All language subtitles for Casper A Spirited Beginning 1997 Full Movie - YouTube

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Υπότιτλοι απο SPS 2 00:03:22,785 --> 00:03:26,785 SPS 3 00:03:29,785 --> 00:03:32,042 Ω, φίλε! 4 00:03:32,174 --> 00:03:34,333 Αυτό δεν συμβαίνει. 5 00:03:34,600 --> 00:03:37,144 Αυτό δεν συμβαίνει. 6 00:03:43,328 --> 00:03:46,810 Νόμιζα ότι οι άνθρωποι πέταξε μόνο στα όνειρα. 7 00:03:46,917 --> 00:03:49,847 Αυτό είναι. Είμαι έχοντας έναν εφιάλτη. 8 00:03:51,476 --> 00:03:53,635 Ξυπνήστε, Κάσπερ. Έλα, να το ξεπεράσει. 9 00:03:56,325 --> 00:03:58,737 Γεια σου, κύριε. Τι είναι goin " σε? 10 00:03:59,236 --> 00:04:01,979 - Τι μου συνέβη; - Scram, εξαντλημένος! 11 00:04:02,047 --> 00:04:05,914 - Είμαι σε μια σοβαρή διάθεση. - Ποιο είναι το πρόβλημά του; 12 00:04:07,641 --> 00:04:11,254 - Πού είναι αυτό το τρένο πας, κυρά μου; - Ο σταθμός επεξεργασίας. 13 00:04:11,325 --> 00:04:14,288 Τώρα, επιτρέψτε μου να αναπαυθεί εν ειρήνη. 14 00:04:15,625 --> 00:04:19,492 Με συγχωρείτε, αλλά πού είμαι; 15 00:04:19,860 --> 00:04:22,988 Αυτό είναι απλό, αγόρι ομίχλη. Πολύ κοντά σε μένα. 16 00:04:24,385 --> 00:04:26,829 - Επιτρέψτε μου να πάω. - Αργότερα, μάγκα. 17 00:04:30,432 --> 00:04:32,657 Τι προσπαθείς να κάνεις; Με σκοτώσεις; 18 00:04:33,731 --> 00:04:36,407 Όχι, περιμένετε! Κοιτάξτε έξω! Είστε θα χτυπήσει το... 19 00:04:39,128 --> 00:04:41,187 Πώς το κάνουν αυτό; 20 00:04:44,173 --> 00:04:46,553 "Καλώς ήρθατε στο Deedstown." 21 00:04:47,619 --> 00:04:51,500 Αυτό μοιάζει με ένα ήσυχο μέρος. Ελπίζω ότι κάποιος εδώ μπορεί να με βοηθήσει. 22 00:05:00,925 --> 00:05:02,924 Με συγχωρείτε, κύριε. Είμαι νέος εδώ και... 23 00:05:02,999 --> 00:05:05,228 Λοιπόν, καλώς να Deedstown, μικρέ. 24 00:05:07,754 --> 00:05:10,298 Ένα φάντασμα! 25 00:05:11,616 --> 00:05:14,355 - Ένα φάντασμα! - Ένα φάντασμα; Πού; 26 00:05:15,414 --> 00:05:17,794 Θα πρέπει να seein » τα πράγματα. 27 00:05:21,540 --> 00:05:23,356 Τι είναι goin " σε? 28 00:05:23,456 --> 00:05:25,008 G-g-φάντασμα! 29 00:05:26,520 --> 00:05:30,597 Τι είναι goin " σε? Περιμένετε. Γύρνα πίσω. Πες μου τι συμβαίνει. 30 00:05:34,497 --> 00:05:36,726 Τι είναι όλοι goin ' τρελός για; 31 00:05:48,221 --> 00:05:50,253 Οδηγείτε! 32 00:05:51,284 --> 00:05:53,611 Δεν βλέπω κανένα φάντασμα. 33 00:05:55,944 --> 00:05:57,846 Μένα; Δεν είμαι φάντασμα. 34 00:06:03,508 --> 00:06:05,866 Πόδια μου! Είμαι ένα φάντασμα! 35 00:06:08,008 --> 00:06:09,974 Όχι! 36 00:06:22,402 --> 00:06:26,654 Αυτή είναι Captain Carson μιλάει. Η στολή της ημέρας είναι... 37 00:06:27,360 --> 00:06:29,747 The X-Files T-shirt! 38 00:06:35,552 --> 00:06:37,437 Πρωινό του μπαμπά! 39 00:06:40,097 --> 00:06:43,869 - T μείον τέσσερα λεπτά καταμέτρηση. - Το ξέρω! Το ξέρω! 40 00:06:43,936 --> 00:06:46,518 - Μπαμπά, πότε θα πάτε για ύπνο; - Νωρίς. Δύο. 41 00:06:46,624 --> 00:06:47,570 Μπαμπά! 42 00:06:47,649 --> 00:06:50,461 Δούλευα σε αυτά τα σκίτσα. Τι σκέφτεσαι; 43 00:06:50,528 --> 00:06:53,526 Νίκαια, αν ζείτε σε Zeta Άλφα 5 44 00:06:55,328 --> 00:06:57,976 Ακριβώς ό, τι χρειάζεται αυτή η πόλη - φρέσκο ​​αίμα.! 45 00:06:58,561 --> 00:07:00,926 Out με το παλιό, με τη νέα. 46 00:07:02,465 --> 00:07:04,830 Όχι! Μέσα με το φαγητό! Φάτε! 47 00:07:07,328 --> 00:07:09,180 Chris. 48 00:07:09,921 --> 00:07:13,333 - Είμαι σε μια διατροφή. - Πρόστιμο. Περισσότερα για μένα. 49 00:07:13,441 --> 00:07:17,628 Μην ξεχάσετε. Απόψε είναι ανοικτό σπίτι μου στο σχολείο. Θέλω να δείτε αφίσα μου. 50 00:07:17,696 --> 00:07:19,930 Αφού γκρεμίσουμε το παλιό σπίτι των Applegate. 51 00:07:20,066 --> 00:07:22,616 - Δεν το αρχοντικό. - Μην αρχίζεις. 52 00:07:22,688 --> 00:07:26,711 Είναι η πρώτη φάση ανακαίνισης μου της πόλης, και ο δήμαρχος που αγαπά. 53 00:07:26,817 --> 00:07:30,109 Αλλά μου αρέσει αυτό το παλιό αρχοντικό. Είναι πραγματικά τρομακτικό. 54 00:07:30,178 --> 00:07:32,760 Δεν υπάρχουν άλλα υπερφυσικά πράγματα. Θα σας ξαναδώ. 55 00:07:32,833 --> 00:07:37,020 Μην ξεχάσετε. Απόψε είναι ανοικτό σπίτι μου. Γονείς είναι Μαντά... 56 00:07:38,272 --> 00:07:40,244 tory. 57 00:07:50,015 --> 00:07:52,020 OK, προς τα αριστερά, Σταν! 58 00:07:52,609 --> 00:07:54,614 Κάντε χώρο εδώ. 59 00:07:56,161 --> 00:07:58,166 Wide φορτίο. Δώστε μας λίγο χώρο. 60 00:08:06,305 --> 00:08:09,051 Σταματήστε την κατεδάφιση. Δεν έχετε την άδειά μας. 61 00:08:09,248 --> 00:08:12,180 Σταματήστε την κατεδάφιση. Δεν έχετε την άδειά μας. 62 00:08:22,497 --> 00:08:25,211 Αποθήκευση Applegate Mansion. 63 00:08:31,296 --> 00:08:35,188 Αποθήκευση Applegate Mansion. Δεν έχετε την άδειά μας. 64 00:08:35,297 --> 00:08:37,847 Σταματήστε την κατεδάφιση. 65 00:08:37,984 --> 00:08:42,171 Μείνε εκεί που είσαι, φίλε! Αυτό είναι αρκετά μακριά. 66 00:08:42,274 --> 00:08:46,232 Εμείς δεν πρόκειται να ανταλλάξει ορόσημα μας για άξεστο, εμπορικές αντιαισθητικών. 67 00:08:50,176 --> 00:08:52,148 Όχι, δεν θα το κάνει. 68 00:08:52,257 --> 00:08:54,644 Δεν μπιφτέκι περίπτερα. 69 00:08:55,841 --> 00:08:58,043 Περιμένετε μέχρι Carson παίρνει εδώ. 70 00:09:11,713 --> 00:09:15,026 Παρακαλώ, κυρίες και κύριοι. Έχω να κάνω μια ανακοίνωση. 71 00:09:15,201 --> 00:09:17,271 Απλά ακούστε με για ένα δευτερόλεπτο. 72 00:09:17,344 --> 00:09:21,564 Κυρίες και κύριοι, δεν είμαστε ο εχθρός. 73 00:09:22,529 --> 00:09:28,025 Είμαστε εδώ για να βελτιώσουν την πόλη μας. Κάνουμε ότι δίνοντας σας μια ολοκαίνουργια mini-mall. 74 00:09:28,096 --> 00:09:30,962 - Δεν χρειαζόμαστε ένα νέο μίνι-εμπορικό κέντρο! - Σε παρακαλώ. 75 00:09:31,104 --> 00:09:35,477 Το πρώτο πράγμα που έχουμε να κάνουμε είναι γκρεμίσουμε αυτό το ερειπωμένο ναυάγιο. 76 00:09:36,768 --> 00:09:40,988 Αυτό το σπίτι επέζησαν από τις δεκαετίες και εμείς θα φροντίσουμε να σας επιβιώνει. 77 00:09:42,146 --> 00:09:45,918 Κοιτάξτε, κυρία, μου κοπεί κάποια βραδύτητα. Αυτό το μέρος είναι Fallin ' χώρια. 78 00:09:45,985 --> 00:09:48,567 Το καλύτερο πράγμα είναι να το αντικαταστήσει με κάτι χρήσιμο. 79 00:09:48,640 --> 00:09:50,776 Σαν τι; Μια άλλη burger σταθεί; 80 00:09:50,880 --> 00:09:54,172 Δεν αντέχω άλλο burger! Σταματήστε το κτίριο, απαιτούμε! 81 00:09:54,434 --> 00:09:57,977 Δεν αντέχω άλλο burger! Σταματήστε το κτίριο, απαιτούμε! 82 00:10:00,864 --> 00:10:04,057 Κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, είτε σας αρέσει είτε όχι, 83 00:10:04,161 --> 00:10:07,474 σε περίπου δύο δευτερόλεπτα αυτό το μέρος είναι θα γίνουν προσάναμμα ξύλο. 84 00:10:07,585 --> 00:10:09,917 Συγγνώμη μου. Stan, το επίπεδο αυτό το κουτάβι. 85 00:10:13,984 --> 00:10:16,349 Quick! Το ανθρώπινο τοίχο! 86 00:10:24,193 --> 00:10:26,611 Ζητώ το σερίφη. 87 00:10:38,336 --> 00:10:41,977 Bull... Doz... Er. 88 00:10:43,905 --> 00:10:46,837 Bull... Doz... Er. 89 00:10:58,018 --> 00:10:59,870 Bull... Doz... Er. 90 00:11:00,321 --> 00:11:02,936 Μην ya το πάρει, τσάντα των οστών; 91 00:11:03,040 --> 00:11:05,372 Bull... Doz... Er. 92 00:11:06,306 --> 00:11:07,864 Όχι! 93 00:11:07,937 --> 00:11:09,243 Μπουλντόζα! 94 00:11:30,497 --> 00:11:32,666 Gangway, fleshies! Αφήστε τον να περάσει. 95 00:11:34,496 --> 00:11:36,534 Πού είναι; 96 00:11:39,584 --> 00:11:41,556 Τρέξτε για τη ζωή σας! 97 00:11:46,432 --> 00:11:48,850 Μου Αναπάντητες. Έλειψα, skinnard. 98 00:11:49,441 --> 00:11:51,610 Αυτός είναι προβλέπονται για την καταμέτρηση. 99 00:11:54,112 --> 00:11:58,364 Fleshie, Είσαι δικός μου, cos κατοχή είναι τα εννέα δέκατα του νόμου! 100 00:12:03,296 --> 00:12:04,886 Φύγε μακριά μου! 101 00:12:04,992 --> 00:12:07,291 Μισείς. Μπορείτε πραγματικά μισούν! 102 00:12:07,680 --> 00:12:10,045 Simon λέει τινάξει το σώμα σας! 103 00:12:14,400 --> 00:12:18,259 Ω, μηδική! Πήραμε ένα fleshie κάτω! 104 00:12:18,498 --> 00:12:22,172 Coming, Γιατρός. Έμαθα αυτό το τέχνασμα από την μούμια μου. 105 00:12:27,137 --> 00:12:29,524 Πρόκειται για ένα poltergeist κόμμα! 106 00:12:31,393 --> 00:12:36,147 Ξέρω ότι δεν είμαστε σε Technicolor, έτσι πώς για odorama; 107 00:12:40,256 --> 00:12:44,694 Μετακινήστε, φίλε. Πρόκειται για μια ζώνη απαγόρευσης στάθμευσης. 108 00:12:51,520 --> 00:12:54,266 Δείτε τι συμβαίνει όταν δεν ρυθμίσετε το ξυπνητήρι σας; 109 00:12:54,370 --> 00:12:56,604 Λοιπόν, τουλάχιστον έχετε μια ηλιοροφή τώρα. 110 00:13:00,290 --> 00:13:03,549 Πριν τρέξει, φίλε, θα ελέγχουν καλύτερα εκεί κάτω. 111 00:13:03,681 --> 00:13:05,883 - Σύμφωνα πού; - Ακριβώς. 112 00:13:05,984 --> 00:13:09,145 - Ένα mega-wedgie! - Τι crackup! 113 00:13:15,168 --> 00:13:16,823 Αλλεργία μου. 114 00:13:22,976 --> 00:13:24,981 Είπα ότι έτρωγαν πάρα πολύ γαλακτοκομικών προϊόντων. 115 00:13:25,089 --> 00:13:28,381 Φαντάσματα τρεις, fleshies τίποτα. 116 00:13:29,472 --> 00:13:31,412 Λατρεύω τη δουλειά μου. 117 00:13:31,521 --> 00:13:34,519 Boys, ο κόσμος είναι το στρείδι μας. 118 00:13:34,592 --> 00:13:37,656 - Παιδική χαρά μας. - Η αγάπη μας είναι εδώ για να μείνει. 119 00:13:38,946 --> 00:13:42,172 Σας ευχαριστώ. Εντάξει, όλοι. Σερίφη στο δρόμο του... 120 00:13:43,937 --> 00:13:46,171 Wow. 121 00:13:46,240 --> 00:13:48,409 Και βέβαια λειτουργεί γρήγορα. 122 00:13:54,433 --> 00:13:56,798 Γεια σου, Brock. 123 00:13:56,897 --> 00:13:58,967 Μην σκαμπίλι ποτέ μου, bug. 124 00:13:59,905 --> 00:14:02,074 Αλλά κοιτάξτε - ανατριχιαστικό Chris Carson. 125 00:14:03,009 --> 00:14:05,276 Ακούω κρατά αράχνες ως κατοικίδια ζώα. 126 00:14:05,345 --> 00:14:07,547 Ναι. Μάλλον τρώει 'em πάρα πολύ. 127 00:14:07,616 --> 00:14:10,003 Ας τον πληρώσει μια φιλική επίσκεψη. 128 00:14:17,439 --> 00:14:20,021 Έτσι, μακριά σε άλλη σύμβαση weirdo; 129 00:14:20,097 --> 00:14:22,102 Drop νεκρό, Brock. 130 00:14:24,480 --> 00:14:27,478 Check it out. Ο Chris διάβασε για τον εαυτό του. 131 00:14:28,448 --> 00:14:32,722 - Εσείς χρειάζεστε πραγματικά νέο υλικό. - Σκάσε, σπασίκλας, ή θα σας διαλύω. 132 00:14:32,833 --> 00:14:36,125 "Εξατμίσουν"; Πω πω, Brock! Μια λέξη τρισύλλαβη. 133 00:14:36,224 --> 00:14:39,865 Γιατί πάνω στη γη δεν Principal Rabie σας κρατήσει πίσω ένα βαθμό; 134 00:14:42,976 --> 00:14:45,624 Είμαι Θα takin αγάπη » σας έξω, της τρέλας. 135 00:15:00,512 --> 00:15:04,535 Σίγουρα το έργο της φάντασμα τρίο. Αυτό, έχω το gotta δείτε. 136 00:15:06,081 --> 00:15:09,209 - Ντέιβ, είναι Τιμ. Πού είναι το πλήρωμά μου; - Να σταματήσουν. 137 00:15:09,311 --> 00:15:11,251 Adios! Ταμιευτήρα! 138 00:15:11,330 --> 00:15:13,564 Ντέιβ, θέλω αυτό το σπίτι κάτω. 139 00:15:13,633 --> 00:15:17,940 Έχεις δύο επιλογές, Τιμ. Βρείτε ένα άλλο ρούχο, ή να ξεκινήσετε huffin » και θαλάσσιου πτηνού ». 140 00:15:18,017 --> 00:15:20,883 Κοίτα, είσαι το τελευταίο συνεργείο κατεδάφισης στην πόλη. 141 00:15:20,992 --> 00:15:24,218 Εάν Δήμαρχος Hunt δεν θέτουν μπροστά σε κάποια χαλάσματα σήμερα, είμαι νεκρός! 142 00:15:24,321 --> 00:15:27,832 Σκληρή! Εμείς δεν κάνουμε φαντάσματα - κανόνες ένωσης. 143 00:15:27,904 --> 00:15:30,269 Ντέιβ, δεν υπάρχουν τέτοια πράγματα όπως τα φαντάσματα! 144 00:15:32,512 --> 00:15:34,484 Ντέηβ; 145 00:15:37,888 --> 00:15:40,090 Άνθρωπος, είμαστε καλά ή τι; 146 00:15:40,736 --> 00:15:44,214 Ναι. Ακριβώς όπως η δύναμη τρομάξει ΗΠΑ! 147 00:15:45,793 --> 00:15:47,863 Fatso, φωτίσει, ε; 148 00:15:47,968 --> 00:15:51,032 - Θέλω να πω, πάει να ανάψει τα φώτα. - Ναι, το ήξερα. 149 00:15:51,103 --> 00:15:54,035 Μήπως εμείς φάντασμα ποτέ τους σάκους των οστών! 150 00:15:54,145 --> 00:15:57,754 Ναι. Δεν ακόμη και να σταθούν ένα φάντασμα της μια ευκαιρία! 151 00:15:58,816 --> 00:16:01,398 Boy, τους fleshies βέβαιος ότι μπορεί να τρέξει! 152 00:16:01,504 --> 00:16:04,348 Θα πω. Ίσως να λαμβάνουν επιπλέον βιταμίνη Ε. 153 00:16:05,504 --> 00:16:07,607 Λοιπόν, ίσως είναι απλά η καλύτερη. 154 00:16:07,873 --> 00:16:09,911 Σίγουρα είναι. Πείτε το τυρί! 155 00:16:10,016 --> 00:16:11,988 - Πού; - Τυρί! 156 00:16:15,169 --> 00:16:17,403 Θα πάρουμε τρεις οκτώ από δεκάδες. 157 00:16:18,719 --> 00:16:20,691 Είναι και πάλι ότι κατασκοπεύει. 158 00:16:23,266 --> 00:16:25,238 Η μούμια περιτύλιγμα ήταν μια ωραία πινελιά, παιδιά. 159 00:16:25,344 --> 00:16:28,953 Αλλά η wedgie; Φάνηκε λίγο υπερκατανάλωση, δεν νομίζετε; 160 00:16:29,568 --> 00:16:32,794 Ποιος σε ρώτησε, αδιάκριτος; 161 00:16:39,010 --> 00:16:42,804 - Καλή προσπάθεια. - Ooh, αυτό είναι ο κ. Scare-Me-Not. 162 00:16:43,199 --> 00:16:46,197 Κοίτα, μικρέ. Πόσες φορές έχουμε Πρέπει να σου πω; 163 00:16:46,304 --> 00:16:52,018 Αυτή είναι μια αποκλειστική λέσχη, και δεν καλείται. 164 00:16:52,736 --> 00:16:54,741 Γεια σου, τι είναι αυτό; 165 00:16:54,848 --> 00:16:57,430 Aha! Αυτό είναι ένα καταδίκασε κτίριο. 166 00:16:57,794 --> 00:17:02,014 Σύμφωνα με την Ectoplasma Britannica, είναι ένα δημόσιο χώρο. 167 00:17:02,080 --> 00:17:06,748 Fleshies δεν θα έπρεπε να έχει αυτό. Πού το βρήκες; 168 00:17:08,640 --> 00:17:13,940 Η lmage Κατάλογος Spooker. Πως λοιπόν εσείς αποφάσισε να μετακομίσει εδώ; 169 00:17:14,047 --> 00:17:18,865 Αυτό δεν είναι το σπίτι μας. Αν και είναι μια ωραία τοποθεσία. 170 00:17:18,943 --> 00:17:22,389 Ω, ναι. Εξαιρετική θέα πάρα πολύ. Κάτι ενός συναρμολογητής-ανώτερο όμως. 171 00:17:22,496 --> 00:17:25,560 Θα κλείσει δύο YAPS σας; 172 00:17:26,625 --> 00:17:29,689 Ελάτε, παιδιά. Ξέρω πολλά για φαντάσματα. 173 00:17:29,792 --> 00:17:31,895 Επιτρέψτε μου να κολλήσει μαζί σου. 174 00:17:31,968 --> 00:17:36,220 Hang; Είστε λίγο αργά για αυτό το γεγονός, το παιδί. 175 00:17:36,321 --> 00:17:41,336 Εκτός αυτού, μας; Φιλαράκια με μια τσάντα των οστών; Μην με κάνετε να γελάω. 176 00:17:41,568 --> 00:17:43,638 Μη με κάνεις να ξεράσω. 177 00:17:43,745 --> 00:17:46,710 Μην τρώτε φασόλια γύρω από τη φωτιά. 178 00:17:49,634 --> 00:17:51,289 Ελάτε, παιδιά. 179 00:17:53,727 --> 00:17:57,750 Το Beat, δίποδο. Δεν τρομάξει δεξιά. 180 00:17:58,689 --> 00:18:00,792 Φαντάσματα. Τι ξέρουν αυτοί; 181 00:18:01,536 --> 00:18:03,901 Ω, Θεέ μου, είμαι αργά για το σχολείο. 182 00:18:38,914 --> 00:18:40,919 Εδώ έρχονται! 183 00:18:56,416 --> 00:18:59,708 Εντάξει, όλοι. Ηρεμήστε, παιδιά. 184 00:19:00,385 --> 00:19:04,692 Είμαι μύξα, και καλωσορίζουμε στο σιδηροδρομικό σταθμό φάντασμα μας. 185 00:19:04,800 --> 00:19:09,173 Με άλλα λόγια, η σταθμό όπου θα σας εκπαιδεύσουν να είναι φαντάσματα. Το 'πιασες; 186 00:19:11,488 --> 00:19:14,552 OK. Κατά τη διάρκεια των επόμενων εβδομάδων, 187 00:19:14,625 --> 00:19:19,063 σας οι νεοσύλλεκτοι θα πρέπει να μάθουν την Α, Boo, Cs της ζωής φάντασμα. 188 00:19:20,801 --> 00:19:25,848 OK ξανά. Κατά το χρόνο αυτό, θα πρέπει να εκδοθεί μια άδεια κατατρύχει. 189 00:19:26,497 --> 00:19:30,903 Εντάξει, τώρα. Μπορείτε deadbeats, αρχείο από εδώ! Ready, τον Μάρτιο! 190 00:19:30,976 --> 00:19:35,794 Εντάξει, όλοι, έλα. Τι κοιτάς; Είμαι μύξα. Κρατήστε στο Movin '. 191 00:19:35,935 --> 00:19:39,413 Μαρτίου, πορεία, πορεία. Δεν έχετε γελάσει με τα αστεία μου. 192 00:19:39,489 --> 00:19:43,065 Και το γενικό σύνολο είναι... πέντε. 193 00:19:44,929 --> 00:19:47,316 Ω, όχι! Ποιος λείπει; 194 00:19:48,000 --> 00:19:50,005 Casper; 195 00:19:50,818 --> 00:19:54,131 Είπες "λείπει", μπορείτε λίγο runt; 196 00:19:54,241 --> 00:19:56,181 Kibosh... 197 00:19:59,169 --> 00:20:03,127 είμαι υπεύθυνος εδώ και κανείς δεν παραλείπει εκπαίδευση. 198 00:20:03,232 --> 00:20:06,710 Ειδικά λίγο snotnoses ονομάζεται Carter. 199 00:20:08,256 --> 00:20:10,196 Αυτός είναι ο Κάσπερ, κύριε. 200 00:20:10,272 --> 00:20:11,350 Σιωπή! 201 00:20:11,457 --> 00:20:14,521 Όταν θέλω τη βοήθειά σας, εγώ θα κερδίσει από εσάς. 202 00:20:16,033 --> 00:20:17,655 Φυσικά, O ώριμος μία. 203 00:20:17,727 --> 00:20:20,244 - Τώρα, σχετικά με αυτό το Castor... - Casper. 204 00:20:21,281 --> 00:20:22,261 Συγγνώμη. 205 00:20:22,368 --> 00:20:25,660 Πώς θα φανεί αν, ο ισχυρός kibosh, 206 00:20:25,793 --> 00:20:29,652 αφήσει κάποια ανοικτομάτης rookie τρέξει χαλαρά χωρίς καμία εκπαίδευση; 207 00:20:29,889 --> 00:20:32,854 - Πολύ ενοχλητικό, κύριε. - Ενοχλητικό; 208 00:20:32,929 --> 00:20:35,065 Είναι ντροπή. 209 00:20:35,169 --> 00:20:39,901 Σχεδόν τόσο κακή όσο να χάσει κομμάτι των τριών αυτών σκουλήκι-με επικεφαλής λιποτάκτες. 210 00:20:39,999 --> 00:20:44,219 - Ποια ήταν τα ονόματά τους; - Stinky, Stretch και Fatso, κύριε. 211 00:20:44,321 --> 00:20:47,001 Όταν βρίσκω αυτές τις slackers, 212 00:20:47,137 --> 00:20:50,396 I θα δέσουν μια sheepshank στις γόπες σεντόνι τους. 213 00:20:50,465 --> 00:20:54,871 - Η αρτηριακή σας πίεση, O καταπληκτικό ένα. - Δεν έχω αίμα! 214 00:20:55,008 --> 00:20:58,006 Τώρα, βρείτε μου αυτό Casper 215 00:20:58,112 --> 00:21:03,673 και να φέρει συγγνώμη, hooky-playing tush του πίσω αμέσως! 216 00:21:03,743 --> 00:21:05,464 Είμαι από δω. 217 00:21:07,745 --> 00:21:09,630 - Γεια σας! - Ω, γεια σου. 218 00:21:10,655 --> 00:21:13,555 Με συγχωρείτε, κυρία μου. Μπορείς να με βοηθήσεις, σε παρακαλώ; 219 00:21:13,665 --> 00:21:16,052 Λοιπόν, φυσικά, αλλά πού είσαι; 220 00:21:16,161 --> 00:21:19,420 Είμαι εδώ. Απλά δεν πρέπει να φοβάται, εντάξει; 221 00:21:19,488 --> 00:21:22,999 Gracious μου. Ποιος θα να φοβάται ένα μικρό αγόρι... 222 00:21:23,552 --> 00:21:26,452 G. .. g... φάντασμα! 223 00:21:27,936 --> 00:21:30,301 Όχι! Βοήθησέ με! 224 00:21:32,640 --> 00:21:35,092 Εύχομαι κάποιος θα μιλάμε μόνο για μένα. 225 00:21:39,296 --> 00:21:41,911 Αυτό μου θυμίζει, εγώ πρέπει να το δεις τον οδοντίατρό μου. 226 00:21:41,985 --> 00:21:46,172 Tim, τα νέα είναι εδώ για να καταγράψει το ένδοξο ομιλία μου μπροστά από ένα πεπλατυσμένο σπιτιού. 227 00:21:46,241 --> 00:21:48,377 - Και δεν είναι. - Το ξέρω, ο κ. Δήμαρχος. Είναι καρύδια. 228 00:21:48,480 --> 00:21:51,793 Ένα δεύτερο πλήρωμα μου ανυπομονεί να ξεκινήσει, τότε είναι hollering "φάντασμα". 229 00:21:51,903 --> 00:21:53,078 Φαντάσματα; 230 00:21:53,503 --> 00:21:56,981 Όχι, αυτός justjokin » περίπου. Είναι Πλακατζή, ξέρεις. 231 00:21:57,889 --> 00:22:00,733 Tim, φήμες φάντασμα ήταν γύρω για τον τελευταίο μήνα. 232 00:22:00,832 --> 00:22:06,296 Ναι, Κύριε Δήμαρχε, αλλά οι περισσότεροι από αυτούς είναι φάρσα κλήσεις. Πρόκειται για τα παιδιά, μεθυσμένους, περιπτώσεις παξιμάδι... 233 00:22:06,401 --> 00:22:08,373 γυναίκα μου; 234 00:22:08,448 --> 00:22:10,933 Και γοητευτικό, ευφυή γυναίκες. 235 00:22:11,040 --> 00:22:15,826 Η γυναίκα μου είναι πολύ έξυπνος. Της παίρνει μία ώρα και ένα μισό για να παρακολουθήσετε 60 λεπτά, 236 00:22:15,904 --> 00:22:20,441 έχω αρκετό πρόβλημα που κρατά τους ανθρώπους από αφήνοντας αυτή τη θλιβερή πόλη, έτσι Ixnay τα φαντάσματα. 237 00:22:20,512 --> 00:22:22,332 Ναι, κύριε. Λυπάμαι γι 'αυτό. 238 00:22:22,400 --> 00:22:26,806 - Κύριε Δήμαρχε; Είμαστε σχεδόν έτοιμοι για σας. - Είμαι εντάξει. Τα πάντα είναι δροσερό. 239 00:22:28,384 --> 00:22:32,986 Μπορείτε να πάρετε αυτό το beat-up κομμάτι της ξυλείας κάτω αύριο ή Έχετε ολοκληρώσει. 240 00:22:48,384 --> 00:22:50,999 Γεια σου, Κρις. Ακούστε. 241 00:22:51,871 --> 00:22:55,861 Συγγνώμη για σήμερα το πρωί, ξέρεις. Μαντέψτε έχασα το πρωινό ή κάτι τέτοιο ». 242 00:22:55,968 --> 00:22:57,558 Ό, τι . 243 00:22:57,632 --> 00:23:01,655 Ξέρεις, μου άρεσε πολύ προφορική έκθεση σας σχετικά με αυτό το εξωγήινο διαστημόπλοιο. 244 00:23:01,792 --> 00:23:05,531 - Τότε γιατί ρίξει κιμωλία σε μένα; - Αυτός ήταν ο Ντάνι, όχι εγώ. 245 00:23:05,663 --> 00:23:08,727 Θέλω να πω, μου άρεσε έκθεσή σας. Δεξιά, Leon; 246 00:23:09,216 --> 00:23:11,450 - Ναι! - Ευχαριστώ. 247 00:23:11,519 --> 00:23:16,218 Λοιπόν, ξέρετε Μις Fistergraff άρεσε καλύτερα από όλους μας μαζί. 248 00:23:16,289 --> 00:23:18,458 Λοιπόν, υποθέτω ότι πήρε σε αυτό. 249 00:23:19,232 --> 00:23:21,237 Ξέρεις το αγαπημένο μου μέρος; 250 00:23:21,313 --> 00:23:25,850 - Όταν αυτός ο στρατιώτης πήρε slimed από το εν λόγω αλλοδαπό. - Αυτό ήταν πεπτικού χολής. 251 00:23:25,919 --> 00:23:31,798 Φανταστείτε αν αυτό το κακό αγόρι έπεσε σε σας από τον ουρανό. 252 00:23:35,745 --> 00:23:39,124 - Πήραν Principal Rabie. - Είναι Θα το πάρει. 253 00:23:43,649 --> 00:23:46,231 Εντάξει! Ποιος είναι υπεύθυνος γι 'αυτό; 254 00:23:46,720 --> 00:23:49,302 Λοιπόν, ήταν πραγματικά ακριβώς sorta στέκεται εκεί. 255 00:23:49,376 --> 00:23:53,366 - Ήταν αυτός, Principal Rabie. - Ναι, το είδα και εγώ. Ήταν ο Chris. 256 00:23:53,504 --> 00:23:56,883 - Όλοι πάτε στο γραφείο μου με τη μία! - Αυτό δεν είναι δίκαιο. 257 00:23:56,992 --> 00:24:00,404 Συγχωρείτε. Θα φροντίσει για αυτό. Ήταν αργή σήμερα το πρωί. 258 00:24:00,512 --> 00:24:02,714 - Πολύ καλά. - Σας ευχαριστώ, κύριε. 259 00:24:05,312 --> 00:24:07,677 Οι υπόλοιποι, πορεία! 260 00:24:11,008 --> 00:24:13,787 Είναι εντάξει, Κρις. Ξέρω ότι δεν έχετε κάνει τίποτα. 261 00:24:13,857 --> 00:24:17,269 Ξέρω ότι Brock και οι φίλοι του έχουν έχουν πάρει σε σας για κάποιο χρονικό διάστημα. 262 00:24:17,345 --> 00:24:21,751 - Λοιπόν, δεν είναι μεγάλη υπόθεση. Είναι χαμένοι. - Αλλά έχετε το gotta αγωνιστούμε για τα δικαιώματά σας. 263 00:24:21,856 --> 00:24:26,043 Δεν μπορούμε να αφήσουμε τους ανθρώπους να πάρουν μακριά με αυτό ανοησίες. Είναι σαν Applegate Mansion. 264 00:24:26,143 --> 00:24:30,961 Αν δεν σταθεί γι 'αυτό, θα είναι το κατεδαφίσουν και να οικοδομήσουμε' n 'κάποιου Choke Ξεράσει. 265 00:24:36,320 --> 00:24:41,587 Λυπάμαι, Κρις. Δεν θα πρέπει να σύρετε στη μέση της διαμάχης μου με τον πατέρα σου. 266 00:24:41,696 --> 00:24:43,122 Εκεί είναι. 267 00:24:43,232 --> 00:24:46,491 Όπως γνωρίζετε, είμαι αφιερωμένος να δώσει νέα πνοή στην Deedstown. 268 00:24:46,559 --> 00:24:50,353 Και ποιος καλύτερος τρόπος από τη δημιουργία την στοά με καταστήματα Deedstown. 269 00:24:50,497 --> 00:24:54,138 Μια Dum Dum Donut και 'n' Stop Περάστε δεν θα σώσει αυτή την πόλη, ο Δήμαρχος. 270 00:24:54,240 --> 00:24:57,084 Υπήρξε κάποια αντίθεση για το έργο. 271 00:24:57,185 --> 00:24:59,550 Γι 'αυτό Applegate Mansion στέκεται ακόμα; 272 00:24:59,616 --> 00:25:04,348 Νομίζω πόλη και το κτίριο μας ανάδοχος Tim Carson θα πρέπει να απαντήσει ότι το ένα. 273 00:25:06,015 --> 00:25:06,906 Γεια σας. 274 00:25:08,417 --> 00:25:10,782 Τηλεοπτικές κάμερες συνήθως δεν είναι τόσο κολακευτικό. 275 00:25:10,881 --> 00:25:14,806 Το σχέδιό μας για την αναζωογόνηση της πόλης είναι να αφαιρέσετε όλα τα σύμβολα των λιμναζόντων παρελθόν μας. 276 00:25:14,945 --> 00:25:17,114 Αυτά είναι τα ιστορικά μνημεία! 277 00:25:17,183 --> 00:25:20,311 Η πρώτη μας προσπάθεια καθυστέρησε από παρεμβολές από μερικές... 278 00:25:20,416 --> 00:25:22,650 Δεν φαντάσματα. 279 00:25:23,841 --> 00:25:26,773 Δεξιά. Αγωνιστικό αντιδραστικούς. 280 00:25:26,880 --> 00:25:29,365 - Αγωνιστικό; - Δεν χρειάζεται να ανησυχείτε όμως. 281 00:25:29,441 --> 00:25:33,180 Το έργο αναζωογόνησης Deedstown σύντομα θα είναι και πάλι στο προσκήνιο. 282 00:25:33,248 --> 00:25:35,798 Αυτό ερπυσμού. Αυτό νυφίτσα! 283 00:25:36,674 --> 00:25:39,987 - Μπορείτε να βασιστείτε σε αυτό. - Λοιπόν, buster. 284 00:25:40,129 --> 00:25:42,614 Είμαι gonna έχουν άλλη ράλι, βλέπεις; 285 00:25:42,721 --> 00:25:46,034 Δεν έχετε ακούσει τον τελευταίο της Sheila Fistergraff! 286 00:26:03,487 --> 00:26:05,656 - Λυπάμαι. - Δεν υπάρχει πρόβλημα. 287 00:26:08,224 --> 00:26:10,523 Δεν ουρλιάζουν. 288 00:26:10,592 --> 00:26:12,597 Δεν έχετε τρέξει μακριά. 289 00:26:12,673 --> 00:26:15,060 Ένα φάντασμα! Γεια σας! Επιτρέψτε μου να πάρει την εικόνα σας. 290 00:26:15,360 --> 00:26:19,219 - Εννοείς Δεν έχετε φοβάται εμένα; - Πλάκα μου κάνεις; Λατρεύω φαντάσματα. 291 00:26:19,393 --> 00:26:22,521 Το στοίχημα αυτό είναι διασκέδαση - φέρουν και εξαφανίζεται! 292 00:26:22,784 --> 00:26:26,043 Το μόνο που ξέρω είναι όλοι ακριβώς φωνάζει σε μένα και τρέχει μακριά. 293 00:26:26,143 --> 00:26:29,240 - Ακούγεται αρκετά μοναχική. - Δεν ξέρεις πόσο μόνη. 294 00:26:29,567 --> 00:26:34,038 Άσε με να μαντέψω. Νιώθεις σαν κανέναν από την πλευρά σας. Κανείς δεν νοιάζεται πραγματικά για σας. 295 00:26:34,113 --> 00:26:38,234 - Και κανείς δεν σας αρέσει πραγματικά. - Νιώθω σαν αυτό κάθε μέρα. 296 00:26:38,304 --> 00:26:40,309 Έχουμε πολλά κοινά. 297 00:26:40,385 --> 00:26:42,237 - Είμαι Chris. - Casper. 298 00:26:42,305 --> 00:26:44,408 - Λοιπόν, πού να στοιχειώσει; - Στοιχειώνει; 299 00:26:44,481 --> 00:26:47,161 - Ξέρεις, φαντάσματα στοιχειώνουν μέρη. - Αλήθεια; 300 00:26:47,297 --> 00:26:50,076 - Φυσικά. Μήπως δεν μπορείτε να πάτε στο σχολείο φάντασμα; - Όχι 301 00:26:50,175 --> 00:26:52,855 Τότε ξέρω ακριβώς που πρέπει να δείτε. Έλα. 302 00:26:53,376 --> 00:26:55,381 Εντάξει! 303 00:27:01,280 --> 00:27:03,667 This is my απόκρυψη-out. Φοβερό, ε; 304 00:27:03,744 --> 00:27:06,162 Ναι. Πραγματικά ανατριχιαστικό. 305 00:27:06,240 --> 00:27:10,263 - Έτσι, υπάρχουν και άλλα φαντάσματα σαν κι εμένα, έτσι δεν είναι; - Ήταν εδώ σήμερα το πρωί. 306 00:27:10,368 --> 00:27:13,234 Μέχρι να πάρει πίσω εγώ θα σας διδάξει για να είναι τρομακτικό. 307 00:27:13,313 --> 00:27:15,798 Αλλά δεν αισθάνομαι σαν τρομάζουν τους ανθρώπους. 308 00:27:15,872 --> 00:27:18,487 Είναι δουλειά σου. Το λέει εδώ. 309 00:27:18,591 --> 00:27:20,956 OK, στη συνέχεια. Υποθέτω ότι θα προσπαθήσω. 310 00:27:21,024 --> 00:27:24,633 Good. Τώρα, αυτό είναι το πώς οι περισσότεροι άνθρωποι θα σκέφτονται φαντάσματα. 311 00:27:26,240 --> 00:27:28,474 Τι; Ότι είναι τυφλός; 312 00:27:28,543 --> 00:27:31,257 Απλά να είναι ένα με το φύλλο για ένα λεπτό. 313 00:27:31,361 --> 00:27:36,179 Ας φάντασμα ένστικτό σας να σας καθοδηγήσει, νέους Spookwalker. 314 00:27:36,800 --> 00:27:39,831 OK. Θα προσπαθήσω. Εδώ πηγαίνει. 315 00:27:43,681 --> 00:27:46,166 Δεν μπορούμε να κόψει μερικές eyeholes σε αυτό; 316 00:27:52,034 --> 00:27:54,878 Ω, ο άνθρωπος. Αυτό είναι ηλίθιο, Κρις. 317 00:27:54,976 --> 00:27:58,715 - Προσπαθήστε να είναι τρομακτικό από στέκεται ακόμα. - Εντάξει. Θα προσπαθήσω. 318 00:28:00,352 --> 00:28:02,259 Πιο δυνατά. 319 00:28:02,400 --> 00:28:04,372 Τροματικότερο. 320 00:28:10,817 --> 00:28:13,399 Αυτό το παιδί έχει σοβαρά προβλήματα. 321 00:28:13,601 --> 00:28:16,216 Τώρα είναι ντύνοντας τους φίλους του σαν εμάς. 322 00:28:16,480 --> 00:28:19,324 - Είναι αξιολύπητο. - Ακόμη και από τα πρότυπα fleshie. 323 00:28:19,840 --> 00:28:23,579 Εσείς είστε ακριβώς στην ώρα. Θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει τη βοήθειά σας. 324 00:28:23,681 --> 00:28:27,453 - Τι είναι goin " σε? Ποιος είναι εκεί έξω; - Είναι το φάντασμα τρίο. 325 00:28:27,552 --> 00:28:32,306 Ξέρουμε ποιοι είμαστε. Ποιος είναι αυτός; Το φάντασμα του λευκού πώληση; 326 00:28:32,384 --> 00:28:34,901 - Αυτός είναι το νέο φάντασμα στην πόλη. - Δεν υπάρχει τρόπος! 327 00:28:35,329 --> 00:28:38,555 Αυτός είναι ειλικρινής. Πείτε γεια στο Casper. 328 00:28:39,936 --> 00:28:41,756 Γεια σας. 329 00:28:41,824 --> 00:28:46,774 Αυτός είναι ένας από εμάς! Λοιπόν, διαπεραστικά και χαιρετισμούς, Κάσπερ. 330 00:28:46,849 --> 00:28:50,425 Είμαι Stretch, και αυτό εδώ είναι ο αδερφός μου Stinky. 331 00:28:50,495 --> 00:28:53,623 - Ρώτα τον πώς πήρε το όνομά του. - Πώς μπορείτε να πάρετε σας... 332 00:28:54,721 --> 00:28:57,108 Πώς να ξέρω; 333 00:28:59,169 --> 00:29:01,556 I βρωμάει, επομένως είμαι. 334 00:29:03,711 --> 00:29:08,825 Και όλη αυτή η τράπεζα ομίχλης εδώ είναι ένα μέτωπο που ονομάζεται καιρού Fatso. 335 00:29:08,929 --> 00:29:11,414 Δεν είμαι λίπος, ακριβώς το μεγάλο αποστεωμένο. 336 00:29:11,520 --> 00:29:14,386 Έτσι, εσείς μπορείτε να μου διδάξει πώς να αλλάξετε τα σχήματα και τα πράγματα; 337 00:29:14,465 --> 00:29:19,317 Τι συμβαίνει, μικρέ; Μήπως δεν σας διδάξει τίποτα " στο Trainin » κέντρο; 338 00:29:19,424 --> 00:29:22,935 - Ποτέ δεν πήγε. - Κάθε φάντασμα πηγαίνει μέσω της κατάρτισης. 339 00:29:23,040 --> 00:29:25,012 Huddle! 340 00:29:25,953 --> 00:29:28,797 Boys, αυτή είναι μια χρυσή ευκαιρία. 341 00:29:28,896 --> 00:29:33,498 Αυτό το παιδί είναι γνήσια πρώτη ύλη, ανέγγιχτο από kibosh. 342 00:29:40,193 --> 00:29:42,611 Casper και το τρίο. 343 00:29:43,840 --> 00:29:47,896 Ναι. Here'sa ευκαιρία να αποδείξει τεχνικές μας είναι καλύτερη από τη δική του. 344 00:29:48,160 --> 00:29:50,329 Τότε ίσως θα σταματήσει huntin » για μας. 345 00:29:50,432 --> 00:29:55,316 OK, Κάσπερ. Είστε μέρος του την ομάδα κραυγή τώρα. 346 00:29:55,424 --> 00:29:59,676 Ναι, και είμαστε θα σας διδάξει όλα τα κόλπα και λιχουδιές του εμπορίου μας. 347 00:29:59,743 --> 00:30:03,515 - Θα δουλέψουμε πολύ σκληρά, τίμια. - Αυτό είναι το πνεύμα, το πνεύμα. 348 00:30:04,288 --> 00:30:07,547 Περιμένετε μέχρι kibosh ακούει γι 'αυτό. 349 00:30:07,617 --> 00:30:11,160 Σημεία Major Brownie για την κλαψιάρης! 350 00:30:12,320 --> 00:30:18,101 Το πρώτο πράγμα που πρέπει να μάθεις είναι πώς να πάει σε λειτουργία stealth. 351 00:30:18,209 --> 00:30:21,053 Ναι, είσαι πάρα πολύ εμφανή διαφορετικά. 352 00:30:22,591 --> 00:30:24,661 I πρέπει να μάθεις πώς να το κάνουμε αυτό. 353 00:30:24,736 --> 00:30:28,377 Μόλις καθαρίσετε το μυαλό σας. Σκεφτείτε σαφείς σκέψεις. 354 00:30:28,513 --> 00:30:30,616 - Σαν τον άνεμο. - Ή αερίου. 355 00:30:30,720 --> 00:30:32,124 Φυσικό αέριο; Δεν ήμουν εγώ. 356 00:30:32,192 --> 00:30:33,530 OK. 357 00:30:39,074 --> 00:30:42,366 Τρόπος για να πάει, Κάσπερ! High-πέντε, οφθαλμός! 358 00:30:43,167 --> 00:30:45,303 Όχι, εδώ. Υψηλότερες. 359 00:30:45,376 --> 00:30:47,741 Σ 'έπιασα! Αυτό είναι τόσο δροσερό. 360 00:30:47,808 --> 00:30:50,740 Και αυτό είναι μόνο η αρχή, μικρή φύλλο. 361 00:30:50,880 --> 00:30:54,008 Αλλά air-κορόιδα δεν επιτρέπονται για τα υπόλοιπα. 362 00:30:54,112 --> 00:30:56,281 Συγγνώμη. Κανόνες της Ένωσης. 363 00:30:56,993 --> 00:30:59,707 Λοιπόν, έχω σημαντικά πράγματα δική μου για να κάνω. 364 00:31:00,705 --> 00:31:02,710 Εντάξει! 365 00:31:05,151 --> 00:31:07,385 Ευχαριστώ, Chris. Τα λέμε αργότερα. 366 00:31:07,457 --> 00:31:10,039 - Λοιπόν, τι είναι το πρώτο, παιδιά; - Ιπτάμενος. 367 00:31:10,463 --> 00:31:13,428 - Αλλά εγώ μόνο που ξέρουν πώς να αιωρείται. - Απλά δώστε μας τα χέρια σας. 368 00:31:13,536 --> 00:31:16,982 Up, και κλαίω! 369 00:31:21,472 --> 00:31:23,924 Δεν θα μπορούσε να αρχίσουμε με μια σκάλα; 370 00:31:23,999 --> 00:31:29,397 Ανοησίες. Ο καλύτερος τρόπος για να μάθει είναι ο τρόπος σπουργίτι. 371 00:31:30,112 --> 00:31:33,938 - Τι είναι αυτό; - Μια καλή εκκίνηση φύγουμε από τη φωλιά! 372 00:31:38,241 --> 00:31:40,921 Αυτή teachin » των επιχειρήσεων είναι πιο δύσκολο από ό, τι φαίνεται. 373 00:31:42,304 --> 00:31:44,374 Πρέπει να υπάρχει κάποιος άλλος, Angie. 374 00:31:44,448 --> 00:31:48,438 - Λοιπόν, υπάρχει ένα μέρος που δεν έχουμε δοκιμάσει. - Ποιος είναι αυτός; 375 00:31:48,545 --> 00:31:51,127 - Armageddon κατεδάφισης. - Get 'em στο τηλέφωνο. 376 00:31:58,208 --> 00:32:02,646 - Armageddon τώρα. Λοχίας Bill υπόθεση. - Γεια σου, αυτό είναι ο Tim Carson εδώ στην Deedstown. 377 00:32:02,752 --> 00:32:06,065 - Κύριε, έχω ένα κτίριο που χρειάζομαι κατεδαφιστεί... - εθελοντής I. 378 00:32:06,176 --> 00:32:09,817 - Δεν το έχω δει ακόμα. - Δεν χρειάζεται. Φυσικά, τεχνητές, έχω κάνει φύγει. 379 00:32:09,922 --> 00:32:11,610 Περίμενε, σε παρακαλώ. 380 00:32:14,880 --> 00:32:17,397 - Στα μούτρα σου! - Τι ήταν αυτό; 381 00:32:17,472 --> 00:32:20,950 Λίγο δουλειά εξόντωση. Επιβατών έχει ένα πρόβλημα γοπχερ. 382 00:32:21,057 --> 00:32:23,029 Διόρθωση. Είχε. 383 00:32:23,264 --> 00:32:26,010 Βλέπω. Έτσι, όταν μπορούμε να συναντηθούμε; 384 00:32:26,079 --> 00:32:28,378 Αύριο, 1300 ώρες. HQ σας. 385 00:32:28,448 --> 00:32:30,933 Φάτε Wheaties σας και να είναι απότομη, στρατιώτης. 386 00:32:34,784 --> 00:32:36,090 Είμαστε ασφαλισμένοι; 387 00:32:36,832 --> 00:32:39,993 Λοιπόν, το πέταγμα πήγε πάνω σαν να οδηγήσει φέρετρο. 388 00:32:40,065 --> 00:32:43,291 Τώρα, θέλω να περάσει μέσα από αυτό το τείχος εδώ. 389 00:32:43,392 --> 00:32:45,757 Πόσο περίπου θα αρχίσει με απορροφητικό χαρτί και να εργαστούν επάνω; 390 00:32:45,825 --> 00:32:47,994 Όχι τώρα, χαλαρώστε, πρωταθλητή. 391 00:32:48,063 --> 00:32:51,127 Πείτε "Είμαι ανίκητος." 392 00:32:51,200 --> 00:32:54,513 Είμαι... σε ένα σωρό μπελάδες. 393 00:32:54,592 --> 00:32:58,484 Σταμάτα. Τώρα, να δούμε σε αυτό το σημείο και να επικεντρωθεί . 394 00:32:58,591 --> 00:33:02,385 - Δείτε στον τοίχο. - Βλέπω τον τοίχο. 395 00:33:02,624 --> 00:33:04,596 Τώρα, είναι ο τοίχος. 396 00:33:04,929 --> 00:33:08,723 - Είμαι ο τοίχος. - Τώρα πάμε μέσα από τον τοίχο. 397 00:33:08,896 --> 00:33:11,195 Πάω μέσα από τον τοίχο. 398 00:33:14,047 --> 00:33:16,564 Αυτό είναι ό, τι θέλει το κοινό - νέα πρόσωπα. 399 00:33:17,409 --> 00:33:21,083 Εντάξει, ξεχάστε τους τοίχους. Δοκιμάστε για μια καλή οπτική. 400 00:33:21,153 --> 00:33:23,125 Παρακολουθήστε μου. 401 00:33:23,648 --> 00:33:26,874 Τα κεφάλια ψηλά, τσάντα των οστών! 402 00:33:28,001 --> 00:33:30,388 - Τώρα μπορείτε. - Εντάξει. 403 00:33:33,537 --> 00:33:35,902 Συγγνώμη. Απομιμήσεις Giraffe είναι έξω αυτό το έτος. 404 00:33:35,968 --> 00:33:37,722 Ω, αρουραίους. 405 00:33:38,688 --> 00:33:40,212 Κρατήστε προσπαθείς. 406 00:33:50,144 --> 00:33:53,305 - Αυτό καλύτερα να είναι σημαντικό. - Casper στο Deedstown. 407 00:33:53,441 --> 00:33:57,431 - Ποτέ δεν θα μαντέψει ποιος είναι μαζί του. - Μισώ μαντέψουν. 408 00:33:59,264 --> 00:34:02,905 - Κλάψει; - Συγνώμη, Παιχνιδιάρικη One σας. Πόσο ανόητο για μένα. 409 00:34:03,008 --> 00:34:05,973 Η απάντηση είναι το φάντασμα τρίο. 410 00:34:06,080 --> 00:34:09,177 - Θα καλύτερα να μην κάνετε λάθος. - Υπάρχει περισσότερο! 411 00:34:09,248 --> 00:34:15,606 Διδάσκουν Casper ανορθόδοξη τους ή, επιτρέψτε μου να πω, παράνομη φάντασμα τεχνικές. 412 00:34:16,000 --> 00:34:19,826 Ελπίζουν να χρησιμοποιήσετε Casper να σας βάλει στη θέση σας. 413 00:34:19,969 --> 00:34:22,334 Μην πεις ακόμα αυτά τα λόγια. 414 00:34:24,065 --> 00:34:26,647 Οι Halloweenies δεν μπορεί να με outteach. 415 00:34:26,720 --> 00:34:30,033 Ελέγξτε την πρόοδό τους. Θέλω πλήρη αναφορά αύριο. 416 00:34:30,720 --> 00:34:35,290 Καλό πράγμα είμαι ήδη νεκρός ή ότι θα με σκότωνε. 417 00:34:44,192 --> 00:34:47,256 Έτσι, η ίδια δεν είναι μια ιδιοφυΐα, , αλλά κινείται σαν γαζέλα. 418 00:34:47,361 --> 00:34:52,343 Αν Maggie δεν μπει σε αυτό το dance club, το θα μπορούσε να καταστρέψει τις πιθανότητές της να πάει στο Στάνφορντ. 419 00:34:52,480 --> 00:34:57,364 Ήθελα να πάω εκεί, δεν λειτούργησε έξω. Έτσι θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει λίγη επιπλέον βοήθεια, το ξέρεις; 420 00:34:57,471 --> 00:34:59,803 Ναι, φυσικά. Θα με συγχωρήσετε; 421 00:35:02,720 --> 00:35:04,987 Ακόμα δεν μπαμπάς, ε; 422 00:35:05,728 --> 00:35:07,962 Υποσχέθηκε ότι θα είναι εδώ. 423 00:35:08,735 --> 00:35:10,937 Λοιπόν, είναι ακόμη νωρίς. 424 00:35:11,711 --> 00:35:16,018 - Θέλετε κάποια γροθιά; - Είχα ήδη τρία γαλόνια. Ευχαριστώ. 425 00:35:16,129 --> 00:35:18,428 Μην ανησυχείς. Θα δείξει. 426 00:35:27,647 --> 00:35:30,645 Πήρε λίγο πατήθηκε. Νομίζω ότι θα αρέσει πίσω. 427 00:35:30,752 --> 00:35:32,986 Ευχαριστώ, Jennifer. 428 00:35:33,089 --> 00:35:35,803 - Έτσι που είναι δικό σου; - Ακριβώς εκεί. 429 00:35:40,385 --> 00:35:44,310 - Έτσι, αν πραγματικά πιστεύουν σε όλα αυτά τα πράγματα φάντασμα; - Σίγουρα. Έτσι δεν είναι; 430 00:35:45,888 --> 00:35:46,900 Σύνελθε. 431 00:35:46,977 --> 00:35:49,877 Φαντάσματα είναι όλα γύρω. Απλά πρέπει ξέρετε πού να κοιτάξετε. 432 00:35:50,016 --> 00:35:52,152 Λοιπόν, ίσως μπορείτε να μου δείξεις μια μέρα. 433 00:35:52,256 --> 00:35:54,523 Σίγουρα. 434 00:35:56,064 --> 00:35:58,266 Συγγνώμη. Πρέπει να φύγω. 435 00:36:13,087 --> 00:36:15,637 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι... 436 00:36:16,321 --> 00:36:18,806 Εντάξει, Τιμ. Είμαι από δω. 437 00:36:22,559 --> 00:36:25,174 Οι Αρειανοί έχουν ξεφύγει από ξύστρα μου. 438 00:36:25,280 --> 00:36:27,100 Αυτό είναι ωραίο. 439 00:36:27,168 --> 00:36:28,311 - Tim! - Τι; 440 00:36:28,384 --> 00:36:31,862 Θα πρέπει πραγματικά να πάει στο σπίτι και να παίξετε με το παιδί σας. Μάλλον λείπεις. 441 00:36:31,969 --> 00:36:36,057 Chris είναι μια χαρά. Έχω πήρα ότι ο χειρισμός. Ξέρει ότι είμαι μέχρι τα δόντια μου στη δουλειά. 442 00:36:36,126 --> 00:36:39,124 Και δεν είναι τόσο εύκολο να είσαι μπαμπάς και η μαμά. 443 00:36:39,200 --> 00:36:41,880 Ηρέμησε. Λυπάμαι ρώτησα. 444 00:36:42,592 --> 00:36:45,689 - Και ζητώ συγγνώμη. - Είναι εντάξει, δεν υπάρχει πρόβλημα. 445 00:36:45,792 --> 00:36:48,179 Αυτό το πράγμα Applegate έχει πήρα εγώ έτσι εκκαθάριση. 446 00:36:48,289 --> 00:36:51,189 Το ξέρω, αλλά θα πρέπει πραγματικά να κάνουν ένα διάλειμμα. 447 00:36:51,296 --> 00:36:54,327 Μακάρι να μπορούσα. Πάω φινίρισμα αυτά τα σκίτσα για το δήμαρχο. 448 00:36:54,464 --> 00:36:57,364 Εντάξει. Θα σε δω αύριο. 449 00:37:02,176 --> 00:37:05,817 Josh κάνει πολύ καλά αυτό το εξάμηνο. Πραγματικά πάρει τους βαθμούς του επάνω. 450 00:37:05,887 --> 00:37:09,943 Εδώ είναι ένα φυλλάδιο. Είμαστε έχοντας ένα ράλι για να σώσει Applegate Μέγαρο αύριο. 451 00:37:10,081 --> 00:37:12,533 Josh, συνεχίστε την καλή δουλειά. Θα σε δω αύριο. 452 00:37:12,609 --> 00:37:15,955 Υπάρχει ιπτάμενων σας. Έχετε κάνει πολύ καλά αυτό το εξάμηνο. 453 00:37:16,032 --> 00:37:18,201 Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε απόψε. 454 00:37:22,112 --> 00:37:25,110 - Πώς τα πας; - Το ήξερα ότι θα νιφάδα έξω. 455 00:37:25,248 --> 00:37:29,107 - Λοιπόν, κάτι που κατά πάσα πιθανότητα ήρθε. - Κάτι έρχεται πάντα. 456 00:37:31,649 --> 00:37:34,014 Φαντάσματα, poltergeists; 457 00:37:34,880 --> 00:37:37,659 - Ποιο είναι το αγαπημένο σας; - Banshees. 458 00:37:38,752 --> 00:37:42,011 Κάνουν πολύ θόρυβο και κανείς δεν μπορεί να τους καταλάβει. 459 00:37:42,080 --> 00:37:45,754 Θα είναι Ιρλανδοί. Συνήθως appearjust πριν... 460 00:37:48,385 --> 00:37:51,317 μπαμπάς μου νομίζει έχω μια υπερδραστήρια φαντασία. 461 00:37:51,424 --> 00:37:54,170 Μια καλή φαντασία είναι ένα ισχυρό εργαλείο. 462 00:37:54,592 --> 00:37:59,097 Μας επιτρέπει να κάνουμε σπουδαία πράγματα, όπως η εξοικονόμηση ορόσημο ενάντια σε όλες τις πιθανότητες. 463 00:37:59,809 --> 00:38:03,930 Μου αρέσει ο τρόπος που σκέφτεσαι. Ξέρετε, μπορείτε να εργάζεστε σχεδόν τόσο σκληρά όσο ο μπαμπάς μου. 464 00:38:04,864 --> 00:38:08,690 Λοιπόν, θα πάρω ως κομπλιμέντο. Επιτρέψτε μου να σας καθοδηγήσει προς την πόρτα. 465 00:38:10,495 --> 00:38:14,453 Γιατί δεν έχεις τον πατέρα σου να έρθει για ιδιωτικό συνέδριο αύριο στις τέσσερις; 466 00:38:14,528 --> 00:38:18,169 - Με αυτό τον τρόπο μπορούμε όλοι να ανταποκριθούν. - Σίγουρα, αλλά πιθανότατα θα τσάντα ακριβώς ξανά. 467 00:38:18,239 --> 00:38:20,919 Μερικές φορές νομίζω ότι του αρέσει δουλειά του περισσότερο από μένα. 468 00:38:21,025 --> 00:38:23,357 Λοιπόν, μπορεί να σας εκπλήξει. 469 00:38:23,903 --> 00:38:27,697 - Αντίο, Μις Fistergraff. - Αντίο, Κρις. Θα σε δω αύριο. 470 00:38:29,696 --> 00:38:32,596 Μεγάλη παιδί, ταλαιπωρημένος μπαμπά. 471 00:38:38,784 --> 00:38:43,865 Όχι, όχι, όχι. Shivery διαπεραστικές κραυγές έχουν Πρέπει να προέρχεται από βαθιά μέσα σου. 472 00:38:43,936 --> 00:38:46,039 Six feet under. Δοκιμάστε ξανά. 473 00:38:49,055 --> 00:38:53,657 Πηγαίνετε να καθίσει. Αυτό "boo" πράγματα δεν θα δώσει ακόμη μια fleshie ανατριχιάσετε. 474 00:38:53,728 --> 00:38:55,668 Κάνω το καλύτερο που μπορώ. 475 00:38:58,399 --> 00:39:00,469 Με τον Γιώργο, αυτός το πήρε! 476 00:39:01,375 --> 00:39:04,241 Συγγνώμη. Κάθισα σε ένα σκουριασμένο άνοιξη. 477 00:39:04,768 --> 00:39:08,726 Ω, ξεχάστε το, ρε παιδιά. Έχουμε πάει σε αυτό όλη την ημέρα. 478 00:39:08,800 --> 00:39:12,823 Κατοχή, που φέρουν, το σχήμα αλλάζει, διαμελισμό. 479 00:39:12,928 --> 00:39:15,413 Casperjust δεν είναι gettin ' αυτό. 480 00:39:15,487 --> 00:39:19,543 - Αλλά εγώ προσπαθώ σκληρότερα μου. - Σίγουρα, το παιδί, αλλά δεν έχεις στυλ. 481 00:39:19,649 --> 00:39:22,428 Είναι cos τα κίνητρά σας είναι όλα λάθος. 482 00:39:22,495 --> 00:39:25,874 Βασικά, δεν θέλω να τρομάξει τους ανθρώπους. 483 00:39:26,592 --> 00:39:30,812 - Λοιπόν, τι είναι λάθος με το να είναι ωραίο να τους; - Δεν είμαι το άκουσε αυτό. 484 00:39:31,809 --> 00:39:33,978 Νομίζω ότι είμαι gonna είναι άρρωστο. 485 00:39:34,592 --> 00:39:37,971 Τώρα κοιτάξτε τι έχετε κάνει. Είστε αναπνέει η ζωή σε αυτόν. 486 00:39:38,080 --> 00:39:42,964 Κοίτα, μικρέ. Ξέρουμε βαθιά μέσα Είστε πραγματικά ανατριχιαστικές και φρικτό. 487 00:39:43,040 --> 00:39:45,307 Αλλά δεν είναι ακριβώς seein ' αυτό. 488 00:39:45,375 --> 00:39:48,754 Εκτός αυτού, αν δεν μάθουν, μας κάνει να φαίνεται κακός. 489 00:39:48,832 --> 00:39:51,317 - Θα εργαστούμε σκληρότερα. - Συγνώμη, runt. 490 00:39:51,423 --> 00:39:53,722 Έχουμε έρθει σε μια χωρίστρα από τα κύματα. 491 00:39:53,793 --> 00:39:57,205 Δεν υπάρχει καμία θέση σε αυτόν τον κόσμο για ένα φιλικό φάντασμα. 492 00:39:57,759 --> 00:40:00,309 - Άντε χάσου! - Προχώρα! 493 00:40:00,417 --> 00:40:02,619 Πάρτε μια ζωή! 494 00:40:08,575 --> 00:40:12,401 Το ξέρω, το ξέρω. Είμαι αργά. Είμαι Θα πάρετε μια μπουκιά στο χώρο εργασίας. 495 00:40:13,152 --> 00:40:14,742 Chris. 496 00:40:15,360 --> 00:40:17,180 Chris. 497 00:40:17,664 --> 00:40:21,370 - Κρις, ποιο είναι το θέμα; - Θα χάσει εντελώς ανοικτό σπίτι μου. 498 00:40:21,471 --> 00:40:25,112 - Ήταν χθες το βράδυ; - Ήμουν ο μόνος παιδί εκεί χωρίς μητρική. 499 00:40:25,183 --> 00:40:27,515 Buddy, λυπάμαι πολύ. 500 00:40:27,648 --> 00:40:30,679 Κοιτάξτε, του δημάρχου πιέζουν μου σκληρά τώρα και... 501 00:40:30,751 --> 00:40:33,366 πιο σημαντικό πάντα είναι από μένα. 502 00:40:34,049 --> 00:40:36,087 Είμαι gonna το κάνει μέχρι σας, φίλε. 503 00:40:37,984 --> 00:40:40,054 Ξέρεις τι είναι σήμερα; 504 00:40:42,208 --> 00:40:46,231 Ξέρεις τι είναι σήμερα; Είναι μέρα άγρια-και-τρελή-guy! 505 00:40:46,303 --> 00:40:48,853 - Ναι, σωστά. - Ναι, είναι. 506 00:40:48,959 --> 00:40:54,357 , Τι λέει εδώ. Εσείς και εγώ υποτίθεται να έχουν παιδιά μόνο κάθομαι-κάτω το δείπνο. 507 00:40:55,937 --> 00:41:00,058 - Με χωρίς διακοπές; - Μπορείτε να διαβάσετε το μυαλό μου. 508 00:41:01,152 --> 00:41:02,393 Τίμια; 509 00:41:02,464 --> 00:41:04,882 Και αργότερα εσείς και εγώ πρόκειται να κλουβί κτυπήσει, 510 00:41:04,959 --> 00:41:07,673 - και αυτή τη φορά είμαι Θα νικήσει σας. - Ναι! 511 00:41:07,775 --> 00:41:08,918 - Deal; - Deal! 512 00:41:09,025 --> 00:41:10,615 - Πρέπει να φύγω. - Περίμενε. 513 00:41:10,753 --> 00:41:15,485 Από τη στιγμή που δεν εμφανίστηκε χθες το βράδυ, είχα να δημιουργήσει νέα συνάντηση για σήμερα. 514 00:41:15,583 --> 00:41:18,068 Ξέρετε, μια ο ένας γονέας-δασκάλων, σε τέσσερις. 515 00:41:18,208 --> 00:41:20,311 Four; Αλλά έχω... 516 00:41:24,450 --> 00:41:27,448 Chris, φίλε, μπορείτε να υπολογίζετε σε μένα. 517 00:41:29,409 --> 00:41:33,268 - Τα λέμε αργότερα, αλιγάτορα. - Μην ξεχνάτε! Τέσσερις η ώρα. 518 00:41:34,144 --> 00:41:36,116 Ναι! 519 00:41:39,136 --> 00:41:40,922 Ναι! 520 00:41:43,200 --> 00:41:45,717 Ναι, καλά, χαίρομαι που ένας από εμάς δεν είναι ευτυχής. 521 00:41:45,823 --> 00:41:50,164 Γεια σου, Κάσπερ. Ακούσατε; Ο μπαμπάς και εγώ πρόκειται να κλουβί κτυπήσει απόψε. 522 00:41:50,239 --> 00:41:54,392 Τότε είναι καλό σταμάτησα από τώρα. Πήρα ακριβώς την εκκίνηση. 523 00:41:55,007 --> 00:41:57,110 Είμαι, λοιπόν, leavin ' πόλη για τα καλά. 524 00:41:57,217 --> 00:42:01,273 - Δεν μπορείς να φύγεις. Ποιο είναι το πρόβλημα; - Ω, είμαι χάλια φάντασμα. 525 00:42:01,343 --> 00:42:04,407 Όχι, δεν είσαι. Ξέρετε πώς να πάει σε λειτουργία stealth. 526 00:42:04,511 --> 00:42:07,028 Big κραυγή. Αυτό είναι το μόνο κόλπο ξέρω. 527 00:42:07,103 --> 00:42:10,296 - Δεν το τρίο σας βοηθήσει; - Μπα. Με αντικείμενο ντάμπινγκ. 528 00:42:10,367 --> 00:42:12,852 Φαίνεται είμαι πάρα πολύ ωραίο για να μάθει τίποτα. 529 00:42:12,992 --> 00:42:16,338 Έτσι, δεν είμαι ένας άνθρωπος, δεν είμαι φάντασμα. 530 00:42:17,120 --> 00:42:19,060 - Είμαι τίποτα. - Σταμάτα. 531 00:42:19,201 --> 00:42:21,947 Αν αυτές οι τρεις χαμένοι δεν θα σας βοηθήσει, , στη συνέχεια, θα το κάνω. 532 00:42:22,016 --> 00:42:25,209 - Γιατί να σπαταλάτε το χρόνο σας; - Γιατί Είσαι φίλος μου. 533 00:42:25,280 --> 00:42:28,986 - Είμαι; Αλήθεια; - Ναι. Και μπουμπούκια Πρέπει να βοηθήσουμε ο ένας τον άλλο. 534 00:42:30,592 --> 00:42:33,524 Δεν θα μπορούσε να βοηθήσει ένα νεκρό αλλοδαπό πτώση πάνω. 535 00:42:33,856 --> 00:42:35,959 Πολύ αστείο, marshmallowhead. 536 00:43:00,448 --> 00:43:03,063 - Η ακτή είναι σαφής. - Είσαι σίγουρος γι 'αυτό; 537 00:43:03,136 --> 00:43:07,224 Έλα. Είμαι Θα σας διδάξει πώς να είναι ένα φάντασμα, ακόμη και αν αυτό σας σκοτώνει. 538 00:43:07,297 --> 00:43:10,610 - Χωρίς παρεξήγηση. - Σίγουρα. Διαλέξτε για τις συνθήκες διαβίωσης με προβλήματα. 539 00:43:11,264 --> 00:43:14,873 Θα πηδήσουν πέρα ​​από το τμήμα σχετικά με τον εκφοβισμό και να κολλήσει με τα βασικά. 540 00:43:14,975 --> 00:43:17,525 Μάθημα πρώτο - πρόκειται μέσα από τοίχους. 541 00:43:17,632 --> 00:43:20,564 Γεια σου, κανένα πρόβλημα. Έχω αυτό το ενσύρματο. 542 00:43:20,671 --> 00:43:22,938 - Πρόσεχε! - Περιμένετε! 543 00:43:39,391 --> 00:43:42,356 Νομίζω Θα χρειαστείτε αυτό δεξιά για τώρα. 544 00:43:48,801 --> 00:43:50,937 Τι; Τι μπορώ να πω; 545 00:43:55,168 --> 00:43:57,108 Ένα φάντασμα! 546 00:43:58,849 --> 00:44:01,334 Ναι. Αυτό πρέπει να είναι το μέρος. 547 00:44:03,744 --> 00:44:06,294 Βοήθεια! Σε χρειάζομαι! 548 00:44:06,368 --> 00:44:08,438 Αυτή τη στιγμή! 549 00:44:16,958 --> 00:44:19,858 - Ομαλή κίνηση, Ex-Lax. - Λοιπόν, πως μπορώ να κάνω; 550 00:44:20,128 --> 00:44:23,922 A για τον ενθουσιασμό, αλλά D μείον για τον έλεγχο. Συνέχεια μου. 551 00:44:28,735 --> 00:44:30,838 Γεια σας. 552 00:44:30,911 --> 00:44:33,396 Βιάσου. Είναι βουλωμένη εδώ. 553 00:44:35,392 --> 00:44:37,364 Quiet, Κάσπερ. 554 00:44:47,423 --> 00:44:49,461 Θα χρειαστεί να καθαρίσετε αυτό το πράγμα. 555 00:44:49,534 --> 00:44:53,492 Κλείστε διαμαρτυρίες του. Αυτό ήταν το μάθημα δύο - αλλάζει σχήματα. 556 00:44:53,665 --> 00:44:55,485 Έχετε δίκιο. Ευχαριστώ, διδάσκουν. 557 00:44:55,584 --> 00:44:58,264 OK. Μάθημα τρία - αφάνειας. 558 00:44:58,656 --> 00:45:01,043 Ξέρω ότι ήδη. 559 00:45:01,344 --> 00:45:04,855 Ναι, αλλά τώρα θέλω να να μεταφέρει κάτι βαρύ, όπως καλά. 560 00:45:07,071 --> 00:45:09,937 - Δοκιμάστε μαζεύοντας ότι το μπλε βιβλίο. - Εσύ το έχεις. 561 00:45:15,359 --> 00:45:19,317 Ένα φάντασμα, λαμβάνοντας μαθήματα από έναν άνθρωπο; Η φρίκη! 562 00:45:22,912 --> 00:45:24,884 Κάσπερ! 563 00:45:26,465 --> 00:45:28,372 Συγγνώμη. 564 00:45:28,510 --> 00:45:33,047 Chris, είμαι έκπληκτος σε σας. Τα βιβλία φίλους μας. Θα πρέπει να τους αντιμετωπίσουμε καλά. 565 00:45:33,153 --> 00:45:36,664 - Λυπάμαι. - Συγγνώμη. Αυτό μου ήταν. 566 00:45:36,769 --> 00:45:40,792 - Να είστε πιο προσεκτικοί. - Αν είμαι αόρατος, δεν μπορώ να δω πού θα είμαι. 567 00:45:40,864 --> 00:45:43,282 Sh! Αυτή είναι μια βιβλιοθήκη. 568 00:45:44,736 --> 00:45:48,148 Ποιον μιλάς, δόκιμος χώρο; Φανταστικούς φίλους σας; 569 00:45:48,224 --> 00:45:51,537 Αυτό είναι μόνο cos ονειροπόλους δεν έχει πραγματικούς φίλους. 570 00:45:51,617 --> 00:45:55,029 Δεν έχεις να πας κάπου, όπως κράτηση; 571 00:45:55,873 --> 00:45:59,699 Ελάτε, παιδιά. Πάμε. Δεν μας ενοχλεί. 572 00:46:00,864 --> 00:46:03,544 Νομίζεις Είστε τόσο έξυπνος, δεν είσαι; 573 00:46:03,616 --> 00:46:06,614 - Freak. - Talkin Μπροκ " για να ya, σπασίκλας. 574 00:46:06,688 --> 00:46:07,961 Ναι, σπασίκλας. 575 00:46:08,031 --> 00:46:10,003 Θα παρακολουθήσετε καλύτερα έξω. 576 00:46:13,184 --> 00:46:17,404 - Λένε ότι αυτή η βιβλιοθήκη είναι στοιχειωμένο. - Από ποιον; Ernest Hauntingway; 577 00:46:21,217 --> 00:46:23,419 Όχι William Shakespook. 578 00:46:27,680 --> 00:46:30,067 Δεν μπορώ να δω! Πάρτε αυτό το off! 579 00:46:40,511 --> 00:46:42,778 Αυτό είναι κάποιου είδους τέχνασμα, έτσι δεν είναι; 580 00:46:42,848 --> 00:46:44,951 Καταριέται δεξιά. Είναι messin ' μαζί μας. 581 00:46:49,472 --> 00:46:51,258 - Τι; - Με συγχωρείτε. 582 00:46:51,326 --> 00:46:54,837 - Brock, νομίζω ότι πρέπει να χαλαρώσω μακριά. - Κάνε μου, runt. 583 00:46:54,913 --> 00:46:58,359 Γη στο βλάκα, Είστε σαφής για απογείωση. 584 00:47:00,352 --> 00:47:02,292 Είστε ένα κανονικό rocketman! 585 00:47:05,888 --> 00:47:08,634 Σταμάτα! Αποκτήστε το πράγμα μακριά! Παρακαλώ, βοηθήστε με! 586 00:47:11,008 --> 00:47:12,598 Σταματήστε! Σταματήστε! 587 00:47:20,672 --> 00:47:24,760 Ήμουν εκεί, διαβάζοντας συντακτική τμήμα μου - όπου κάνω πάντα - 588 00:47:24,833 --> 00:47:27,798 όταν ξαφνικά εμφανίστηκε μπροστά μου. 589 00:47:31,104 --> 00:47:33,076 Ω, ο άνθρωπος! 590 00:47:39,008 --> 00:47:41,046 Έλα. 591 00:47:43,616 --> 00:47:48,402 - Αυτό συμβαίνει μόνιμο αρχείο σας. - Αλλά υπήρχε ένα φάντασμα και... 592 00:47:51,295 --> 00:47:53,464 Nothin ' σαν υπερβολή. 593 00:47:53,569 --> 00:47:55,574 Είχε να έρχεται. 594 00:47:58,145 --> 00:48:01,623 Αυτό συμβαίνει μόνιμο αρχείο του. 595 00:48:03,007 --> 00:48:07,957 Τρόπος για να πάει, Κάσπερ! Νομίζω Είστε έτοιμοι για μεγάλο χρονικό διάστημα. High-πέντε, οφθαλμός. 596 00:48:08,064 --> 00:48:11,161 Ναι. Θέλω να πάω έξω και να δοκιμάσουν νέα δυνάμεις μου. 597 00:48:11,263 --> 00:48:13,203 Καλή κατατρύχει! 598 00:48:14,687 --> 00:48:16,692 Ναι! 599 00:48:37,567 --> 00:48:39,932 - Λυπάμαι. - Νομίζω ότι τον έχασε. 600 00:48:40,064 --> 00:48:43,161 Πρέπει να είστε Bill υπόθεση. Γεια σου, είμαι ο Tim Carson. Χάρηκα για τη γνωριμία. 601 00:48:43,231 --> 00:48:47,025 Ditto. Έτσι, τι είδους πυρομαχικά κοιτάς » για εδώ; 602 00:48:47,871 --> 00:48:50,935 Χειροβομβίδες κατακερματισμός, C-4 εκρηκτικά, πυραύλους, 603 00:48:51,041 --> 00:48:54,267 plastique, TNT, cherry βόμβες; Βοήθησέ με! 604 00:48:54,847 --> 00:48:56,699 Δεν ξέρω. 605 00:48:57,696 --> 00:49:00,311 Αυτό πρέπει να κάνεις το κόλπο. 606 00:49:00,384 --> 00:49:04,658 Μπορείτε να πυροδοτήσει αυτό με ένα έμβολο ή ένα χρονόμετρο ή ένα απλό ανοιχτή φλόγα. 607 00:49:05,377 --> 00:49:08,669 - Αυτό δεν είναι αληθινό, έτσι δεν είναι; - Καταφατική. 608 00:49:10,112 --> 00:49:13,655 - Είναι ότι ο στόχος εκεί; - Ναι. Αυτό είναι. 609 00:49:13,824 --> 00:49:18,938 Πολύ λίγα προβλήματα δεν μπορούν να επιλυθούν με μια κατάλληλη εφαρμογή των υψηλών εκρηκτικών. 610 00:49:19,008 --> 00:49:22,387 Αύριο ο τόπος αυτός θα είναι δάγκωμα-μεγέθους. 611 00:49:22,465 --> 00:49:26,685 - Πιστεύετε ότι θα μπορούσατε να βάλετε αυτό, παρακαλώ; - Μην ανησυχείς γι 'αυτό. 612 00:49:26,751 --> 00:49:29,169 Δεν πάει έκρηξη χωρίς αυτό. 613 00:49:30,592 --> 00:49:35,063 - Το βλέπεις αυτό; Αβλαβής σαν μαχαίρι μπριζόλα. - Εκτός από ένα πράγμα. Το γραφείο μου είναι στην πυρκαγιά! 614 00:49:37,825 --> 00:49:42,296 - Ο έλεγχος των ζημιών. Drop and roll. - Δε θα εκπαιδευτεί σε αυτό; Βάλτε το έξω! 615 00:49:48,480 --> 00:49:52,821 Τώρα που είμαι ένα πραγματικό φάντασμα Πάω δοκιμάσουν νέα ταλέντα μου σε κάποιον. 616 00:50:02,688 --> 00:50:05,881 Αν μπορώ να τον τρομάξει, μπορώ να φοβίσει κανέναν. 617 00:50:06,559 --> 00:50:07,669 Εδώ πηγαίνει. 618 00:50:10,208 --> 00:50:13,817 - Γεια σας. Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; - Αυτή είναι μια ληστεία. Άνοιξέ το! 619 00:50:28,638 --> 00:50:32,050 - Μια g-g-φάντασμα! - Λυπάμαι. Δεν ήθελα να. 620 00:50:32,609 --> 00:50:36,120 Περίμενε! Ξέρω πως είναι ένα φάντασμα, , αλλά μόλις μου έσωσε τη ζωή! 621 00:50:36,255 --> 00:50:38,162 - Ευχαριστώ. - Αλήθεια; 622 00:50:38,239 --> 00:50:40,408 Σίγουρα. Τι θα λέγατε για jerky; 623 00:50:41,055 --> 00:50:44,729 Μου αρέσει. Wow! Αυτό είναι μεγάλο! 624 00:50:45,248 --> 00:50:47,765 Τέλος, αισθάνομαι τόσο ζωντανός. 625 00:50:54,464 --> 00:50:57,144 Μις Fistergraff; Γεια σας. Ώρα για το συνέδριο; 626 00:50:57,215 --> 00:51:00,627 Ναι, Κρις. Έλα μέσα ήμουν ακριβώς ετοιμάζεται για το μεγάλο ράλι μου. 627 00:51:00,737 --> 00:51:03,930 Ίσως θα μπορούσα να σας πάρει για να μεταφέρει ένα από αυτά τα σημάδια αύριο. 628 00:51:04,033 --> 00:51:06,332 Ω, όχι. Εκεί πηγαίνω πάλι. Λυπάμαι. 629 00:51:06,400 --> 00:51:10,041 - Ο πατέρας μου ακόμη εδώ; - Όχι, αλλά έχει μερικά λεπτά, το μέλι. 630 00:51:12,321 --> 00:51:15,634 Έρχεται αυτή τη φορά. Το ξέρω. 631 00:51:15,744 --> 00:51:18,970 - Έλα. Δεν θέλω να είναι αργά. - Το όνομα του δασκάλου είναι... 632 00:51:19,071 --> 00:51:20,978 Fester ή Fister... 633 00:51:21,153 --> 00:51:23,670 - Fistergraff. - Δεξιά. Αντίο. 634 00:51:25,728 --> 00:51:28,987 - Θα μπορούσε να υλοποιηθεί Sheila Fistergraff; - Ναι, έτσι νομίζω. 635 00:51:30,559 --> 00:51:34,005 Αυτή είναι η μία πίσω από Αποθήκευση το κίνημα Μέγαρο. 636 00:51:34,432 --> 00:51:36,601 Καθηγητής Κρις; 637 00:51:37,728 --> 00:51:39,733 Θα έπρεπε να γνωρίζει. 638 00:51:39,808 --> 00:51:43,121 Συνέδριο γονέα-δασκάλου. My Aunt Sally! 639 00:51:45,119 --> 00:51:47,985 Αυτό είναι πολύ καλό. Είστε ένας καλός καλλιτέχνης. 640 00:51:48,064 --> 00:51:49,916 Συγχωρείτε. 641 00:51:51,231 --> 00:51:53,171 Sheila Fistergraff. 642 00:51:56,350 --> 00:52:00,657 Όμως, Μις Lions, οι διασκέψεις είναι ουσιαστικής σημασίας για τους μαθητές... 643 00:52:01,793 --> 00:52:03,831 Τι; 644 00:52:03,904 --> 00:52:06,269 Αυτό είναι το σχολείο των επιχειρήσεων. 645 00:52:07,328 --> 00:52:09,845 Όχι, δεν έχει να κάνει με το αρχοντικό. 646 00:52:11,039 --> 00:52:13,654 Πείτε κ. Κάρσον, αν κρατάει παρακάμπτουμε τις συναντήσεις αυτές, 647 00:52:13,728 --> 00:52:17,337 η επόμενη κλήση θα πάρει θα από το διοικητικό συμβούλιο της εκπαίδευσης. 648 00:52:20,608 --> 00:52:22,744 Chris, λυπάμαι. 649 00:52:24,288 --> 00:52:27,100 - Φοβάμαι ότι ο πατέρας σου... - δεν είναι θα show. 650 00:52:27,167 --> 00:52:32,499 Μέλι, είμαι βέβαιος ότι δεν είναι δικό σας λάθος. Είμαι βέβαιος είναι κάτω από μεγάλη πίεση, με τη δουλειά του. 651 00:52:34,721 --> 00:52:37,139 Λοιπόν, τι άλλο είναι καινούργιο; 652 00:53:02,943 --> 00:53:04,086 Έλα μέσα 653 00:53:04,160 --> 00:53:06,742 Chris, μπορείτε shoulda δει εμένα. Θα ήταν φοβερό. 654 00:53:06,849 --> 00:53:09,148 - Οι άνθρωποι σε όλη την πόλη μου άρεσε. - Yahoo. 655 00:53:09,248 --> 00:53:12,148 Από τώρα και στο εξής, θα είμαι χρησιμοποιήσει τις δυνάμεις μου για να βοηθήσει τους ανθρώπους. 656 00:53:12,224 --> 00:53:15,570 - Θέλω να είμαι φίλος τους. - Είμαι τόσο χαρούμενη για σένα. 657 00:53:16,416 --> 00:53:19,228 - Τι είναι λάθος; - Μπαμπά. Ο νιφάδες πάλι. 658 00:53:19,295 --> 00:53:21,267 Ξεχνάει τα πάντα για μένα. 659 00:53:22,015 --> 00:53:25,013 Γονείς δεν αρέσει να πηγαίνω στο σχολείο πια από ό, τι κάνουν τα παιδιά. 660 00:53:25,119 --> 00:53:27,701 Αλλά είμαι βέβαιος ότι θα θυμάστε πράγμα μπέιζμπολ σας. 661 00:53:27,808 --> 00:53:31,154 Ναι, τα κλουβιά κτυπήσει. Είμαστε υποτίθεται ότι έχουν το δείπνο πάρα πολύ. 662 00:53:31,295 --> 00:53:33,180 Εντάξει! Πάρτε αντλείται, φίλε. 663 00:53:33,312 --> 00:53:36,921 Τότε θα την κορυφή μακριά με την εισαγωγή του τον καλύτερό μου φίλο. 664 00:53:36,991 --> 00:53:38,963 - Ποιος είναι αυτός; - Εσείς, doofus. 665 00:53:39,072 --> 00:53:42,037 Θα έχουν έναν σκληρό χρόνο να ξεχνάμε ότι. 666 00:53:47,072 --> 00:53:49,306 Είναι ο δάσκαλός μου! Απόκρυψη! 667 00:53:52,128 --> 00:53:54,013 - Μις Fistergraff. - Γεια σας. 668 00:53:54,143 --> 00:53:57,522 Άφησες αυτό στο σχολείο και σκέφτηκα ότι μπορεί να το θέλουν πίσω. 669 00:53:57,632 --> 00:54:00,019 Ευχαριστώ. Θέλετε μια σόδα ή κάτι τέτοιο; 670 00:54:01,664 --> 00:54:04,246 - Σίγουρα, εντάξει. - Έλα μέσα 671 00:54:07,295 --> 00:54:09,497 θα είμαι πίσω δεξιά. 672 00:54:11,743 --> 00:54:14,423 Δεν ήξερα τον πατέρα σου άρεσε Frank Lloyd Wright. 673 00:54:14,527 --> 00:54:18,419 - Ω, ναι. Αυτός είναι ένας μεγάλος ανεμιστήρας. - Υπάρχει ακόμα ελπίδα γι 'αυτόν. 674 00:54:25,471 --> 00:54:27,770 Τι είναι αυτό το κομμάτι; 675 00:54:32,511 --> 00:54:34,876 Αυτή είναι μια coatrack παιχνίδι. 676 00:54:37,087 --> 00:54:39,092 Αυτό είναι τόσο χαριτωμένα. 677 00:54:43,839 --> 00:54:47,098 - Πρέπει να έχουν χαθεί. - Όχι, εδώ. Θα το πάρει. 678 00:54:48,064 --> 00:54:50,233 Θα κοιτάξουμε γύρω μας. 679 00:55:01,952 --> 00:55:05,364 - Εδώ είμαι εγώ σαν Κλίνγκον. - Αγαπώ Star Trek, 680 00:55:05,919 --> 00:55:10,040 - Είδες την οργή του Χαν; - Αυτό ήταν ένα κλασικό. 681 00:55:10,145 --> 00:55:14,844 Ξέρεις, ήμουν πραγματικά Hopin » Να μιλήσω στον πατέρα σου για το αρχοντικό. 682 00:55:14,943 --> 00:55:18,040 Ξέρατε ότι το 1805 οι Applegates ίδρυσαν αυτή την πόλη; 683 00:55:18,111 --> 00:55:21,239 Χωρίς αυτά, κανείς από εμάς δεν θα ακόμη και να ζουν εδώ. 684 00:55:23,999 --> 00:55:25,939 Τι; 685 00:55:26,080 --> 00:55:28,282 Πώς... πώς ενδιαφέρουσα. 686 00:55:31,071 --> 00:55:34,069 - Δεν το ήξερα αυτό. - Ναι, είναι αλήθεια. 687 00:55:35,519 --> 00:55:38,233 Λοιπόν, υποθέτω ότι θα ήταν καλύτερο να πας. 688 00:55:38,303 --> 00:55:40,537 Big ράλι αύριο. Ευχηθείτε μου καλή τύχη. 689 00:55:40,608 --> 00:55:42,580 Καλή τύχη. 690 00:55:45,598 --> 00:55:47,570 Σας ευχαριστώ. 691 00:55:50,591 --> 00:55:54,037 Από το φως βεράντα σας. Θα σε δω αύριο στο σχολείο. 692 00:55:54,110 --> 00:55:55,995 Καληνύχτα. 693 00:55:56,064 --> 00:55:58,679 Στενή κλήση. Δεν νομίζω ότι με συμπαθεί. 694 00:55:58,816 --> 00:56:02,108 - Έλα. Έχουμε ένα δείπνο για να κάνουν. - Ας το κάνουμε. 695 00:56:05,440 --> 00:56:07,957 Καλύτερη κρατήσει το κεφάλι σας προς τα κάτω. Nosey γείτονες. 696 00:56:08,063 --> 00:56:10,035 Απώλεια Κάσπερ. 697 00:56:11,743 --> 00:56:15,417 - Τι θα λέγατε για λίγη μουσική; - Εντάξει! 698 00:57:20,416 --> 00:57:24,025 Τώρα Casper είναι σκλάβος του fleshie του; 699 00:57:24,095 --> 00:57:28,501 Είναι καιρός να αναφέρετε το στον κύριό μου. 700 00:57:29,439 --> 00:57:33,113 - Τι; - Απόλυτα ασφαλές. Όλα γίνονται από το τηλεχειριστήριο. 701 00:57:33,248 --> 00:57:35,253 Χωρίς καλώδια, χωρίς φασαρία, 702 00:57:35,392 --> 00:57:38,072 και εσείς, Κύριε Δήμαρχε... είσαι ήρωας. 703 00:57:38,848 --> 00:57:43,666 OK. Αλλά πώς θα πας να κολλήσει το TNT στη χωρίς οι διαδηλωτές να γνωρίζουν; 704 00:57:44,384 --> 00:57:47,284 Είναι ήδη, ο κ. Δήμαρχος. Είναι ήδη μέσα 705 00:58:15,904 --> 00:58:17,909 Αυτό θα σου προειδοποιήσει. 706 00:59:33,215 --> 00:59:35,220 Εδώ είμαστε. 707 00:59:47,264 --> 00:59:49,682 Λέμε μάνανα, τα αγόρια. 708 01:00:01,183 --> 01:00:02,163 Δεξιά. 709 01:00:02,751 --> 01:00:05,782 Μια ανθρώπινη τεχνικές διδασκαλίας στοιχειώνει; 710 01:00:05,856 --> 01:00:09,399 Είναι ανορθόδοξη, είναι ανήκουστο, είναι... 711 01:00:09,470 --> 01:00:13,264 - Un-American; ... Αηδιαστικό! Κρατήστε το μάτι σας πάνω τους. 712 01:00:13,343 --> 01:00:15,250 Είμαι στο δρόμο μου. 713 01:00:20,575 --> 01:00:25,689 Μπορεί να πιστεύετε αυτό; Η ιδιοκτήτης καταστήματος σκέφτεται φαντάσματα είναι φιλικό. 714 01:00:25,792 --> 01:00:32,019 Αυτό ήταν Casper, έχω να σου πω. Αυτός είναι goin " Γύρω από την πόλη κάνοντας καλές πράξεις για όλους. 715 01:00:32,287 --> 01:00:35,252 - Revolting! - Το παιδί είναι μια απειλή! 716 01:00:36,480 --> 01:00:41,495 Δεν ξέρω. Μου άρεσε κάπως γύρω. Ήταν sorta σαν μια οικογένεια. 717 01:00:41,600 --> 01:00:44,052 Am I hearin » αυτό; 718 01:00:44,159 --> 01:00:47,385 Δεν μπορώ να το βοηθήσει. Νιώθω πράγματα. 719 01:00:48,000 --> 01:00:50,169 Ναι; Λοιπόν, αισθάνομαι αυτό. 720 01:00:51,103 --> 01:00:55,323 Ένα φιλικό φάντασμα είναι μια απειλή για όλα τα φαντάσματα. 721 01:00:55,422 --> 01:00:59,478 Έτσι απλώνονται και να βρείτε αυτό το μικρό poltergeek, 722 01:00:59,551 --> 01:01:02,549 και δεν είναι πάρα πολύ ήπια γι 'αυτό. 723 01:01:07,616 --> 01:01:10,647 Φαίνεται καλό, φίλε, αλλά έχετε ξεχάσει ένα πιάτο. 724 01:01:10,719 --> 01:01:12,953 - Θέλω να ενωθούν μαζί μας. - Αλήθεια; 725 01:01:13,024 --> 01:01:14,931 Gee, thanks! 726 01:01:23,679 --> 01:01:27,505 Είναι ο μπαμπάς. Είμαι Θα σας παρουσιάσουμε με τον ίδιο, έτσι περιμένουμε από το παράθυρό μου. Εντάξει; 727 01:01:27,616 --> 01:01:30,680 OK, αλλά τι να πω; 728 01:01:31,135 --> 01:01:33,140 Λοιπόν, απλά να είναι φιλικό. 729 01:01:34,943 --> 01:01:37,361 - Chris; - Τώρα πηγαίνετε! 730 01:01:39,329 --> 01:01:41,661 Chris. Chris! 731 01:01:43,199 --> 01:01:45,171 Δεν μπορώ να ανοίξω την πόρτα για τους ξένους. 732 01:01:45,279 --> 01:01:48,920 Λυπάμαι για το συνέδριο. Είχα έκτακτης ανάγκης. Το γραφείο μου πήρε φωτιά. 733 01:01:49,025 --> 01:01:51,292 Ναι, και ένα gremlin έφαγε την εργασία μου. 734 01:01:51,904 --> 01:01:56,178 - Κοίτα. Char-σχάρα, μεσοπρόθεσμα καλά. - Παραδέξου το. Έχετε ξεχάσει. 735 01:01:56,287 --> 01:01:59,384 Δεν ξεχάσουμε νύχτα άγρια-και-τρελή-guy. 736 01:02:00,960 --> 01:02:03,772 Εντάξει, εντάξει. Βιάσου. 737 01:02:07,007 --> 01:02:09,851 Chris, που είναι μεγάλη! 738 01:02:11,200 --> 01:02:13,205 - Ευχαριστώ. Είχα βοήθεια. - Βοήθεια; 739 01:02:13,310 --> 01:02:16,308 - Ναι, είχα ένα φίλο του. - Ναι; Ποιος είναι αυτός; 740 01:02:17,088 --> 01:02:19,768 Ένα νέο παιδί. Στην πραγματικότητα, αυτός είναι comin ' για δείπνο. 741 01:02:19,904 --> 01:02:24,636 Μπορείτε δεν πρέπει να το κάνουμε αυτό. Θα μπορούσαμε πάνε σε ένα εστιατόριο, ίσως ότι η κινεζική μία. 742 01:02:24,767 --> 01:02:27,252 Μπορείτε να το γκρέμισαν. 743 01:02:27,327 --> 01:02:30,391 Όταν έκανε I. ..; Ναι, το έκανα. Αλλά έβαλα ένα Yogurt Hut. 744 01:02:30,528 --> 01:02:35,860 Πολύ ευαίσθητο. Γιατί δάκρυ πάντα κάτω; Μου αρέσει αυτή η παλιά θέση Applegate. 745 01:02:35,936 --> 01:02:39,348 Θα ακούγονται όπως ο δάσκαλός σας, και αυτή θα πάρει με απέλυσε. 746 01:02:39,425 --> 01:02:44,179 Στη συνέχεια, εσείς και εγώ, εμείς πρέπει να ζούμε κάτω από έναν αυτοκινητόδρομο. Θα ήταν απλώς να είναι έτσι... 747 01:02:44,256 --> 01:02:46,490 Τουλάχιστον ακούει για μένα. 748 01:02:47,455 --> 01:02:51,096 - Τι υποτίθεται ότι σημαίνει αυτό; - Ποτέ δεν δώσουν προσοχή σε μένα. 749 01:02:51,201 --> 01:02:54,493 Δεν έρχονται στα παιχνίδια του μπέιζμπολ μου, ή πάρε με στο σινεμά, 750 01:02:54,592 --> 01:02:57,010 ή να ακούσετε τι λέω. 751 01:02:57,119 --> 01:02:59,026 Chris... 752 01:02:59,167 --> 01:03:02,099 Chris, αυτό είναι γελοίο. 753 01:03:03,775 --> 01:03:06,162 Chris, ξέρετε ότι όταν... 754 01:03:10,081 --> 01:03:12,696 Μπορείτε υποσχεθεί. Καμία διακοπή. 755 01:03:12,800 --> 01:03:15,666 Μπορώ να πάρω ένα τηλεφώνημα; Το τηλέφωνο κουδουνίζει. 756 01:03:15,743 --> 01:03:17,114 Γεια σας. 757 01:03:17,216 --> 01:03:19,221 Ναι. Κύριε Δήμαρχε. Σίγουρα. 758 01:03:20,415 --> 01:03:25,397 - Το σημείωμα. Φυσικά και το είδα. Απλά... - Όχι, μπαμπά. Το κλουβί κτυπήσει. Έχετε υποσχεθεί. 759 01:03:27,456 --> 01:03:30,006 - Αυτός ήταν ο δήμαρχος. - Είμαι ο γιος σου. 760 01:03:31,712 --> 01:03:35,255 - Chris, μην το κάνεις αυτό. - Τουλάχιστον ικανοποιούν πρώτα την φίλη μου. 761 01:03:36,031 --> 01:03:38,646 OK. Ποτε Θα τα δείξει; 762 01:03:38,719 --> 01:03:42,065 - Νομίζω ότι είναι εδώ τώρα. - Α, ναι; Αλήθεια; 763 01:03:42,142 --> 01:03:45,206 - Λοιπόν, εγώ δεν άκουσα το κουδούνι. - Πίστεψέ με. 764 01:03:46,400 --> 01:03:48,699 Γεια σας, κύριε. Είμαι Κάσπερ. 765 01:03:48,800 --> 01:03:50,138 Όχι, όχι. 766 01:03:50,208 --> 01:03:52,115 Yo, φίλε. Big C εδώ. 767 01:03:53,024 --> 01:03:55,989 Έπιασα, runt. Είστε comin " μαζί μας. 768 01:03:56,128 --> 01:03:58,645 - Chris με χρειάζεται. - Κρίμα, Bulbhead. 769 01:03:58,783 --> 01:04:01,148 Fleshie φιλικό ημέρες σας είναι πάνω. 770 01:04:02,113 --> 01:04:05,177 Έχω Πρέπει να σας προειδοποιήσω, είναι κάπως διαφορετική, έτσι είναι ωραία. 771 01:04:05,248 --> 01:04:06,173 OK. 772 01:04:06,271 --> 01:04:08,689 Μπαμπά, πληρούν Κάσπερ. 773 01:04:10,431 --> 01:04:13,624 - Πού είναι; - Λοιπόν, είναι ένα φάντασμα. 774 01:04:14,400 --> 01:04:18,358 - Chris, δεν έχω χρόνο για παιχνίδια. - Δεν είναι ένα παιχνίδι. Τα φαντάσματα είναι πραγματικό. 775 01:04:18,462 --> 01:04:20,729 - Casper, έλα. - Chris, να σταματήσει. 776 01:04:21,566 --> 01:04:24,246 Μάλλον πήγε να το Applegate Mansion. Πάμε. 777 01:04:24,319 --> 01:04:26,422 Η Sheila Fistergraff βάζετε επάνω σε αυτό. 778 01:04:26,592 --> 01:04:28,891 - Δεν ακούνε. - Αυτό είναι γελοίο. 779 01:04:28,960 --> 01:04:31,804 Γιατί δεν μπορείς να με πιστέψεις; Η μαμά θα έχουν. 780 01:04:31,902 --> 01:04:36,340 Αυτό είναι! Έχετε μια υπερδραστήρια φαντασία. Είναι καιρός να μεγαλώσει. 781 01:04:37,086 --> 01:04:39,385 Αυτό πηγαίνει. 782 01:04:39,456 --> 01:04:41,494 Αυτό, και αυτό. 783 01:04:41,599 --> 01:04:42,872 Αυτό . 784 01:04:42,944 --> 01:04:45,146 Κοιτάξτε αυτά τα πράγματα. 785 01:04:45,216 --> 01:04:48,529 - Αυτά είναι δικά μου! - Αυτό είναι σκουπίδια. 786 01:04:48,639 --> 01:04:50,611 Όχι! 787 01:04:54,849 --> 01:04:56,854 Chris! 788 01:04:57,888 --> 01:05:00,306 Θα καθαρίσει αυτό επάνω! 789 01:05:01,151 --> 01:05:03,636 Έχω να πάω να δω τον δήμαρχο. 790 01:05:03,743 --> 01:05:07,449 Δεν μπορείς! Τι γίνεται με το δείπνο μας, και το κλουβί να κτυπήσει; 791 01:05:07,520 --> 01:05:10,551 - Δεν θέλω να το ακούσω, Κρις. - Δεν είναι δίκαιο! 792 01:05:15,615 --> 01:05:17,914 Αγαπάς τη δουλειά σου πάνω από μένα! 793 01:05:23,134 --> 01:05:25,552 Κάσπερ, πώς μπόρεσες; 794 01:05:40,256 --> 01:05:42,490 Ελάτε, παιδιά. Έχω να βοηθήσει τον Chris. 795 01:05:42,624 --> 01:05:45,206 Εμείς δεν δίνουν flyin » νεράιδα. 796 01:05:45,281 --> 01:05:49,206 - Αυτή η ουσία έχει fleshie Πρέπει να σταματήσεις. - Είναι καταστρέφει τη φήμη μας. 797 01:05:49,311 --> 01:05:54,709 Έχετε μια σιγανοπαπαδιά πάρα πολύ καιρό και τώρα ήρθε η ώρα να πληρώσουν το τίμημα. 798 01:05:54,815 --> 01:05:57,463 - Πληρώστε τον αυλητή. - Χαρτί ή πλαστικό. 799 01:05:57,695 --> 01:05:59,481 Κοίτα! Φάντασμα του Ελβις! 800 01:05:59,584 --> 01:06:01,971 - Πού; - Πού είναι ο βασιλιάς; 801 01:06:03,518 --> 01:06:06,897 Stupid. Ο καθένας ξέρει Elvis είναι ακόμα ζωντανός. 802 01:06:07,295 --> 01:06:09,235 Βρείτε τον. 803 01:06:21,855 --> 01:06:24,089 Wow! Μπορείτε πραγματικά κατατροπώθηκε 'em απόψε. 804 01:06:24,160 --> 01:06:28,795 - Είμαι σχεδόν καλύτερα από εσάς, έτσι, μπαμπά; - Απολύτως. Περιμένετε μέχρι να πω στη μαμά. 805 01:06:30,623 --> 01:06:32,595 Γεια σου, μαμά! 806 01:06:46,177 --> 01:06:50,845 - Μου πήρε ένα μήνα κράτησης, σπασίκλας. - Μακάρι να μπορούσα να είχα κάνει περισσότερα για σας. 807 01:06:50,910 --> 01:06:52,117 Εδώ είσαι. 808 01:06:53,023 --> 01:06:56,729 - Τι νομίζετε ότι σας κάνουν; - Έλα, είχατε τη διασκέδαση σας. 809 01:06:56,800 --> 01:06:58,969 Δεν είστε όρθιοι για αυτό το σκουλήκι; 810 01:06:59,071 --> 01:07:01,937 Όχι είναι ακριβώς αυτό... Ας πάμε. 811 01:07:03,104 --> 01:07:05,174 Νομίζω ότι της αρέσει το λαπάς. 812 01:07:05,247 --> 01:07:09,041 - Και λοιπόν; Do ya? - Όχι Ας πάμε. 813 01:07:10,688 --> 01:07:14,460 - Αφήστε την ήσυχη! - Κύριε σκληρός τύπος. 814 01:07:14,527 --> 01:07:16,565 Σταμάτα. 815 01:07:17,760 --> 01:07:21,586 Γιατί δεν μπορείτε να το αποφύγετε; Ποτέ δεν μου άρεσε σας κρέμονται γύρω ούτως ή άλλως. 816 01:07:22,782 --> 01:07:26,260 Θα έρθεις μαζί μας στο Applegate Mansion, weirdo. 817 01:07:29,696 --> 01:07:32,344 - Άσε με. - Σκάσε, λίγο μαλάκας. 818 01:07:33,311 --> 01:07:37,137 - Ας πάμε. Είστε με πληγώνει. - Σκάσε, μικρέ λαπάς. 819 01:07:37,214 --> 01:07:40,080 - Να μην είναι μια τέτοια scaredy-cat. - Ναι, κότα. 820 01:07:42,111 --> 01:07:44,083 - Επιτρέψτε μου να πάω. - Σκάσε! 821 01:07:44,255 --> 01:07:46,195 Quiet, Κρις. Σίσσυ ερπυσμού. 822 01:07:48,640 --> 01:07:51,027 - Τι λες εκεί πέρα; - Ναι. 823 01:07:52,288 --> 01:07:54,260 Είστε θα πεθάνεις. 824 01:08:04,031 --> 01:08:07,542 - Επιτρέψτε μου έξω, Brock! - Ωχ! Μοιάζει Είστε stayin ». 825 01:08:07,614 --> 01:08:10,001 Επιτρέψτε μου έξω, Brock! 826 01:08:11,391 --> 01:08:14,323 Ύπνο σφιχτό, μην αφήνετε τα νεκρά ζωύφια δαγκώσει. 827 01:09:05,823 --> 01:09:07,675 - Δεν τύχη. - Ditto. 828 01:09:07,774 --> 01:09:12,986 Ενός Wimpy φάντασμα είναι χαλαρό και είναι δικό μας λάθος. Τι θα μπορούσε να είναι χειρότερο; 829 01:09:14,112 --> 01:09:17,786 Είναι χειρότερο! Πολύ χειρότερα. 830 01:09:17,886 --> 01:09:20,304 - Kibosh! - Βασιστείτε σε αυτό. 831 01:09:20,704 --> 01:09:23,735 Δείτε, σας είπα ότι ήταν εδώ. Έπιασα 'em' αυτοφώρω. 832 01:09:23,808 --> 01:09:26,773 - Λοιπόν, πού είναι η Chrysler; - Casper. 833 01:09:28,641 --> 01:09:30,646 - Είναι... - Βρείτε τον. 834 01:09:30,720 --> 01:09:33,881 Ναι, κεκαλυμμένες σας. 835 01:09:35,295 --> 01:09:38,293 Big K, τι έκπληξη. 836 01:09:38,397 --> 01:09:41,428 - Θα είναι lookin ' τελειώματα. - Σιωπή. 837 01:09:41,504 --> 01:09:44,950 Έχω ψάξει για σας slackers πάρα πολύ καιρό. 838 01:09:45,694 --> 01:09:48,560 - Δεν το κλουβί. - Μισώ το κλουβί. 839 01:09:51,424 --> 01:09:54,803 Τώρα, για να βρει λίγη προστατευόμενός σας σαράκι. 840 01:10:11,294 --> 01:10:13,659 - Γεια σας. - Ο κ. Κάρσον, είναι αυτή η γραμμή ασφαλής; 841 01:10:14,367 --> 01:10:17,113 - Ναι. Ποιος είναι αυτός; - Είναι Bill υπόθεση, κύριε. 842 01:10:17,951 --> 01:10:19,923 Bill, ναι. Τι ώρα είναι; 843 01:10:20,671 --> 01:10:24,345 Είναι 0600 Δεν ακούγεται καλό.. Έχετε υποστεί βασανιστήρια; 844 01:10:24,640 --> 01:10:28,630 Όχι, απλά δούλευε αργά. Πρέπει να έχω conked στον καναπέ. 845 01:10:30,078 --> 01:10:32,465 Έτσι, είμαστε ακόμα στην στόχο για λειτουργία Πριονίδια; 846 01:10:32,576 --> 01:10:34,908 Ναι, σίγουρα. Εννοείς την κατεδάφιση; 847 01:10:35,552 --> 01:10:37,622 First class. 848 01:10:37,696 --> 01:10:39,799 Υπάρχουν διαδηλωτές εκεί; 849 01:10:39,903 --> 01:10:44,276 Καταφατική. Μια μικρή διμοιρία, αλλά είναι καλά έξω από την περίμετρο. 850 01:10:44,351 --> 01:10:47,382 Αλλά δεν μπορεί να πάρει για να τον πυροκροτητή, μπορεί να είναι; 851 01:10:49,760 --> 01:10:55,541 Για να μην ανησυχείτε, κύριε. Είμαι ασταμάτητη. Η καλύβα είναι nuked, κερωμένο, την ιστορία. 852 01:10:56,511 --> 01:10:58,003 OK. 853 01:10:58,143 --> 01:11:02,648 Κοιτάξτε, εγώ θα είμαι εκεί σύντομα. Αν δεν είμαι εκεί από τις 6:30 το dot, κατεδάφιση του τόπου. 854 01:11:02,718 --> 01:11:04,920 Roger αυτό. Πάνω και έξω. 855 01:11:11,775 --> 01:11:14,936 Ω, καλά. Έχω τις διαταγές μου. 856 01:11:22,047 --> 01:11:23,833 Chris! 857 01:11:26,720 --> 01:11:28,506 Chris. 858 01:11:31,295 --> 01:11:33,267 Chris. 859 01:11:35,327 --> 01:11:37,332 Chris! 860 01:11:38,462 --> 01:11:40,467 Chris! 861 01:11:40,863 --> 01:11:42,835 Chris! Chris! 862 01:11:46,143 --> 01:11:48,148 Chris. 863 01:12:08,608 --> 01:12:11,900 "Συγγνώμη είμαι πάντα ενοχλεί, έτσι έτρεξα μακριά." 864 01:12:11,967 --> 01:12:14,266 "Τώρα θα έχετε το χρόνο που χρειάζεστε για την εργασία σας." 865 01:12:14,366 --> 01:12:17,178 Chris, λυπάμαι. Χθες το βράδυ δεν ήταν δικό μου λάθος. 866 01:12:17,952 --> 01:12:19,957 Φύγε! Φύγε! 867 01:12:21,760 --> 01:12:23,765 Προσεκτική, κ. Κάρσον. 868 01:12:24,863 --> 01:12:28,024 - Δεν είστε τραβώντας το πόδι μου. - Είναι εντάξει, πραγματικά. 869 01:12:28,511 --> 01:12:30,483 Δεν πιστεύω στα φαντάσματα. 870 01:12:31,040 --> 01:12:33,012 Εδώ, είναι το καλύτερο; 871 01:12:41,119 --> 01:12:43,865 - Είσαι εδώ; - Αγόρι, ο Chris είχε δίκιο. 872 01:12:43,966 --> 01:12:46,745 Μπορείτε πραγματικά δεν έχουν φαντασία. 873 01:12:46,847 --> 01:12:48,852 Chris; 874 01:12:48,960 --> 01:12:52,024 Ξέρεις πού είναι ο γιος μου; Αν έχετε κάνει κάτι στο γιο μου... 875 01:12:52,095 --> 01:12:57,077 Χαλαρώστε, κ. Κάρσον. Είμαι ο καλύτερος φίλος του Chris. Στην πραγματικότητα, είμαι ο μόνος φίλος του. 876 01:12:59,489 --> 01:13:02,901 - Είστε Casper; - Στη σάρκα, ή να το πω έτσι. 877 01:13:03,007 --> 01:13:06,233 - Πού είναι ο Chris; - Έτρεξε μακριά. 878 01:13:08,129 --> 01:13:12,567 Φαίνεται σαν να είμαι πάντα διώχνεις τους ανθρώπους που αγαπώ. 879 01:13:12,671 --> 01:13:15,963 Είναι μόνο δέκα, κ. Κάρσον, και πολύ μόνος. 880 01:13:16,030 --> 01:13:18,744 Αυτός είναι μόνος; Πώς μπορεί να είναι μόνος; Είμαι πάντα εκεί. 881 01:13:18,847 --> 01:13:21,332 Όχι Θα δουλεύουν πάντα. 882 01:13:24,287 --> 01:13:26,325 Ναι. Είπε ότι. 883 01:13:26,398 --> 01:13:29,363 Βρείτε τον. Χρειάζεται ένας τον άλλο. 884 01:13:32,575 --> 01:13:35,125 Έχετε δίκιο, Κάσπερ. 885 01:13:35,263 --> 01:13:38,489 Χρειαζόμαστε ο ένας τον άλλον και αγαπάμε ο ένας τον άλλο. 886 01:13:38,559 --> 01:13:40,564 Θα με βοηθήσεις να τον βρω, Κάσπερ; 887 01:13:40,640 --> 01:13:44,663 Σίγουρα. Στοιχηματίζω πως στον τόπο Applegate. Chris αγαπά εκεί. 888 01:13:44,767 --> 01:13:47,185 Αυτό είναι gonna χτύπημα σε 15 λεπτά! 889 01:13:47,294 --> 01:13:49,397 Τι; Πάω προειδοποιήσει τον Chris. 890 01:13:49,472 --> 01:13:51,674 Πρέπει να σταματήσω την έκρηξη! 891 01:13:54,143 --> 01:13:56,345 Έλα, Μπιλ. Bill. 892 01:13:57,311 --> 01:13:58,323 Bill! 893 01:14:01,152 --> 01:14:03,866 - Πρέπει να βρω τον γιο μου. Είναι σε κίνδυνο. - Chris; 894 01:14:03,966 --> 01:14:06,353 - Τον ξέρεις; - Ναι. Μπες μέσα 895 01:14:07,422 --> 01:14:09,558 - Πού; - Applegate τόπο. 896 01:14:15,231 --> 01:14:17,618 - Είστε Sheila Fistergraff. - Εσύ το έχεις. 897 01:14:17,726 --> 01:14:19,895 Τι έκανες αυτή τη φορά; Ξεχάστε τα γενέθλιά του; 898 01:14:20,000 --> 01:14:22,103 Είστε πάντα άλματα σε συμπεράσματα. 899 01:14:22,176 --> 01:14:24,856 Το μόνο που ξέρω είναι πως δεν είμαι καταστρέψει αυτή την πόλη. 900 01:14:29,792 --> 01:14:32,309 Είσαι τρελός. Σταματήστε αυτό το αυτοκίνητο! 901 01:14:32,383 --> 01:14:36,985 Είσαι τόσο πεισματάρης. Δεν καταλαβαίνω. Χωρίς την αλλαγή αυτή η πόλη είναι νεκρή. 902 01:14:41,823 --> 01:14:44,210 Τουλάχιστον δεν είμαι σκοτώνει σαν να είναι. 903 01:14:45,215 --> 01:14:46,903 - Το Killing; - Δεν μπορείς να δεις; 904 01:14:46,975 --> 01:14:49,590 Είμαι απλώς προσπαθεί να σώσει αυτή την πόλη! 905 01:15:01,280 --> 01:15:03,765 Chris! Chris, πού είσαι; 906 01:15:06,399 --> 01:15:08,698 - Chris! - Casper; 907 01:15:08,832 --> 01:15:11,960 - Chris! Βοήθησέ με, φίλε. - Σε εδώ. 908 01:15:14,272 --> 01:15:16,986 Έλα, Κρις. Πρέπει να φύγουμε από εδώ γρήγορα. 909 01:15:17,086 --> 01:15:19,865 - Πήγες χθες το βράδυ; - Δεν πειράζει. 910 01:15:19,936 --> 01:15:22,650 Υπάρχει μια βόμβα στο σπίτι. Πάμε. 911 01:15:25,662 --> 01:15:27,121 Great. 912 01:15:27,200 --> 01:15:31,986 Ο κλαψιάρης έχει sniveled καλύτερα snivel του! 913 01:15:40,062 --> 01:15:44,761 Μόλις αρπάξει ότι αρουραίου Capper, είναι πίσω στο Επεξεργασία για όλους εσάς 914 01:15:44,863 --> 01:15:47,609 για κάποια ριζική επανεκπαίδευση. 915 01:15:52,799 --> 01:15:56,245 Περισσότερα διαδηλωτές της αριστεράς. Λοιπόν, αυτοί δεν πρέπει να περάσει. 916 01:15:56,320 --> 01:15:58,707 Όχι! Όχι, όχι, όχι! 917 01:15:58,783 --> 01:16:01,300 Συγχωρείτε. Μπιλ, πού είσαι; 918 01:16:01,407 --> 01:16:03,706 Bill, πού είσαι; 919 01:16:04,030 --> 01:16:07,476 - Μπιλ, πού είσαι; - Ποιος είναι ο Bill; 920 01:16:08,352 --> 01:16:10,422 - Είναι ανατίναξη αυτό το σπίτι. - Τι; 921 01:16:10,528 --> 01:16:12,980 Υπάρχει μια βόμβα στο σπίτι. Έχουμε Πρέπει να τον σταματήσουμε. 922 01:16:13,089 --> 01:16:16,567 Αυτό είναι το πρώτο πράγμα που είπατε ότι συμφωνώ με. Bill! 923 01:16:16,672 --> 01:16:18,742 Bill, πού είσαι; Bill! 924 01:16:22,878 --> 01:16:25,843 Bill! Σταματήστε τον πυροκροτητή! Ανάπαυση, στρατιώτη. 925 01:16:25,919 --> 01:16:30,325 - Φύγε από τομέα μου, ακόλαστος. - Η αποστολή ματαιώνεται! Σταματήστε! 926 01:16:31,904 --> 01:16:34,171 Bill, φρικιό, είναι μου - Tim! 927 01:16:34,272 --> 01:16:37,204 Πώς μπορώ να ξέρω Δεν είναι ένα master-of-μεταμφίεση απατεώνα; 928 01:16:37,279 --> 01:16:39,697 Είναι εμένα, εγώ θα προσληφθεί. Είμαι πυροβολείτε. 929 01:16:39,774 --> 01:16:42,553 Τελειώσατε. Τετέλεσται. Είναι πάνω. 930 01:16:47,039 --> 01:16:49,044 Tim, είσαι εντάξει; 931 01:16:52,544 --> 01:16:54,778 Θα είμαι πίσω δεξιά. 932 01:17:04,447 --> 01:17:07,739 - Δεν θα είμαι βγούμε, είμαι; - Μην τα παρατάς, Κρις. 933 01:17:08,575 --> 01:17:11,157 Ίσως μπορώ να βρω τη βόμβα και τον αφοπλισμό του. 934 01:17:17,216 --> 01:17:18,838 Το βρήκα. Ναι! 935 01:17:20,478 --> 01:17:24,054 - Τι είναι goin " σε? - Είναι θα ανατινάξει το αρχοντικό. 936 01:17:25,278 --> 01:17:27,512 Σταματήστε την αντίστροφη μέτρηση! 937 01:17:31,422 --> 01:17:33,874 Ω, τώρα τι; Σκεφτείτε, Κάσπερ, σκεφτείτε! 938 01:17:42,142 --> 01:17:44,757 Αφήστε εκείνο το σπίτι μόνη της, buster! 939 01:18:15,679 --> 01:18:18,196 Πρέπει να σώσει τη φήμη. 940 01:18:21,535 --> 01:18:23,475 Όχι! 941 01:18:26,336 --> 01:18:28,701 Είναι παρελθόν 6:30. Θα είναι εντάξει. 942 01:18:29,407 --> 01:18:31,477 Είμαι; 943 01:18:31,583 --> 01:18:34,297 Είμαι! Ναι! 944 01:18:37,760 --> 01:18:42,612 - Τα καταφέραμε! - Αρνητικό, θα κλαψιάρικο, φιλελεύθερη πανσέδες. 945 01:18:42,687 --> 01:18:48,281 Βόμβα μου πήρε ένα προεπιλεγμένο μηχανισμό. Μπορείτε να κύμα αντίο στην εν λόγω ποντικοπαγίδα μέσα σε ένα λεπτό. 946 01:18:56,384 --> 01:18:57,843 Ω, όχι. 947 01:18:59,038 --> 01:19:01,337 Μπορείτε έξαλλος μανιακός yahoo! 948 01:19:01,439 --> 01:19:03,924 Μόνο ο γιος μου είναι εκεί. 949 01:19:06,879 --> 01:19:09,113 Όλοι πάρει πίσω! Υπάρχει μια βόμβα! 950 01:19:09,887 --> 01:19:12,056 Υπάρχει μια βόμβα! Πάρτε πίσω! 951 01:19:15,839 --> 01:19:19,545 Ένα, δύο, τρία... 952 01:19:22,783 --> 01:19:26,096 Chris! Chris, πού είσαι; 953 01:19:26,238 --> 01:19:28,210 Σε εκεί. 954 01:19:29,407 --> 01:19:32,087 - Chris, πού είσαι; - Εδώ! 955 01:19:32,192 --> 01:19:35,157 - Ανοίξτε την πόρτα. - Δεν μπορώ. Είναι κλειδωμένο. 956 01:19:39,488 --> 01:19:41,493 Περίμενε ένα λεπτό! Περίμενε! 957 01:19:43,039 --> 01:19:45,241 - Hurry up! - Περίμενε, περίμενε! 958 01:19:50,783 --> 01:19:53,595 - Μπαμπά! - Είσαι καλά; 959 01:19:53,662 --> 01:19:57,969 - Δεν μπορούμε να αφήσουμε τη βόμβα βλάψει το αρχοντικό. - Αλλά δεν μπορούμε να το πάρετε έξω. 960 01:19:58,081 --> 01:20:01,722 Δικαίωμα του πατέρα σας. Πήγαινε. Θα φροντίσει γι 'αυτό. 961 01:20:02,943 --> 01:20:05,242 Great. Τώρα τι μπορώ να κάνω; 962 01:20:07,646 --> 01:20:09,913 Αυτό είναι το σχολείο τους, O έξυπνος μία. 963 01:20:43,518 --> 01:20:45,785 Τώρα έχεις, μικρέ... 964 01:21:05,919 --> 01:21:08,055 Συγχωρείτε. 965 01:21:21,151 --> 01:21:23,221 Είναι ακόμα όρθια. 966 01:21:23,296 --> 01:21:25,334 Είναι στέκεται ακόμα! 967 01:21:34,560 --> 01:21:39,031 Στρατιώτη, έχετε αποτύχει. 30 ημέρες στο φράκτη. 968 01:21:44,895 --> 01:21:49,333 Όπως έχω πει όλα μαζί, οφείλουμε να διαφυλάξουμε ιστορικά αξιοθέατα μας. 969 01:21:56,958 --> 01:22:00,217 Θα θέλατε ένα όπως-boo-rin, κύριε; 970 01:22:01,727 --> 01:22:04,593 - Πώς το έκανες αυτό; - Μου έμαθαν, κύριε. 971 01:22:04,671 --> 01:22:07,319 Κάναμε; Ναι, το κάναμε. 972 01:22:07,422 --> 01:22:09,427 Είπα ya είχαμε μεγάλες τεχνικές. 973 01:22:10,941 --> 01:22:14,484 Τότε ήταν λάθος να σας χωρίσει τρεις επάνω. 974 01:22:14,590 --> 01:22:18,711 Μια οικογένεια τόσο τρομακτικό, όπως σας έχει την άδειά μου να στοιχειώνει όπου θέλετε. 975 01:22:18,814 --> 01:22:22,292 Αλλά θα πρέπει ακόμα να περάσουν βασική εκπαίδευση, εγκατάλειψης του σχολείου. 976 01:22:22,592 --> 01:22:26,745 Γεια σου, ο μικρός τύπος κολλήσει επάνω μας. Τώρα είναι η σειρά μας. 977 01:22:26,815 --> 01:22:28,820 Δυστυχώς, δεν μπορείς να πάρεις Κάσπερ. 978 01:22:28,926 --> 01:22:32,305 Εσείς ο ίδιος είπατε ότι δεν μπορείτε να χωρίσουν μια οικογένεια. 979 01:22:32,704 --> 01:22:34,676 Αλλά δεν έχει σχέση με σένα. 980 01:22:34,782 --> 01:22:38,325 Σίγουρα είναι. Μην βλέπεις την ομοιότητα; 981 01:22:38,431 --> 01:22:41,079 - Είμαστε... - θείοι του. 982 01:22:44,831 --> 01:22:47,577 Έτσι τον θέλετε, τον έχεις. 983 01:22:47,647 --> 01:22:51,473 Αλλά να θυμάστε τους κανόνες. Η οικογένεια έχει να μείνουμε ενωμένοι 984 01:22:52,125 --> 01:22:54,359 για όλο το χρόνο. 985 01:22:54,464 --> 01:22:56,981 Ναι. Είστε κολλημένοι με Catto. 986 01:22:57,055 --> 01:23:02,420 Αυτός είναι ο Κάσπερ. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τέσσερις ποτέ δεν σκουραίνει πάλι τον τάφο μου. 987 01:23:15,520 --> 01:23:17,885 Κρατήστε πραγματικό ακόμα. 988 01:23:17,951 --> 01:23:20,218 - Συγνώμη, συγνώμη. - Αυτό τσιμπήματα. 989 01:23:20,991 --> 01:23:22,963 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 990 01:23:24,319 --> 01:23:27,219 Chris, λυπάμαι για την αδιαφορία σας. 991 01:23:27,934 --> 01:23:31,280 - Δεν ήθελα να σε αμφιβολία. - Είναι εντάξει, μπαμπά. 992 01:23:33,537 --> 01:23:35,673 Σ 'αγαπώ, μπαμπά. 993 01:23:35,744 --> 01:23:37,946 Σ 'αγαπώ, γιε μου. 994 01:23:43,167 --> 01:23:45,107 Και έχεις ένα μεγάλο δάσκαλο. 995 01:23:49,598 --> 01:23:54,352 - Λοιπόν...; - Έτσι υποθέτω Είστε ένας από εμάς τώρα. 996 01:23:54,463 --> 01:23:58,039 Ναι, σαν μια οικογένεια. Θα έχετε ένα σπίτι και ένα δωμάτιο σαματάς και τα πάντα. 997 01:23:58,143 --> 01:24:00,693 Και την εκπαίδευσή μου, θα μπορούσαμε να ξεκινήσουμε... 998 01:24:00,798 --> 01:24:03,730 Τι είμαι hearin »; Ένα σπίτι; Ένα δωμάτιο σαματάς; 999 01:24:03,806 --> 01:24:06,291 Fatso, έχεις λίπος στα αυτιά σας. 1000 01:24:06,687 --> 01:24:11,355 Δεν ya ακούσει; Θα γέροντα που λίγο fleshie του για κατεδάφιση αυτού του τόπου, 1001 01:24:11,454 --> 01:24:13,394 το κατεδαφίσουν για τα καλά. 1002 01:24:13,535 --> 01:24:18,769 Ετοιμάστε τις βαλίτσες σας, Κάσπερ. Είναι στοιχειώνει στους δρόμους μας. Έχουμε bupkis. 1003 01:24:21,823 --> 01:24:24,241 - Μις Fistergraff... - Sheila. 1004 01:24:25,311 --> 01:24:27,196 Sheila. 1005 01:24:28,255 --> 01:24:31,067 Έτσι, Sheila, αναρωτιόμουν. 1006 01:24:31,136 --> 01:24:37,843 Αν αναταξινομήθηκαν αυτό το μέρος ως ένα ιστορικό κτήριο , πώς θα μπορούσαμε να το μπαχαρικό; 1007 01:24:38,239 --> 01:24:42,809 Τι και αν είχε ένα τέχνασμα; Όπως ήταν στοιχειωμένο, ίσως; 1008 01:24:43,486 --> 01:24:48,370 - Αυτό θα φέρει σε τουρίστες. - Δεξιά. Αλλά δεν χρειαζόμαστε φαντάσματα γι 'αυτό; 1009 01:24:49,919 --> 01:24:52,284 Μπορείτε να μας πεις; 1010 01:24:53,374 --> 01:24:57,168 Ένα μέρος της δικής μας; Ένας τάφος με θέα; 1011 01:24:57,375 --> 01:24:59,762 Και από fleshie; 1012 01:25:00,735 --> 01:25:04,693 Αυτό σπάει όλους τους κανόνες, αλλά σ 'αγαπώ, φίλε. 1013 01:25:06,079 --> 01:25:07,669 - Χριστέ μου. - Ευχαριστώ. 1014 01:25:10,687 --> 01:25:13,815 - Τι μας λείπει; - Παραλίγο να έχεις Chris σκότωσε. 1015 01:25:13,919 --> 01:25:14,865 Cool. 1016 01:25:14,976 --> 01:25:18,202 Brock, Είστε μια άκρη, και θα είναι πάντα μια άκρη. 1017 01:25:19,776 --> 01:25:22,588 Έτσι, snoop, OK γέρος σου. 1018 01:25:22,655 --> 01:25:25,719 Αν ποτέ χρειαστείτε μια χάρη, απλά ρωτήστε. 1019 01:25:25,791 --> 01:25:29,237 Δείτε αυτούς τους τύπους; Είναι αυτοί που με κλειδωμένο εδώ με τη βόμβα. 1020 01:25:29,342 --> 01:25:31,827 - Αρκετά είπε. - Όχι, όχι, όχι. 1021 01:25:31,903 --> 01:25:35,577 Τώρα που είμαστε μια οικογένεια, εσείς πρέπει να προσπαθήσουμε να συμπεριφέρονται οι ίδιοι. 1022 01:25:35,678 --> 01:25:39,124 Ω, θα το κάνουμε, shortsheet. Θα το κάνουμε. 1023 01:25:39,423 --> 01:25:42,071 Διασχίστε την καρδιά μας και ελπίζουμε να ζήσουν. 1024 01:25:42,142 --> 01:25:45,401 - Τιμή Shout του. - Whaddaya λένε, τα αγόρια; 1025 01:25:49,055 --> 01:25:51,442 Ω, Θεέ μου. Είναι Jennifer. Απόκρυψη! 1026 01:26:01,951 --> 01:26:07,251 Ακούστε, για χθες το βράδυ. Αυτοί οι τύποι ήταν τραντάγματα, και έτσι ήμουν για κρέμασμα μαζί τους. 1027 01:26:07,807 --> 01:26:10,194 - Συγγνώμη. - Μην πηγαίνετε. 1028 01:26:11,296 --> 01:26:14,588 Δεν ήξερα ότι είχα έχετε κλειδώσει εδώ. Φοβήθηκες; 1029 01:26:14,911 --> 01:26:17,591 - Είναι στοιχειωμένο, ξέρεις. - Δεξιά. 1030 01:26:18,335 --> 01:26:20,885 Πώς θα θέλατε να συναντήσετε ένα πραγματικό φάντασμα; 1031 01:26:21,759 --> 01:26:24,058 - Πες γεια στο Casper. - Γεια σας. 1032 01:26:24,703 --> 01:26:27,547 - Είσαι gg... - Παρακαλώ μην τραυλίζουν. 1033 01:26:27,838 --> 01:26:29,810 Φάντασμα! 1034 01:26:30,591 --> 01:26:34,134 Κάσπερ, μου αρέσει το αποτέλεσμα που έχουν στους ανθρώπους. 1035 01:26:35,263 --> 01:26:38,709 Νομίζω ότι θα είναι μια καλή επιρροή στο φάντασμα τρίο. 1036 01:26:38,783 --> 01:26:43,930 - Αυτό είναι cos Είστε φιλικό, Κάσπερ. - Γεια σου, μου αρέσει ο ήχος αυτού. 1037 01:26:43,999 --> 01:26:46,997 Casper, το φιλικό φάντασμα. Όχι 1038 01:26:47,647 --> 01:26:50,426 Κάσπερ, το ευχάριστο poltergeist. 1039 01:26:50,496 --> 01:26:54,552 Ας μείνουμε με Κάσπερ, το φιλικό φάντασμα. 1040 01:26:57,552 --> 01:27:01,552 END 116570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.