 00:45:15,850 --> 00:45:16,860 Harter Tag? 703 00:45:16,970 --> 00:45:18,970 Hartes Leben, Jack. Hartes Leben. 704 00:45:24,510 --> 00:45:26,190 Hi, ich hei�e Pat. 705 00:45:26,290 --> 00:45:27,320 Hallo. 706 00:45:27,530 --> 00:45:28,570 Bis nachher. 707 00:45:28,700 --> 00:45:30,570 - Was ist mit Bella? - Erz�hl ich dir sp�ter. 708 00:45:34,390 --> 00:45:35,390 Wechseln. 709 00:45:36,390 --> 00:45:37,390 5.000. 710 00:45:38,860 --> 00:45:40,160 Was ist mit Bella passiert? 711 00:45:40,670 --> 00:45:41,860 Was ist mit Bella? 712 00:45:42,340 --> 00:45:43,380 Sie wurde versetzt. 713 00:45:43,590 --> 00:45:46,590 "Nicht versetzt, aus der Story gestrichen." 714 00:45:47,140 --> 00:45:48,140 Guten Abend. 715 00:45:49,540 --> 00:45:50,580 100er. 716 00:45:51,670 --> 00:45:52,670 Wechseln. 717 00:45:53,180 --> 00:45:54,220 1.000. 718 00:45:56,270 --> 00:45:58,340 "Das war sicher kein Zufall." 719 00:46:09,540 --> 00:46:10,540 15. 720 00:46:11,440 --> 00:46:12,440 Zu viel. 721 00:46:13,970 --> 00:46:16,740 20, 18, 19, 17. 722 00:46:18,190 --> 00:46:19,190 19. 723 00:46:19,610 --> 00:46:22,030 "Dachte sie, er bringe ihr Gl�ck?" 724 00:46:23,710 --> 00:46:24,920 Darf ich Ihnen etwas bringen? 725 00:46:29,470 --> 00:46:30,370 14. 726 00:46:30,470 --> 00:46:31,960 "Warum war sie gekommen?" 727 00:46:32,900 --> 00:46:33,770 Zu viel. 728 00:46:33,870 --> 00:46:35,330 "Wollte sie, dass er sie gewinnen lie�?" 729 00:46:35,430 --> 00:46:36,540 11, doppelt. 730 00:46:37,740 --> 00:46:38,720 21. 731 00:46:38,820 --> 00:46:40,800 18, 17, 17 732 00:46:42,800 --> 00:46:44,200 13, 20. 733 00:46:53,450 --> 00:46:54,390 Wechseln. 734 00:46:54,490 --> 00:46:55,830 "Er wusste, wie er ihr helfen konnte." 735 00:46:55,930 --> 00:46:56,820 1.000. 736 00:46:56,950 --> 00:46:58,830 "Sein Vater hatte ihm den Trick beigebracht." 737 00:47:04,010 --> 00:47:05,730 "Die Leute vom Kasino w�rden nichts bemerken, 738 00:47:05,830 --> 00:47:07,920 aber Jack musste sich vor den Zockern in Acht nehmen." 739 00:47:09,120 --> 00:47:10,280 11, doppelt. 740 00:47:11,760 --> 00:47:14,080 "Er sah, wie Mr. Chai mitz�hlte." 741 00:47:14,640 --> 00:47:16,090 "Er konnte es nicht riskieren." 742 00:47:20,430 --> 00:47:21,430 12. 743 00:47:23,040 --> 00:47:26,040 20, 18, 18, 17. 744 00:47:29,150 --> 00:47:30,150 19. 745 00:47:30,680 --> 00:47:32,230 "Sie trug ihren Ring nicht." 746 00:47:32,450 --> 00:47:34,700 "Er h�tte darauf gewettet, dass sie ihn verkauft hat." 747 00:47:39,700 --> 00:47:42,030 Danke, gute Nacht. 748 00:47:43,240 --> 00:47:44,330 Gute Nacht. 749 00:47:44,500 --> 00:47:46,000 "Danke, hatte sie gesagt." 750 00:47:46,270 --> 00:47:48,080 "F�r was? Fragte sich Jack." 751 00:47:48,380 --> 00:47:50,120 "Er hatte ihr zu danken." 752 00:47:51,610 --> 00:47:52,750 H�bsche Frau. 753 00:47:53,090 --> 00:47:55,460 "Jani de Villiers war eine neue Figur in seinem Buch." 754 00:47:55,680 --> 00:47:57,220 Bitte das Spiel zu machen. 755 00:48:10,060 --> 00:48:10,990 Ja? 756 00:48:11,090 --> 00:48:12,520 Wie geht's dir, Jack? 757 00:48:13,080 --> 00:48:14,940 Gut. Ich hab den Job angenommen. 758 00:48:15,110 --> 00:48:16,090 Sehr gut. 759 00:48:16,190 --> 00:48:17,880 Hab mich schon gefragt, was draus geworden ist. 760 00:48:17,980 --> 00:48:18,880 Ich hab versucht, dich anzurufen, 761 00:48:18,980 --> 00:48:20,400 aber es hie�, dein Anschluss ist gesperrt. 762 00:48:20,500 --> 00:48:23,140 Ja, ich bin umgezogen. 763 00:48:23,250 --> 00:48:24,910 Hab 'ne gr��ere Wohnung gefunden. 764 00:48:25,320 --> 00:48:26,740 Kommst du mit deinem Buch voran? 765 00:48:27,000 --> 00:48:29,130 Ja, l�uft gut. 766 00:48:29,870 --> 00:48:31,470 Ist doch ganz beruhigend, 'nen Job zu haben 767 00:48:31,570 --> 00:48:33,170 auf den man zur�ckgreifen kann, he? 768 00:48:33,410 --> 00:48:35,910 Ich muss an die andere Leitung. Ciao. 769 00:48:51,540 --> 00:48:53,120 Gef�llt mir nicht. 770 00:48:56,300 --> 00:48:58,000 Warum nicht? 771 00:48:58,760 --> 00:49:00,580 Ich finde es nicht gut. 772 00:49:02,040 --> 00:49:04,250 Die alte Hauptfigur fand ich wundervoll. 773 00:49:05,210 --> 00:49:07,140 Dieser Spieler hatte so was romantisches. 774 00:49:07,290 --> 00:49:09,220 Er war ein Verlierer. 775 00:49:09,770 --> 00:49:12,690 Jetzt ist er Croupier. Er kann nicht verlieren. 776 00:49:13,550 --> 00:49:15,460 Sein Leben lang haben ihn die Leute angeschissen. 777 00:49:15,560 --> 00:49:16,830 Jetzt hat er sie unter Kontrolle. 778 00:49:17,230 --> 00:49:18,320 Er ist ein Gewinner. 779 00:49:18,630 --> 00:49:20,730 So stellst du dir einen Gewinner vor? 780 00:49:21,290 --> 00:49:22,900 Andere Leute sind dem doch schei�egal. 781 00:49:23,000 --> 00:49:25,360 - Der benutzt andere doch nur. - Es liegt an den Sexszenen. 782 00:49:25,460 --> 00:49:27,490 Du kannst die Sexszenen nicht ausstehen. 783 00:49:27,870 --> 00:49:30,220 Ach Quatsch. Wei�t du, wie schei�egal mir der Sex ist? 784 00:49:30,350 --> 00:49:32,320 Die meisten M�nner w�rden doch ein Astloch ficken. 785 00:49:32,420 --> 00:49:34,630 Er ist ein bedauernswerter Zombie. 786 00:49:36,150 --> 00:49:38,330 Entspricht das deinen momentanen Gef�hlen? 787 00:49:39,670 --> 00:49:41,360 Sind das pers�nliche Erfahrungen? 788 00:49:41,520 --> 00:49:44,020 Marion, das ist ein Buch. 789 00:49:44,430 --> 00:49:46,950 Ach was? Und wieso hei�t er dann Jake? 790 00:49:47,100 --> 00:49:49,820 Wieso bist du nicht ehrlich und nennst ihn Jack? 791 00:49:51,730 --> 00:49:54,220 Es ist ohne einen Funken Hoffnung. 792 00:49:55,730 --> 00:49:57,040 Es ist die Wahrheit. 793 00:49:58,320 --> 00:50:00,520 Ohne Hoffnung ist alles sinnlos. 794 00:50:00,650 --> 00:50:03,520 Was ist denn so wahnsinnig hoffnungsvoll an deinem Job? 795 00:50:03,890 --> 00:50:06,610 Tag f�r Tag irgendwelche armen Schlucker beim Klauen zu schnappen? 796 00:50:06,710 --> 00:50:09,180 Hast du nicht gesagt, die organisierten Gangster kommen davon? 797 00:50:09,280 --> 00:50:12,090 Das Kasino ist gerechter, da werden alle geschnappt, ob reich oder arm. 798 00:50:12,190 --> 00:50:14,570 Die Chancen sind die gleichen. Es kommt auf den Standpunkt an. 799 00:50:14,670 --> 00:50:16,560 Es kommt nicht auf den Standpunkt an, Quatsch. 800 00:50:16,760 --> 00:50:19,380 Es ist unfair. Von vornherein unfair. 801 00:50:19,490 --> 00:50:20,480 Wie dein Kasino. 802 00:50:20,580 --> 00:50:23,970 Und dein Croupier ist ein Arschloch, weil er das alles sch�n mitmacht. 803 00:50:24,080 --> 00:50:26,740 Ach ja, und dein Lotto? 804 00:50:27,200 --> 00:50:28,200 Was ist damit? 805 00:50:28,300 --> 00:50:30,000 Du geh�rst auch zu diesen Traumt�nzern. 806 00:50:30,100 --> 00:50:33,170 14,5 Millionen zu 1. Ist das deine Hoffnung? 807 00:50:33,330 --> 00:50:34,920 - Es hat gel�utet, Jack. - Lass es l�uten. 808 00:50:35,020 --> 00:50:36,890 Nein! Sieh nach, wer da ist. 809 00:50:46,960 --> 00:50:49,930 Vielen, herzlichen Dank, dass du mich verpfiffen hast. 810 00:50:51,770 --> 00:50:53,150 Wovon redest du? 811 00:50:54,140 --> 00:50:55,520 Reynolds hat einen Arzt geholt. 812 00:50:55,650 --> 00:50:57,410 Sie haben mich zu einem Drogentest gezwungen. 813 00:50:57,510 --> 00:50:59,070 Der war nat�rlich positiv, wie du wei�t. 814 00:50:59,270 --> 00:51:01,190 Ich hab keine Ahnung von der Sache. 815 00:51:02,280 --> 00:51:03,980 - Hi. - Hallo. 816 00:51:04,260 --> 00:51:07,360 Dein Freund hat mich gefickt, mein Dope geraucht und mich dann verpfiffen. 817 00:51:07,620 --> 00:51:08,990 Was h�ltst du davon? 818 00:51:09,200 --> 00:51:10,950 Ich krieg jetzt keinen Job mehr. 819 00:51:11,500 --> 00:51:12,990 Du bist genauso wie Matt. 820 00:51:13,210 --> 00:51:15,830 Ihr seid zwei richtige Schei�kerle, miese Wichser. 821 00:51:15,930 --> 00:51:17,770 Bella, ich wei� wirklich nichts von der Sache. 822 00:51:17,910 --> 00:51:19,250 Alle M�nner sind Schweine. 823 00:51:19,420 --> 00:51:20,830 Find ich auch. 824 00:51:28,700 --> 00:51:31,700 Geh schon. Lauf ihr ruhig nach. 825 00:51:35,250 --> 00:51:38,410 "Er war Jack. Und er war Jake." 826 00:51:39,420 --> 00:51:43,750 "Er hatte erkennen m�ssen, dass sein Doppelleben seinen Preis forderte." 827 00:51:46,090 --> 00:51:50,010 "Er hatte keine Ahnung wo Marion jetzt wohnte und mit wem sie zusammen war." 828 00:51:50,340 --> 00:51:52,400 "Ihm wurde klar, dass er wenig �ber ihr Leben wusste." 829 00:51:52,500 --> 00:51:55,510 "Aber er hatte auch nie gefragt." 830 00:52:06,160 --> 00:52:09,610 "Zum ersten Mal seit langer Zeit dachte Jack an seine Mutter." 831 00:52:09,950 --> 00:52:12,380 "Sie war fort gegangen, als sie es nicht mehr aushalten konnte." 832 00:52:12,480 --> 00:52:13,220 "Sein Vater hatte gesagt:" 833 00:52:13,320 --> 00:52:15,780 "Keine Angst, Jack, die kommt schon zur�ck." 834 00:52:16,330 --> 00:52:17,660 "Sie kam nicht." 835 00:52:18,790 --> 00:52:21,490 "Aber Marion war nicht seine Mutter." 836 00:52:23,580 --> 00:52:25,990 Er zahlt statt 10er 25er aus. 837 00:52:26,100 --> 00:52:27,370 Deutlich zu sehen. 838 00:52:29,050 --> 00:52:30,130 Kleiner Drecksack. 839 00:52:30,590 --> 00:52:31,640 "Kapitel 3." 840 00:52:31,740 --> 00:52:34,840 "Seine Existenz wurde von Verrat in verschiedenen Spielarten bestimmt." 841 00:52:34,980 --> 00:52:38,320 "Doch war er sich manchmal nicht sicher, ob er der Verr�ter oder der Verratene war." 842 00:52:38,420 --> 00:52:40,720 - Danke f�r den Tipp. - Gern geschehen. 843 00:52:41,850 --> 00:52:43,270 Wirklich schade um Bella. 844 00:52:44,080 --> 00:52:45,610 Sie war unser Herz-As. 845 00:52:47,100 --> 00:52:48,400 Was sollte ich machen? 846 00:52:51,410 --> 00:52:55,020 Entschuldige, Jack. Hier ist rauchen nicht gestattet. 847 00:53:01,170 --> 00:53:02,600 Danke, Sir. 848 00:53:03,420 --> 00:53:04,780 Oh, phantastisch. 849 00:53:04,890 --> 00:53:06,700 Genial! Stellen Sie's da r�ber. 850 00:53:08,170 --> 00:53:09,170 Jack? 851 00:53:10,760 --> 00:53:11,970 Hab ich doch richtig gesehen. 852 00:53:12,090 --> 00:53:13,020 Andere Haare. 853 00:53:13,120 --> 00:53:14,960 Du, ich arbeite noch an der Fu�ball-Story. 854 00:53:15,150 --> 00:53:17,470 Gut. Ich muss wieder zu Habib. 855 00:53:17,720 --> 00:53:18,790 Habib? 856 00:53:18,890 --> 00:53:20,010 Einer meiner Autoren. 857 00:53:20,560 --> 00:53:23,480 Er ist Terrorist. Er hat seine Erinnerungen geschrieben. 858 00:53:25,080 --> 00:53:26,390 Mach's gut. 859 00:53:28,070 --> 00:53:30,100 Macht 4,99 Pfund. Vielen Dank. 860 00:53:30,210 --> 00:53:31,210 Jack? 861 00:53:31,950 --> 00:53:35,200 Am n�chsten Wochenende gebe ich eine kleine Party. 862 00:53:36,620 --> 00:53:37,660 Hier... 863 00:53:38,830 --> 00:53:40,370 In der N�he von Oxford. 864 00:53:41,040 --> 00:53:42,450 Komm doch auch vorbei. 865 00:53:42,750 --> 00:53:44,710 Nur Freunde, nichts gesch�ftliches. 866 00:53:45,000 --> 00:53:47,540 Komm mit einer Freundin. Platz hab ich da genug. 867 00:53:47,880 --> 00:53:48,860 Wenn ich kann, komme ich. 868 00:53:48,960 --> 00:53:51,460 Gut. W�rde mich freuen. 869 00:53:56,510 --> 00:53:58,510 - Ihr Wechselgeld. - Danke. 870 00:54:01,600 --> 00:54:03,480 "B�cher, aufget�rmt wie Jetons." 871 00:54:03,640 --> 00:54:06,710 "Hoch stapeln, schnell verkaufen, einen Mordsgewinn machen." 872 00:54:06,810 --> 00:54:09,100 "D�mliche Fu�ballgeschichten waren nichts f�r Jack." 873 00:54:09,200 --> 00:54:11,240 "Er wollte �ber die Welt schreiben, die er kannte." 874 00:54:11,490 --> 00:54:13,310 "Die er in- und auswendig kannte." 875 00:54:15,450 --> 00:54:17,160 "Kapitel 4." 876 00:54:26,150 --> 00:54:28,830 Ist mir ein R�tsel, wie Sie mit dieser Brille nachts fahren k�nnen. 877 00:54:32,840 --> 00:54:34,470 Was ist mit Ihrer Hand? 878 00:54:34,820 --> 00:54:37,640 Nur ein kleiner Unfall. Ist nichts. 879 00:54:38,850 --> 00:54:40,550 M�sste die n�chste rechts sein. 880 00:54:43,810 --> 00:54:46,260 Jani, ich muss Ihnen noch etwas sagen, bevor wir ankommen. 881 00:54:47,060 --> 00:54:49,770 Ich wei� nicht, wie das mit dem �bernachten gedacht ist. 882 00:54:50,020 --> 00:54:52,730 Vermutlich erwartet Giles, dass wir ein Zimmer teilen. 883 00:54:52,860 --> 00:54:54,650 Ja, nichts dagegen. 884 00:55:09,760 --> 00:55:10,830 Warten Sie... 885 00:55:13,100 --> 00:55:16,000 Ich hab gelogen. Das ist kein Unfall gewesen. 886 00:55:16,220 --> 00:55:17,810 Ich hab mich mit jemandem gepr�gelt. 887 00:55:18,150 --> 00:55:19,250 Das ist schon alles. 888 00:55:31,610 --> 00:55:34,360 Hat ja Musik im Schl�ger, deine Freundin. 889 00:55:35,530 --> 00:55:37,540 Die Frauen in S�dafrika sind ziemlich sportlich. 890 00:55:37,660 --> 00:55:39,360 Sieht so aus. 891 00:55:44,370 --> 00:55:45,670 Starker Aufschlag! 892 00:55:46,060 --> 00:55:47,060 40-15 893 00:55:48,390 --> 00:55:50,130 Wo hat sie das Veilchen her? 894 00:55:51,770 --> 00:55:53,560 Hab Sie mit jemand im Bett erwischt. 895 00:55:54,600 --> 00:55:55,890 Wer war der Kerl? 896 00:55:56,230 --> 00:55:57,480 'Ne Frau. 897 00:55:59,820 --> 00:56:02,360 Du bist ja 'n ganz Schlimmer, Jack. 898 00:56:07,200 --> 00:56:08,280 Na komm, Jack. 899 00:56:08,680 --> 00:56:09,840 Ich spiele nicht. 900 00:56:09,970 --> 00:56:12,290 Sei kein Spielverderber. Es geht nur um kleine Betr�ge. 901 00:56:12,410 --> 00:56:14,750 Das hat mit dem Geld nichts zu tun. Ich spiele nicht. 902 00:56:14,930 --> 00:56:16,290 Er spielt nicht. 903 00:56:25,390 --> 00:56:26,550 Ich schau zu. 904 00:56:26,920 --> 00:56:29,060 Sie sind also ein Zuschauer? 905 00:56:29,780 --> 00:56:31,350 Schaut er gerne zu? 906 00:56:31,820 --> 00:56:35,590 Noch so 'n Spruch und ich trete Ihnen in die Eier, dass Sie's l�uten h�ren. 907 00:56:37,480 --> 00:56:39,230 Und ich wette, Sie tut's. 908 00:56:40,740 --> 00:56:42,770 Ich gebe, aber ich spiele nicht. 909 00:56:44,280 --> 00:56:45,820 K�nnen Sie das denn auch? 910 00:56:49,620 --> 00:56:52,110 "Die H�nde eines Zauberers... 911 00:56:54,580 --> 00:56:56,330 oder eines Falschspielers." 912 00:57:16,850 --> 00:57:19,730 Okay, letzte Runde. 913 00:57:20,110 --> 00:57:22,640 - Ich hab 'ne Idee. - Nein, kein Strip-Poker. 914 00:57:22,740 --> 00:57:26,480 Nein, nicht das schon wieder. Obwohl... 915 00:57:27,990 --> 00:57:31,820 Ich bleib beim Bluffen. Kann ich am besten. 916 00:57:33,810 --> 00:57:34,810 "Keine neuen." 917 00:57:35,230 --> 00:57:36,270 Keine neuen. 918 00:57:37,230 --> 00:57:38,110 Ich wei� nicht. 919 00:57:38,210 --> 00:57:39,090 "Zwei neue." 920 00:57:40,510 --> 00:57:41,390 Zwei Neue. 921 00:57:41,490 --> 00:57:42,370 "Zwei Neue." 922 00:57:42,490 --> 00:57:43,530 Zwei Neue. 923 00:57:44,140 --> 00:57:45,140 "Eine Karte." 924 00:57:46,990 --> 00:57:48,040 Eine Karte. 925 00:57:49,200 --> 00:57:50,410 "Drei Karten." 926 00:57:50,580 --> 00:57:51,580 Drei. 927 00:57:55,170 --> 00:57:58,950 Ich er�ffne mit 10. 928 00:58:01,670 --> 00:58:04,050 Deine 10 und ich erh�he um 10. 929 00:58:04,880 --> 00:58:07,720 Deine 20 und ich erh�he um 10. 930 00:58:13,840 --> 00:58:15,310 30 und 10. 931 00:58:18,520 --> 00:58:22,140 40 und erh�he um 20. 932 00:58:24,110 --> 00:58:27,480 Ich gehe mit, und erh�he um 10. 933 00:58:33,490 --> 00:58:34,740 Ich geh mit. 934 00:58:36,290 --> 00:58:39,790 Ja, das war's. Ich hab kein Geld mehr. 935 00:58:40,880 --> 00:58:43,550 Ja... Ich will sehen. 936 00:58:44,670 --> 00:58:45,920 Ich will sehen. 937 00:58:49,170 --> 00:58:50,420 Ein Straight. 938 00:58:51,300 --> 00:58:52,300 Wer kann besser? 939 00:58:53,270 --> 00:58:54,380 Ein Flush. 940 00:58:55,000 --> 00:58:56,150 Schei�e! 941 00:58:56,350 --> 00:58:58,260 Nicht so hastig, Sch�tzchen. 942 00:58:58,960 --> 00:59:00,360 Full House. 943 00:59:00,510 --> 00:59:03,020 Moment mal, Leute, das ist unm�glich! 944 00:59:04,400 --> 00:59:06,730 Wo wir gerade von unm�glich sprechen... 945 00:59:07,620 --> 00:59:08,940 Ein 4er. 946 00:59:09,160 --> 00:59:11,650 - Was geht hier vor? - Nein! 947 00:59:14,070 --> 00:59:15,620 Straight Flush. 948 00:59:16,040 --> 00:59:17,750 Wie stehen die Chancen, dass so etwas passiert? 949 00:59:17,850 --> 00:59:18,880 1 zu Zigtausend. 950 00:59:18,980 --> 00:59:21,450 1 zu 42 Millionen 300 Tausend. 951 00:59:21,670 --> 00:59:22,870 Ungef�hr. 952 00:59:23,090 --> 00:59:25,440 Ich h�tte gewonnen, wenn ich zum Bluffen gekommen w�re. 953 00:59:27,230 --> 00:59:28,380 Jetzt versteh ich... 954 00:59:30,160 --> 00:59:31,470 Was verstehst du? 955 00:59:33,420 --> 00:59:35,140 Beschuldigst du mich, zu mogeln? 956 00:59:35,520 --> 00:59:36,800 Gott bewahre, nein. 957 00:59:37,510 --> 00:59:40,060 Wenn du das k�nntest, w�rdest du keinen Job suchen. 958 00:59:40,440 --> 00:59:41,730 Wozu dann noch arbeiten? 959 00:59:44,680 --> 00:59:46,650 "Hier stellte sich eine interessante Frage:" 960 00:59:47,340 --> 00:59:51,240 "War Schreiben Arbeit oder Spa�?" 961 00:59:54,000 --> 00:59:55,190 Was ist passiert? 962 00:59:56,760 --> 00:59:59,750 Erinnerst du dich an den Kerl im Kasino, den ich erwischt habe? 963 01:00:00,000 --> 01:00:01,910 Du magst keine Betr�ger, was? 964 01:00:18,550 --> 01:00:21,680 Also? Auf welcher Seite willst du liegen? 965 01:00:22,930 --> 01:00:24,060 Du w�hlst. 966 01:00:41,750 --> 01:00:45,500 Dein Trick vorhin, glaube ich, hab ich bisher noch nirgendwo gesehen. 967 01:00:45,600 --> 01:00:47,170 Das funktioniert nur bei Amateuren. 968 01:00:47,300 --> 01:00:49,080 Ein Profi h�tte es bemerkt. 969 01:00:49,220 --> 01:00:51,290 - Ich nicht. - Dann bist du kein Profi. 970 01:00:57,890 --> 01:00:58,940 Gute Nacht. 971 01:01:06,980 --> 01:01:07,980 Jack? 972 01:01:13,320 --> 01:01:14,320 Jack? 973 01:01:14,460 --> 01:01:15,860 Ich brauch deine Hilfe. 974 01:01:17,770 --> 01:01:19,650 Ich hab gro�e Probleme. 975 01:01:22,290 --> 01:01:23,700 Was f�r Probleme? 976 01:01:25,340 --> 01:01:27,160 Ich schulde 'ne Menge Geld. 977 01:01:28,210 --> 01:01:30,340 Hast du deshalb die 2 Riesen verspielt? 978 01:01:30,680 --> 01:01:31,850 Ich konnte dir nicht helfen. 979 01:01:32,000 --> 01:01:35,000 Ja, ich wei�. Aber jetzt kannst du helfen. 980 01:01:35,390 --> 01:01:37,300 Tut mir leid, ich hab selber kein Geld. 981 01:01:38,510 --> 01:01:40,260 Ein paar Leute, die ich kenne... 982 01:01:40,690 --> 01:01:42,620 die planen einen �berfall auf das Golden Lion. 983 01:01:46,400 --> 01:01:48,230 - Ist nicht dein Ernst? - Sie meinen es ernst. 984 01:01:48,330 --> 01:01:50,520 - Wer sind "sie"? - Meine Gl�ubiger. 985 01:01:50,740 --> 01:01:53,640 Irgendwann nachts, um 3:00 Uhr, wollen sie ins Kasino kommen... 986 01:01:53,760 --> 01:01:57,490 Vergiss es, Jani. Das klappt nie. 987 01:01:59,660 --> 01:02:02,240 Es geht um folgendes: Sie brauchen jemanden drinnen. 988 01:02:02,340 --> 01:02:04,100 Und ich hab dich f�r 'ne kluge Frau gehalten. 989 01:02:04,200 --> 01:02:05,130 H�r doch mal zu! 990 01:02:05,230 --> 01:02:06,990 Du musst ja nichts Kriminelles tun. 991 01:02:07,170 --> 01:02:08,500 Ist Raub etwa kein Verbrechen? 992 01:02:08,630 --> 01:02:10,550 Du brauchst kein Verbrechen zu begehen. 993 01:02:10,760 --> 01:02:12,930 Einer an deinem Tisch wird f�r alle sichtbar mogeln. 994 01:02:13,090 --> 01:02:15,720 Du ertappst ihn, unterbindest es, der Kerl macht 'ne Szene, 995 01:02:15,820 --> 01:02:18,460 Chaos bricht aus, in dem Moment passiert es. 996 01:02:19,720 --> 01:02:21,180 Du meinst es ja ernst. 997 01:02:22,350 --> 01:02:24,140 Du selbst tust nichts kriminelles. 998 01:02:24,400 --> 01:02:25,350 Der Mann betr�gt. 999 01:02:25,450 --> 01:02:27,360 Du machst nur deinen Job, das ist alles. 1000 01:02:27,490 --> 01:02:28,890 Schei�e. 1001 01:02:29,570 --> 01:02:32,020 Und ich dachte, du willst nur meinen K�rper. 1002 01:02:34,950 --> 01:02:36,570 Ich hab dich kennen gelernt. 1003 01:02:36,990 --> 01:02:40,110 Du bist ehrlich. Ich kann dir vertrauen. 1004 01:02:41,010 --> 01:02:43,250 Und was wirst du tun, wenn's schief geht? 1005 01:02:43,640 --> 01:02:45,800 - Geht nicht schief. - Und wenn doch? 1006 01:02:47,270 --> 01:02:49,560 Dann beh�ltst du die 10.000 Pfund. 1007 01:02:51,900 --> 01:02:53,770 Welche 10.000 Pfund? 1008 01:02:54,730 --> 01:02:57,350 Diese Leute zahlen dir 10.000 im Voraus. 1009 01:02:57,520 --> 01:02:59,900 Und 10.000, wenn's vorbei ist. 1010 01:03:00,450 --> 01:03:02,700 Sie wollen jemanden, dem sie vertrauen k�nnen. 1011 01:03:03,080 --> 01:03:06,870 Eine ehrliche Haut. Denn darum geht's. 1012 01:03:07,360 --> 01:03:10,140 Nur die wenigsten Croupiers sind ehrlich. 1013 01:03:10,650 --> 01:03:12,690 Mr. Reynolds w�rde dich nie verd�chtigen. 1014 01:03:12,900 --> 01:03:16,190 Reynolds? Du hast gut recherchiert. 1015 01:03:16,820 --> 01:03:18,820 Was h�tte ich denn machen sollen? 1016 01:03:21,040 --> 01:03:23,070 Du bist meine letzte Chance. 1017 01:03:25,080 --> 01:03:27,450 Das n�chste Mal geht's mir an den Kragen. 1018 01:03:27,690 --> 01:03:29,620 Was ist mit meinem Kragen? 1019 01:03:30,590 --> 01:03:33,120 Ich will zur�ckgehen nach Kapstadt. 1020 01:03:33,500 --> 01:03:36,260 Ich will ganz neu anfangen. 1021 01:03:39,480 --> 01:03:41,470 Ich kann's nicht machen, Jani. 1022 01:03:42,770 --> 01:03:45,630 Ich bitte dich als ein Freund. 1023 01:03:48,090 --> 01:03:51,060 Du w�rdest das Leben einer Freundin retten. 1024 01:04:19,260 --> 01:04:22,460 "Jack fragte sich, warum er �berhaupt dar�ber nachdachte." 1025 01:04:23,210 --> 01:04:27,560 "10 Riesen in bar. Das war der Grund." 1026 01:04:28,230 --> 01:04:30,150 "Jack brauchte das Geld aber gar nicht." 1027 01:04:30,900 --> 01:04:34,430 "Sein Vater h�tte sofort zugegriffen. Aber sein Vater war ein Spieler." 1028 01:04:34,830 --> 01:04:37,060 "Er war st�ndig pleite." 1029 01:04:38,890 --> 01:04:40,650 "Jack begriff pl�tzlich, 1030 01:04:41,530 --> 01:04:44,990 dass es Jake war, der dar�ber nachdachte." 1031 01:04:48,250 --> 01:04:49,870 Wie hoch sind deine Schulden? 1032 01:04:50,210 --> 01:04:51,850 Lass gut sein. 1033 01:04:58,580 --> 01:05:00,720 Hie� dein Auftrag mit mir ins Bett zu gehen? 1034 01:05:00,930 --> 01:05:03,580 Ich sagte doch, Angebot zur�ckgezogen. 1035 01:05:18,700 --> 01:05:19,830 Tut mir leid. 1036 01:05:20,700 --> 01:05:21,790 Was tut dir leid? 1037 01:05:22,080 --> 01:05:23,820 Dass ich den Wagen nehmen muss. 1038 01:05:37,380 --> 01:05:40,830 "Halt nicht fest, was sich nicht halten l�sst." 1039 01:05:41,440 --> 01:05:43,090 "Kapitel 5." 1040 01:05:54,650 --> 01:05:57,180 - Gut geschlafen? - Nicht besonders. 1041 01:05:58,610 --> 01:05:59,850 Und deine Freundin? 1042 01:06:00,480 --> 01:06:02,930 Sie musste fr�h weg. Ich soll dir danken. 1043 01:06:04,110 --> 01:06:07,070 - Bisschen �berraschend, oder? - Nein, eigentlich nicht. 1044 01:06:11,120 --> 01:06:12,800 Wie kommst du mit der Fu�ball-Story voran? 1045 01:06:12,910 --> 01:06:14,670 Ich denke, das ist ein Wochenende mit Freunden. 1046 01:06:14,770 --> 01:06:15,990 Nichts Gesch�ftliches. 1047 01:06:16,460 --> 01:06:18,780 "Ihn �berkam das Gef�hl, sich beeilen zu m�ssen." 1048 01:06:18,900 --> 01:06:21,460 "Er musste es zu Papier bringen, mit dem Schreiben vorankommen." 1049 01:06:58,960 --> 01:07:01,040 Es ist wundersch�n, danke. 1050 01:07:03,960 --> 01:07:05,700 Hoffentlich bringt es dir Gl�ck. 1051 01:07:06,140 --> 01:07:07,180 Das wird es. 1052 01:07:09,390 --> 01:07:12,010 Ich hab dir bisher nicht viel Gl�ck gebracht, hm? 1053 01:07:13,390 --> 01:07:15,340 Marion, dieses M�dchen war auch Croupier und... 1054 01:07:15,450 --> 01:07:17,550 Ach, interessiert mich alles nicht. 1055 01:07:17,980 --> 01:07:20,520 Das war falsch, was ich �ber das Buch gesagt hab. 1056 01:07:20,980 --> 01:07:22,760 Hat dich sehr verletzt, he? 1057 01:07:29,700 --> 01:07:32,700 Ich h�re bald auf im Kasino. Ich versprech's dir. 1058 01:07:33,240 --> 01:07:34,440 Wirklich? 1059 01:07:35,200 --> 01:07:36,780 Innerhalb eines Monats. 1060 01:07:39,580 --> 01:07:40,990 Glaub mir. 1061 01:07:41,320 --> 01:07:42,530 Ich h�r auf. 1062 01:07:48,840 --> 01:07:51,250 Dann wirst du wieder blond, ja? 1063 01:08:04,750 --> 01:08:07,150 Niemand zu Hause. Nachricht nach dem Pfeifton. 1064 01:08:10,700 --> 01:08:13,370 Ich muss dich sprechen. Ich bin umgezogen. 1065 01:08:13,660 --> 01:08:18,200 Hier ist die neue Nummer. 4753275. 1066 01:08:18,540 --> 01:08:20,080 Bitte ruf zur�ck. 1067 01:08:21,150 --> 01:08:22,200 "Kapitel 7." 1068 01:08:22,840 --> 01:08:24,740 "Jake hatte beschlossen, sie zu treffen." 1069 01:08:25,440 --> 01:08:28,040 "Die Herausforderung hatte ihn dazu gebracht." 1070 01:08:35,640 --> 01:08:36,850 Komm rein. 1071 01:08:46,120 --> 01:08:48,250 Ich wei�, ist nicht gerade das Ritz. 1072 01:08:50,550 --> 01:08:52,040 Hei�t das "ja"? 1073 01:08:53,720 --> 01:08:54,720 Ja. 1074 01:08:56,480 --> 01:08:57,760 Ich danke dir. 1075 01:09:10,270 --> 01:09:11,950 Ist irgendwie ungerecht. 1076 01:09:13,280 --> 01:09:15,300 Du steckst mir 10 Riesen zu, 1077 01:09:15,400 --> 01:09:17,380 aber kannst dir nicht mal 'ne anst�ndige Wohnung leisten. 1078 01:09:17,480 --> 01:09:19,340 Das Leben ist nicht gerade gerecht, wissen wir doch beide. 1079 01:09:19,440 --> 01:09:21,340 Ist alles relativ. Ich brauche auch Geld. 1080 01:09:21,450 --> 01:09:22,840 - Tats�chlich? - Ja. 1081 01:09:23,770 --> 01:09:25,280 H�r zu, der Tag steht noch nicht fest. 1082 01:09:25,380 --> 01:09:26,420 Aber ich ruf dich dann an. 1083 01:09:26,730 --> 01:09:27,940 Und eines noch... 1084 01:09:28,110 --> 01:09:31,310 Der Mann, den du erwischen sollst, k�nnte gewaltt�tig werden. 1085 01:09:31,930 --> 01:09:34,570 Aber du wei�t ja, wie man Betr�ger erledigt. 1086 01:09:37,330 --> 01:09:39,190 Der Bluterguss sieht schon viel besser aus. 1087 01:09:39,360 --> 01:09:40,570 Bluterguss? 1088 01:09:41,560 --> 01:09:43,370 Ja, viel besser. 1089 01:09:43,590 --> 01:09:45,490 Tja, ich hab meinen noch. 1090 01:09:46,530 --> 01:09:48,160 Und deine Hand ist auch okay. 1091 01:09:48,630 --> 01:09:50,790 Ich brauche keinen Verband mehr seit gestern. 1092 01:09:51,200 --> 01:09:53,050 - M�chtest du was trinken? - Nein, danke. 1093 01:09:55,510 --> 01:09:57,320 Wir sollten uns nicht wieder sehen. 1094 01:09:59,600 --> 01:10:02,300 Ein Jammer, dass es auf der Welt nicht mehr Kerle wie dich gibt. 1095 01:10:21,750 --> 01:10:25,310 "War das ein Spiel mit dem Gl�ck, das Geld von Jani zu nehmen?" 1096 01:10:25,480 --> 01:10:27,580 "Antwort: Nein." 1097 01:10:28,140 --> 01:10:30,460 "Weil er nicht mit seinem eigenen Geld spielte." 1098 01:10:31,050 --> 01:10:34,210 "Er wurde im Voraus f�r eine Dienstleistung bezahlt." 1099 01:10:37,680 --> 01:10:41,130 "Realistisch betrachtet, gab es bei diesem Gesch�ft zwei Risikofaktoren:" 1100 01:10:42,420 --> 01:10:45,140 "Erstens: Das Geld war gef�lscht." 1101 01:10:46,640 --> 01:10:49,290 "Zweitens: Es bestand die M�glichkeit, dass Jani oder ihre Gl�ubiger 1102 01:10:49,390 --> 01:10:51,820 das Geld zur�ckfordern w�rden, wenn der Plan scheiterte." 1103 01:10:55,220 --> 01:10:58,670 "Anfangs ging er davon aus, dass seine Chancen 7 zu 2 standen." 1104 01:10:58,850 --> 01:11:01,250 "Er lie� ein paar willk�rliche Scheine von der Bank pr�fen." 1105 01:11:01,390 --> 01:11:02,940 "Sie waren alle sauber." 1106 01:11:03,400 --> 01:11:05,230 Komm, bring mir Gl�ck, Darling. 1107 01:11:06,400 --> 01:11:08,080 "Damit standen seine Chancen noch besser." 1108 01:11:08,180 --> 01:11:10,930 "Er sah sie nun bei 8 zu 1, dass die Scheine in Ordnung waren." 1109 01:11:11,030 --> 01:11:12,790 "Ergab einen Minuspunkt weniger. 2 minus 1." 1110 01:11:12,900 --> 01:11:15,650 "Zugleich hatte er streng mathematisch einen Pluspunkt dazu bekommen." 1111 01:11:15,750 --> 01:11:17,160 "7 plus 1." 1112 01:11:17,660 --> 01:11:18,700 "Weiter..." 1113 01:11:19,090 --> 01:11:21,400 "Bei der Wahrscheinlichkeit von 8 zu 1 musste er sich dagegen absichern, 1114 01:11:21,500 --> 01:11:22,250 das Geld zur�ckgeben zu m�ssen." 1115 01:11:22,350 --> 01:11:24,650 "Also w�rde er es nicht ausgeben." 1116 01:11:26,510 --> 01:11:28,810 "Sollte nach einem Monat niemand danach verlangt haben, 1117 01:11:28,930 --> 01:11:31,870 sah er seine Chancen, das Geld behalten zu d�rfen bei 20 zu 1." 1118 01:11:32,350 --> 01:11:33,840 Nichts geht mehr, danke. 1119 01:11:35,390 --> 01:11:39,180 "Nach 3 Monaten durfte er mit einer Wahrscheinlichkeit von 100 zu 1 annehmen, 1120 01:11:39,310 --> 01:11:41,220 dass niemand mehr auftaucht." 1121 01:11:46,280 --> 01:11:47,480 36, rot. 1122 01:11:59,930 --> 01:12:01,390 80 Pfund. 1123 01:12:05,520 --> 01:12:07,010 Vielen Dank. 1124 01:12:10,520 --> 01:12:11,850 Den Gewinn bitte. 1125 01:12:13,110 --> 01:12:15,780 Wie w�r's mit einem Drink, um das zu feiern? 1126 01:12:25,330 --> 01:12:28,290 "Jakes Experiment mit diesem Mann sollte seinen Standpunkt best�tigen." 1127 01:12:29,000 --> 01:12:31,240 "Menschen �ndern sich nicht." 1128 01:13:08,780 --> 01:13:09,990 Geld vom Tisch. 1129 01:13:11,330 --> 01:13:12,740 "Kapitel 10." 1130 01:13:12,960 --> 01:13:15,450 "Er sah in ihre Gesichter wenn sie verloren." 1131 01:13:15,840 --> 01:13:18,590 "Stunde f�r Stunde. Abend f�r Abend." 1132 01:13:18,870 --> 01:13:20,540 "Unaufh�rlich." 1133 01:13:21,220 --> 01:13:25,630 "Er zweifelte an der g�ngigen Weisheit Spieler seien selbst zerst�rerisch." 1134 01:13:25,850 --> 01:13:28,020 "Er war l�ngst �berzeugt davon, dass sie in Wirklichkeit 1135 01:13:28,120 --> 01:13:29,850 andere zerst�ren wollen." 1136 01:13:30,270 --> 01:13:34,600 "Ihre Familien, ihre Liebsten, jeden." 1137 01:13:35,080 --> 01:13:37,330 "Sie wollen die ganze Welt in den Arsch treten." 1138 01:13:39,190 --> 01:13:41,900 "Ohne eine Spur von Gef�hl sah er sie davongehen." 1139 01:13:44,010 --> 01:13:45,610 "Jake blieb." 1140 01:13:52,000 --> 01:13:54,570 Niemand zu Hause. Nachricht nach dem Pfeifton. 1141 01:13:57,380 --> 01:14:01,160 Es ist soweit. �bermorgen, am 24. 1142 01:14:01,670 --> 01:14:03,000 Viel Gl�ck. 1143 01:14:13,600 --> 01:14:17,140 Es ist soweit. �bermorgen, am 24. 1144 01:14:17,820 --> 01:14:18,890 Viel Gl�ck. 1145 01:14:24,330 --> 01:14:26,340 Hat's dich nie gepackt auch zu spielen? 1146 01:14:26,490 --> 01:14:28,980 Nein, nie. Wieso fragst du? 1147 01:14:30,330 --> 01:14:33,040 Ich k�nnt's mir vorstellen bei dem vielen Geld um dich herum. 1148 01:14:33,150 --> 01:14:35,080 Beim Spielen geht's nicht um Geld. 1149 01:14:35,500 --> 01:14:36,530 Wirklich nicht? 1150 01:14:36,640 --> 01:14:38,520 Beim Spielen geht's um Flucht vor der Realit�t. 1151 01:14:38,620 --> 01:14:40,790 Ums Ignorieren von Wahrscheinlichkeit. 1152 01:14:41,220 --> 01:14:42,860 Ich bin wohl zu bl�d. 1153 01:14:42,960 --> 01:14:45,300 Ich denk nie an die Wahrscheinlichkeit. 1154 01:14:58,730 --> 01:15:00,060 "Kapitel 12." 1155 01:15:20,340 --> 01:15:21,450 Wechseln. 1156 01:15:22,480 --> 01:15:23,620 2.500. 1157 01:15:35,140 --> 01:15:36,190 Geld vom Tisch. 1158 01:16:10,660 --> 01:16:11,960 Neuer Croupier. 1159 01:16:12,740 --> 01:16:14,360 Guten Abend, die Herrschaften. 1160 01:16:15,830 --> 01:16:17,430 Ja, bitte? 1161 01:16:37,010 --> 01:16:38,500 Bitte das Spiel zu machen. 1162 01:16:43,000 --> 01:16:44,780 50 in 10ern. 1163 01:16:44,940 --> 01:16:45,950 Wechseln. 1164 01:16:46,050 --> 01:16:47,170 50 Pfund. 1165 01:16:51,770 --> 01:16:53,000 Geld vom Tisch. 1166 01:16:55,420 --> 01:16:56,850 Nichts geht mehr, danke. 1167 01:17:08,170 --> 01:17:09,570 23, rot. 1168 01:17:09,700 --> 01:17:11,110 Nein, tut mir Leid, Sir... 1169 01:17:14,070 --> 01:17:15,480 Ihr Einsatz kam zu sp�t. 1170 01:17:16,250 --> 01:17:17,390 Sie meinen, ich spiele falsch? 1171 01:17:17,490 --> 01:17:20,150 Ja, Sie spielen falsch. Ich hab's gesehen. 1172 01:17:21,500 --> 01:17:23,130 Passen Sie mal auf! Sie haben... 1173 01:17:56,700 --> 01:17:59,260 Meine Damen und Herren, bitte bewahren Sie Ruhe. 1174 01:17:59,380 --> 01:18:01,100 Es besteht kein Grund zur Beunruhigung. 1175 01:18:01,210 --> 01:18:03,360 Am�sieren Sie sich, es ist Weihnachten. 1176 01:18:24,600 --> 01:18:26,460 Wie hast du mich gefunden? 1177 01:18:27,860 --> 01:18:31,050 Ich dachte mir, du willst Weihnachten hier sicher nicht allein verbringen. 1178 01:18:36,450 --> 01:18:38,410 Bist du im Kasino gewesen? 1179 01:18:52,510 --> 01:18:54,450 Frohe Weihnachten. 1180 01:18:56,640 --> 01:18:57,960 Na denn... 1181 01:19:01,180 --> 01:19:04,580 Nudeln oder Reis? 1182 01:19:14,630 --> 01:19:16,980 Ich will keinen Kriminellen zum Freund haben. 1183 01:19:20,200 --> 01:19:22,140 Es gab eine Nachricht, oder? 1184 01:19:26,810 --> 01:19:28,840 Ich glaub, es f�llt dir leichter den Reis zu essen. 1185 01:19:28,940 --> 01:19:30,020 Marion? 1186 01:19:31,960 --> 01:19:33,630 Was hast du der Polizei gesagt? 1187 01:19:35,610 --> 01:19:37,020 Nichts �ber dich. 1188 01:19:37,240 --> 01:19:38,610 Ja, aber was sonst. 1189 01:19:40,650 --> 01:19:43,690 Gib den Croupier-Job auf oder ich verpfeif dich. 1190 01:19:45,150 --> 01:19:47,280 Du musst nur dein Versprechen halten. 1191 01:19:48,460 --> 01:19:49,920 Ist ganz einfach. 1192 01:19:51,210 --> 01:19:53,530 Hier, iss mit dem L�ffel. 1193 01:19:53,670 --> 01:19:55,710 Lass mich in Ruhe, Marion! 1194 01:19:57,030 --> 01:19:58,910 Du bist doch schon allein. 1195 01:20:00,570 --> 01:20:01,970 Marion! 1196 01:20:05,260 --> 01:20:06,260 Komm her. 1197 01:20:07,140 --> 01:20:08,550 Komm her und h�r zu. 1198 01:20:12,190 --> 01:20:14,310 Ich will dich auf keinen Fall verlieren. 1199 01:20:15,560 --> 01:20:16,850 Ich h�r auf. 1200 01:20:17,940 --> 01:20:19,390 Ich schw�r's dir. 1201 01:20:30,480 --> 01:20:32,320 Wieso hast du dich bestechen lassen? 1202 01:20:34,370 --> 01:20:36,620 Ich hasse �ffentliche Verkehrsmittel. 1203 01:20:37,250 --> 01:20:38,250 Was? 1204 01:20:39,340 --> 01:20:40,930 Ich m�chte 'nen neuen Wagen. 1205 01:20:45,500 --> 01:20:47,410 Jack, du bist ja so naiv. 1206 01:20:47,530 --> 01:20:48,530 Und? 1207 01:20:49,110 --> 01:20:50,170 Wie f�hlen Sie sich? 1208 01:20:50,600 --> 01:20:51,790 Ramponiert. 1209 01:20:52,350 --> 01:20:54,090 Nehmen Sie sich frei, solange Sie wollen. 1210 01:20:54,890 --> 01:20:56,850 Ein paar Wochen. Drei, wenn es sein muss. 1211 01:20:57,520 --> 01:20:59,060 Wir zahlen Ihnen Krankengeld. 1212 01:21:00,430 --> 01:21:01,910 Ich m�chte Sie nicht verlieren, Jack. 1213 01:21:02,400 --> 01:21:03,680 Sie sind ein guter Mann. 1214 01:21:06,150 --> 01:21:07,250 Was ist das? 1215 01:21:07,470 --> 01:21:08,860 Frohes neues Jahr. 1216 01:21:10,740 --> 01:21:12,220 Trinken Sie einen auf die Firma. 1217 01:21:13,370 --> 01:21:14,440 Sie haben's verdient. 1218 01:21:14,610 --> 01:21:16,200 "Kapitel 13." 1219 01:21:19,360 --> 01:21:22,040 "Alles hat mit Zahlen zu tun, dachte der Croupier." 1220 01:21:22,570 --> 01:21:23,950 "Das Drehen der Scheibe." 1221 01:21:24,240 --> 01:21:25,610 "Das Aufdecken der Karten." 1222 01:21:26,030 --> 01:21:27,270 "Die Spanne des Lebens." 1223 01:21:27,370 --> 01:21:28,510 "Das Datum der Geburt." 1224 01:21:28,610 --> 01:21:30,160 "Das Jahr des Todes." 1225 01:21:30,660 --> 01:21:35,370 "Im Buch der Zahlen sprach der Herr: "Du sollst deine Schritte z�hlen"." 1226 01:21:37,420 --> 01:21:38,830 "Jack dachte, nun ist es soweit." 1227 01:21:39,510 --> 01:21:42,090 "Das ber�hmte Klopfen an der T�r um 2:00 Uhr morgens." 1228 01:21:42,290 --> 01:21:46,760 "Jetzt war die R�ckzahlung f�llig. Doch er hatte keine Angst." 1229 01:21:46,970 --> 01:21:50,340 "Er hatte von den 10 Riesen nicht einen Penny ausgegeben." 1230 01:21:50,600 --> 01:21:53,270 "Er hatte sich abgesichert. Er kannte das Risiko." 1231 01:21:53,850 --> 01:21:55,100 Mr. Manfred? 1232 01:22:20,430 --> 01:22:23,680 Sie war auf dem Weg nach Hause zu Ihnen. 1233 01:22:23,780 --> 01:22:24,660 Nein, war sie nicht. 1234 01:22:24,760 --> 01:22:26,060 "Marion hatte seine Mutter besucht." 1235 01:22:26,160 --> 01:22:28,800 "Nein, nicht "seine" Mutter, "ihre" Mutter." 1236 01:22:28,930 --> 01:22:29,890 Ihre Mutter. 1237 01:22:29,990 --> 01:22:31,470 Sie war auf dem Weg zu ihrer Mutter. 1238 01:22:31,590 --> 01:22:32,750 Wer sind Sie? 1239 01:22:33,190 --> 01:22:35,060 Kriminal-Inspektor Ross. 1240 01:22:35,540 --> 01:22:36,540 Wer? 1241 01:22:37,210 --> 01:22:38,210 Ross. 1242 01:22:39,720 --> 01:22:42,690 Wer war das? Sagen Sie's mir. 1243 01:22:43,950 --> 01:22:47,900 Wahrscheinlich Fahrerflucht. Vielleicht war Alkohol im Spiel. 1244 01:22:49,180 --> 01:22:51,820 Denkbar ist auch ein Racheakt. 1245 01:22:53,540 --> 01:22:56,700 "Rache? Wof�r? Und wer hat sich ger�cht?" 1246 01:22:56,800 --> 01:22:59,250 Wie Sie wissen, war sie bis vor 2 Jahren 1247 01:22:59,850 --> 01:23:01,360 Beamtin bei der Metropolitan Police. 1248 01:23:02,630 --> 01:23:04,090 Neulich rief sie mich an. 1249 01:23:05,440 --> 01:23:08,400 Sie hatte Wind bekommen von einem geplanten Raub�berfall auf Ihr Kasino. 1250 01:23:09,310 --> 01:23:11,250 "Was hatte das mit ihrem Tod zu tun?" 1251 01:23:14,280 --> 01:23:16,320 Haben Sie den Mann, der sie attackiert hat, erkannt? 1252 01:23:16,420 --> 01:23:18,480 Und ob ich den Schei�kerl erkannt habe. 1253 01:23:18,700 --> 01:23:19,890 Tats�chlich? 1254 01:23:20,880 --> 01:23:23,090 Einen Falschspieler erkenne ich immer. 1255 01:23:26,350 --> 01:23:28,530 Und der Mistkerl war einer. 1256 01:23:32,620 --> 01:23:36,750 Wenn Ihnen noch irgendetwas einf�llt, rufen Sie mich an. 1257 01:23:40,750 --> 01:23:42,410 Spielen Sie auch? 1258 01:23:46,880 --> 01:23:49,190 Ich hab sie geliebt, verstehen Sie? 1259 01:23:54,710 --> 01:23:57,220 "Diese Welt zerbricht jeden." 1260 01:23:57,790 --> 01:24:01,350 "Und nachher ist mancher gerade da stark, wo er zerbrochen wurde." 1261 01:24:01,610 --> 01:24:04,750 "Wen Sie aber nicht brechen kann, den bringt sie um." 1262 01:24:04,860 --> 01:24:06,500 "Und es trifft immer die Besten." 1263 01:24:06,610 --> 01:24:07,710 "Die Sanftm�tigsten." 1264 01:24:07,820 --> 01:24:09,970 "Die Tapfersten, ohne Unterschied." 1265 01:24:10,080 --> 01:24:11,590 "Doch auch wenn du nicht zu denen geh�rst, 1266 01:24:11,690 --> 01:24:13,640 darfst du sicher sein, dass sie dich umbringen wird." 1267 01:24:13,900 --> 01:24:16,360 "Sie wird sich nur nicht sonderlich beeilen." 1268 01:24:49,760 --> 01:24:51,510 Jack. Wie geht's denn so? 1269 01:24:51,910 --> 01:24:53,570 Hab geh�rt, was im Kasino los war. 1270 01:24:53,670 --> 01:24:55,510 Schade, dass es nicht geklappt hat. 1271 01:24:55,730 --> 01:24:57,100 W�re gern dabei gewesen. 1272 01:24:57,690 --> 01:24:58,850 Du warst ja dabei. 1273 01:24:59,270 --> 01:25:00,270 Was? 1274 01:25:00,520 --> 01:25:01,940 Wei�t du was mir passiert ist? 1275 01:25:02,150 --> 01:25:03,530 Diese Schlampe Bella... 1276 01:25:06,200 --> 01:25:07,330 hat mich verpfiffen. 1277 01:25:07,450 --> 01:25:08,440 Und wei�t du was? 1278 01:25:08,540 --> 01:25:10,300 Am liebsten w�rde ich ihr die Fresse polieren. 1279 01:25:10,400 --> 01:25:12,050 Wei�t du, was ich gern tun w�rde? 1280 01:25:12,620 --> 01:25:14,400 Dir noch einen Drink spendieren. 1281 01:25:14,540 --> 01:25:15,720 Na, denn Prost. 1282 01:25:15,830 --> 01:25:17,660 Auf dich! Frohes neues Jahr. 1283 01:25:18,420 --> 01:25:21,240 Ich mag dich, Jack. Du bist so verflucht anst�ndig. 1284 01:25:22,680 --> 01:25:24,880 Hast dich ja gar nicht umgezogen. 1285 01:25:29,640 --> 01:25:33,380 "Die Musik hatte aufgeh�rt. Jack war betrunken." 1286 01:25:33,730 --> 01:25:35,470 "Er halluzinierte." 1287 01:25:35,730 --> 01:25:41,060 "Er war wieder das Kind im Kasino an der Wild Coast." 1288 01:25:41,330 --> 01:25:43,230 Du bist mir aus dem Weg gegangen. 1289 01:25:44,860 --> 01:25:46,190 Bin ich das? 1290 01:25:48,320 --> 01:25:49,740 Ich bin Lucy. 1291 01:25:52,970 --> 01:25:55,280 Und, was treibst du so, Lucy? 1292 01:25:56,140 --> 01:25:57,570 Ich bin eine Hexe. 1293 01:25:58,920 --> 01:26:00,830 Eine Hexe, die Gutes tut. 1294 01:26:02,460 --> 01:26:05,170 Hast du etwa vor, mich zu verhexen? 1295 01:26:06,760 --> 01:26:08,040 Vielleicht. 1296 01:26:11,430 --> 01:26:12,710 Das ist meiner. 1297 01:26:15,310 --> 01:26:17,130 Ich glaub's ja nicht! 1298 01:26:19,800 --> 01:26:21,680 Das ist ein toller Wagen. 1299 01:26:22,590 --> 01:26:25,900 - Wie viel hast du daf�r bezahlt? - Zu viel. 1.800. 1300 01:26:41,250 --> 01:26:43,040 Hey! Ich hab sie doch gesehen! 1301 01:26:45,790 --> 01:26:48,120 Du traust Frauen am Steuer wohl nicht, was? 1302 01:26:48,790 --> 01:26:53,090 "Jack traute niemanden, au�er sich selbst." 1303 01:26:59,440 --> 01:27:01,180 "Er war endlich fertig damit." 1304 01:27:01,400 --> 01:27:03,150 "Er dachte daran, es an Giles zu schicken, 1305 01:27:03,310 --> 01:27:05,350 aber damit h�tte er auf die falsche Karte gesetzt." 1306 01:27:05,450 --> 01:27:08,080 "Er wollte sich einen Verleger nach dem Zufallsprinzip ausw�hlen." 1307 01:27:08,180 --> 01:27:09,690 "Wie eine Zahl." 1308 01:27:09,950 --> 01:27:11,850 "Ich, der Croupier" Ein Roman 1309 01:27:14,950 --> 01:27:16,910 F�r Marion 1310 01:27:23,130 --> 01:27:25,030 21, 19, 13. 1311 01:27:25,130 --> 01:27:26,120 Karte bitte. 1312 01:27:26,220 --> 01:27:27,070 20. 1313 01:27:27,170 --> 01:27:28,040 16. 1314 01:27:28,270 --> 01:27:29,270 20. 1315 01:27:29,720 --> 01:27:30,880 Blackjack. 1316 01:27:36,470 --> 01:27:37,670 Sie verschwenden Ihr Talent. 1317 01:27:38,110 --> 01:27:40,930 Mit Ihrem Gl�ck sollten Sie auf unsere Seite wechseln. 1318 01:27:46,480 --> 01:27:49,680 "Nicht mal sein Verleger wusste, wer der Autor war." 1319 01:27:49,780 --> 01:27:51,860 "Er hatte den Deal �ber einen Anwalt abgewickelt." 1320 01:27:52,110 --> 01:27:54,780 "Es gab ihm ein gutes Gef�hl, dass er anonym blieb." 1321 01:27:56,160 --> 01:27:57,790 "Im Kasino kam niemand auf die Idee 1322 01:27:57,910 --> 01:28:00,000 das Golden Lion k�nnte als Vorlage gedient haben." 1323 01:28:00,120 --> 01:28:03,140 "Warum auch? Waren nicht alle Kasinos gleich?" 1324 01:28:04,920 --> 01:28:09,000 "Es bereitet ihn ein au�erordentliches Vergn�gen mit der U-Bahn zu fahren." 1325 01:28:09,250 --> 01:28:12,570 "Trotz des vielen Geldes, das jetzt kam, hatte er sich nicht mal ein Auto gekauft." 1326 01:28:13,010 --> 01:28:15,380 "Jack kannte die Wahrheit �ber sich." 1327 01:28:16,030 --> 01:28:17,950 "Er war ein Autor, der nur ein Buch schreibt." 1328 01:28:18,260 --> 01:28:20,070 "Er geh�rte zu denen, die nur einmal gewinnen." 1329 01:28:20,170 --> 01:28:22,160 "Er musste Schluss machen solange er vorn lag." 1330 01:28:24,240 --> 01:28:27,750 "Er ver�nderte nichts an der Wohnung. Er kaufte nichts, gab nichts aus." 1331 01:28:28,380 --> 01:28:31,680 "Nur die Gitter vor dem Fenster lie� er entfernen." 1332 01:28:31,790 --> 01:28:34,180 Niemand zu Hause. Nachricht nach dem Pfeifton. 1333 01:28:40,880 --> 01:28:42,770 - Hallo? - Jack, hier ist Jani. 1334 01:28:42,940 --> 01:28:43,940 Jani? 1335 01:28:44,080 --> 01:28:45,200 Wo bist du? 1336 01:28:46,010 --> 01:28:47,050 In Sun City. 1337 01:28:47,500 --> 01:28:49,620 Ich wollte dich schon seit Monaten mal anrufen. 1338 01:28:50,590 --> 01:28:52,500 - Und wie geht's dir? - Ausgezeichnet. 1339 01:28:52,760 --> 01:28:55,050 Halt dich fest. Ich werde bald heiraten. 1340 01:28:55,470 --> 01:28:57,300 Na ja, ich hoffe, dass es auch klappt. 1341 01:28:57,550 --> 01:28:58,800 Hast du deine Probleme gel�st? 1342 01:28:58,900 --> 01:29:01,090 Ja, ja. Alles in bester Ordnung. 1343 01:29:01,230 --> 01:29:03,260 Jack, eine Sekunde, bitte. 1344 01:29:03,480 --> 01:29:05,760 Hier ist jemand, der dich unbedingt sprechen m�chte. 1345 01:29:07,700 --> 01:29:09,560 - Jack? - Dad! 1346 01:29:10,220 --> 01:29:12,620 Ich hab mich noch gar nicht richtig f�r deine Hilfe bedankt. 1347 01:29:13,020 --> 01:29:16,020 Jani sagte mir, du hast dich wie ein wahrer Gentleman benommen. 1348 01:29:16,500 --> 01:29:18,780 Erwartungsgem��. Ich kenn doch meinen Sohn. 1349 01:29:20,360 --> 01:29:22,150 Die Dame glaubt, ich w�rde sie heiraten. 1350 01:29:23,330 --> 01:29:24,570 Aber du kennst mich ja. 1351 01:29:25,630 --> 01:29:29,830 Ist ein Jammer, dass es so gelaufen ist, aber du kannst dich nicht beklagen. 1352 01:29:30,540 --> 01:29:32,500 Du hast doch nicht etwa Gespielt, mit dem Geld? 1353 01:29:33,590 --> 01:29:35,350 Doch, hab ich, ehrlich gesagt. 1354 01:29:37,420 --> 01:29:38,420 Und gewonnen. 1355 01:29:38,520 --> 01:29:40,220 Du bist eben mein Sohn. 1356 01:29:40,970 --> 01:29:42,170 Und dein Roman? 1357 01:29:43,010 --> 01:29:44,310 "Das war's also" 1358 01:29:45,230 --> 01:29:46,850 "Die letzte Karte." 1359 01:29:47,430 --> 01:29:48,430 "Blackjack." 1360 01:29:50,290 --> 01:29:54,280 "Sein Vater, 8.000 Meilen und 27 Jahre von ihm entfernt, 1361 01:29:54,580 --> 01:29:59,370 Spielte seinem Sohn Jack noch immer die unterste Karte des Stapels zu." 1362 01:30:01,300 --> 01:30:05,630 "Doch Jake, der Croupier, hatte Sinn f�r Humor." 1363 01:30:14,230 --> 01:30:15,850 Prost auf euch. 1364 01:30:17,240 --> 01:30:18,930 Auf euch beide. 1365 01:30:25,030 --> 01:30:26,940 Wer war das am Telefon? 1366 01:30:27,820 --> 01:30:29,970 Ein Paar, das ich kenne, will heiraten. 1367 01:30:31,990 --> 01:30:33,480 Dummk�pfe! 1368 01:30:49,640 --> 01:30:55,670 "Nun hatte er den Punkt erreicht an dem er das Rollen der Kugel nicht mehr h�rte." 1369 01:30:56,390 --> 01:30:59,320 "Die sich drehende Scheibe hatte ihn nach Hause gebracht." 1370 01:30:59,450 --> 01:31:01,750 "An den Ort seiner Geburt." 1371 01:31:05,530 --> 01:31:08,440 "Die Mission des Croupiers war erf�llt." 1372 01:31:10,390 --> 01:31:13,060 "Er war Herr �ber das Spiel geworden." 1373 01:31:14,430 --> 01:31:20,230 "Er hatte die Macht erlangt euch verlieren zu lassen."99380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.