Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Υπότιτλοι απο SPS
2
00:03:22,785 --> 00:03:26,785
SPS
3
00:03:29,785 --> 00:03:32,042
Ω, φίλε!
4
00:03:32,174 --> 00:03:34,333
Αυτό δεν συμβαίνει.
5
00:03:34,600 --> 00:03:37,144
Αυτό δεν συμβαίνει.
6
00:03:43,328 --> 00:03:46,810
Νόμιζα ότι οι άνθρωποι πέταξε μόνο στα όνειρα.
7
00:03:46,917 --> 00:03:49,847
Αυτό είναι. Είμαι έχοντας έναν εφιάλτη.
8
00:03:51,476 --> 00:03:53,635
Ξυπνήστε, Κάσπερ. Έλα, να το ξεπεράσει.
9
00:03:56,325 --> 00:03:58,737
Γεια σου, κύριε. Τι είναι goin " σε?
10
00:03:59,236 --> 00:04:01,979
- Τι μου συνέβη; - Scram, εξαντλημένος!
11
00:04:02,047 --> 00:04:05,914
- Είμαι σε μια σοβαρή διάθεση. - Ποιο είναι το πρόβλημά του;
12
00:04:07,641 --> 00:04:11,254
- Πού είναι αυτό το τρένο πας, κυρά μου; - Ο σταθμός επεξεργασίας.
13
00:04:11,325 --> 00:04:14,288
Τώρα, επιτρέψτε μου να αναπαυθεί εν ειρήνη.
14
00:04:15,625 --> 00:04:19,492
Με συγχωρείτε, αλλά πού είμαι;
15
00:04:19,860 --> 00:04:22,988
Αυτό είναι απλό, αγόρι ομίχλη. Πολύ κοντά σε μένα.
16
00:04:24,385 --> 00:04:26,829
- Επιτρέψτε μου να πάω. - Αργότερα, μάγκα.
17
00:04:30,432 --> 00:04:32,657
Τι προσπαθείς να κάνεις; Με σκοτώσεις;
18
00:04:33,731 --> 00:04:36,407
Όχι, περιμένετε! Κοιτάξτε έξω! Είστε θα χτυπήσει το...
19
00:04:39,128 --> 00:04:41,187
Πώς το κάνουν αυτό;
20
00:04:44,173 --> 00:04:46,553
"Καλώς ήρθατε στο Deedstown."
21
00:04:47,619 --> 00:04:51,500
Αυτό μοιάζει με ένα ήσυχο μέρος. Ελπίζω ότι κάποιος εδώ μπορεί να με βοηθήσει.
22
00:05:00,925 --> 00:05:02,924
Με συγχωρείτε, κύριε. Είμαι νέος εδώ και...
23
00:05:02,999 --> 00:05:05,228
Λοιπόν, καλώς να Deedstown, μικρέ.
24
00:05:07,754 --> 00:05:10,298
Ένα φάντασμα!
25
00:05:11,616 --> 00:05:14,355
- Ένα φάντασμα! - Ένα φάντασμα; Πού;
26
00:05:15,414 --> 00:05:17,794
Θα πρέπει να seein » τα πράγματα.
27
00:05:21,540 --> 00:05:23,356
Τι είναι goin " σε?
28
00:05:23,456 --> 00:05:25,008
G-g-φάντασμα!
29
00:05:26,520 --> 00:05:30,597
Τι είναι goin " σε? Περιμένετε. Γύρνα πίσω. Πες μου τι συμβαίνει.
30
00:05:34,497 --> 00:05:36,726
Τι είναι όλοι goin ' τρελός για;
31
00:05:48,221 --> 00:05:50,253
Οδηγείτε!
32
00:05:51,284 --> 00:05:53,611
Δεν βλέπω κανένα φάντασμα.
33
00:05:55,944 --> 00:05:57,846
Μένα; Δεν είμαι φάντασμα.
34
00:06:03,508 --> 00:06:05,866
Πόδια μου! Είμαι ένα φάντασμα!
35
00:06:08,008 --> 00:06:09,974
Όχι!
36
00:06:22,402 --> 00:06:26,654
Αυτή είναι Captain Carson μιλάει. Η στολή της ημέρας είναι...
37
00:06:27,360 --> 00:06:29,747
The X-Files T-shirt!
38
00:06:35,552 --> 00:06:37,437
Πρωινό του μπαμπά!
39
00:06:40,097 --> 00:06:43,869
- T μείον τέσσερα λεπτά καταμέτρηση. - Το ξέρω! Το ξέρω!
40
00:06:43,936 --> 00:06:46,518
- Μπαμπά, πότε θα πάτε για ύπνο; - Νωρίς. Δύο.
41
00:06:46,624 --> 00:06:47,570
Μπαμπά!
42
00:06:47,649 --> 00:06:50,461
Δούλευα σε αυτά τα σκίτσα. Τι σκέφτεσαι;
43
00:06:50,528 --> 00:06:53,526
Νίκαια, αν ζείτε σε Zeta Άλφα 5
44
00:06:55,328 --> 00:06:57,976
Ακριβώς ό, τι χρειάζεται αυτή η πόλη - φρέσκο αίμα.!
45
00:06:58,561 --> 00:07:00,926
Out με το παλιό, με τη νέα.
46
00:07:02,465 --> 00:07:04,830
Όχι! Μέσα με το φαγητό! Φάτε!
47
00:07:07,328 --> 00:07:09,180
Chris.
48
00:07:09,921 --> 00:07:13,333
- Είμαι σε μια διατροφή. - Πρόστιμο. Περισσότερα για μένα.
49
00:07:13,441 --> 00:07:17,628
Μην ξεχάσετε. Απόψε είναι ανοικτό σπίτι μου στο σχολείο. Θέλω να δείτε αφίσα μου.
50
00:07:17,696 --> 00:07:19,930
Αφού γκρεμίσουμε το παλιό σπίτι των Applegate.
51
00:07:20,066 --> 00:07:22,616
- Δεν το αρχοντικό. - Μην αρχίζεις.
52
00:07:22,688 --> 00:07:26,711
Είναι η πρώτη φάση ανακαίνισης μου της πόλης, και ο δήμαρχος που αγαπά.
53
00:07:26,817 --> 00:07:30,109
Αλλά μου αρέσει αυτό το παλιό αρχοντικό. Είναι πραγματικά τρομακτικό.
54
00:07:30,178 --> 00:07:32,760
Δεν υπάρχουν άλλα υπερφυσικά πράγματα. Θα σας ξαναδώ.
55
00:07:32,833 --> 00:07:37,020
Μην ξεχάσετε. Απόψε είναι ανοικτό σπίτι μου. Γονείς είναι Μαντά...
56
00:07:38,272 --> 00:07:40,244
tory.
57
00:07:50,015 --> 00:07:52,020
OK, προς τα αριστερά, Σταν!
58
00:07:52,609 --> 00:07:54,614
Κάντε χώρο εδώ.
59
00:07:56,161 --> 00:07:58,166
Wide φορτίο. Δώστε μας λίγο χώρο.
60
00:08:06,305 --> 00:08:09,051
Σταματήστε την κατεδάφιση. Δεν έχετε την άδειά μας.
61
00:08:09,248 --> 00:08:12,180
Σταματήστε την κατεδάφιση. Δεν έχετε την άδειά μας.
62
00:08:22,497 --> 00:08:25,211
Αποθήκευση Applegate Mansion.
63
00:08:31,296 --> 00:08:35,188
Αποθήκευση Applegate Mansion. Δεν έχετε την άδειά μας.
64
00:08:35,297 --> 00:08:37,847
Σταματήστε την κατεδάφιση.
65
00:08:37,984 --> 00:08:42,171
Μείνε εκεί που είσαι, φίλε! Αυτό είναι αρκετά μακριά.
66
00:08:42,274 --> 00:08:46,232
Εμείς δεν πρόκειται να ανταλλάξει ορόσημα μας για άξεστο, εμπορικές αντιαισθητικών.
67
00:08:50,176 --> 00:08:52,148
Όχι, δεν θα το κάνει.
68
00:08:52,257 --> 00:08:54,644
Δεν μπιφτέκι περίπτερα.
69
00:08:55,841 --> 00:08:58,043
Περιμένετε μέχρι Carson παίρνει εδώ.
70
00:09:11,713 --> 00:09:15,026
Παρακαλώ, κυρίες και κύριοι. Έχω να κάνω μια ανακοίνωση.
71
00:09:15,201 --> 00:09:17,271
Απλά ακούστε με για ένα δευτερόλεπτο.
72
00:09:17,344 --> 00:09:21,564
Κυρίες και κύριοι, δεν είμαστε ο εχθρός.
73
00:09:22,529 --> 00:09:28,025
Είμαστε εδώ για να βελτιώσουν την πόλη μας. Κάνουμε ότι δίνοντας σας μια ολοκαίνουργια mini-mall.
74
00:09:28,096 --> 00:09:30,962
- Δεν χρειαζόμαστε ένα νέο μίνι-εμπορικό κέντρο! - Σε παρακαλώ.
75
00:09:31,104 --> 00:09:35,477
Το πρώτο πράγμα που έχουμε να κάνουμε είναι γκρεμίσουμε αυτό το ερειπωμένο ναυάγιο.
76
00:09:36,768 --> 00:09:40,988
Αυτό το σπίτι επέζησαν από τις δεκαετίες και εμείς θα φροντίσουμε να σας επιβιώνει.
77
00:09:42,146 --> 00:09:45,918
Κοιτάξτε, κυρία, μου κοπεί κάποια βραδύτητα. Αυτό το μέρος είναι Fallin ' χώρια.
78
00:09:45,985 --> 00:09:48,567
Το καλύτερο πράγμα είναι να το αντικαταστήσει με κάτι χρήσιμο.
79
00:09:48,640 --> 00:09:50,776
Σαν τι; Μια άλλη burger σταθεί;
80
00:09:50,880 --> 00:09:54,172
Δεν αντέχω άλλο burger! Σταματήστε το κτίριο, απαιτούμε!
81
00:09:54,434 --> 00:09:57,977
Δεν αντέχω άλλο burger! Σταματήστε το κτίριο, απαιτούμε!
82
00:10:00,864 --> 00:10:04,057
Κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, είτε σας αρέσει είτε όχι,
83
00:10:04,161 --> 00:10:07,474
σε περίπου δύο δευτερόλεπτα αυτό το μέρος είναι θα γίνουν προσάναμμα ξύλο.
84
00:10:07,585 --> 00:10:09,917
Συγγνώμη μου. Stan, το επίπεδο αυτό το κουτάβι.
85
00:10:13,984 --> 00:10:16,349
Quick! Το ανθρώπινο τοίχο!
86
00:10:24,193 --> 00:10:26,611
Ζητώ το σερίφη.
87
00:10:38,336 --> 00:10:41,977
Bull... Doz... Er.
88
00:10:43,905 --> 00:10:46,837
Bull... Doz... Er.
89
00:10:58,018 --> 00:10:59,870
Bull... Doz... Er.
90
00:11:00,321 --> 00:11:02,936
Μην ya το πάρει, τσάντα των οστών;
91
00:11:03,040 --> 00:11:05,372
Bull... Doz... Er.
92
00:11:06,306 --> 00:11:07,864
Όχι!
93
00:11:07,937 --> 00:11:09,243
Μπουλντόζα!
94
00:11:30,497 --> 00:11:32,666
Gangway, fleshies! Αφήστε τον να περάσει.
95
00:11:34,496 --> 00:11:36,534
Πού είναι;
96
00:11:39,584 --> 00:11:41,556
Τρέξτε για τη ζωή σας!
97
00:11:46,432 --> 00:11:48,850
Μου Αναπάντητες. Έλειψα, skinnard.
98
00:11:49,441 --> 00:11:51,610
Αυτός είναι προβλέπονται για την καταμέτρηση.
99
00:11:54,112 --> 00:11:58,364
Fleshie, Είσαι δικός μου, cos κατοχή είναι τα εννέα δέκατα του νόμου!
100
00:12:03,296 --> 00:12:04,886
Φύγε μακριά μου!
101
00:12:04,992 --> 00:12:07,291
Μισείς. Μπορείτε πραγματικά μισούν!
102
00:12:07,680 --> 00:12:10,045
Simon λέει τινάξει το σώμα σας!
103
00:12:14,400 --> 00:12:18,259
Ω, μηδική! Πήραμε ένα fleshie κάτω!
104
00:12:18,498 --> 00:12:22,172
Coming, Γιατρός. Έμαθα αυτό το τέχνασμα από την μούμια μου.
105
00:12:27,137 --> 00:12:29,524
Πρόκειται για ένα poltergeist κόμμα!
106
00:12:31,393 --> 00:12:36,147
Ξέρω ότι δεν είμαστε σε Technicolor, έτσι πώς για odorama;
107
00:12:40,256 --> 00:12:44,694
Μετακινήστε, φίλε. Πρόκειται για μια ζώνη απαγόρευσης στάθμευσης.
108
00:12:51,520 --> 00:12:54,266
Δείτε τι συμβαίνει όταν δεν ρυθμίσετε το ξυπνητήρι σας;
109
00:12:54,370 --> 00:12:56,604
Λοιπόν, τουλάχιστον έχετε μια ηλιοροφή τώρα.
110
00:13:00,290 --> 00:13:03,549
Πριν τρέξει, φίλε, θα ελέγχουν καλύτερα εκεί κάτω.
111
00:13:03,681 --> 00:13:05,883
- Σύμφωνα πού; - Ακριβώς.
112
00:13:05,984 --> 00:13:09,145
- Ένα mega-wedgie! - Τι crackup!
113
00:13:15,168 --> 00:13:16,823
Αλλεργία μου.
114
00:13:22,976 --> 00:13:24,981
Είπα ότι έτρωγαν πάρα πολύ γαλακτοκομικών προϊόντων.
115
00:13:25,089 --> 00:13:28,381
Φαντάσματα τρεις, fleshies τίποτα.
116
00:13:29,472 --> 00:13:31,412
Λατρεύω τη δουλειά μου.
117
00:13:31,521 --> 00:13:34,519
Boys, ο κόσμος είναι το στρείδι μας.
118
00:13:34,592 --> 00:13:37,656
- Παιδική χαρά μας. - Η αγάπη μας είναι εδώ για να μείνει.
119
00:13:38,946 --> 00:13:42,172
Σας ευχαριστώ. Εντάξει, όλοι. Σερίφη στο δρόμο του...
120
00:13:43,937 --> 00:13:46,171
Wow.
121
00:13:46,240 --> 00:13:48,409
Και βέβαια λειτουργεί γρήγορα.
122
00:13:54,433 --> 00:13:56,798
Γεια σου, Brock.
123
00:13:56,897 --> 00:13:58,967
Μην σκαμπίλι ποτέ μου, bug.
124
00:13:59,905 --> 00:14:02,074
Αλλά κοιτάξτε - ανατριχιαστικό Chris Carson.
125
00:14:03,009 --> 00:14:05,276
Ακούω κρατά αράχνες ως κατοικίδια ζώα.
126
00:14:05,345 --> 00:14:07,547
Ναι. Μάλλον τρώει 'em πάρα πολύ.
127
00:14:07,616 --> 00:14:10,003
Ας τον πληρώσει μια φιλική επίσκεψη.
128
00:14:17,439 --> 00:14:20,021
Έτσι, μακριά σε άλλη σύμβαση weirdo;
129
00:14:20,097 --> 00:14:22,102
Drop νεκρό, Brock.
130
00:14:24,480 --> 00:14:27,478
Check it out. Ο Chris διάβασε για τον εαυτό του.
131
00:14:28,448 --> 00:14:32,722
- Εσείς χρειάζεστε πραγματικά νέο υλικό. - Σκάσε, σπασίκλας, ή θα σας διαλύω.
132
00:14:32,833 --> 00:14:36,125
"Εξατμίσουν"; Πω πω, Brock! Μια λέξη τρισύλλαβη.
133
00:14:36,224 --> 00:14:39,865
Γιατί πάνω στη γη δεν Principal Rabie σας κρατήσει πίσω ένα βαθμό;
134
00:14:42,976 --> 00:14:45,624
Είμαι Θα takin αγάπη » σας έξω, της τρέλας.
135
00:15:00,512 --> 00:15:04,535
Σίγουρα το έργο της φάντασμα τρίο. Αυτό, έχω το gotta δείτε.
136
00:15:06,081 --> 00:15:09,209
- Ντέιβ, είναι Τιμ. Πού είναι το πλήρωμά μου; - Να σταματήσουν.
137
00:15:09,311 --> 00:15:11,251
Adios! Ταμιευτήρα!
138
00:15:11,330 --> 00:15:13,564
Ντέιβ, θέλω αυτό το σπίτι κάτω.
139
00:15:13,633 --> 00:15:17,940
Έχεις δύο επιλογές, Τιμ. Βρείτε ένα άλλο ρούχο, ή να ξεκινήσετε huffin » και θαλάσσιου πτηνού ».
140
00:15:18,017 --> 00:15:20,883
Κοίτα, είσαι το τελευταίο συνεργείο κατεδάφισης στην πόλη.
141
00:15:20,992 --> 00:15:24,218
Εάν Δήμαρχος Hunt δεν θέτουν μπροστά σε κάποια χαλάσματα σήμερα, είμαι νεκρός!
142
00:15:24,321 --> 00:15:27,832
Σκληρή! Εμείς δεν κάνουμε φαντάσματα - κανόνες ένωσης.
143
00:15:27,904 --> 00:15:30,269
Ντέιβ, δεν υπάρχουν τέτοια πράγματα όπως τα φαντάσματα!
144
00:15:32,512 --> 00:15:34,484
Ντέηβ;
145
00:15:37,888 --> 00:15:40,090
Άνθρωπος, είμαστε καλά ή τι;
146
00:15:40,736 --> 00:15:44,214
Ναι. Ακριβώς όπως η δύναμη τρομάξει ΗΠΑ!
147
00:15:45,793 --> 00:15:47,863
Fatso, φωτίσει, ε;
148
00:15:47,968 --> 00:15:51,032
- Θέλω να πω, πάει να ανάψει τα φώτα. - Ναι, το ήξερα.
149
00:15:51,103 --> 00:15:54,035
Μήπως εμείς φάντασμα ποτέ τους σάκους των οστών!
150
00:15:54,145 --> 00:15:57,754
Ναι. Δεν ακόμη και να σταθούν ένα φάντασμα της μια ευκαιρία!
151
00:15:58,816 --> 00:16:01,398
Boy, τους fleshies βέβαιος ότι μπορεί να τρέξει!
152
00:16:01,504 --> 00:16:04,348
Θα πω. Ίσως να λαμβάνουν επιπλέον βιταμίνη Ε.
153
00:16:05,504 --> 00:16:07,607
Λοιπόν, ίσως είναι απλά η καλύτερη.
154
00:16:07,873 --> 00:16:09,911
Σίγουρα είναι. Πείτε το τυρί!
155
00:16:10,016 --> 00:16:11,988
- Πού; - Τυρί!
156
00:16:15,169 --> 00:16:17,403
Θα πάρουμε τρεις οκτώ από δεκάδες.
157
00:16:18,719 --> 00:16:20,691
Είναι και πάλι ότι κατασκοπεύει.
158
00:16:23,266 --> 00:16:25,238
Η μούμια περιτύλιγμα ήταν μια ωραία πινελιά, παιδιά.
159
00:16:25,344 --> 00:16:28,953
Αλλά η wedgie; Φάνηκε λίγο υπερκατανάλωση, δεν νομίζετε;
160
00:16:29,568 --> 00:16:32,794
Ποιος σε ρώτησε, αδιάκριτος;
161
00:16:39,010 --> 00:16:42,804
- Καλή προσπάθεια. - Ooh, αυτό είναι ο κ. Scare-Me-Not.
162
00:16:43,199 --> 00:16:46,197
Κοίτα, μικρέ. Πόσες φορές έχουμε Πρέπει να σου πω;
163
00:16:46,304 --> 00:16:52,018
Αυτή είναι μια αποκλειστική λέσχη, και δεν καλείται.
164
00:16:52,736 --> 00:16:54,741
Γεια σου, τι είναι αυτό;
165
00:16:54,848 --> 00:16:57,430
Aha! Αυτό είναι ένα καταδίκασε κτίριο.
166
00:16:57,794 --> 00:17:02,014
Σύμφωνα με την Ectoplasma Britannica, είναι ένα δημόσιο χώρο.
167
00:17:02,080 --> 00:17:06,748
Fleshies δεν θα έπρεπε να έχει αυτό. Πού το βρήκες;
168
00:17:08,640 --> 00:17:13,940
Η lmage Κατάλογος Spooker. Πως λοιπόν εσείς αποφάσισε να μετακομίσει εδώ;
169
00:17:14,047 --> 00:17:18,865
Αυτό δεν είναι το σπίτι μας. Αν και είναι μια ωραία τοποθεσία.
170
00:17:18,943 --> 00:17:22,389
Ω, ναι. Εξαιρετική θέα πάρα πολύ. Κάτι ενός συναρμολογητής-ανώτερο όμως.
171
00:17:22,496 --> 00:17:25,560
Θα κλείσει δύο YAPS σας;
172
00:17:26,625 --> 00:17:29,689
Ελάτε, παιδιά. Ξέρω πολλά για φαντάσματα.
173
00:17:29,792 --> 00:17:31,895
Επιτρέψτε μου να κολλήσει μαζί σου.
174
00:17:31,968 --> 00:17:36,220
Hang; Είστε λίγο αργά για αυτό το γεγονός, το παιδί.
175
00:17:36,321 --> 00:17:41,336
Εκτός αυτού, μας; Φιλαράκια με μια τσάντα των οστών; Μην με κάνετε να γελάω.
176
00:17:41,568 --> 00:17:43,638
Μη με κάνεις να ξεράσω.
177
00:17:43,745 --> 00:17:46,710
Μην τρώτε φασόλια γύρω από τη φωτιά.
178
00:17:49,634 --> 00:17:51,289
Ελάτε, παιδιά.
179
00:17:53,727 --> 00:17:57,750
Το Beat, δίποδο. Δεν τρομάξει δεξιά.
180
00:17:58,689 --> 00:18:00,792
Φαντάσματα. Τι ξέρουν αυτοί;
181
00:18:01,536 --> 00:18:03,901
Ω, Θεέ μου, είμαι αργά για το σχολείο.
182
00:18:38,914 --> 00:18:40,919
Εδώ έρχονται!
183
00:18:56,416 --> 00:18:59,708
Εντάξει, όλοι. Ηρεμήστε, παιδιά.
184
00:19:00,385 --> 00:19:04,692
Είμαι μύξα, και καλωσορίζουμε στο σιδηροδρομικό σταθμό φάντασμα μας.
185
00:19:04,800 --> 00:19:09,173
Με άλλα λόγια, η σταθμό όπου θα σας εκπαιδεύσουν να είναι φαντάσματα. Το 'πιασες;
186
00:19:11,488 --> 00:19:14,552
OK. Κατά τη διάρκεια των επόμενων εβδομάδων,
187
00:19:14,625 --> 00:19:19,063
σας οι νεοσύλλεκτοι θα πρέπει να μάθουν την Α, Boo, Cs της ζωής φάντασμα.
188
00:19:20,801 --> 00:19:25,848
OK ξανά. Κατά το χρόνο αυτό, θα πρέπει να εκδοθεί μια άδεια κατατρύχει.
189
00:19:26,497 --> 00:19:30,903
Εντάξει, τώρα. Μπορείτε deadbeats, αρχείο από εδώ! Ready, τον Μάρτιο!
190
00:19:30,976 --> 00:19:35,794
Εντάξει, όλοι, έλα. Τι κοιτάς; Είμαι μύξα. Κρατήστε στο Movin '.
191
00:19:35,935 --> 00:19:39,413
Μαρτίου, πορεία, πορεία. Δεν έχετε γελάσει με τα αστεία μου.
192
00:19:39,489 --> 00:19:43,065
Και το γενικό σύνολο είναι... πέντε.
193
00:19:44,929 --> 00:19:47,316
Ω, όχι! Ποιος λείπει;
194
00:19:48,000 --> 00:19:50,005
Casper;
195
00:19:50,818 --> 00:19:54,131
Είπες "λείπει", μπορείτε λίγο runt;
196
00:19:54,241 --> 00:19:56,181
Kibosh...
197
00:19:59,169 --> 00:20:03,127
είμαι υπεύθυνος εδώ και κανείς δεν παραλείπει εκπαίδευση.
198
00:20:03,232 --> 00:20:06,710
Ειδικά λίγο snotnoses ονομάζεται Carter.
199
00:20:08,256 --> 00:20:10,196
Αυτός είναι ο Κάσπερ, κύριε.
200
00:20:10,272 --> 00:20:11,350
Σιωπή!
201
00:20:11,457 --> 00:20:14,521
Όταν θέλω τη βοήθειά σας, εγώ θα κερδίσει από εσάς.
202
00:20:16,033 --> 00:20:17,655
Φυσικά, O ώριμος μία.
203
00:20:17,727 --> 00:20:20,244
- Τώρα, σχετικά με αυτό το Castor... - Casper.
204
00:20:21,281 --> 00:20:22,261
Συγγνώμη.
205
00:20:22,368 --> 00:20:25,660
Πώς θα φανεί αν, ο ισχυρός kibosh,
206
00:20:25,793 --> 00:20:29,652
αφήσει κάποια ανοικτομάτης rookie τρέξει χαλαρά χωρίς καμία εκπαίδευση;
207
00:20:29,889 --> 00:20:32,854
- Πολύ ενοχλητικό, κύριε. - Ενοχλητικό;
208
00:20:32,929 --> 00:20:35,065
Είναι ντροπή.
209
00:20:35,169 --> 00:20:39,901
Σχεδόν τόσο κακή όσο να χάσει κομμάτι των τριών αυτών σκουλήκι-με επικεφαλής λιποτάκτες.
210
00:20:39,999 --> 00:20:44,219
- Ποια ήταν τα ονόματά τους; - Stinky, Stretch και Fatso, κύριε.
211
00:20:44,321 --> 00:20:47,001
Όταν βρίσκω αυτές τις slackers,
212
00:20:47,137 --> 00:20:50,396
I θα δέσουν μια sheepshank στις γόπες σεντόνι τους.
213
00:20:50,465 --> 00:20:54,871
- Η αρτηριακή σας πίεση, O καταπληκτικό ένα. - Δεν έχω αίμα!
214
00:20:55,008 --> 00:20:58,006
Τώρα, βρείτε μου αυτό Casper
215
00:20:58,112 --> 00:21:03,673
και να φέρει συγγνώμη, hooky-playing tush του πίσω αμέσως!
216
00:21:03,743 --> 00:21:05,464
Είμαι από δω.
217
00:21:07,745 --> 00:21:09,630
- Γεια σας! - Ω, γεια σου.
218
00:21:10,655 --> 00:21:13,555
Με συγχωρείτε, κυρία μου. Μπορείς να με βοηθήσεις, σε παρακαλώ;
219
00:21:13,665 --> 00:21:16,052
Λοιπόν, φυσικά, αλλά πού είσαι;
220
00:21:16,161 --> 00:21:19,420
Είμαι εδώ. Απλά δεν πρέπει να φοβάται, εντάξει;
221
00:21:19,488 --> 00:21:22,999
Gracious μου. Ποιος θα να φοβάται ένα μικρό αγόρι...
222
00:21:23,552 --> 00:21:26,452
G. .. g... φάντασμα!
223
00:21:27,936 --> 00:21:30,301
Όχι! Βοήθησέ με!
224
00:21:32,640 --> 00:21:35,092
Εύχομαι κάποιος θα μιλάμε μόνο για μένα.
225
00:21:39,296 --> 00:21:41,911
Αυτό μου θυμίζει, εγώ πρέπει να το δεις τον οδοντίατρό μου.
226
00:21:41,985 --> 00:21:46,172
Tim, τα νέα είναι εδώ για να καταγράψει το ένδοξο ομιλία μου μπροστά από ένα πεπλατυσμένο σπιτιού.
227
00:21:46,241 --> 00:21:48,377
- Και δεν είναι. - Το ξέρω, ο κ. Δήμαρχος. Είναι καρύδια.
228
00:21:48,480 --> 00:21:51,793
Ένα δεύτερο πλήρωμα μου ανυπομονεί να ξεκινήσει, τότε είναι hollering "φάντασμα".
229
00:21:51,903 --> 00:21:53,078
Φαντάσματα;
230
00:21:53,503 --> 00:21:56,981
Όχι, αυτός justjokin » περίπου. Είναι Πλακατζή, ξέρεις.
231
00:21:57,889 --> 00:22:00,733
Tim, φήμες φάντασμα ήταν γύρω για τον τελευταίο μήνα.
232
00:22:00,832 --> 00:22:06,296
Ναι, Κύριε Δήμαρχε, αλλά οι περισσότεροι από αυτούς είναι φάρσα κλήσεις. Πρόκειται για τα παιδιά, μεθυσμένους, περιπτώσεις παξιμάδι...
233
00:22:06,401 --> 00:22:08,373
γυναίκα μου;
234
00:22:08,448 --> 00:22:10,933
Και γοητευτικό, ευφυή γυναίκες.
235
00:22:11,040 --> 00:22:15,826
Η γυναίκα μου είναι πολύ έξυπνος. Της παίρνει μία ώρα και ένα μισό για να παρακολουθήσετε 60 λεπτά,
236
00:22:15,904 --> 00:22:20,441
έχω αρκετό πρόβλημα που κρατά τους ανθρώπους από αφήνοντας αυτή τη θλιβερή πόλη, έτσι Ixnay τα φαντάσματα.
237
00:22:20,512 --> 00:22:22,332
Ναι, κύριε. Λυπάμαι γι 'αυτό.
238
00:22:22,400 --> 00:22:26,806
- Κύριε Δήμαρχε; Είμαστε σχεδόν έτοιμοι για σας. - Είμαι εντάξει. Τα πάντα είναι δροσερό.
239
00:22:28,384 --> 00:22:32,986
Μπορείτε να πάρετε αυτό το beat-up κομμάτι της ξυλείας κάτω αύριο ή Έχετε ολοκληρώσει.
240
00:22:48,384 --> 00:22:50,999
Γεια σου, Κρις. Ακούστε.
241
00:22:51,871 --> 00:22:55,861
Συγγνώμη για σήμερα το πρωί, ξέρεις. Μαντέψτε έχασα το πρωινό ή κάτι τέτοιο ».
242
00:22:55,968 --> 00:22:57,558
Ό, τι .
243
00:22:57,632 --> 00:23:01,655
Ξέρεις, μου άρεσε πολύ προφορική έκθεση σας σχετικά με αυτό το εξωγήινο διαστημόπλοιο.
244
00:23:01,792 --> 00:23:05,531
- Τότε γιατί ρίξει κιμωλία σε μένα; - Αυτός ήταν ο Ντάνι, όχι εγώ.
245
00:23:05,663 --> 00:23:08,727
Θέλω να πω, μου άρεσε έκθεσή σας. Δεξιά, Leon;
246
00:23:09,216 --> 00:23:11,450
- Ναι! - Ευχαριστώ.
247
00:23:11,519 --> 00:23:16,218
Λοιπόν, ξέρετε Μις Fistergraff άρεσε καλύτερα από όλους μας μαζί.
248
00:23:16,289 --> 00:23:18,458
Λοιπόν, υποθέτω ότι πήρε σε αυτό.
249
00:23:19,232 --> 00:23:21,237
Ξέρεις το αγαπημένο μου μέρος;
250
00:23:21,313 --> 00:23:25,850
- Όταν αυτός ο στρατιώτης πήρε slimed από το εν λόγω αλλοδαπό. - Αυτό ήταν πεπτικού χολής.
251
00:23:25,919 --> 00:23:31,798
Φανταστείτε αν αυτό το κακό αγόρι έπεσε σε σας από τον ουρανό.
252
00:23:35,745 --> 00:23:39,124
- Πήραν Principal Rabie. - Είναι Θα το πάρει.
253
00:23:43,649 --> 00:23:46,231
Εντάξει! Ποιος είναι υπεύθυνος γι 'αυτό;
254
00:23:46,720 --> 00:23:49,302
Λοιπόν, ήταν πραγματικά ακριβώς sorta στέκεται εκεί.
255
00:23:49,376 --> 00:23:53,366
- Ήταν αυτός, Principal Rabie. - Ναι, το είδα και εγώ. Ήταν ο Chris.
256
00:23:53,504 --> 00:23:56,883
- Όλοι πάτε στο γραφείο μου με τη μία! - Αυτό δεν είναι δίκαιο.
257
00:23:56,992 --> 00:24:00,404
Συγχωρείτε. Θα φροντίσει για αυτό. Ήταν αργή σήμερα το πρωί.
258
00:24:00,512 --> 00:24:02,714
- Πολύ καλά. - Σας ευχαριστώ, κύριε.
259
00:24:05,312 --> 00:24:07,677
Οι υπόλοιποι, πορεία!
260
00:24:11,008 --> 00:24:13,787
Είναι εντάξει, Κρις. Ξέρω ότι δεν έχετε κάνει τίποτα.
261
00:24:13,857 --> 00:24:17,269
Ξέρω ότι Brock και οι φίλοι του έχουν έχουν πάρει σε σας για κάποιο χρονικό διάστημα.
262
00:24:17,345 --> 00:24:21,751
- Λοιπόν, δεν είναι μεγάλη υπόθεση. Είναι χαμένοι. - Αλλά έχετε το gotta αγωνιστούμε για τα δικαιώματά σας.
263
00:24:21,856 --> 00:24:26,043
Δεν μπορούμε να αφήσουμε τους ανθρώπους να πάρουν μακριά με αυτό ανοησίες. Είναι σαν Applegate Mansion.
264
00:24:26,143 --> 00:24:30,961
Αν δεν σταθεί γι 'αυτό, θα είναι το κατεδαφίσουν και να οικοδομήσουμε' n 'κάποιου Choke Ξεράσει.
265
00:24:36,320 --> 00:24:41,587
Λυπάμαι, Κρις. Δεν θα πρέπει να σύρετε στη μέση της διαμάχης μου με τον πατέρα σου.
266
00:24:41,696 --> 00:24:43,122
Εκεί είναι.
267
00:24:43,232 --> 00:24:46,491
Όπως γνωρίζετε, είμαι αφιερωμένος να δώσει νέα πνοή στην Deedstown.
268
00:24:46,559 --> 00:24:50,353
Και ποιος καλύτερος τρόπος από τη δημιουργία την στοά με καταστήματα Deedstown.
269
00:24:50,497 --> 00:24:54,138
Μια Dum Dum Donut και 'n' Stop Περάστε δεν θα σώσει αυτή την πόλη, ο Δήμαρχος.
270
00:24:54,240 --> 00:24:57,084
Υπήρξε κάποια αντίθεση για το έργο.
271
00:24:57,185 --> 00:24:59,550
Γι 'αυτό Applegate Mansion στέκεται ακόμα;
272
00:24:59,616 --> 00:25:04,348
Νομίζω πόλη και το κτίριο μας ανάδοχος Tim Carson θα πρέπει να απαντήσει ότι το ένα.
273
00:25:06,015 --> 00:25:06,906
Γεια σας.
274
00:25:08,417 --> 00:25:10,782
Τηλεοπτικές κάμερες συνήθως δεν είναι τόσο κολακευτικό.
275
00:25:10,881 --> 00:25:14,806
Το σχέδιό μας για την αναζωογόνηση της πόλης είναι να αφαιρέσετε όλα τα σύμβολα των λιμναζόντων παρελθόν μας.
276
00:25:14,945 --> 00:25:17,114
Αυτά είναι τα ιστορικά μνημεία!
277
00:25:17,183 --> 00:25:20,311
Η πρώτη μας προσπάθεια καθυστέρησε από παρεμβολές από μερικές...
278
00:25:20,416 --> 00:25:22,650
Δεν φαντάσματα.
279
00:25:23,841 --> 00:25:26,773
Δεξιά. Αγωνιστικό αντιδραστικούς.
280
00:25:26,880 --> 00:25:29,365
- Αγωνιστικό; - Δεν χρειάζεται να ανησυχείτε όμως.
281
00:25:29,441 --> 00:25:33,180
Το έργο αναζωογόνησης Deedstown σύντομα θα είναι και πάλι στο προσκήνιο.
282
00:25:33,248 --> 00:25:35,798
Αυτό ερπυσμού. Αυτό νυφίτσα!
283
00:25:36,674 --> 00:25:39,987
- Μπορείτε να βασιστείτε σε αυτό. - Λοιπόν, buster.
284
00:25:40,129 --> 00:25:42,614
Είμαι gonna έχουν άλλη ράλι, βλέπεις;
285
00:25:42,721 --> 00:25:46,034
Δεν έχετε ακούσει τον τελευταίο της Sheila Fistergraff!
286
00:26:03,487 --> 00:26:05,656
- Λυπάμαι. - Δεν υπάρχει πρόβλημα.
287
00:26:08,224 --> 00:26:10,523
Δεν ουρλιάζουν.
288
00:26:10,592 --> 00:26:12,597
Δεν έχετε τρέξει μακριά.
289
00:26:12,673 --> 00:26:15,060
Ένα φάντασμα! Γεια σας! Επιτρέψτε μου να πάρει την εικόνα σας.
290
00:26:15,360 --> 00:26:19,219
- Εννοείς Δεν έχετε φοβάται εμένα; - Πλάκα μου κάνεις; Λατρεύω φαντάσματα.
291
00:26:19,393 --> 00:26:22,521
Το στοίχημα αυτό είναι διασκέδαση - φέρουν και εξαφανίζεται!
292
00:26:22,784 --> 00:26:26,043
Το μόνο που ξέρω είναι όλοι ακριβώς φωνάζει σε μένα και τρέχει μακριά.
293
00:26:26,143 --> 00:26:29,240
- Ακούγεται αρκετά μοναχική. - Δεν ξέρεις πόσο μόνη.
294
00:26:29,567 --> 00:26:34,038
Άσε με να μαντέψω. Νιώθεις σαν κανέναν από την πλευρά σας. Κανείς δεν νοιάζεται πραγματικά για σας.
295
00:26:34,113 --> 00:26:38,234
- Και κανείς δεν σας αρέσει πραγματικά. - Νιώθω σαν αυτό κάθε μέρα.
296
00:26:38,304 --> 00:26:40,309
Έχουμε πολλά κοινά.
297
00:26:40,385 --> 00:26:42,237
- Είμαι Chris. - Casper.
298
00:26:42,305 --> 00:26:44,408
- Λοιπόν, πού να στοιχειώσει; - Στοιχειώνει;
299
00:26:44,481 --> 00:26:47,161
- Ξέρεις, φαντάσματα στοιχειώνουν μέρη. - Αλήθεια;
300
00:26:47,297 --> 00:26:50,076
- Φυσικά. Μήπως δεν μπορείτε να πάτε στο σχολείο φάντασμα; - Όχι
301
00:26:50,175 --> 00:26:52,855
Τότε ξέρω ακριβώς που πρέπει να δείτε. Έλα.
302
00:26:53,376 --> 00:26:55,381
Εντάξει!
303
00:27:01,280 --> 00:27:03,667
This is my απόκρυψη-out. Φοβερό, ε;
304
00:27:03,744 --> 00:27:06,162
Ναι. Πραγματικά ανατριχιαστικό.
305
00:27:06,240 --> 00:27:10,263
- Έτσι, υπάρχουν και άλλα φαντάσματα σαν κι εμένα, έτσι δεν είναι; - Ήταν εδώ σήμερα το πρωί.
306
00:27:10,368 --> 00:27:13,234
Μέχρι να πάρει πίσω εγώ θα σας διδάξει για να είναι τρομακτικό.
307
00:27:13,313 --> 00:27:15,798
Αλλά δεν αισθάνομαι σαν τρομάζουν τους ανθρώπους.
308
00:27:15,872 --> 00:27:18,487
Είναι δουλειά σου. Το λέει εδώ.
309
00:27:18,591 --> 00:27:20,956
OK, στη συνέχεια. Υποθέτω ότι θα προσπαθήσω.
310
00:27:21,024 --> 00:27:24,633
Good. Τώρα, αυτό είναι το πώς οι περισσότεροι άνθρωποι θα σκέφτονται φαντάσματα.
311
00:27:26,240 --> 00:27:28,474
Τι; Ότι είναι τυφλός;
312
00:27:28,543 --> 00:27:31,257
Απλά να είναι ένα με το φύλλο για ένα λεπτό.
313
00:27:31,361 --> 00:27:36,179
Ας φάντασμα ένστικτό σας να σας καθοδηγήσει, νέους Spookwalker.
314
00:27:36,800 --> 00:27:39,831
OK. Θα προσπαθήσω. Εδώ πηγαίνει.
315
00:27:43,681 --> 00:27:46,166
Δεν μπορούμε να κόψει μερικές eyeholes σε αυτό;
316
00:27:52,034 --> 00:27:54,878
Ω, ο άνθρωπος. Αυτό είναι ηλίθιο, Κρις.
317
00:27:54,976 --> 00:27:58,715
- Προσπαθήστε να είναι τρομακτικό από στέκεται ακόμα. - Εντάξει. Θα προσπαθήσω.
318
00:28:00,352 --> 00:28:02,259
Πιο δυνατά.
319
00:28:02,400 --> 00:28:04,372
Τροματικότερο.
320
00:28:10,817 --> 00:28:13,399
Αυτό το παιδί έχει σοβαρά προβλήματα.
321
00:28:13,601 --> 00:28:16,216
Τώρα είναι ντύνοντας τους φίλους του σαν εμάς.
322
00:28:16,480 --> 00:28:19,324
- Είναι αξιολύπητο. - Ακόμη και από τα πρότυπα fleshie.
323
00:28:19,840 --> 00:28:23,579
Εσείς είστε ακριβώς στην ώρα. Θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει τη βοήθειά σας.
324
00:28:23,681 --> 00:28:27,453
- Τι είναι goin " σε? Ποιος είναι εκεί έξω; - Είναι το φάντασμα τρίο.
325
00:28:27,552 --> 00:28:32,306
Ξέρουμε ποιοι είμαστε. Ποιος είναι αυτός; Το φάντασμα του λευκού πώληση;
326
00:28:32,384 --> 00:28:34,901
- Αυτός είναι το νέο φάντασμα στην πόλη. - Δεν υπάρχει τρόπος!
327
00:28:35,329 --> 00:28:38,555
Αυτός είναι ειλικρινής. Πείτε γεια στο Casper.
328
00:28:39,936 --> 00:28:41,756
Γεια σας.
329
00:28:41,824 --> 00:28:46,774
Αυτός είναι ένας από εμάς! Λοιπόν, διαπεραστικά και χαιρετισμούς, Κάσπερ.
330
00:28:46,849 --> 00:28:50,425
Είμαι Stretch, και αυτό εδώ είναι ο αδερφός μου Stinky.
331
00:28:50,495 --> 00:28:53,623
- Ρώτα τον πώς πήρε το όνομά του. - Πώς μπορείτε να πάρετε σας...
332
00:28:54,721 --> 00:28:57,108
Πώς να ξέρω;
333
00:28:59,169 --> 00:29:01,556
I βρωμάει, επομένως είμαι.
334
00:29:03,711 --> 00:29:08,825
Και όλη αυτή η τράπεζα ομίχλης εδώ είναι ένα μέτωπο που ονομάζεται καιρού Fatso.
335
00:29:08,929 --> 00:29:11,414
Δεν είμαι λίπος, ακριβώς το μεγάλο αποστεωμένο.
336
00:29:11,520 --> 00:29:14,386
Έτσι, εσείς μπορείτε να μου διδάξει πώς να αλλάξετε τα σχήματα και τα πράγματα;
337
00:29:14,465 --> 00:29:19,317
Τι συμβαίνει, μικρέ; Μήπως δεν σας διδάξει τίποτα " στο Trainin » κέντρο;
338
00:29:19,424 --> 00:29:22,935
- Ποτέ δεν πήγε. - Κάθε φάντασμα πηγαίνει μέσω της κατάρτισης.
339
00:29:23,040 --> 00:29:25,012
Huddle!
340
00:29:25,953 --> 00:29:28,797
Boys, αυτή είναι μια χρυσή ευκαιρία.
341
00:29:28,896 --> 00:29:33,498
Αυτό το παιδί είναι γνήσια πρώτη ύλη, ανέγγιχτο από kibosh.
342
00:29:40,193 --> 00:29:42,611
Casper και το τρίο.
343
00:29:43,840 --> 00:29:47,896
Ναι. Here'sa ευκαιρία να αποδείξει τεχνικές μας είναι καλύτερη από τη δική του.
344
00:29:48,160 --> 00:29:50,329
Τότε ίσως θα σταματήσει huntin » για μας.
345
00:29:50,432 --> 00:29:55,316
OK, Κάσπερ. Είστε μέρος του την ομάδα κραυγή τώρα.
346
00:29:55,424 --> 00:29:59,676
Ναι, και είμαστε θα σας διδάξει όλα τα κόλπα και λιχουδιές του εμπορίου μας.
347
00:29:59,743 --> 00:30:03,515
- Θα δουλέψουμε πολύ σκληρά, τίμια. - Αυτό είναι το πνεύμα, το πνεύμα.
348
00:30:04,288 --> 00:30:07,547
Περιμένετε μέχρι kibosh ακούει γι 'αυτό.
349
00:30:07,617 --> 00:30:11,160
Σημεία Major Brownie για την κλαψιάρης!
350
00:30:12,320 --> 00:30:18,101
Το πρώτο πράγμα που πρέπει να μάθεις είναι πώς να πάει σε λειτουργία stealth.
351
00:30:18,209 --> 00:30:21,053
Ναι, είσαι πάρα πολύ εμφανή διαφορετικά.
352
00:30:22,591 --> 00:30:24,661
I πρέπει να μάθεις πώς να το κάνουμε αυτό.
353
00:30:24,736 --> 00:30:28,377
Μόλις καθαρίσετε το μυαλό σας. Σκεφτείτε σαφείς σκέψεις.
354
00:30:28,513 --> 00:30:30,616
- Σαν τον άνεμο. - Ή αερίου.
355
00:30:30,720 --> 00:30:32,124
Φυσικό αέριο; Δεν ήμουν εγώ.
356
00:30:32,192 --> 00:30:33,530
OK.
357
00:30:39,074 --> 00:30:42,366
Τρόπος για να πάει, Κάσπερ! High-πέντε, οφθαλμός!
358
00:30:43,167 --> 00:30:45,303
Όχι, εδώ. Υψηλότερες.
359
00:30:45,376 --> 00:30:47,741
Σ 'έπιασα! Αυτό είναι τόσο δροσερό.
360
00:30:47,808 --> 00:30:50,740
Και αυτό είναι μόνο η αρχή, μικρή φύλλο.
361
00:30:50,880 --> 00:30:54,008
Αλλά air-κορόιδα δεν επιτρέπονται για τα υπόλοιπα.
362
00:30:54,112 --> 00:30:56,281
Συγγνώμη. Κανόνες της Ένωσης.
363
00:30:56,993 --> 00:30:59,707
Λοιπόν, έχω σημαντικά πράγματα δική μου για να κάνω.
364
00:31:00,705 --> 00:31:02,710
Εντάξει!
365
00:31:05,151 --> 00:31:07,385
Ευχαριστώ, Chris. Τα λέμε αργότερα.
366
00:31:07,457 --> 00:31:10,039
- Λοιπόν, τι είναι το πρώτο, παιδιά; - Ιπτάμενος.
367
00:31:10,463 --> 00:31:13,428
- Αλλά εγώ μόνο που ξέρουν πώς να αιωρείται. - Απλά δώστε μας τα χέρια σας.
368
00:31:13,536 --> 00:31:16,982
Up, και κλαίω!
369
00:31:21,472 --> 00:31:23,924
Δεν θα μπορούσε να αρχίσουμε με μια σκάλα;
370
00:31:23,999 --> 00:31:29,397
Ανοησίες. Ο καλύτερος τρόπος για να μάθει είναι ο τρόπος σπουργίτι.
371
00:31:30,112 --> 00:31:33,938
- Τι είναι αυτό; - Μια καλή εκκίνηση φύγουμε από τη φωλιά!
372
00:31:38,241 --> 00:31:40,921
Αυτή teachin » των επιχειρήσεων είναι πιο δύσκολο από ό, τι φαίνεται.
373
00:31:42,304 --> 00:31:44,374
Πρέπει να υπάρχει κάποιος άλλος, Angie.
374
00:31:44,448 --> 00:31:48,438
- Λοιπόν, υπάρχει ένα μέρος που δεν έχουμε δοκιμάσει. - Ποιος είναι αυτός;
375
00:31:48,545 --> 00:31:51,127
- Armageddon κατεδάφισης. - Get 'em στο τηλέφωνο.
376
00:31:58,208 --> 00:32:02,646
- Armageddon τώρα. Λοχίας Bill υπόθεση. - Γεια σου, αυτό είναι ο Tim Carson εδώ στην Deedstown.
377
00:32:02,752 --> 00:32:06,065
- Κύριε, έχω ένα κτίριο που χρειάζομαι κατεδαφιστεί... - εθελοντής I.
378
00:32:06,176 --> 00:32:09,817
- Δεν το έχω δει ακόμα. - Δεν χρειάζεται. Φυσικά, τεχνητές, έχω κάνει φύγει.
379
00:32:09,922 --> 00:32:11,610
Περίμενε, σε παρακαλώ.
380
00:32:14,880 --> 00:32:17,397
- Στα μούτρα σου! - Τι ήταν αυτό;
381
00:32:17,472 --> 00:32:20,950
Λίγο δουλειά εξόντωση. Επιβατών έχει ένα πρόβλημα γοπχερ.
382
00:32:21,057 --> 00:32:23,029
Διόρθωση. Είχε.
383
00:32:23,264 --> 00:32:26,010
Βλέπω. Έτσι, όταν μπορούμε να συναντηθούμε;
384
00:32:26,079 --> 00:32:28,378
Αύριο, 1300 ώρες. HQ σας.
385
00:32:28,448 --> 00:32:30,933
Φάτε Wheaties σας και να είναι απότομη, στρατιώτης.
386
00:32:34,784 --> 00:32:36,090
Είμαστε ασφαλισμένοι;
387
00:32:36,832 --> 00:32:39,993
Λοιπόν, το πέταγμα πήγε πάνω σαν να οδηγήσει φέρετρο.
388
00:32:40,065 --> 00:32:43,291
Τώρα, θέλω να περάσει μέσα από αυτό το τείχος εδώ.
389
00:32:43,392 --> 00:32:45,757
Πόσο περίπου θα αρχίσει με απορροφητικό χαρτί και να εργαστούν επάνω;
390
00:32:45,825 --> 00:32:47,994
Όχι τώρα, χαλαρώστε, πρωταθλητή.
391
00:32:48,063 --> 00:32:51,127
Πείτε "Είμαι ανίκητος."
392
00:32:51,200 --> 00:32:54,513
Είμαι... σε ένα σωρό μπελάδες.
393
00:32:54,592 --> 00:32:58,484
Σταμάτα. Τώρα, να δούμε σε αυτό το σημείο και να επικεντρωθεί .
394
00:32:58,591 --> 00:33:02,385
- Δείτε στον τοίχο. - Βλέπω τον τοίχο.
395
00:33:02,624 --> 00:33:04,596
Τώρα, είναι ο τοίχος.
396
00:33:04,929 --> 00:33:08,723
- Είμαι ο τοίχος. - Τώρα πάμε μέσα από τον τοίχο.
397
00:33:08,896 --> 00:33:11,195
Πάω μέσα από τον τοίχο.
398
00:33:14,047 --> 00:33:16,564
Αυτό είναι ό, τι θέλει το κοινό - νέα πρόσωπα.
399
00:33:17,409 --> 00:33:21,083
Εντάξει, ξεχάστε τους τοίχους. Δοκιμάστε για μια καλή οπτική.
400
00:33:21,153 --> 00:33:23,125
Παρακολουθήστε μου.
401
00:33:23,648 --> 00:33:26,874
Τα κεφάλια ψηλά, τσάντα των οστών!
402
00:33:28,001 --> 00:33:30,388
- Τώρα μπορείτε. - Εντάξει.
403
00:33:33,537 --> 00:33:35,902
Συγγνώμη. Απομιμήσεις Giraffe είναι έξω αυτό το έτος.
404
00:33:35,968 --> 00:33:37,722
Ω, αρουραίους.
405
00:33:38,688 --> 00:33:40,212
Κρατήστε προσπαθείς.
406
00:33:50,144 --> 00:33:53,305
- Αυτό καλύτερα να είναι σημαντικό. - Casper στο Deedstown.
407
00:33:53,441 --> 00:33:57,431
- Ποτέ δεν θα μαντέψει ποιος είναι μαζί του. - Μισώ μαντέψουν.
408
00:33:59,264 --> 00:34:02,905
- Κλάψει; - Συγνώμη, Παιχνιδιάρικη One σας. Πόσο ανόητο για μένα.
409
00:34:03,008 --> 00:34:05,973
Η απάντηση είναι το φάντασμα τρίο.
410
00:34:06,080 --> 00:34:09,177
- Θα καλύτερα να μην κάνετε λάθος. - Υπάρχει περισσότερο!
411
00:34:09,248 --> 00:34:15,606
Διδάσκουν Casper ανορθόδοξη τους ή, επιτρέψτε μου να πω, παράνομη φάντασμα τεχνικές.
412
00:34:16,000 --> 00:34:19,826
Ελπίζουν να χρησιμοποιήσετε Casper να σας βάλει στη θέση σας.
413
00:34:19,969 --> 00:34:22,334
Μην πεις ακόμα αυτά τα λόγια.
414
00:34:24,065 --> 00:34:26,647
Οι Halloweenies δεν μπορεί να με outteach.
415
00:34:26,720 --> 00:34:30,033
Ελέγξτε την πρόοδό τους. Θέλω πλήρη αναφορά αύριο.
416
00:34:30,720 --> 00:34:35,290
Καλό πράγμα είμαι ήδη νεκρός ή ότι θα με σκότωνε.
417
00:34:44,192 --> 00:34:47,256
Έτσι, η ίδια δεν είναι μια ιδιοφυΐα, , αλλά κινείται σαν γαζέλα.
418
00:34:47,361 --> 00:34:52,343
Αν Maggie δεν μπει σε αυτό το dance club, το θα μπορούσε να καταστρέψει τις πιθανότητές της να πάει στο Στάνφορντ.
419
00:34:52,480 --> 00:34:57,364
Ήθελα να πάω εκεί, δεν λειτούργησε έξω. Έτσι θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει λίγη επιπλέον βοήθεια, το ξέρεις;
420
00:34:57,471 --> 00:34:59,803
Ναι, φυσικά. Θα με συγχωρήσετε;
421
00:35:02,720 --> 00:35:04,987
Ακόμα δεν μπαμπάς, ε;
422
00:35:05,728 --> 00:35:07,962
Υποσχέθηκε ότι θα είναι εδώ.
423
00:35:08,735 --> 00:35:10,937
Λοιπόν, είναι ακόμη νωρίς.
424
00:35:11,711 --> 00:35:16,018
- Θέλετε κάποια γροθιά; - Είχα ήδη τρία γαλόνια. Ευχαριστώ.
425
00:35:16,129 --> 00:35:18,428
Μην ανησυχείς. Θα δείξει.
426
00:35:27,647 --> 00:35:30,645
Πήρε λίγο πατήθηκε. Νομίζω ότι θα αρέσει πίσω.
427
00:35:30,752 --> 00:35:32,986
Ευχαριστώ, Jennifer.
428
00:35:33,089 --> 00:35:35,803
- Έτσι που είναι δικό σου; - Ακριβώς εκεί.
429
00:35:40,385 --> 00:35:44,310
- Έτσι, αν πραγματικά πιστεύουν σε όλα αυτά τα πράγματα φάντασμα; - Σίγουρα. Έτσι δεν είναι;
430
00:35:45,888 --> 00:35:46,900
Σύνελθε.
431
00:35:46,977 --> 00:35:49,877
Φαντάσματα είναι όλα γύρω. Απλά πρέπει ξέρετε πού να κοιτάξετε.
432
00:35:50,016 --> 00:35:52,152
Λοιπόν, ίσως μπορείτε να μου δείξεις μια μέρα.
433
00:35:52,256 --> 00:35:54,523
Σίγουρα.
434
00:35:56,064 --> 00:35:58,266
Συγγνώμη. Πρέπει να φύγω.
435
00:36:13,087 --> 00:36:15,637
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι...
436
00:36:16,321 --> 00:36:18,806
Εντάξει, Τιμ. Είμαι από δω.
437
00:36:22,559 --> 00:36:25,174
Οι Αρειανοί έχουν ξεφύγει από ξύστρα μου.
438
00:36:25,280 --> 00:36:27,100
Αυτό είναι ωραίο.
439
00:36:27,168 --> 00:36:28,311
- Tim! - Τι;
440
00:36:28,384 --> 00:36:31,862
Θα πρέπει πραγματικά να πάει στο σπίτι και να παίξετε με το παιδί σας. Μάλλον λείπεις.
441
00:36:31,969 --> 00:36:36,057
Chris είναι μια χαρά. Έχω πήρα ότι ο χειρισμός. Ξέρει ότι είμαι μέχρι τα δόντια μου στη δουλειά.
442
00:36:36,126 --> 00:36:39,124
Και δεν είναι τόσο εύκολο να είσαι μπαμπάς και η μαμά.
443
00:36:39,200 --> 00:36:41,880
Ηρέμησε. Λυπάμαι ρώτησα.
444
00:36:42,592 --> 00:36:45,689
- Και ζητώ συγγνώμη. - Είναι εντάξει, δεν υπάρχει πρόβλημα.
445
00:36:45,792 --> 00:36:48,179
Αυτό το πράγμα Applegate έχει πήρα εγώ έτσι εκκαθάριση.
446
00:36:48,289 --> 00:36:51,189
Το ξέρω, αλλά θα πρέπει πραγματικά να κάνουν ένα διάλειμμα.
447
00:36:51,296 --> 00:36:54,327
Μακάρι να μπορούσα. Πάω φινίρισμα αυτά τα σκίτσα για το δήμαρχο.
448
00:36:54,464 --> 00:36:57,364
Εντάξει. Θα σε δω αύριο.
449
00:37:02,176 --> 00:37:05,817
Josh κάνει πολύ καλά αυτό το εξάμηνο. Πραγματικά πάρει τους βαθμούς του επάνω.
450
00:37:05,887 --> 00:37:09,943
Εδώ είναι ένα φυλλάδιο. Είμαστε έχοντας ένα ράλι για να σώσει Applegate Μέγαρο αύριο.
451
00:37:10,081 --> 00:37:12,533
Josh, συνεχίστε την καλή δουλειά. Θα σε δω αύριο.
452
00:37:12,609 --> 00:37:15,955
Υπάρχει ιπτάμενων σας. Έχετε κάνει πολύ καλά αυτό το εξάμηνο.
453
00:37:16,032 --> 00:37:18,201
Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε απόψε.
454
00:37:22,112 --> 00:37:25,110
- Πώς τα πας; - Το ήξερα ότι θα νιφάδα έξω.
455
00:37:25,248 --> 00:37:29,107
- Λοιπόν, κάτι που κατά πάσα πιθανότητα ήρθε. - Κάτι έρχεται πάντα.
456
00:37:31,649 --> 00:37:34,014
Φαντάσματα, poltergeists;
457
00:37:34,880 --> 00:37:37,659
- Ποιο είναι το αγαπημένο σας; - Banshees.
458
00:37:38,752 --> 00:37:42,011
Κάνουν πολύ θόρυβο και κανείς δεν μπορεί να τους καταλάβει.
459
00:37:42,080 --> 00:37:45,754
Θα είναι Ιρλανδοί. Συνήθως appearjust πριν...
460
00:37:48,385 --> 00:37:51,317
μπαμπάς μου νομίζει έχω μια υπερδραστήρια φαντασία.
461
00:37:51,424 --> 00:37:54,170
Μια καλή φαντασία είναι ένα ισχυρό εργαλείο.
462
00:37:54,592 --> 00:37:59,097
Μας επιτρέπει να κάνουμε σπουδαία πράγματα, όπως η εξοικονόμηση ορόσημο ενάντια σε όλες τις πιθανότητες.
463
00:37:59,809 --> 00:38:03,930
Μου αρέσει ο τρόπος που σκέφτεσαι. Ξέρετε, μπορείτε να εργάζεστε σχεδόν τόσο σκληρά όσο ο μπαμπάς μου.
464
00:38:04,864 --> 00:38:08,690
Λοιπόν, θα πάρω ως κομπλιμέντο. Επιτρέψτε μου να σας καθοδηγήσει προς την πόρτα.
465
00:38:10,495 --> 00:38:14,453
Γιατί δεν έχεις τον πατέρα σου να έρθει για ιδιωτικό συνέδριο αύριο στις τέσσερις;
466
00:38:14,528 --> 00:38:18,169
- Με αυτό τον τρόπο μπορούμε όλοι να ανταποκριθούν. - Σίγουρα, αλλά πιθανότατα θα τσάντα ακριβώς ξανά.
467
00:38:18,239 --> 00:38:20,919
Μερικές φορές νομίζω ότι του αρέσει δουλειά του περισσότερο από μένα.
468
00:38:21,025 --> 00:38:23,357
Λοιπόν, μπορεί να σας εκπλήξει.
469
00:38:23,903 --> 00:38:27,697
- Αντίο, Μις Fistergraff. - Αντίο, Κρις. Θα σε δω αύριο.
470
00:38:29,696 --> 00:38:32,596
Μεγάλη παιδί, ταλαιπωρημένος μπαμπά.
471
00:38:38,784 --> 00:38:43,865
Όχι, όχι, όχι. Shivery διαπεραστικές κραυγές έχουν Πρέπει να προέρχεται από βαθιά μέσα σου.
472
00:38:43,936 --> 00:38:46,039
Six feet under. Δοκιμάστε ξανά.
473
00:38:49,055 --> 00:38:53,657
Πηγαίνετε να καθίσει. Αυτό "boo" πράγματα δεν θα δώσει ακόμη μια fleshie ανατριχιάσετε.
474
00:38:53,728 --> 00:38:55,668
Κάνω το καλύτερο που μπορώ.
475
00:38:58,399 --> 00:39:00,469
Με τον Γιώργο, αυτός το πήρε!
476
00:39:01,375 --> 00:39:04,241
Συγγνώμη. Κάθισα σε ένα σκουριασμένο άνοιξη.
477
00:39:04,768 --> 00:39:08,726
Ω, ξεχάστε το, ρε παιδιά. Έχουμε πάει σε αυτό όλη την ημέρα.
478
00:39:08,800 --> 00:39:12,823
Κατοχή, που φέρουν, το σχήμα αλλάζει, διαμελισμό.
479
00:39:12,928 --> 00:39:15,413
Casperjust δεν είναι gettin ' αυτό.
480
00:39:15,487 --> 00:39:19,543
- Αλλά εγώ προσπαθώ σκληρότερα μου. - Σίγουρα, το παιδί, αλλά δεν έχεις στυλ.
481
00:39:19,649 --> 00:39:22,428
Είναι cos τα κίνητρά σας είναι όλα λάθος.
482
00:39:22,495 --> 00:39:25,874
Βασικά, δεν θέλω να τρομάξει τους ανθρώπους.
483
00:39:26,592 --> 00:39:30,812
- Λοιπόν, τι είναι λάθος με το να είναι ωραίο να τους; - Δεν είμαι το άκουσε αυτό.
484
00:39:31,809 --> 00:39:33,978
Νομίζω ότι είμαι gonna είναι άρρωστο.
485
00:39:34,592 --> 00:39:37,971
Τώρα κοιτάξτε τι έχετε κάνει. Είστε αναπνέει η ζωή σε αυτόν.
486
00:39:38,080 --> 00:39:42,964
Κοίτα, μικρέ. Ξέρουμε βαθιά μέσα Είστε πραγματικά ανατριχιαστικές και φρικτό.
487
00:39:43,040 --> 00:39:45,307
Αλλά δεν είναι ακριβώς seein ' αυτό.
488
00:39:45,375 --> 00:39:48,754
Εκτός αυτού, αν δεν μάθουν, μας κάνει να φαίνεται κακός.
489
00:39:48,832 --> 00:39:51,317
- Θα εργαστούμε σκληρότερα. - Συγνώμη, runt.
490
00:39:51,423 --> 00:39:53,722
Έχουμε έρθει σε μια χωρίστρα από τα κύματα.
491
00:39:53,793 --> 00:39:57,205
Δεν υπάρχει καμία θέση σε αυτόν τον κόσμο για ένα φιλικό φάντασμα.
492
00:39:57,759 --> 00:40:00,309
- Άντε χάσου! - Προχώρα!
493
00:40:00,417 --> 00:40:02,619
Πάρτε μια ζωή!
494
00:40:08,575 --> 00:40:12,401
Το ξέρω, το ξέρω. Είμαι αργά. Είμαι Θα πάρετε μια μπουκιά στο χώρο εργασίας.
495
00:40:13,152 --> 00:40:14,742
Chris.
496
00:40:15,360 --> 00:40:17,180
Chris.
497
00:40:17,664 --> 00:40:21,370
- Κρις, ποιο είναι το θέμα; - Θα χάσει εντελώς ανοικτό σπίτι μου.
498
00:40:21,471 --> 00:40:25,112
- Ήταν χθες το βράδυ; - Ήμουν ο μόνος παιδί εκεί χωρίς μητρική.
499
00:40:25,183 --> 00:40:27,515
Buddy, λυπάμαι πολύ.
500
00:40:27,648 --> 00:40:30,679
Κοιτάξτε, του δημάρχου πιέζουν μου σκληρά τώρα και...
501
00:40:30,751 --> 00:40:33,366
πιο σημαντικό πάντα είναι από μένα.
502
00:40:34,049 --> 00:40:36,087
Είμαι gonna το κάνει μέχρι σας, φίλε.
503
00:40:37,984 --> 00:40:40,054
Ξέρεις τι είναι σήμερα;
504
00:40:42,208 --> 00:40:46,231
Ξέρεις τι είναι σήμερα; Είναι μέρα άγρια-και-τρελή-guy!
505
00:40:46,303 --> 00:40:48,853
- Ναι, σωστά. - Ναι, είναι.
506
00:40:48,959 --> 00:40:54,357
, Τι λέει εδώ. Εσείς και εγώ υποτίθεται να έχουν παιδιά μόνο κάθομαι-κάτω το δείπνο.
507
00:40:55,937 --> 00:41:00,058
- Με χωρίς διακοπές; - Μπορείτε να διαβάσετε το μυαλό μου.
508
00:41:01,152 --> 00:41:02,393
Τίμια;
509
00:41:02,464 --> 00:41:04,882
Και αργότερα εσείς και εγώ πρόκειται να κλουβί κτυπήσει,
510
00:41:04,959 --> 00:41:07,673
- και αυτή τη φορά είμαι Θα νικήσει σας. - Ναι!
511
00:41:07,775 --> 00:41:08,918
- Deal; - Deal!
512
00:41:09,025 --> 00:41:10,615
- Πρέπει να φύγω. - Περίμενε.
513
00:41:10,753 --> 00:41:15,485
Από τη στιγμή που δεν εμφανίστηκε χθες το βράδυ, είχα να δημιουργήσει νέα συνάντηση για σήμερα.
514
00:41:15,583 --> 00:41:18,068
Ξέρετε, μια ο ένας γονέας-δασκάλων, σε τέσσερις.
515
00:41:18,208 --> 00:41:20,311
Four; Αλλά έχω...
516
00:41:24,450 --> 00:41:27,448
Chris, φίλε, μπορείτε να υπολογίζετε σε μένα.
517
00:41:29,409 --> 00:41:33,268
- Τα λέμε αργότερα, αλιγάτορα. - Μην ξεχνάτε! Τέσσερις η ώρα.
518
00:41:34,144 --> 00:41:36,116
Ναι!
519
00:41:39,136 --> 00:41:40,922
Ναι!
520
00:41:43,200 --> 00:41:45,717
Ναι, καλά, χαίρομαι που ένας από εμάς δεν είναι ευτυχής.
521
00:41:45,823 --> 00:41:50,164
Γεια σου, Κάσπερ. Ακούσατε; Ο μπαμπάς και εγώ πρόκειται να κλουβί κτυπήσει απόψε.
522
00:41:50,239 --> 00:41:54,392
Τότε είναι καλό σταμάτησα από τώρα. Πήρα ακριβώς την εκκίνηση.
523
00:41:55,007 --> 00:41:57,110
Είμαι, λοιπόν, leavin ' πόλη για τα καλά.
524
00:41:57,217 --> 00:42:01,273
- Δεν μπορείς να φύγεις. Ποιο είναι το πρόβλημα; - Ω, είμαι χάλια φάντασμα.
525
00:42:01,343 --> 00:42:04,407
Όχι, δεν είσαι. Ξέρετε πώς να πάει σε λειτουργία stealth.
526
00:42:04,511 --> 00:42:07,028
Big κραυγή. Αυτό είναι το μόνο κόλπο ξέρω.
527
00:42:07,103 --> 00:42:10,296
- Δεν το τρίο σας βοηθήσει; - Μπα. Με αντικείμενο ντάμπινγκ.
528
00:42:10,367 --> 00:42:12,852
Φαίνεται είμαι πάρα πολύ ωραίο για να μάθει τίποτα.
529
00:42:12,992 --> 00:42:16,338
Έτσι, δεν είμαι ένας άνθρωπος, δεν είμαι φάντασμα.
530
00:42:17,120 --> 00:42:19,060
- Είμαι τίποτα. - Σταμάτα.
531
00:42:19,201 --> 00:42:21,947
Αν αυτές οι τρεις χαμένοι δεν θα σας βοηθήσει, , στη συνέχεια, θα το κάνω.
532
00:42:22,016 --> 00:42:25,209
- Γιατί να σπαταλάτε το χρόνο σας; - Γιατί Είσαι φίλος μου.
533
00:42:25,280 --> 00:42:28,986
- Είμαι; Αλήθεια; - Ναι. Και μπουμπούκια Πρέπει να βοηθήσουμε ο ένας τον άλλο.
534
00:42:30,592 --> 00:42:33,524
Δεν θα μπορούσε να βοηθήσει ένα νεκρό αλλοδαπό πτώση πάνω.
535
00:42:33,856 --> 00:42:35,959
Πολύ αστείο, marshmallowhead.
536
00:43:00,448 --> 00:43:03,063
- Η ακτή είναι σαφής. - Είσαι σίγουρος γι 'αυτό;
537
00:43:03,136 --> 00:43:07,224
Έλα. Είμαι Θα σας διδάξει πώς να είναι ένα φάντασμα, ακόμη και αν αυτό σας σκοτώνει.
538
00:43:07,297 --> 00:43:10,610
- Χωρίς παρεξήγηση. - Σίγουρα. Διαλέξτε για τις συνθήκες διαβίωσης με προβλήματα.
539
00:43:11,264 --> 00:43:14,873
Θα πηδήσουν πέρα από το τμήμα σχετικά με τον εκφοβισμό και να κολλήσει με τα βασικά.
540
00:43:14,975 --> 00:43:17,525
Μάθημα πρώτο - πρόκειται μέσα από τοίχους.
541
00:43:17,632 --> 00:43:20,564
Γεια σου, κανένα πρόβλημα. Έχω αυτό το ενσύρματο.
542
00:43:20,671 --> 00:43:22,938
- Πρόσεχε! - Περιμένετε!
543
00:43:39,391 --> 00:43:42,356
Νομίζω Θα χρειαστείτε αυτό δεξιά για τώρα.
544
00:43:48,801 --> 00:43:50,937
Τι; Τι μπορώ να πω;
545
00:43:55,168 --> 00:43:57,108
Ένα φάντασμα!
546
00:43:58,849 --> 00:44:01,334
Ναι. Αυτό πρέπει να είναι το μέρος.
547
00:44:03,744 --> 00:44:06,294
Βοήθεια! Σε χρειάζομαι!
548
00:44:06,368 --> 00:44:08,438
Αυτή τη στιγμή!
549
00:44:16,958 --> 00:44:19,858
- Ομαλή κίνηση, Ex-Lax. - Λοιπόν, πως μπορώ να κάνω;
550
00:44:20,128 --> 00:44:23,922
A για τον ενθουσιασμό, αλλά D μείον για τον έλεγχο. Συνέχεια μου.
551
00:44:28,735 --> 00:44:30,838
Γεια σας.
552
00:44:30,911 --> 00:44:33,396
Βιάσου. Είναι βουλωμένη εδώ.
553
00:44:35,392 --> 00:44:37,364
Quiet, Κάσπερ.
554
00:44:47,423 --> 00:44:49,461
Θα χρειαστεί να καθαρίσετε αυτό το πράγμα.
555
00:44:49,534 --> 00:44:53,492
Κλείστε διαμαρτυρίες του. Αυτό ήταν το μάθημα δύο - αλλάζει σχήματα.
556
00:44:53,665 --> 00:44:55,485
Έχετε δίκιο. Ευχαριστώ, διδάσκουν.
557
00:44:55,584 --> 00:44:58,264
OK. Μάθημα τρία - αφάνειας.
558
00:44:58,656 --> 00:45:01,043
Ξέρω ότι ήδη.
559
00:45:01,344 --> 00:45:04,855
Ναι, αλλά τώρα θέλω να να μεταφέρει κάτι βαρύ, όπως καλά.
560
00:45:07,071 --> 00:45:09,937
- Δοκιμάστε μαζεύοντας ότι το μπλε βιβλίο. - Εσύ το έχεις.
561
00:45:15,359 --> 00:45:19,317
Ένα φάντασμα, λαμβάνοντας μαθήματα από έναν άνθρωπο; Η φρίκη!
562
00:45:22,912 --> 00:45:24,884
Κάσπερ!
563
00:45:26,465 --> 00:45:28,372
Συγγνώμη.
564
00:45:28,510 --> 00:45:33,047
Chris, είμαι έκπληκτος σε σας. Τα βιβλία φίλους μας. Θα πρέπει να τους αντιμετωπίσουμε καλά.
565
00:45:33,153 --> 00:45:36,664
- Λυπάμαι. - Συγγνώμη. Αυτό μου ήταν.
566
00:45:36,769 --> 00:45:40,792
- Να είστε πιο προσεκτικοί. - Αν είμαι αόρατος, δεν μπορώ να δω πού θα είμαι.
567
00:45:40,864 --> 00:45:43,282
Sh! Αυτή είναι μια βιβλιοθήκη.
568
00:45:44,736 --> 00:45:48,148
Ποιον μιλάς, δόκιμος χώρο; Φανταστικούς φίλους σας;
569
00:45:48,224 --> 00:45:51,537
Αυτό είναι μόνο cos ονειροπόλους δεν έχει πραγματικούς φίλους.
570
00:45:51,617 --> 00:45:55,029
Δεν έχεις να πας κάπου, όπως κράτηση;
571
00:45:55,873 --> 00:45:59,699
Ελάτε, παιδιά. Πάμε. Δεν μας ενοχλεί.
572
00:46:00,864 --> 00:46:03,544
Νομίζεις Είστε τόσο έξυπνος, δεν είσαι;
573
00:46:03,616 --> 00:46:06,614
- Freak. - Talkin Μπροκ " για να ya, σπασίκλας.
574
00:46:06,688 --> 00:46:07,961
Ναι, σπασίκλας.
575
00:46:08,031 --> 00:46:10,003
Θα παρακολουθήσετε καλύτερα έξω.
576
00:46:13,184 --> 00:46:17,404
- Λένε ότι αυτή η βιβλιοθήκη είναι στοιχειωμένο. - Από ποιον; Ernest Hauntingway;
577
00:46:21,217 --> 00:46:23,419
Όχι William Shakespook.
578
00:46:27,680 --> 00:46:30,067
Δεν μπορώ να δω! Πάρτε αυτό το off!
579
00:46:40,511 --> 00:46:42,778
Αυτό είναι κάποιου είδους τέχνασμα, έτσι δεν είναι;
580
00:46:42,848 --> 00:46:44,951
Καταριέται δεξιά. Είναι messin ' μαζί μας.
581
00:46:49,472 --> 00:46:51,258
- Τι; - Με συγχωρείτε.
582
00:46:51,326 --> 00:46:54,837
- Brock, νομίζω ότι πρέπει να χαλαρώσω μακριά. - Κάνε μου, runt.
583
00:46:54,913 --> 00:46:58,359
Γη στο βλάκα, Είστε σαφής για απογείωση.
584
00:47:00,352 --> 00:47:02,292
Είστε ένα κανονικό rocketman!
585
00:47:05,888 --> 00:47:08,634
Σταμάτα! Αποκτήστε το πράγμα μακριά! Παρακαλώ, βοηθήστε με!
586
00:47:11,008 --> 00:47:12,598
Σταματήστε! Σταματήστε!
587
00:47:20,672 --> 00:47:24,760
Ήμουν εκεί, διαβάζοντας συντακτική τμήμα μου - όπου κάνω πάντα -
588
00:47:24,833 --> 00:47:27,798
όταν ξαφνικά εμφανίστηκε μπροστά μου.
589
00:47:31,104 --> 00:47:33,076
Ω, ο άνθρωπος!
590
00:47:39,008 --> 00:47:41,046
Έλα.
591
00:47:43,616 --> 00:47:48,402
- Αυτό συμβαίνει μόνιμο αρχείο σας. - Αλλά υπήρχε ένα φάντασμα και...
592
00:47:51,295 --> 00:47:53,464
Nothin ' σαν υπερβολή.
593
00:47:53,569 --> 00:47:55,574
Είχε να έρχεται.
594
00:47:58,145 --> 00:48:01,623
Αυτό συμβαίνει μόνιμο αρχείο του.
595
00:48:03,007 --> 00:48:07,957
Τρόπος για να πάει, Κάσπερ! Νομίζω Είστε έτοιμοι για μεγάλο χρονικό διάστημα. High-πέντε, οφθαλμός.
596
00:48:08,064 --> 00:48:11,161
Ναι. Θέλω να πάω έξω και να δοκιμάσουν νέα δυνάμεις μου.
597
00:48:11,263 --> 00:48:13,203
Καλή κατατρύχει!
598
00:48:14,687 --> 00:48:16,692
Ναι!
599
00:48:37,567 --> 00:48:39,932
- Λυπάμαι. - Νομίζω ότι τον έχασε.
600
00:48:40,064 --> 00:48:43,161
Πρέπει να είστε Bill υπόθεση. Γεια σου, είμαι ο Tim Carson. Χάρηκα για τη γνωριμία.
601
00:48:43,231 --> 00:48:47,025
Ditto. Έτσι, τι είδους πυρομαχικά κοιτάς » για εδώ;
602
00:48:47,871 --> 00:48:50,935
Χειροβομβίδες κατακερματισμός, C-4 εκρηκτικά, πυραύλους,
603
00:48:51,041 --> 00:48:54,267
plastique, TNT, cherry βόμβες; Βοήθησέ με!
604
00:48:54,847 --> 00:48:56,699
Δεν ξέρω.
605
00:48:57,696 --> 00:49:00,311
Αυτό πρέπει να κάνεις το κόλπο.
606
00:49:00,384 --> 00:49:04,658
Μπορείτε να πυροδοτήσει αυτό με ένα έμβολο ή ένα χρονόμετρο ή ένα απλό ανοιχτή φλόγα.
607
00:49:05,377 --> 00:49:08,669
- Αυτό δεν είναι αληθινό, έτσι δεν είναι; - Καταφατική.
608
00:49:10,112 --> 00:49:13,655
- Είναι ότι ο στόχος εκεί; - Ναι. Αυτό είναι.
609
00:49:13,824 --> 00:49:18,938
Πολύ λίγα προβλήματα δεν μπορούν να επιλυθούν με μια κατάλληλη εφαρμογή των υψηλών εκρηκτικών.
610
00:49:19,008 --> 00:49:22,387
Αύριο ο τόπος αυτός θα είναι δάγκωμα-μεγέθους.
611
00:49:22,465 --> 00:49:26,685
- Πιστεύετε ότι θα μπορούσατε να βάλετε αυτό, παρακαλώ; - Μην ανησυχείς γι 'αυτό.
612
00:49:26,751 --> 00:49:29,169
Δεν πάει έκρηξη χωρίς αυτό.
613
00:49:30,592 --> 00:49:35,063
- Το βλέπεις αυτό; Αβλαβής σαν μαχαίρι μπριζόλα. - Εκτός από ένα πράγμα. Το γραφείο μου είναι στην πυρκαγιά!
614
00:49:37,825 --> 00:49:42,296
- Ο έλεγχος των ζημιών. Drop and roll. - Δε θα εκπαιδευτεί σε αυτό; Βάλτε το έξω!
615
00:49:48,480 --> 00:49:52,821
Τώρα που είμαι ένα πραγματικό φάντασμα Πάω δοκιμάσουν νέα ταλέντα μου σε κάποιον.
616
00:50:02,688 --> 00:50:05,881
Αν μπορώ να τον τρομάξει, μπορώ να φοβίσει κανέναν.
617
00:50:06,559 --> 00:50:07,669
Εδώ πηγαίνει.
618
00:50:10,208 --> 00:50:13,817
- Γεια σας. Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; - Αυτή είναι μια ληστεία. Άνοιξέ το!
619
00:50:28,638 --> 00:50:32,050
- Μια g-g-φάντασμα! - Λυπάμαι. Δεν ήθελα να.
620
00:50:32,609 --> 00:50:36,120
Περίμενε! Ξέρω πως είναι ένα φάντασμα, , αλλά μόλις μου έσωσε τη ζωή!
621
00:50:36,255 --> 00:50:38,162
- Ευχαριστώ. - Αλήθεια;
622
00:50:38,239 --> 00:50:40,408
Σίγουρα. Τι θα λέγατε για jerky;
623
00:50:41,055 --> 00:50:44,729
Μου αρέσει. Wow! Αυτό είναι μεγάλο!
624
00:50:45,248 --> 00:50:47,765
Τέλος, αισθάνομαι τόσο ζωντανός.
625
00:50:54,464 --> 00:50:57,144
Μις Fistergraff; Γεια σας. Ώρα για το συνέδριο;
626
00:50:57,215 --> 00:51:00,627
Ναι, Κρις. Έλα μέσα ήμουν ακριβώς ετοιμάζεται για το μεγάλο ράλι μου.
627
00:51:00,737 --> 00:51:03,930
Ίσως θα μπορούσα να σας πάρει για να μεταφέρει ένα από αυτά τα σημάδια αύριο.
628
00:51:04,033 --> 00:51:06,332
Ω, όχι. Εκεί πηγαίνω πάλι. Λυπάμαι.
629
00:51:06,400 --> 00:51:10,041
- Ο πατέρας μου ακόμη εδώ; - Όχι, αλλά έχει μερικά λεπτά, το μέλι.
630
00:51:12,321 --> 00:51:15,634
Έρχεται αυτή τη φορά. Το ξέρω.
631
00:51:15,744 --> 00:51:18,970
- Έλα. Δεν θέλω να είναι αργά. - Το όνομα του δασκάλου είναι...
632
00:51:19,071 --> 00:51:20,978
Fester ή Fister...
633
00:51:21,153 --> 00:51:23,670
- Fistergraff. - Δεξιά. Αντίο.
634
00:51:25,728 --> 00:51:28,987
- Θα μπορούσε να υλοποιηθεί Sheila Fistergraff; - Ναι, έτσι νομίζω.
635
00:51:30,559 --> 00:51:34,005
Αυτή είναι η μία πίσω από Αποθήκευση το κίνημα Μέγαρο.
636
00:51:34,432 --> 00:51:36,601
Καθηγητής Κρις;
637
00:51:37,728 --> 00:51:39,733
Θα έπρεπε να γνωρίζει.
638
00:51:39,808 --> 00:51:43,121
Συνέδριο γονέα-δασκάλου. My Aunt Sally!
639
00:51:45,119 --> 00:51:47,985
Αυτό είναι πολύ καλό. Είστε ένας καλός καλλιτέχνης.
640
00:51:48,064 --> 00:51:49,916
Συγχωρείτε.
641
00:51:51,231 --> 00:51:53,171
Sheila Fistergraff.
642
00:51:56,350 --> 00:52:00,657
Όμως, Μις Lions, οι διασκέψεις είναι ουσιαστικής σημασίας για τους μαθητές...
643
00:52:01,793 --> 00:52:03,831
Τι;
644
00:52:03,904 --> 00:52:06,269
Αυτό είναι το σχολείο των επιχειρήσεων.
645
00:52:07,328 --> 00:52:09,845
Όχι, δεν έχει να κάνει με το αρχοντικό.
646
00:52:11,039 --> 00:52:13,654
Πείτε κ. Κάρσον, αν κρατάει παρακάμπτουμε τις συναντήσεις αυτές,
647
00:52:13,728 --> 00:52:17,337
η επόμενη κλήση θα πάρει θα από το διοικητικό συμβούλιο της εκπαίδευσης.
648
00:52:20,608 --> 00:52:22,744
Chris, λυπάμαι.
649
00:52:24,288 --> 00:52:27,100
- Φοβάμαι ότι ο πατέρας σου... - δεν είναι θα show.
650
00:52:27,167 --> 00:52:32,499
Μέλι, είμαι βέβαιος ότι δεν είναι δικό σας λάθος. Είμαι βέβαιος είναι κάτω από μεγάλη πίεση, με τη δουλειά του.
651
00:52:34,721 --> 00:52:37,139
Λοιπόν, τι άλλο είναι καινούργιο;
652
00:53:02,943 --> 00:53:04,086
Έλα μέσα
653
00:53:04,160 --> 00:53:06,742
Chris, μπορείτε shoulda δει εμένα. Θα ήταν φοβερό.
654
00:53:06,849 --> 00:53:09,148
- Οι άνθρωποι σε όλη την πόλη μου άρεσε. - Yahoo.
655
00:53:09,248 --> 00:53:12,148
Από τώρα και στο εξής, θα είμαι χρησιμοποιήσει τις δυνάμεις μου για να βοηθήσει τους ανθρώπους.
656
00:53:12,224 --> 00:53:15,570
- Θέλω να είμαι φίλος τους. - Είμαι τόσο χαρούμενη για σένα.
657
00:53:16,416 --> 00:53:19,228
- Τι είναι λάθος; - Μπαμπά. Ο νιφάδες πάλι.
658
00:53:19,295 --> 00:53:21,267
Ξεχνάει τα πάντα για μένα.
659
00:53:22,015 --> 00:53:25,013
Γονείς δεν αρέσει να πηγαίνω στο σχολείο πια από ό, τι κάνουν τα παιδιά.
660
00:53:25,119 --> 00:53:27,701
Αλλά είμαι βέβαιος ότι θα θυμάστε πράγμα μπέιζμπολ σας.
661
00:53:27,808 --> 00:53:31,154
Ναι, τα κλουβιά κτυπήσει. Είμαστε υποτίθεται ότι έχουν το δείπνο πάρα πολύ.
662
00:53:31,295 --> 00:53:33,180
Εντάξει! Πάρτε αντλείται, φίλε.
663
00:53:33,312 --> 00:53:36,921
Τότε θα την κορυφή μακριά με την εισαγωγή του τον καλύτερό μου φίλο.
664
00:53:36,991 --> 00:53:38,963
- Ποιος είναι αυτός; - Εσείς, doofus.
665
00:53:39,072 --> 00:53:42,037
Θα έχουν έναν σκληρό χρόνο να ξεχνάμε ότι.
666
00:53:47,072 --> 00:53:49,306
Είναι ο δάσκαλός μου! Απόκρυψη!
667
00:53:52,128 --> 00:53:54,013
- Μις Fistergraff. - Γεια σας.
668
00:53:54,143 --> 00:53:57,522
Άφησες αυτό στο σχολείο και σκέφτηκα ότι μπορεί να το θέλουν πίσω.
669
00:53:57,632 --> 00:54:00,019
Ευχαριστώ. Θέλετε μια σόδα ή κάτι τέτοιο;
670
00:54:01,664 --> 00:54:04,246
- Σίγουρα, εντάξει. - Έλα μέσα
671
00:54:07,295 --> 00:54:09,497
θα είμαι πίσω δεξιά.
672
00:54:11,743 --> 00:54:14,423
Δεν ήξερα τον πατέρα σου άρεσε Frank Lloyd Wright.
673
00:54:14,527 --> 00:54:18,419
- Ω, ναι. Αυτός είναι ένας μεγάλος ανεμιστήρας. - Υπάρχει ακόμα ελπίδα γι 'αυτόν.
674
00:54:25,471 --> 00:54:27,770
Τι είναι αυτό το κομμάτι;
675
00:54:32,511 --> 00:54:34,876
Αυτή είναι μια coatrack παιχνίδι.
676
00:54:37,087 --> 00:54:39,092
Αυτό είναι τόσο χαριτωμένα.
677
00:54:43,839 --> 00:54:47,098
- Πρέπει να έχουν χαθεί. - Όχι, εδώ. Θα το πάρει.
678
00:54:48,064 --> 00:54:50,233
Θα κοιτάξουμε γύρω μας.
679
00:55:01,952 --> 00:55:05,364
- Εδώ είμαι εγώ σαν Κλίνγκον. - Αγαπώ Star Trek,
680
00:55:05,919 --> 00:55:10,040
- Είδες την οργή του Χαν; - Αυτό ήταν ένα κλασικό.
681
00:55:10,145 --> 00:55:14,844
Ξέρεις, ήμουν πραγματικά Hopin » Να μιλήσω στον πατέρα σου για το αρχοντικό.
682
00:55:14,943 --> 00:55:18,040
Ξέρατε ότι το 1805 οι Applegates ίδρυσαν αυτή την πόλη;
683
00:55:18,111 --> 00:55:21,239
Χωρίς αυτά, κανείς από εμάς δεν θα ακόμη και να ζουν εδώ.
684
00:55:23,999 --> 00:55:25,939
Τι;
685
00:55:26,080 --> 00:55:28,282
Πώς... πώς ενδιαφέρουσα.
686
00:55:31,071 --> 00:55:34,069
- Δεν το ήξερα αυτό. - Ναι, είναι αλήθεια.
687
00:55:35,519 --> 00:55:38,233
Λοιπόν, υποθέτω ότι θα ήταν καλύτερο να πας.
688
00:55:38,303 --> 00:55:40,537
Big ράλι αύριο. Ευχηθείτε μου καλή τύχη.
689
00:55:40,608 --> 00:55:42,580
Καλή τύχη.
690
00:55:45,598 --> 00:55:47,570
Σας ευχαριστώ.
691
00:55:50,591 --> 00:55:54,037
Από το φως βεράντα σας. Θα σε δω αύριο στο σχολείο.
692
00:55:54,110 --> 00:55:55,995
Καληνύχτα.
693
00:55:56,064 --> 00:55:58,679
Στενή κλήση. Δεν νομίζω ότι με συμπαθεί.
694
00:55:58,816 --> 00:56:02,108
- Έλα. Έχουμε ένα δείπνο για να κάνουν. - Ας το κάνουμε.
695
00:56:05,440 --> 00:56:07,957
Καλύτερη κρατήσει το κεφάλι σας προς τα κάτω. Nosey γείτονες.
696
00:56:08,063 --> 00:56:10,035
Απώλεια Κάσπερ.
697
00:56:11,743 --> 00:56:15,417
- Τι θα λέγατε για λίγη μουσική; - Εντάξει!
698
00:57:20,416 --> 00:57:24,025
Τώρα Casper είναι σκλάβος του fleshie του;
699
00:57:24,095 --> 00:57:28,501
Είναι καιρός να αναφέρετε το στον κύριό μου.
700
00:57:29,439 --> 00:57:33,113
- Τι; - Απόλυτα ασφαλές. Όλα γίνονται από το τηλεχειριστήριο.
701
00:57:33,248 --> 00:57:35,253
Χωρίς καλώδια, χωρίς φασαρία,
702
00:57:35,392 --> 00:57:38,072
και εσείς, Κύριε Δήμαρχε... είσαι ήρωας.
703
00:57:38,848 --> 00:57:43,666
OK. Αλλά πώς θα πας να κολλήσει το TNT στη χωρίς οι διαδηλωτές να γνωρίζουν;
704
00:57:44,384 --> 00:57:47,284
Είναι ήδη, ο κ. Δήμαρχος. Είναι ήδη μέσα
705
00:58:15,904 --> 00:58:17,909
Αυτό θα σου προειδοποιήσει.
706
00:59:33,215 --> 00:59:35,220
Εδώ είμαστε.
707
00:59:47,264 --> 00:59:49,682
Λέμε μάνανα, τα αγόρια.
708
01:00:01,183 --> 01:00:02,163
Δεξιά.
709
01:00:02,751 --> 01:00:05,782
Μια ανθρώπινη τεχνικές διδασκαλίας στοιχειώνει;
710
01:00:05,856 --> 01:00:09,399
Είναι ανορθόδοξη, είναι ανήκουστο, είναι...
711
01:00:09,470 --> 01:00:13,264
- Un-American; ... Αηδιαστικό! Κρατήστε το μάτι σας πάνω τους.
712
01:00:13,343 --> 01:00:15,250
Είμαι στο δρόμο μου.
713
01:00:20,575 --> 01:00:25,689
Μπορεί να πιστεύετε αυτό; Η ιδιοκτήτης καταστήματος σκέφτεται φαντάσματα είναι φιλικό.
714
01:00:25,792 --> 01:00:32,019
Αυτό ήταν Casper, έχω να σου πω. Αυτός είναι goin " Γύρω από την πόλη κάνοντας καλές πράξεις για όλους.
715
01:00:32,287 --> 01:00:35,252
- Revolting! - Το παιδί είναι μια απειλή!
716
01:00:36,480 --> 01:00:41,495
Δεν ξέρω. Μου άρεσε κάπως γύρω. Ήταν sorta σαν μια οικογένεια.
717
01:00:41,600 --> 01:00:44,052
Am I hearin » αυτό;
718
01:00:44,159 --> 01:00:47,385
Δεν μπορώ να το βοηθήσει. Νιώθω πράγματα.
719
01:00:48,000 --> 01:00:50,169
Ναι; Λοιπόν, αισθάνομαι αυτό.
720
01:00:51,103 --> 01:00:55,323
Ένα φιλικό φάντασμα είναι μια απειλή για όλα τα φαντάσματα.
721
01:00:55,422 --> 01:00:59,478
Έτσι απλώνονται και να βρείτε αυτό το μικρό poltergeek,
722
01:00:59,551 --> 01:01:02,549
και δεν είναι πάρα πολύ ήπια γι 'αυτό.
723
01:01:07,616 --> 01:01:10,647
Φαίνεται καλό, φίλε, αλλά έχετε ξεχάσει ένα πιάτο.
724
01:01:10,719 --> 01:01:12,953
- Θέλω να ενωθούν μαζί μας. - Αλήθεια;
725
01:01:13,024 --> 01:01:14,931
Gee, thanks!
726
01:01:23,679 --> 01:01:27,505
Είναι ο μπαμπάς. Είμαι Θα σας παρουσιάσουμε με τον ίδιο, έτσι περιμένουμε από το παράθυρό μου. Εντάξει;
727
01:01:27,616 --> 01:01:30,680
OK, αλλά τι να πω;
728
01:01:31,135 --> 01:01:33,140
Λοιπόν, απλά να είναι φιλικό.
729
01:01:34,943 --> 01:01:37,361
- Chris; - Τώρα πηγαίνετε!
730
01:01:39,329 --> 01:01:41,661
Chris. Chris!
731
01:01:43,199 --> 01:01:45,171
Δεν μπορώ να ανοίξω την πόρτα για τους ξένους.
732
01:01:45,279 --> 01:01:48,920
Λυπάμαι για το συνέδριο. Είχα έκτακτης ανάγκης. Το γραφείο μου πήρε φωτιά.
733
01:01:49,025 --> 01:01:51,292
Ναι, και ένα gremlin έφαγε την εργασία μου.
734
01:01:51,904 --> 01:01:56,178
- Κοίτα. Char-σχάρα, μεσοπρόθεσμα καλά. - Παραδέξου το. Έχετε ξεχάσει.
735
01:01:56,287 --> 01:01:59,384
Δεν ξεχάσουμε νύχτα άγρια-και-τρελή-guy.
736
01:02:00,960 --> 01:02:03,772
Εντάξει, εντάξει. Βιάσου.
737
01:02:07,007 --> 01:02:09,851
Chris, που είναι μεγάλη!
738
01:02:11,200 --> 01:02:13,205
- Ευχαριστώ. Είχα βοήθεια. - Βοήθεια;
739
01:02:13,310 --> 01:02:16,308
- Ναι, είχα ένα φίλο του. - Ναι; Ποιος είναι αυτός;
740
01:02:17,088 --> 01:02:19,768
Ένα νέο παιδί. Στην πραγματικότητα, αυτός είναι comin ' για δείπνο.
741
01:02:19,904 --> 01:02:24,636
Μπορείτε δεν πρέπει να το κάνουμε αυτό. Θα μπορούσαμε πάνε σε ένα εστιατόριο, ίσως ότι η κινεζική μία.
742
01:02:24,767 --> 01:02:27,252
Μπορείτε να το γκρέμισαν.
743
01:02:27,327 --> 01:02:30,391
Όταν έκανε I. ..; Ναι, το έκανα. Αλλά έβαλα ένα Yogurt Hut.
744
01:02:30,528 --> 01:02:35,860
Πολύ ευαίσθητο. Γιατί δάκρυ πάντα κάτω; Μου αρέσει αυτή η παλιά θέση Applegate.
745
01:02:35,936 --> 01:02:39,348
Θα ακούγονται όπως ο δάσκαλός σας, και αυτή θα πάρει με απέλυσε.
746
01:02:39,425 --> 01:02:44,179
Στη συνέχεια, εσείς και εγώ, εμείς πρέπει να ζούμε κάτω από έναν αυτοκινητόδρομο. Θα ήταν απλώς να είναι έτσι...
747
01:02:44,256 --> 01:02:46,490
Τουλάχιστον ακούει για μένα.
748
01:02:47,455 --> 01:02:51,096
- Τι υποτίθεται ότι σημαίνει αυτό; - Ποτέ δεν δώσουν προσοχή σε μένα.
749
01:02:51,201 --> 01:02:54,493
Δεν έρχονται στα παιχνίδια του μπέιζμπολ μου, ή πάρε με στο σινεμά,
750
01:02:54,592 --> 01:02:57,010
ή να ακούσετε τι λέω.
751
01:02:57,119 --> 01:02:59,026
Chris...
752
01:02:59,167 --> 01:03:02,099
Chris, αυτό είναι γελοίο.
753
01:03:03,775 --> 01:03:06,162
Chris, ξέρετε ότι όταν...
754
01:03:10,081 --> 01:03:12,696
Μπορείτε υποσχεθεί. Καμία διακοπή.
755
01:03:12,800 --> 01:03:15,666
Μπορώ να πάρω ένα τηλεφώνημα; Το τηλέφωνο κουδουνίζει.
756
01:03:15,743 --> 01:03:17,114
Γεια σας.
757
01:03:17,216 --> 01:03:19,221
Ναι. Κύριε Δήμαρχε. Σίγουρα.
758
01:03:20,415 --> 01:03:25,397
- Το σημείωμα. Φυσικά και το είδα. Απλά... - Όχι, μπαμπά. Το κλουβί κτυπήσει. Έχετε υποσχεθεί.
759
01:03:27,456 --> 01:03:30,006
- Αυτός ήταν ο δήμαρχος. - Είμαι ο γιος σου.
760
01:03:31,712 --> 01:03:35,255
- Chris, μην το κάνεις αυτό. - Τουλάχιστον ικανοποιούν πρώτα την φίλη μου.
761
01:03:36,031 --> 01:03:38,646
OK. Ποτε Θα τα δείξει;
762
01:03:38,719 --> 01:03:42,065
- Νομίζω ότι είναι εδώ τώρα. - Α, ναι; Αλήθεια;
763
01:03:42,142 --> 01:03:45,206
- Λοιπόν, εγώ δεν άκουσα το κουδούνι. - Πίστεψέ με.
764
01:03:46,400 --> 01:03:48,699
Γεια σας, κύριε. Είμαι Κάσπερ.
765
01:03:48,800 --> 01:03:50,138
Όχι, όχι.
766
01:03:50,208 --> 01:03:52,115
Yo, φίλε. Big C εδώ.
767
01:03:53,024 --> 01:03:55,989
Έπιασα, runt. Είστε comin " μαζί μας.
768
01:03:56,128 --> 01:03:58,645
- Chris με χρειάζεται. - Κρίμα, Bulbhead.
769
01:03:58,783 --> 01:04:01,148
Fleshie φιλικό ημέρες σας είναι πάνω.
770
01:04:02,113 --> 01:04:05,177
Έχω Πρέπει να σας προειδοποιήσω, είναι κάπως διαφορετική, έτσι είναι ωραία.
771
01:04:05,248 --> 01:04:06,173
OK.
772
01:04:06,271 --> 01:04:08,689
Μπαμπά, πληρούν Κάσπερ.
773
01:04:10,431 --> 01:04:13,624
- Πού είναι; - Λοιπόν, είναι ένα φάντασμα.
774
01:04:14,400 --> 01:04:18,358
- Chris, δεν έχω χρόνο για παιχνίδια. - Δεν είναι ένα παιχνίδι. Τα φαντάσματα είναι πραγματικό.
775
01:04:18,462 --> 01:04:20,729
- Casper, έλα. - Chris, να σταματήσει.
776
01:04:21,566 --> 01:04:24,246
Μάλλον πήγε να το Applegate Mansion. Πάμε.
777
01:04:24,319 --> 01:04:26,422
Η Sheila Fistergraff βάζετε επάνω σε αυτό.
778
01:04:26,592 --> 01:04:28,891
- Δεν ακούνε. - Αυτό είναι γελοίο.
779
01:04:28,960 --> 01:04:31,804
Γιατί δεν μπορείς να με πιστέψεις; Η μαμά θα έχουν.
780
01:04:31,902 --> 01:04:36,340
Αυτό είναι! Έχετε μια υπερδραστήρια φαντασία. Είναι καιρός να μεγαλώσει.
781
01:04:37,086 --> 01:04:39,385
Αυτό πηγαίνει.
782
01:04:39,456 --> 01:04:41,494
Αυτό, και αυτό.
783
01:04:41,599 --> 01:04:42,872
Αυτό .
784
01:04:42,944 --> 01:04:45,146
Κοιτάξτε αυτά τα πράγματα.
785
01:04:45,216 --> 01:04:48,529
- Αυτά είναι δικά μου! - Αυτό είναι σκουπίδια.
786
01:04:48,639 --> 01:04:50,611
Όχι!
787
01:04:54,849 --> 01:04:56,854
Chris!
788
01:04:57,888 --> 01:05:00,306
Θα καθαρίσει αυτό επάνω!
789
01:05:01,151 --> 01:05:03,636
Έχω να πάω να δω τον δήμαρχο.
790
01:05:03,743 --> 01:05:07,449
Δεν μπορείς! Τι γίνεται με το δείπνο μας, και το κλουβί να κτυπήσει;
791
01:05:07,520 --> 01:05:10,551
- Δεν θέλω να το ακούσω, Κρις. - Δεν είναι δίκαιο!
792
01:05:15,615 --> 01:05:17,914
Αγαπάς τη δουλειά σου πάνω από μένα!
793
01:05:23,134 --> 01:05:25,552
Κάσπερ, πώς μπόρεσες;
794
01:05:40,256 --> 01:05:42,490
Ελάτε, παιδιά. Έχω να βοηθήσει τον Chris.
795
01:05:42,624 --> 01:05:45,206
Εμείς δεν δίνουν flyin » νεράιδα.
796
01:05:45,281 --> 01:05:49,206
- Αυτή η ουσία έχει fleshie Πρέπει να σταματήσεις. - Είναι καταστρέφει τη φήμη μας.
797
01:05:49,311 --> 01:05:54,709
Έχετε μια σιγανοπαπαδιά πάρα πολύ καιρό και τώρα ήρθε η ώρα να πληρώσουν το τίμημα.
798
01:05:54,815 --> 01:05:57,463
- Πληρώστε τον αυλητή. - Χαρτί ή πλαστικό.
799
01:05:57,695 --> 01:05:59,481
Κοίτα! Φάντασμα του Ελβις!
800
01:05:59,584 --> 01:06:01,971
- Πού; - Πού είναι ο βασιλιάς;
801
01:06:03,518 --> 01:06:06,897
Stupid. Ο καθένας ξέρει Elvis είναι ακόμα ζωντανός.
802
01:06:07,295 --> 01:06:09,235
Βρείτε τον.
803
01:06:21,855 --> 01:06:24,089
Wow! Μπορείτε πραγματικά κατατροπώθηκε 'em απόψε.
804
01:06:24,160 --> 01:06:28,795
- Είμαι σχεδόν καλύτερα από εσάς, έτσι, μπαμπά; - Απολύτως. Περιμένετε μέχρι να πω στη μαμά.
805
01:06:30,623 --> 01:06:32,595
Γεια σου, μαμά!
806
01:06:46,177 --> 01:06:50,845
- Μου πήρε ένα μήνα κράτησης, σπασίκλας. - Μακάρι να μπορούσα να είχα κάνει περισσότερα για σας.
807
01:06:50,910 --> 01:06:52,117
Εδώ είσαι.
808
01:06:53,023 --> 01:06:56,729
- Τι νομίζετε ότι σας κάνουν; - Έλα, είχατε τη διασκέδαση σας.
809
01:06:56,800 --> 01:06:58,969
Δεν είστε όρθιοι για αυτό το σκουλήκι;
810
01:06:59,071 --> 01:07:01,937
Όχι είναι ακριβώς αυτό... Ας πάμε.
811
01:07:03,104 --> 01:07:05,174
Νομίζω ότι της αρέσει το λαπάς.
812
01:07:05,247 --> 01:07:09,041
- Και λοιπόν; Do ya? - Όχι Ας πάμε.
813
01:07:10,688 --> 01:07:14,460
- Αφήστε την ήσυχη! - Κύριε σκληρός τύπος.
814
01:07:14,527 --> 01:07:16,565
Σταμάτα.
815
01:07:17,760 --> 01:07:21,586
Γιατί δεν μπορείτε να το αποφύγετε; Ποτέ δεν μου άρεσε σας κρέμονται γύρω ούτως ή άλλως.
816
01:07:22,782 --> 01:07:26,260
Θα έρθεις μαζί μας στο Applegate Mansion, weirdo.
817
01:07:29,696 --> 01:07:32,344
- Άσε με. - Σκάσε, λίγο μαλάκας.
818
01:07:33,311 --> 01:07:37,137
- Ας πάμε. Είστε με πληγώνει. - Σκάσε, μικρέ λαπάς.
819
01:07:37,214 --> 01:07:40,080
- Να μην είναι μια τέτοια scaredy-cat. - Ναι, κότα.
820
01:07:42,111 --> 01:07:44,083
- Επιτρέψτε μου να πάω. - Σκάσε!
821
01:07:44,255 --> 01:07:46,195
Quiet, Κρις. Σίσσυ ερπυσμού.
822
01:07:48,640 --> 01:07:51,027
- Τι λες εκεί πέρα; - Ναι.
823
01:07:52,288 --> 01:07:54,260
Είστε θα πεθάνεις.
824
01:08:04,031 --> 01:08:07,542
- Επιτρέψτε μου έξω, Brock! - Ωχ! Μοιάζει Είστε stayin ».
825
01:08:07,614 --> 01:08:10,001
Επιτρέψτε μου έξω, Brock!
826
01:08:11,391 --> 01:08:14,323
Ύπνο σφιχτό, μην αφήνετε τα νεκρά ζωύφια δαγκώσει.
827
01:09:05,823 --> 01:09:07,675
- Δεν τύχη. - Ditto.
828
01:09:07,774 --> 01:09:12,986
Ενός Wimpy φάντασμα είναι χαλαρό και είναι δικό μας λάθος. Τι θα μπορούσε να είναι χειρότερο;
829
01:09:14,112 --> 01:09:17,786
Είναι χειρότερο! Πολύ χειρότερα.
830
01:09:17,886 --> 01:09:20,304
- Kibosh! - Βασιστείτε σε αυτό.
831
01:09:20,704 --> 01:09:23,735
Δείτε, σας είπα ότι ήταν εδώ. Έπιασα 'em' αυτοφώρω.
832
01:09:23,808 --> 01:09:26,773
- Λοιπόν, πού είναι η Chrysler; - Casper.
833
01:09:28,641 --> 01:09:30,646
- Είναι... - Βρείτε τον.
834
01:09:30,720 --> 01:09:33,881
Ναι, κεκαλυμμένες σας.
835
01:09:35,295 --> 01:09:38,293
Big K, τι έκπληξη.
836
01:09:38,397 --> 01:09:41,428
- Θα είναι lookin ' τελειώματα. - Σιωπή.
837
01:09:41,504 --> 01:09:44,950
Έχω ψάξει για σας slackers πάρα πολύ καιρό.
838
01:09:45,694 --> 01:09:48,560
- Δεν το κλουβί. - Μισώ το κλουβί.
839
01:09:51,424 --> 01:09:54,803
Τώρα, για να βρει λίγη προστατευόμενός σας σαράκι.
840
01:10:11,294 --> 01:10:13,659
- Γεια σας. - Ο κ. Κάρσον, είναι αυτή η γραμμή ασφαλής;
841
01:10:14,367 --> 01:10:17,113
- Ναι. Ποιος είναι αυτός; - Είναι Bill υπόθεση, κύριε.
842
01:10:17,951 --> 01:10:19,923
Bill, ναι. Τι ώρα είναι;
843
01:10:20,671 --> 01:10:24,345
Είναι 0600 Δεν ακούγεται καλό.. Έχετε υποστεί βασανιστήρια;
844
01:10:24,640 --> 01:10:28,630
Όχι, απλά δούλευε αργά. Πρέπει να έχω conked στον καναπέ.
845
01:10:30,078 --> 01:10:32,465
Έτσι, είμαστε ακόμα στην στόχο για λειτουργία Πριονίδια;
846
01:10:32,576 --> 01:10:34,908
Ναι, σίγουρα. Εννοείς την κατεδάφιση;
847
01:10:35,552 --> 01:10:37,622
First class.
848
01:10:37,696 --> 01:10:39,799
Υπάρχουν διαδηλωτές εκεί;
849
01:10:39,903 --> 01:10:44,276
Καταφατική. Μια μικρή διμοιρία, αλλά είναι καλά έξω από την περίμετρο.
850
01:10:44,351 --> 01:10:47,382
Αλλά δεν μπορεί να πάρει για να τον πυροκροτητή, μπορεί να είναι;
851
01:10:49,760 --> 01:10:55,541
Για να μην ανησυχείτε, κύριε. Είμαι ασταμάτητη. Η καλύβα είναι nuked, κερωμένο, την ιστορία.
852
01:10:56,511 --> 01:10:58,003
OK.
853
01:10:58,143 --> 01:11:02,648
Κοιτάξτε, εγώ θα είμαι εκεί σύντομα. Αν δεν είμαι εκεί από τις 6:30 το dot, κατεδάφιση του τόπου.
854
01:11:02,718 --> 01:11:04,920
Roger αυτό. Πάνω και έξω.
855
01:11:11,775 --> 01:11:14,936
Ω, καλά. Έχω τις διαταγές μου.
856
01:11:22,047 --> 01:11:23,833
Chris!
857
01:11:26,720 --> 01:11:28,506
Chris.
858
01:11:31,295 --> 01:11:33,267
Chris.
859
01:11:35,327 --> 01:11:37,332
Chris!
860
01:11:38,462 --> 01:11:40,467
Chris!
861
01:11:40,863 --> 01:11:42,835
Chris! Chris!
862
01:11:46,143 --> 01:11:48,148
Chris.
863
01:12:08,608 --> 01:12:11,900
"Συγγνώμη είμαι πάντα ενοχλεί, έτσι έτρεξα μακριά."
864
01:12:11,967 --> 01:12:14,266
"Τώρα θα έχετε το χρόνο που χρειάζεστε για την εργασία σας."
865
01:12:14,366 --> 01:12:17,178
Chris, λυπάμαι. Χθες το βράδυ δεν ήταν δικό μου λάθος.
866
01:12:17,952 --> 01:12:19,957
Φύγε! Φύγε!
867
01:12:21,760 --> 01:12:23,765
Προσεκτική, κ. Κάρσον.
868
01:12:24,863 --> 01:12:28,024
- Δεν είστε τραβώντας το πόδι μου. - Είναι εντάξει, πραγματικά.
869
01:12:28,511 --> 01:12:30,483
Δεν πιστεύω στα φαντάσματα.
870
01:12:31,040 --> 01:12:33,012
Εδώ, είναι το καλύτερο;
871
01:12:41,119 --> 01:12:43,865
- Είσαι εδώ; - Αγόρι, ο Chris είχε δίκιο.
872
01:12:43,966 --> 01:12:46,745
Μπορείτε πραγματικά δεν έχουν φαντασία.
873
01:12:46,847 --> 01:12:48,852
Chris;
874
01:12:48,960 --> 01:12:52,024
Ξέρεις πού είναι ο γιος μου; Αν έχετε κάνει κάτι στο γιο μου...
875
01:12:52,095 --> 01:12:57,077
Χαλαρώστε, κ. Κάρσον. Είμαι ο καλύτερος φίλος του Chris. Στην πραγματικότητα, είμαι ο μόνος φίλος του.
876
01:12:59,489 --> 01:13:02,901
- Είστε Casper; - Στη σάρκα, ή να το πω έτσι.
877
01:13:03,007 --> 01:13:06,233
- Πού είναι ο Chris; - Έτρεξε μακριά.
878
01:13:08,129 --> 01:13:12,567
Φαίνεται σαν να είμαι πάντα διώχνεις τους ανθρώπους που αγαπώ.
879
01:13:12,671 --> 01:13:15,963
Είναι μόνο δέκα, κ. Κάρσον, και πολύ μόνος.
880
01:13:16,030 --> 01:13:18,744
Αυτός είναι μόνος; Πώς μπορεί να είναι μόνος; Είμαι πάντα εκεί.
881
01:13:18,847 --> 01:13:21,332
Όχι Θα δουλεύουν πάντα.
882
01:13:24,287 --> 01:13:26,325
Ναι. Είπε ότι.
883
01:13:26,398 --> 01:13:29,363
Βρείτε τον. Χρειάζεται ένας τον άλλο.
884
01:13:32,575 --> 01:13:35,125
Έχετε δίκιο, Κάσπερ.
885
01:13:35,263 --> 01:13:38,489
Χρειαζόμαστε ο ένας τον άλλον και αγαπάμε ο ένας τον άλλο.
886
01:13:38,559 --> 01:13:40,564
Θα με βοηθήσεις να τον βρω, Κάσπερ;
887
01:13:40,640 --> 01:13:44,663
Σίγουρα. Στοιχηματίζω πως στον τόπο Applegate. Chris αγαπά εκεί.
888
01:13:44,767 --> 01:13:47,185
Αυτό είναι gonna χτύπημα σε 15 λεπτά!
889
01:13:47,294 --> 01:13:49,397
Τι; Πάω προειδοποιήσει τον Chris.
890
01:13:49,472 --> 01:13:51,674
Πρέπει να σταματήσω την έκρηξη!
891
01:13:54,143 --> 01:13:56,345
Έλα, Μπιλ. Bill.
892
01:13:57,311 --> 01:13:58,323
Bill!
893
01:14:01,152 --> 01:14:03,866
- Πρέπει να βρω τον γιο μου. Είναι σε κίνδυνο. - Chris;
894
01:14:03,966 --> 01:14:06,353
- Τον ξέρεις; - Ναι. Μπες μέσα
895
01:14:07,422 --> 01:14:09,558
- Πού; - Applegate τόπο.
896
01:14:15,231 --> 01:14:17,618
- Είστε Sheila Fistergraff. - Εσύ το έχεις.
897
01:14:17,726 --> 01:14:19,895
Τι έκανες αυτή τη φορά; Ξεχάστε τα γενέθλιά του;
898
01:14:20,000 --> 01:14:22,103
Είστε πάντα άλματα σε συμπεράσματα.
899
01:14:22,176 --> 01:14:24,856
Το μόνο που ξέρω είναι πως δεν είμαι καταστρέψει αυτή την πόλη.
900
01:14:29,792 --> 01:14:32,309
Είσαι τρελός. Σταματήστε αυτό το αυτοκίνητο!
901
01:14:32,383 --> 01:14:36,985
Είσαι τόσο πεισματάρης. Δεν καταλαβαίνω. Χωρίς την αλλαγή αυτή η πόλη είναι νεκρή.
902
01:14:41,823 --> 01:14:44,210
Τουλάχιστον δεν είμαι σκοτώνει σαν να είναι.
903
01:14:45,215 --> 01:14:46,903
- Το Killing; - Δεν μπορείς να δεις;
904
01:14:46,975 --> 01:14:49,590
Είμαι απλώς προσπαθεί να σώσει αυτή την πόλη!
905
01:15:01,280 --> 01:15:03,765
Chris! Chris, πού είσαι;
906
01:15:06,399 --> 01:15:08,698
- Chris! - Casper;
907
01:15:08,832 --> 01:15:11,960
- Chris! Βοήθησέ με, φίλε. - Σε εδώ.
908
01:15:14,272 --> 01:15:16,986
Έλα, Κρις. Πρέπει να φύγουμε από εδώ γρήγορα.
909
01:15:17,086 --> 01:15:19,865
- Πήγες χθες το βράδυ; - Δεν πειράζει.
910
01:15:19,936 --> 01:15:22,650
Υπάρχει μια βόμβα στο σπίτι. Πάμε.
911
01:15:25,662 --> 01:15:27,121
Great.
912
01:15:27,200 --> 01:15:31,986
Ο κλαψιάρης έχει sniveled καλύτερα snivel του!
913
01:15:40,062 --> 01:15:44,761
Μόλις αρπάξει ότι αρουραίου Capper, είναι πίσω στο Επεξεργασία για όλους εσάς
914
01:15:44,863 --> 01:15:47,609
για κάποια ριζική επανεκπαίδευση.
915
01:15:52,799 --> 01:15:56,245
Περισσότερα διαδηλωτές της αριστεράς. Λοιπόν, αυτοί δεν πρέπει να περάσει.
916
01:15:56,320 --> 01:15:58,707
Όχι! Όχι, όχι, όχι!
917
01:15:58,783 --> 01:16:01,300
Συγχωρείτε. Μπιλ, πού είσαι;
918
01:16:01,407 --> 01:16:03,706
Bill, πού είσαι;
919
01:16:04,030 --> 01:16:07,476
- Μπιλ, πού είσαι; - Ποιος είναι ο Bill;
920
01:16:08,352 --> 01:16:10,422
- Είναι ανατίναξη αυτό το σπίτι. - Τι;
921
01:16:10,528 --> 01:16:12,980
Υπάρχει μια βόμβα στο σπίτι. Έχουμε Πρέπει να τον σταματήσουμε.
922
01:16:13,089 --> 01:16:16,567
Αυτό είναι το πρώτο πράγμα που είπατε ότι συμφωνώ με. Bill!
923
01:16:16,672 --> 01:16:18,742
Bill, πού είσαι; Bill!
924
01:16:22,878 --> 01:16:25,843
Bill! Σταματήστε τον πυροκροτητή! Ανάπαυση, στρατιώτη.
925
01:16:25,919 --> 01:16:30,325
- Φύγε από τομέα μου, ακόλαστος. - Η αποστολή ματαιώνεται! Σταματήστε!
926
01:16:31,904 --> 01:16:34,171
Bill, φρικιό, είναι μου - Tim!
927
01:16:34,272 --> 01:16:37,204
Πώς μπορώ να ξέρω Δεν είναι ένα master-of-μεταμφίεση απατεώνα;
928
01:16:37,279 --> 01:16:39,697
Είναι εμένα, εγώ θα προσληφθεί. Είμαι πυροβολείτε.
929
01:16:39,774 --> 01:16:42,553
Τελειώσατε. Τετέλεσται. Είναι πάνω.
930
01:16:47,039 --> 01:16:49,044
Tim, είσαι εντάξει;
931
01:16:52,544 --> 01:16:54,778
Θα είμαι πίσω δεξιά.
932
01:17:04,447 --> 01:17:07,739
- Δεν θα είμαι βγούμε, είμαι; - Μην τα παρατάς, Κρις.
933
01:17:08,575 --> 01:17:11,157
Ίσως μπορώ να βρω τη βόμβα και τον αφοπλισμό του.
934
01:17:17,216 --> 01:17:18,838
Το βρήκα. Ναι!
935
01:17:20,478 --> 01:17:24,054
- Τι είναι goin " σε? - Είναι θα ανατινάξει το αρχοντικό.
936
01:17:25,278 --> 01:17:27,512
Σταματήστε την αντίστροφη μέτρηση!
937
01:17:31,422 --> 01:17:33,874
Ω, τώρα τι; Σκεφτείτε, Κάσπερ, σκεφτείτε!
938
01:17:42,142 --> 01:17:44,757
Αφήστε εκείνο το σπίτι μόνη της, buster!
939
01:18:15,679 --> 01:18:18,196
Πρέπει να σώσει τη φήμη.
940
01:18:21,535 --> 01:18:23,475
Όχι!
941
01:18:26,336 --> 01:18:28,701
Είναι παρελθόν 6:30. Θα είναι εντάξει.
942
01:18:29,407 --> 01:18:31,477
Είμαι;
943
01:18:31,583 --> 01:18:34,297
Είμαι! Ναι!
944
01:18:37,760 --> 01:18:42,612
- Τα καταφέραμε! - Αρνητικό, θα κλαψιάρικο, φιλελεύθερη πανσέδες.
945
01:18:42,687 --> 01:18:48,281
Βόμβα μου πήρε ένα προεπιλεγμένο μηχανισμό. Μπορείτε να κύμα αντίο στην εν λόγω ποντικοπαγίδα μέσα σε ένα λεπτό.
946
01:18:56,384 --> 01:18:57,843
Ω, όχι.
947
01:18:59,038 --> 01:19:01,337
Μπορείτε έξαλλος μανιακός yahoo!
948
01:19:01,439 --> 01:19:03,924
Μόνο ο γιος μου είναι εκεί.
949
01:19:06,879 --> 01:19:09,113
Όλοι πάρει πίσω! Υπάρχει μια βόμβα!
950
01:19:09,887 --> 01:19:12,056
Υπάρχει μια βόμβα! Πάρτε πίσω!
951
01:19:15,839 --> 01:19:19,545
Ένα, δύο, τρία...
952
01:19:22,783 --> 01:19:26,096
Chris! Chris, πού είσαι;
953
01:19:26,238 --> 01:19:28,210
Σε εκεί.
954
01:19:29,407 --> 01:19:32,087
- Chris, πού είσαι; - Εδώ!
955
01:19:32,192 --> 01:19:35,157
- Ανοίξτε την πόρτα. - Δεν μπορώ. Είναι κλειδωμένο.
956
01:19:39,488 --> 01:19:41,493
Περίμενε ένα λεπτό! Περίμενε!
957
01:19:43,039 --> 01:19:45,241
- Hurry up! - Περίμενε, περίμενε!
958
01:19:50,783 --> 01:19:53,595
- Μπαμπά! - Είσαι καλά;
959
01:19:53,662 --> 01:19:57,969
- Δεν μπορούμε να αφήσουμε τη βόμβα βλάψει το αρχοντικό. - Αλλά δεν μπορούμε να το πάρετε έξω.
960
01:19:58,081 --> 01:20:01,722
Δικαίωμα του πατέρα σας. Πήγαινε. Θα φροντίσει γι 'αυτό.
961
01:20:02,943 --> 01:20:05,242
Great. Τώρα τι μπορώ να κάνω;
962
01:20:07,646 --> 01:20:09,913
Αυτό είναι το σχολείο τους, O έξυπνος μία.
963
01:20:43,518 --> 01:20:45,785
Τώρα έχεις, μικρέ...
964
01:21:05,919 --> 01:21:08,055
Συγχωρείτε.
965
01:21:21,151 --> 01:21:23,221
Είναι ακόμα όρθια.
966
01:21:23,296 --> 01:21:25,334
Είναι στέκεται ακόμα!
967
01:21:34,560 --> 01:21:39,031
Στρατιώτη, έχετε αποτύχει. 30 ημέρες στο φράκτη.
968
01:21:44,895 --> 01:21:49,333
Όπως έχω πει όλα μαζί, οφείλουμε να διαφυλάξουμε ιστορικά αξιοθέατα μας.
969
01:21:56,958 --> 01:22:00,217
Θα θέλατε ένα όπως-boo-rin, κύριε;
970
01:22:01,727 --> 01:22:04,593
- Πώς το έκανες αυτό; - Μου έμαθαν, κύριε.
971
01:22:04,671 --> 01:22:07,319
Κάναμε; Ναι, το κάναμε.
972
01:22:07,422 --> 01:22:09,427
Είπα ya είχαμε μεγάλες τεχνικές.
973
01:22:10,941 --> 01:22:14,484
Τότε ήταν λάθος να σας χωρίσει τρεις επάνω.
974
01:22:14,590 --> 01:22:18,711
Μια οικογένεια τόσο τρομακτικό, όπως σας έχει την άδειά μου να στοιχειώνει όπου θέλετε.
975
01:22:18,814 --> 01:22:22,292
Αλλά θα πρέπει ακόμα να περάσουν βασική εκπαίδευση, εγκατάλειψης του σχολείου.
976
01:22:22,592 --> 01:22:26,745
Γεια σου, ο μικρός τύπος κολλήσει επάνω μας. Τώρα είναι η σειρά μας.
977
01:22:26,815 --> 01:22:28,820
Δυστυχώς, δεν μπορείς να πάρεις Κάσπερ.
978
01:22:28,926 --> 01:22:32,305
Εσείς ο ίδιος είπατε ότι δεν μπορείτε να χωρίσουν μια οικογένεια.
979
01:22:32,704 --> 01:22:34,676
Αλλά δεν έχει σχέση με σένα.
980
01:22:34,782 --> 01:22:38,325
Σίγουρα είναι. Μην βλέπεις την ομοιότητα;
981
01:22:38,431 --> 01:22:41,079
- Είμαστε... - θείοι του.
982
01:22:44,831 --> 01:22:47,577
Έτσι τον θέλετε, τον έχεις.
983
01:22:47,647 --> 01:22:51,473
Αλλά να θυμάστε τους κανόνες. Η οικογένεια έχει να μείνουμε ενωμένοι
984
01:22:52,125 --> 01:22:54,359
για όλο το χρόνο.
985
01:22:54,464 --> 01:22:56,981
Ναι. Είστε κολλημένοι με Catto.
986
01:22:57,055 --> 01:23:02,420
Αυτός είναι ο Κάσπερ. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τέσσερις ποτέ δεν σκουραίνει πάλι τον τάφο μου.
987
01:23:15,520 --> 01:23:17,885
Κρατήστε πραγματικό ακόμα.
988
01:23:17,951 --> 01:23:20,218
- Συγνώμη, συγνώμη. - Αυτό τσιμπήματα.
989
01:23:20,991 --> 01:23:22,963
- Ορίστε. - Ευχαριστώ.
990
01:23:24,319 --> 01:23:27,219
Chris, λυπάμαι για την αδιαφορία σας.
991
01:23:27,934 --> 01:23:31,280
- Δεν ήθελα να σε αμφιβολία. - Είναι εντάξει, μπαμπά.
992
01:23:33,537 --> 01:23:35,673
Σ 'αγαπώ, μπαμπά.
993
01:23:35,744 --> 01:23:37,946
Σ 'αγαπώ, γιε μου.
994
01:23:43,167 --> 01:23:45,107
Και έχεις ένα μεγάλο δάσκαλο.
995
01:23:49,598 --> 01:23:54,352
- Λοιπόν...; - Έτσι υποθέτω Είστε ένας από εμάς τώρα.
996
01:23:54,463 --> 01:23:58,039
Ναι, σαν μια οικογένεια. Θα έχετε ένα σπίτι και ένα δωμάτιο σαματάς και τα πάντα.
997
01:23:58,143 --> 01:24:00,693
Και την εκπαίδευσή μου, θα μπορούσαμε να ξεκινήσουμε...
998
01:24:00,798 --> 01:24:03,730
Τι είμαι hearin »; Ένα σπίτι; Ένα δωμάτιο σαματάς;
999
01:24:03,806 --> 01:24:06,291
Fatso, έχεις λίπος στα αυτιά σας.
1000
01:24:06,687 --> 01:24:11,355
Δεν ya ακούσει; Θα γέροντα που λίγο fleshie του για κατεδάφιση αυτού του τόπου,
1001
01:24:11,454 --> 01:24:13,394
το κατεδαφίσουν για τα καλά.
1002
01:24:13,535 --> 01:24:18,769
Ετοιμάστε τις βαλίτσες σας, Κάσπερ. Είναι στοιχειώνει στους δρόμους μας. Έχουμε bupkis.
1003
01:24:21,823 --> 01:24:24,241
- Μις Fistergraff... - Sheila.
1004
01:24:25,311 --> 01:24:27,196
Sheila.
1005
01:24:28,255 --> 01:24:31,067
Έτσι, Sheila, αναρωτιόμουν.
1006
01:24:31,136 --> 01:24:37,843
Αν αναταξινομήθηκαν αυτό το μέρος ως ένα ιστορικό κτήριο , πώς θα μπορούσαμε να το μπαχαρικό;
1007
01:24:38,239 --> 01:24:42,809
Τι και αν είχε ένα τέχνασμα; Όπως ήταν στοιχειωμένο, ίσως;
1008
01:24:43,486 --> 01:24:48,370
- Αυτό θα φέρει σε τουρίστες. - Δεξιά. Αλλά δεν χρειαζόμαστε φαντάσματα γι 'αυτό;
1009
01:24:49,919 --> 01:24:52,284
Μπορείτε να μας πεις;
1010
01:24:53,374 --> 01:24:57,168
Ένα μέρος της δικής μας; Ένας τάφος με θέα;
1011
01:24:57,375 --> 01:24:59,762
Και από fleshie;
1012
01:25:00,735 --> 01:25:04,693
Αυτό σπάει όλους τους κανόνες, αλλά σ 'αγαπώ, φίλε.
1013
01:25:06,079 --> 01:25:07,669
- Χριστέ μου. - Ευχαριστώ.
1014
01:25:10,687 --> 01:25:13,815
- Τι μας λείπει; - Παραλίγο να έχεις Chris σκότωσε.
1015
01:25:13,919 --> 01:25:14,865
Cool.
1016
01:25:14,976 --> 01:25:18,202
Brock, Είστε μια άκρη, και θα είναι πάντα μια άκρη.
1017
01:25:19,776 --> 01:25:22,588
Έτσι, snoop, OK γέρος σου.
1018
01:25:22,655 --> 01:25:25,719
Αν ποτέ χρειαστείτε μια χάρη, απλά ρωτήστε.
1019
01:25:25,791 --> 01:25:29,237
Δείτε αυτούς τους τύπους; Είναι αυτοί που με κλειδωμένο εδώ με τη βόμβα.
1020
01:25:29,342 --> 01:25:31,827
- Αρκετά είπε. - Όχι, όχι, όχι.
1021
01:25:31,903 --> 01:25:35,577
Τώρα που είμαστε μια οικογένεια, εσείς πρέπει να προσπαθήσουμε να συμπεριφέρονται οι ίδιοι.
1022
01:25:35,678 --> 01:25:39,124
Ω, θα το κάνουμε, shortsheet. Θα το κάνουμε.
1023
01:25:39,423 --> 01:25:42,071
Διασχίστε την καρδιά μας και ελπίζουμε να ζήσουν.
1024
01:25:42,142 --> 01:25:45,401
- Τιμή Shout του. - Whaddaya λένε, τα αγόρια;
1025
01:25:49,055 --> 01:25:51,442
Ω, Θεέ μου. Είναι Jennifer. Απόκρυψη!
1026
01:26:01,951 --> 01:26:07,251
Ακούστε, για χθες το βράδυ. Αυτοί οι τύποι ήταν τραντάγματα, και έτσι ήμουν για κρέμασμα μαζί τους.
1027
01:26:07,807 --> 01:26:10,194
- Συγγνώμη. - Μην πηγαίνετε.
1028
01:26:11,296 --> 01:26:14,588
Δεν ήξερα ότι είχα έχετε κλειδώσει εδώ. Φοβήθηκες;
1029
01:26:14,911 --> 01:26:17,591
- Είναι στοιχειωμένο, ξέρεις. - Δεξιά.
1030
01:26:18,335 --> 01:26:20,885
Πώς θα θέλατε να συναντήσετε ένα πραγματικό φάντασμα;
1031
01:26:21,759 --> 01:26:24,058
- Πες γεια στο Casper. - Γεια σας.
1032
01:26:24,703 --> 01:26:27,547
- Είσαι gg... - Παρακαλώ μην τραυλίζουν.
1033
01:26:27,838 --> 01:26:29,810
Φάντασμα!
1034
01:26:30,591 --> 01:26:34,134
Κάσπερ, μου αρέσει το αποτέλεσμα που έχουν στους ανθρώπους.
1035
01:26:35,263 --> 01:26:38,709
Νομίζω ότι θα είναι μια καλή επιρροή στο φάντασμα τρίο.
1036
01:26:38,783 --> 01:26:43,930
- Αυτό είναι cos Είστε φιλικό, Κάσπερ. - Γεια σου, μου αρέσει ο ήχος αυτού.
1037
01:26:43,999 --> 01:26:46,997
Casper, το φιλικό φάντασμα. Όχι
1038
01:26:47,647 --> 01:26:50,426
Κάσπερ, το ευχάριστο poltergeist.
1039
01:26:50,496 --> 01:26:54,552
Ας μείνουμε με Κάσπερ, το φιλικό φάντασμα.
1040
01:26:57,552 --> 01:27:01,552
END
116570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.