All language subtitles for Buddenbrooks.2008.BD.German.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,538 --> 00:00:40,165 (Glocken läuten) 2 00:00:41,208 --> 00:00:44,628 (idyllische Orchestermusik) 3 00:00:47,130 --> 00:00:49,091 (Pferd wiehert) 4 00:00:55,681 --> 00:00:58,642 (ruft) Thomas! Christian! Die Mützen! 5 00:01:01,061 --> 00:01:05,107 (Mann) Frische Aale! Frische Aale! 6 00:01:15,701 --> 00:01:18,412 Kleines Wettrennen, Buddenbrook? 7 00:01:25,919 --> 00:01:29,214 - Große Petersgrube? - Wer zuerst an der Trave ist! 8 00:01:30,632 --> 00:01:32,759 Mein Wagen! 9 00:01:35,095 --> 00:01:36,597 Vorsicht! 10 00:01:37,681 --> 00:01:39,308 (Wiehern) 11 00:01:40,350 --> 00:01:41,727 (Junge) Ja! 12 00:01:41,893 --> 00:01:44,688 -(Mann) Ich krieg euch schon! -(er Jubelt) 13 00:01:45,731 --> 00:01:46,940 Hey'! 14 00:01:48,567 --> 00:01:50,611 Ah! 15 00:01:52,404 --> 00:01:54,239 Lauf, Tony, lauf! 16 00:01:56,908 --> 00:01:59,244 Hey! Bleib stehen! 17 00:02:10,589 --> 00:02:14,468 (Mann) Wenn ich dich erwische! Ich zieh dir die Hammelbeine lang! 18 00:02:15,302 --> 00:02:17,596 (er brummt böse) (Gelächter) 19 00:02:33,278 --> 00:02:35,405 - Mach schon! - Zuerst einen Kuss. 20 00:02:35,572 --> 00:02:37,741 Hermann Hagenström! 21 00:02:40,994 --> 00:02:42,371 (Hermann) Komm! 22 00:02:54,883 --> 00:02:57,636 (beschwingte Orchestermusik) 23 00:03:28,792 --> 00:03:31,086 Schön ist das jedes Mal. 24 00:03:31,253 --> 00:03:33,672 -(sie lacht) - Das werden wir ja sehen. 25 00:03:35,507 --> 00:03:38,593 Wie ein Schauspiel, in dem wir alle mitspielen. 26 00:03:45,976 --> 00:03:48,729 (Walzermelodie) 27 00:03:55,318 --> 00:03:59,197 - Oh. Alle Tänze vergeben. - Ich hab noch gar nicht gefragt. 28 00:03:59,531 --> 00:04:01,450 Ihre Tochter spielt Prinzessin. 29 00:04:01,783 --> 00:04:05,996 Hinrich Hagenström... Du bist und bleibst 'n ollen Stänker. 30 00:04:07,164 --> 00:04:09,958 Der erste Tanz gehört heute dem Bruder. 31 00:04:33,899 --> 00:04:36,693 - Oh. - Die Hagenströms machen's immer so. 32 00:04:37,027 --> 00:04:39,571 - Wie? -(Tony) Mit dem Ellenbogen. 33 00:04:42,991 --> 00:04:47,120 Sie sind tüchtig, die Hagenströms. Man muss gerecht bleiben. 34 00:04:48,205 --> 00:04:51,082 Ja, sie sind die Heraufkommenden. 35 00:04:54,085 --> 00:04:55,921 (sie lacht ausgelassen) 36 00:04:56,838 --> 00:04:59,841 Auf die Buddenbrooks. Sie sollen leben. 37 00:05:00,550 --> 00:05:03,178 (Walzerklänge) 38 00:05:06,056 --> 00:05:08,433 - Schau nur, wie sie schwebt. - Ja. 39 00:05:08,767 --> 00:05:10,936 Aber immer mit einem anderen. 40 00:05:11,895 --> 00:05:15,690 Und Hagenström? Das ist schon der dritte Tanz mit Huneus' Tochter. 41 00:05:20,028 --> 00:05:23,031 -(lacht) -2 Mio. Mitgift. Unter Brüdern. 42 00:05:23,198 --> 00:05:25,659 Etwas watschelig und dick ist sie. 43 00:05:25,826 --> 00:05:28,495 Na ja, eignet sich fürs Kinderkriegen. 44 00:05:33,708 --> 00:05:36,461 Respekt. Da kommt einiges zusammen. 45 00:05:36,628 --> 00:05:40,215 - Geld heiratet Geld. - Wollen wir das nicht alle? 46 00:05:43,468 --> 00:05:46,054 - Blumen für die Herren? - Oh Ja. 47 00:05:46,888 --> 00:05:48,598 Sie haben wirklich... 48 00:05:49,933 --> 00:05:51,560 ...sehr schöne Blumen. 49 00:05:54,771 --> 00:05:58,233 Christian würde ihr am liebsten den Korb nach Hause tragen. 50 00:05:58,400 --> 00:06:00,819 Den Korb mit allem, was dran ist. 51 00:06:00,986 --> 00:06:04,781 (lachend) Unverkäuflich, meine Herren. Mit allem, was drin ist. 52 00:06:05,198 --> 00:06:07,158 (lachen) 53 00:06:16,751 --> 00:06:19,296 (Christian) Die Senatorin! 54 00:06:26,636 --> 00:06:31,308 (Senatorin) James, du darfst das nun mal nicht. Denk an Dr. Grabow. 55 00:06:35,395 --> 00:06:37,814 (sie lachen) 56 00:06:44,404 --> 00:06:46,197 Fräulein Anna. 57 00:06:51,953 --> 00:06:55,999 - Sie haben die schönsten Blumen. - Danke, Herr Buddenbrook. 58 00:07:01,546 --> 00:07:03,298 (er seufzt) 59 00:07:10,680 --> 00:07:13,099 Prinzessin, darf ich bitten? 60 00:07:13,266 --> 00:07:15,894 (lachend) Wenn das Orchester zurückkommt. 61 00:07:16,895 --> 00:07:20,774 - Ich glaube nicht, dass wir alleine... - Und eine Geige. 62 00:07:23,860 --> 00:07:27,530 - Hermann Hagenström! - Soll ich die Bratschen auch holen? 63 00:07:33,745 --> 00:07:37,749 - Und Ihr Fräulein Huneus? - Schon in der Kutsche nach Hause. 64 00:07:40,627 --> 00:07:44,506 (Streicher spielen einen Walzer) 65 00:08:29,259 --> 00:08:32,303 Es ist schon Mitternacht. Ich muss gehen. 66 00:08:45,233 --> 00:08:47,193 (Kirchenglocke läutet) 67 00:09:06,337 --> 00:09:09,549 Wie an unserem ersten Abend, weißt du? 68 00:09:12,343 --> 00:09:15,305 Als wir im Dunkeln an den Wiesen entlangfuhren. 69 00:09:15,472 --> 00:09:19,559 (Anna) Im Dunkeln. Ja...wie immer. 70 00:09:19,726 --> 00:09:22,687 (Thomas) Die Leute...die Firma. 71 00:09:26,399 --> 00:09:29,027 Jetzt machst du wieder dein Gesicht. 72 00:09:29,194 --> 00:09:33,323 - So? Ein Gesicht mache ich? - Als ob du nicht mehr da wärst. 73 00:09:45,085 --> 00:09:46,628 Du riechst ein bisschen. 74 00:09:47,504 --> 00:09:50,840 (schnüffelt) Und du? Rosen? 75 00:09:51,841 --> 00:09:53,426 Eindeutig Rosen. 76 00:09:53,760 --> 00:09:56,096 (lachend) Und warme, feuchte Erde. 77 00:10:01,684 --> 00:10:06,397 - Buddenbrooks. Äußerlich wie geleckt. - Aber innen schwarz. 78 00:10:13,029 --> 00:10:14,531 Haltung. 79 00:10:16,574 --> 00:10:18,451 Disziplin. 80 00:10:20,036 --> 00:10:22,122 Gleichgewicht! 81 00:10:22,288 --> 00:10:24,249 (sie kichern) 82 00:10:25,291 --> 00:10:28,378 - Gleichgewicht! - Die Firma verlangt es. 83 00:10:32,340 --> 00:10:35,927 Ich störe. Man plaudert. Ich muss um Verzeihung bitten. 84 00:10:36,094 --> 00:10:39,597 Herr Grünlich, ein Geschäftsfreund. Meine Frau. 85 00:10:41,141 --> 00:10:42,767 Meine Verehrung. 86 00:10:43,977 --> 00:10:46,146 Das ist mein Sohn Thomas. 87 00:10:46,437 --> 00:10:48,064 - Guten Tag. - Tag. 88 00:10:48,606 --> 00:10:51,067 Mein zweiter Sohn Christian. 89 00:10:51,442 --> 00:10:53,111 Guten Tag. 90 00:10:54,362 --> 00:10:56,197 Bleiben Sie doch auf einen Tee. 91 00:10:56,906 --> 00:11:01,327 Ich will nicht den Eindringling spielen. Ich komme in Geschäften. 92 00:11:01,911 --> 00:11:04,372 Meine Tochter Antonie. 93 00:11:14,174 --> 00:11:18,678 - Sie sind heute aus Hamburg gekommen? - Ich bin viel unterwegs. 94 00:11:19,053 --> 00:11:22,765 - Sich regen bringt Segen. - Das ist für mich Lebensbedingung. 95 00:11:23,141 --> 00:11:25,476 Sie sprechen mir aus der Seele. 96 00:11:26,227 --> 00:11:27,979 Tony, bitte. 97 00:11:28,646 --> 00:11:30,148 Oh. 98 00:11:32,317 --> 00:11:34,360 Wir haben Verwandte in Hamburg. 99 00:11:34,777 --> 00:11:38,823 - Die Duchamps. - Ja. Wir sind miteinander bekannt. 100 00:11:38,990 --> 00:11:42,327 Die Duchamps. Menschen von Herz und Geist. 101 00:11:42,493 --> 00:11:47,248 - Wahre Christenmenschen. - Glaube, Mildherzigkeit... 102 00:11:47,582 --> 00:11:50,251 -...Frömmigkeit. - Und immer eine Tasse Tee. 103 00:12:00,053 --> 00:12:03,014 Ich gestehe meine Schwäche für Architektur. 104 00:12:03,181 --> 00:12:04,933 (sie lacht) 105 00:12:06,351 --> 00:12:08,770 Aber Sie, Fräulein Tony. Bleiben Sie kurz so. 106 00:12:09,229 --> 00:12:12,106 Sehen Sie nur, wie die Sonne in ihrem Haar spielt. 107 00:12:12,440 --> 00:12:16,778 - Ich sah nie schöneres Haar. - Setzen Sie ihr nichts in den Kopf. 108 00:12:16,945 --> 00:12:20,240 Ich will nicht länger stören. Ich kam in Geschäften. 109 00:12:20,406 --> 00:12:24,244 Es würde uns freuen, wenn Sie in unserem Hause wohnen wollten. 110 00:12:24,410 --> 00:12:27,538 Ich danke. Ich habe einige Zimmer im Gasthaus. 111 00:12:27,705 --> 00:12:30,250 Gehen wir ins Kontor. 112 00:12:34,587 --> 00:12:37,131 (Tony) Wichtigtuer. (lacht) 113 00:12:37,382 --> 00:12:40,969 "Man plaudert." Wir haben gar nicht geplaudert. 114 00:12:41,511 --> 00:12:43,388 Etwas albern, oder? 115 00:12:44,097 --> 00:12:47,100 Ein angenehmer, wohlerzogener Mann. 116 00:13:14,377 --> 00:13:16,796 Gute Qualität, Herr Konsul. 117 00:13:19,215 --> 00:13:21,801 Gesunder, trockener Mahlweizen. 118 00:13:22,385 --> 00:13:24,262 Wie verabredet. 119 00:13:25,471 --> 00:13:26,973 Und bezahlt. 120 00:13:27,140 --> 00:13:31,185 1.000 Sack Weizen aus Russland. Über die See glücklich im Hafen. 121 00:13:31,352 --> 00:13:35,606 Mit Gottes Hilfe, lieber Grünlich. Die Ostsee ist keine Pfütze. 122 00:13:37,025 --> 00:13:38,776 Thomas, komm! 123 00:13:41,529 --> 00:13:43,823 Aber was das Geschäft wert ist, 124 00:13:43,990 --> 00:13:47,368 wissen wir doch erst, wenn die Ware verkauft ist. 125 00:13:47,535 --> 00:13:50,538 (Männer rufen auf Plattdeutsch) 126 00:13:54,375 --> 00:13:57,170 Na, Hinrich? Wieder olles klor tu Hus? 127 00:13:57,545 --> 00:14:00,757 - Dank och for dei Help, Herr Konsul. - Gut. 128 00:14:08,473 --> 00:14:10,725 (Mann) Vorsicht! Pass op! 129 00:14:14,771 --> 00:14:17,940 Ich kann Ihnen mit meinen Verbindungen gefällig sein. 130 00:14:18,107 --> 00:14:21,402 Gefällig oder geschäftlich tätig sein? 131 00:14:21,652 --> 00:14:26,282 Ich vermittle. Eine kleine Provision werden Sie mir nicht verweigern. 132 00:14:28,993 --> 00:14:31,037 (Tony) Bendix Grünlich. 133 00:14:31,371 --> 00:14:35,833 (seufzend) Der Mann kommt hierher, sagt allen etwas Angenehmes, reist ab. 134 00:14:36,000 --> 00:14:40,171 Und jetzt schreibt er euch, er habe tiefere Zuneigung zu mir gefasst? 135 00:14:40,546 --> 00:14:42,340 Er bittet um deine Hand. 136 00:14:44,550 --> 00:14:47,512 - Ich weiß nichts von ihm. - In aller Form. 137 00:14:47,887 --> 00:14:53,017 Vater hat ihn in Hamburg besucht. Du kämst dort in glänzende Verhältnisse. 138 00:14:53,476 --> 00:14:55,520 Du bist jetzt alt genug. 139 00:14:56,229 --> 00:14:59,065 Es ist die Gelegenheit, dein Glück zu machen. 140 00:14:59,232 --> 00:15:03,111 - Für die Firma wäre dein Jawort... - Nein! Niemals. 141 00:15:05,863 --> 00:15:07,740 Nie. 142 00:15:08,408 --> 00:15:11,411 Jetzt vergreifst du dich aber im Ton! 143 00:15:16,332 --> 00:15:18,918 Er ist mir widerlich. Verstehst du? 144 00:15:20,169 --> 00:15:23,381 Schau, Tom wird einmal die Firma übernehmen. 145 00:15:23,548 --> 00:15:28,010 Und eine Heirat mit einem Kaufmann ist für dich der vorgeschriebene Weg. 146 00:15:31,139 --> 00:15:34,016 Ja, das weiß ich. 147 00:15:34,851 --> 00:15:38,104 Aber ausgerechnet Grünlich? 148 00:15:39,856 --> 00:15:41,774 Schon diese Warze... 149 00:15:46,070 --> 00:15:47,989 Und wie er redet... 150 00:15:48,364 --> 00:15:49,991 Papa! 151 00:15:50,533 --> 00:15:52,034 Ja? 152 00:15:54,120 --> 00:15:56,289 - Nein! - Ich warf mich in einen Wagen, 153 00:15:56,456 --> 00:15:58,291 um das Entscheidende zu hören. 154 00:15:58,458 --> 00:16:01,836 - Ich geb Ihnen das Jawort nicht! - Seit ich Sie sah... 155 00:16:02,003 --> 00:16:05,882 - Ihr Name, Tony... - Sie irren sich. 156 00:16:06,215 --> 00:16:09,719 Seit dem Tag ist er in mein Herz geschrieben. 157 00:16:10,136 --> 00:16:11,804 Ich habe Nein gesagt. 158 00:16:15,641 --> 00:16:19,187 Ein Haus, Dienerschaft, Kleider und Kutsche. 159 00:16:19,353 --> 00:16:21,981 Ich werde Sie auf Händen tragen. 160 00:16:24,275 --> 00:16:26,486 Sie weisen mich zurück? 161 00:16:28,362 --> 00:16:30,072 Haben Sie ein Herz? 162 00:16:31,073 --> 00:16:32,700 Ein fühlendes Herz? 163 00:16:34,243 --> 00:16:37,622 Wie Sie mich anschauen... Lassen Sie das. 164 00:16:44,962 --> 00:16:47,465 Sie sehen einen Mann vor sich... 165 00:16:48,007 --> 00:16:49,675 ...der vernichtet... 166 00:16:50,760 --> 00:16:52,720 ...Zugrunde gerichtet ist. 167 00:16:53,054 --> 00:16:54,805 Hier liege ich. 168 00:16:55,598 --> 00:16:58,976 Bringen Sie's übers Herz zu sagen: "Ich verabscheue Sie"? 169 00:16:59,143 --> 00:17:01,729 Nein. Stehen Sie doch auf. 170 00:17:03,731 --> 00:17:07,276 Ich verabscheue Sie nicht. Wie können Sie so etwas sagen? 171 00:17:07,443 --> 00:17:11,614 - Sie wollen mich also nicht töten? - Niemand will Sie töten. 172 00:17:11,781 --> 00:17:13,574 -(Bethsy) Ida! - Ja. 173 00:17:15,201 --> 00:17:16,285 Bitte. 174 00:17:17,912 --> 00:17:20,581 (idyllische Orchestermusik) 175 00:17:27,255 --> 00:17:29,298 Die See wird dir guttun. 176 00:17:31,717 --> 00:17:33,970 Und Travemünde ist Ja erst mal weit weg. 177 00:17:34,303 --> 00:17:36,639 Fräulein Tony, bleiben Sie kurz so. 178 00:17:36,973 --> 00:17:39,809 -(sie lacht) - Ich sah nie schöneres Haar. 179 00:17:40,142 --> 00:17:42,019 (sie lachen) 180 00:17:42,853 --> 00:17:44,897 Herrgott, ich liebe ihn nicht. 181 00:17:46,899 --> 00:17:49,735 Sollte man nicht den heiraten, den man liebt? 182 00:17:49,902 --> 00:17:52,613 - Nicht unbedingt. - Thomas. 183 00:17:58,828 --> 00:18:02,873 Aber wenn man Glück hat, Tony, dann kommt beides zusammen. 184 00:18:32,028 --> 00:18:35,531 Sie müssen unser Feriengast sein, Fräulein Buddenbrook. 185 00:18:35,698 --> 00:18:38,409 Und Sie? Haben Sie gebadet? 186 00:18:38,576 --> 00:18:41,203 Ja. Ja, das ist gesund. 187 00:18:43,956 --> 00:18:47,251 Ich bin Morten, der Sohn vom Lotsenkommandanten. 188 00:18:47,752 --> 00:18:49,545 Morten? 189 00:18:51,255 --> 00:18:54,133 Ventriculus Sinister. 190 00:18:56,302 --> 00:18:58,721 (lachend) Karikardio. 191 00:18:59,972 --> 00:19:01,599 Aorta. 192 00:19:02,141 --> 00:19:05,519 Das ist nichts für Sie, Fräulein Buddenbrook. 193 00:19:05,686 --> 00:19:10,483 Lauter Blut und Gedärme und Elend... Sie werden am Badestrand erwartet. 194 00:19:10,858 --> 00:19:15,029 Aber wenn man Doktor werden will, muss man sich damit auskennen. 195 00:19:15,196 --> 00:19:19,408 Ja. Man sieht es nicht den ganzen Tag, wenn Sie das meinen. 196 00:19:21,827 --> 00:19:23,371 Nein, Gott sei Dank. 197 00:19:23,704 --> 00:19:26,457 Wenn man den ganzen Menschen vor sich sieht, 198 00:19:26,624 --> 00:19:29,794 in all seiner Schönheit, so wie Gott ihn schuf, dann... 199 00:19:30,252 --> 00:19:33,214 (sanfte Klaviermusik) 200 00:19:33,798 --> 00:19:35,925 Was rede ich? 201 00:19:36,801 --> 00:19:39,637 Reden Sie nur. Ich höre Ihnen gerne zu. 202 00:19:54,568 --> 00:19:57,655 (entsetzter Laut) Schau an! 203 00:20:01,992 --> 00:20:04,036 -40 Mio. Jahre? - Ja. 204 00:20:05,121 --> 00:20:10,042 Damals versanken die Kiefernwälder. Und gerade diese Mücke blieb erhalten. 205 00:20:12,545 --> 00:20:17,425 Eigentlich bin ich eine dumme Gans und weiß nicht viel von der Welt. 206 00:20:18,801 --> 00:20:21,220 Sie wohnt beim Lotsenkommandanten. 207 00:20:21,595 --> 00:20:23,973 Aber wer ist der junge Mann da? 208 00:20:24,306 --> 00:20:28,436 Wohl nicht der Lotsenkommandant. (Gekicher) 209 00:20:28,769 --> 00:20:32,231 - Ich bin so gerne am Meer. (lacht) -(lacht) 210 00:20:33,107 --> 00:20:36,777 Ja. Manchmal kann's auch langweilig sein. 211 00:20:39,363 --> 00:20:42,116 - Und jetzt? - Was, langweilig? Nein. 212 00:20:42,450 --> 00:20:44,994 -(sie lacht) - Ganz und gar nicht. 213 00:20:50,416 --> 00:20:52,418 Drehen wir lieber um. 214 00:20:58,299 --> 00:21:00,843 (romantische Orchestermusik) 215 00:21:04,513 --> 00:21:08,309 (seufzt) Das ist die Bürgermeister Steenbock. 216 00:21:08,642 --> 00:21:10,561 Die geht nach Russland. 217 00:21:12,855 --> 00:21:16,066 -(sie lacht) - Mit dem möcht ich nicht mit. 218 00:21:16,233 --> 00:21:19,779 Beim Zaren muss es noch empörender zugehen als bei uns. 219 00:21:20,196 --> 00:21:22,823 Jetzt fangen Sie wieder mit den Adligen an. 220 00:21:27,661 --> 00:21:30,706 Ist das richtig? Jemand muss nur geboren werden, 221 00:21:31,040 --> 00:21:34,543 um auserlesen zu sein und verächtlich auf uns herabzublicken? 222 00:21:34,710 --> 00:21:37,129 Niemand will auf Sie herabblicken. 223 00:21:37,546 --> 00:21:40,591 - Sie sagen das nur so. - Nein. 224 00:21:41,175 --> 00:21:42,718 Nicht nur so. 225 00:21:43,552 --> 00:21:46,305 (idyllische Musik setzt ein) 226 00:21:52,770 --> 00:21:57,942 Mein Vater sagt, Buddenbrooks, das ist gerade so wie eine Adelsfamilie. 227 00:21:59,568 --> 00:22:02,279 Sie sind die Tochter eines Patriziers. 228 00:22:02,446 --> 00:22:05,658 Und ich bin nur der Sohn eines Lotsenkommandanten. 229 00:22:06,242 --> 00:22:08,452 Reden Sie doch nicht so. 230 00:22:09,453 --> 00:22:12,331 Ich bin gerne bei Ihnen hier am Strand. 231 00:22:13,749 --> 00:22:16,335 Können Sie ein Geheimnis bewahren? 232 00:22:17,294 --> 00:22:18,963 Sehen Sie mal. 233 00:22:26,387 --> 00:22:28,597 - Was ist denn das? - Das bedeutet, 234 00:22:28,764 --> 00:22:32,184 dass ich in Göttingen einer Burschenschaft angehöre. 235 00:22:32,351 --> 00:22:35,521 Gefährliche Demokraten. Nun wissen Sie's. 236 00:22:44,905 --> 00:22:47,575 Aber sagen Sie's bloß nicht meinem Vater! 237 00:22:47,741 --> 00:22:50,411 Das gäbe ein furchtbares Unglück. 238 00:22:51,287 --> 00:22:53,789 (sanfte Klaviermusik) 239 00:23:15,978 --> 00:23:18,898 (gefühlvolle Streichmusik) 240 00:23:35,164 --> 00:23:37,416 (sie lachen) 241 00:23:39,752 --> 00:23:41,337 (Donner) 242 00:23:56,226 --> 00:23:58,687 (sie lacht) 243 00:24:05,194 --> 00:24:07,571 (Donnergrollen) 244 00:24:44,608 --> 00:24:46,986 (Donnergrollen) 245 00:24:49,989 --> 00:24:52,992 (sanfte Orchestermusik setzt ein) 246 00:24:55,327 --> 00:24:57,454 (entferntes Donnergrollen) 247 00:25:08,173 --> 00:25:11,135 Das war der glücklichste Tag meines Lebens. 248 00:25:15,264 --> 00:25:17,057 Für mich auch. 249 00:25:17,725 --> 00:25:21,186 Ich werde...hart arbeiten, studieren. 250 00:25:22,271 --> 00:25:26,483 Versprich mir, dass du den Tag nicht vergisst, bis ich Doktor bin. 251 00:25:26,817 --> 00:25:29,236 Dann bitte ich bei deinem Vater für uns. 252 00:25:29,403 --> 00:25:32,823 Du bekommst eine Arztstelle in Lübeck. 253 00:25:37,911 --> 00:25:40,414 Hier. Das ist für dich. 254 00:25:46,628 --> 00:25:49,465 (gefühlvolle Orchestermusik) 255 00:25:56,513 --> 00:25:57,973 Morten! 256 00:26:10,861 --> 00:26:14,281 - Es tut mir leid. Das war Grünlich. -(sie schluchzt) 257 00:26:14,448 --> 00:26:16,617 Er hat's von Vater verlangt. 258 00:26:16,867 --> 00:26:18,869 (sie weint) 259 00:26:20,120 --> 00:26:22,623 (traurige Musik) 260 00:26:51,401 --> 00:26:54,488 - Was für Geschichten? - Mama, bitte. 261 00:26:59,952 --> 00:27:04,039 Julchen Hagenström hat sich mit August Möllendorpf verlobt. 262 00:27:04,206 --> 00:27:07,626 - Hinrich Hagenström wird sich freuen. - Warum nicht? 263 00:27:07,793 --> 00:27:11,380 - Dein Vater freut sich auch, wenn... - Nein! 264 00:27:27,521 --> 00:27:30,190 Du hast den ganzen Tag nichts gegessen. 265 00:27:32,568 --> 00:27:35,737 - Ich kann nichts essen. - Hier. Eine Schokolade. 266 00:27:44,913 --> 00:27:47,040 Du bist eine Buddenbrook. 267 00:27:47,374 --> 00:27:51,712 Wir sind nicht dafür geboren, nach dem Zu leben, was wir für Glück halten. 268 00:27:52,129 --> 00:27:54,756 Mit unseren kurzsichtigen Augen. 269 00:27:55,883 --> 00:27:57,259 Ja. 270 00:27:59,303 --> 00:28:01,388 Wir sind Glieder einer Kette. 271 00:28:02,514 --> 00:28:06,143 Auch du bist nicht denkbar ohne die Reihe derer, 272 00:28:08,020 --> 00:28:10,480 die uns vorangegangen sind. 273 00:28:14,735 --> 00:28:17,654 (unheimliche Musik) 274 00:28:30,375 --> 00:28:36,965 (Männerstimme) Anno Domini 1728 bin ich, Siegmund Buddenbrook, geboren. 275 00:28:37,132 --> 00:28:43,222 Anno Domini 1785 habe ich mich durch priesterliche Copulation... 276 00:28:43,388 --> 00:28:46,099 1810 hatte unser Sohn die Pocken. 277 00:28:46,266 --> 00:28:49,478 Alle Leute hatten ihm das Leben schon abgesprochen. 278 00:28:49,811 --> 00:28:53,315 (2. Männerstimme) So wurde Jodokus Buddenbrook 279 00:28:53,482 --> 00:28:55,901 anno 1599 zu Grabau ein Ratsherr 280 00:28:56,401 --> 00:28:59,154 und sein Sohn Kaspar ein Gewandschneider. 281 00:29:00,364 --> 00:29:05,535 Hatte sich nach Rostock verheiratet und sich dort sehr gut gestanden. 282 00:29:06,620 --> 00:29:09,248 "...sich dort sehr gut gestanden." 283 00:29:09,414 --> 00:29:12,668 (2. Männerstimme) Und hat dort 13 Kinder gezeuget. 284 00:29:13,293 --> 00:29:17,547 (3. Männerstimme) Den Handel mit Getreide, Öl und Fellen... 285 00:29:17,965 --> 00:29:21,093 (4. Männerstimme) 1844 reiste ich nach Bergen. 286 00:29:21,426 --> 00:29:24,596 Der Höchste gab mir einen gesunden Körper... 287 00:29:24,763 --> 00:29:28,433 (Konsul) So starb meine geliebte Frau Clara im Kindbett. 288 00:29:30,978 --> 00:29:33,563 "L'année la plus heureuse de ma vie." 289 00:29:33,939 --> 00:29:39,403 (Konsul) Die Zeit mit ihr war l'année la plus heureuse de ma vie. 290 00:29:42,072 --> 00:29:44,116 (seufzt) 291 00:29:44,283 --> 00:29:47,536 Gerade Wege der Pflicht gingen unsere Vorfahren. 292 00:29:51,206 --> 00:29:53,792 Aber Morten liebt mich. 293 00:29:53,959 --> 00:29:55,711 Die Liebe... 294 00:29:56,503 --> 00:29:59,006 Ja, das ist schön. 295 00:29:59,548 --> 00:30:02,426 (bestimmt) Aber du bist eine Buddenbrook. 296 00:30:03,927 --> 00:30:06,221 (düstere Musik) 297 00:30:06,805 --> 00:30:09,057 Und deine Liebe? 298 00:30:09,850 --> 00:30:12,060 Wie war's damit? 299 00:30:16,773 --> 00:30:19,151 "L'année la plus heureuse de ma vie." 300 00:30:19,651 --> 00:30:21,862 Es war ein kurzes Jahr. 301 00:30:23,071 --> 00:30:25,741 Das kann man doch nicht vergessen. 302 00:30:28,785 --> 00:30:31,121 (traurige Musik) 303 00:30:36,585 --> 00:30:41,089 Du hast doch mit Mutter eine gute Partie gemacht, nicht wahr? 304 00:30:44,760 --> 00:30:47,387 Gott hat sie mir geschickt. 305 00:30:48,096 --> 00:30:50,349 Der Herr, der uns leitet... 306 00:30:51,475 --> 00:30:56,063 ...und bis heute seine Hand nicht abgezogen hat von Buddenbrooks. 307 00:30:56,271 --> 00:30:58,273 Ist das Gottes Wille? 308 00:30:58,440 --> 00:31:02,569 Jemand muss nur geboren werden, um auserlesen zu sein? 309 00:31:04,863 --> 00:31:07,324 Grünlich hat dein Versprechen. 310 00:31:07,908 --> 00:31:10,535 Gar nichts hab ich ihm versprochen! 311 00:31:12,371 --> 00:31:15,415 Du schuldest deinen Eltern den Gehorsam. 312 00:31:19,252 --> 00:31:21,963 (düstere Streichmusik) 313 00:31:33,350 --> 00:31:37,562 (Konsul) Der Herr ließ meine Tochter Antonie wachsen zu seiner Ehre 314 00:31:37,896 --> 00:31:40,023 und rüstete sie aus mit Tugend, 315 00:31:40,190 --> 00:31:44,945 sodass sie den Willen dessen, der sie kommen ließ, zeitlebens erfüllen möge. 316 00:31:45,112 --> 00:31:48,782 "...kommen ließ, zeitlebens erfüllen möge." 317 00:31:52,077 --> 00:31:55,330 (traurige Musik) (Hufgeklapper) 318 00:32:19,646 --> 00:32:25,402 (Tony) Antonie Buddenbrook verlobte sich am 22. Oktober 1845 mit... 319 00:32:25,735 --> 00:32:29,239 ...Bendix Grünlich, Kaufmann zu Hamburg. 320 00:32:33,285 --> 00:32:34,494 (sie pustet) 321 00:32:34,828 --> 00:32:39,583 Die traditionelle Bar-Mitgift für ein junges Mädchen aus unserer Familie 322 00:32:39,749 --> 00:32:44,004 beträgt 70.000 Mark. 323 00:32:45,130 --> 00:32:50,051 Aber...ein Geschäft vergrößert sich... 324 00:32:50,594 --> 00:32:52,888 Eine Familie blüht empor. 325 00:32:53,054 --> 00:32:56,266 Mein Gott, Sie haben mich nicht mal ausreden lassen. 326 00:32:56,433 --> 00:33:01,646 Sonst wüssten Sie, dass ich den 70.000 schlankerhand... 327 00:33:03,273 --> 00:33:04,900 ...10.000 hinzufüge. 328 00:33:06,276 --> 00:33:08,111 80.000, also. 329 00:33:09,196 --> 00:33:11,114 (Konsul, zufrieden) Ja. 330 00:33:14,284 --> 00:33:15,952 In Gottes Namen. 331 00:33:16,286 --> 00:33:19,247 (laut stöhnend) Ida! Ihr schnürt mir ja das Herz ab! 332 00:33:19,414 --> 00:33:22,083 - Tut mir leid. - Kindchen, wirst dich gewöhnen! 333 00:33:22,709 --> 00:33:25,128 (beschwingte Walzerklänge) 334 00:33:39,935 --> 00:33:42,854 Jean, glaubst du, dass sie glücklich wird? 335 00:33:43,021 --> 00:33:45,607 Sie ist zufrieden mit sich selbst. 336 00:33:47,317 --> 00:33:50,946 Das ist das solideste Glück, das wir auf Erden erlangen können. 337 00:33:52,489 --> 00:33:54,366 (vorwurfsvoll) James. 338 00:34:00,038 --> 00:34:03,708 Er darf es nun mal nicht. Fragen Sie Dr. Grabow. 339 00:34:04,543 --> 00:34:06,086 (sie seufzt) 340 00:34:09,631 --> 00:34:11,174 Bitte. 341 00:34:15,720 --> 00:34:17,347 (Tony) Halt! 342 00:34:27,482 --> 00:34:30,610 - Bist du zufrieden mit mir? -(seufzt) 343 00:34:46,710 --> 00:34:48,878 (Hund bellt) 344 00:34:52,299 --> 00:34:55,218 Jetzt kommt sie in glänzende Verhältnisse. 345 00:34:56,011 --> 00:34:59,514 Und du darfst zu Mr. Richardson nach London. 346 00:34:59,681 --> 00:35:02,601 Oh yes, my dear. And you? 347 00:35:03,560 --> 00:35:05,270 Good luck for Amsterdam. 348 00:35:05,770 --> 00:35:08,189 (Kirchenglocken läuten) 349 00:35:11,735 --> 00:35:16,156 (Mann mit Akzent) Kaffee, Gewürze, Gummi, Petroleum, Holz, Indigo... 350 00:35:16,323 --> 00:35:21,745 Sie bekommen Einblicke in einen Welthandel von und nach Übersee. 351 00:35:22,996 --> 00:35:26,416 In Lübeck streiten sie noch über den Beitritt zur Zollunion. 352 00:35:26,583 --> 00:35:29,336 Ach, warum? Sie werden sehen. 353 00:35:29,502 --> 00:35:35,300 Je größer der Markt, desto größer die Chancen. Geld will sich vermehren. 354 00:35:36,259 --> 00:35:40,180 Wie Sie das sagen. Als ob's lebendig wäre, das Geld. 355 00:35:40,347 --> 00:35:42,474 (lachend) Wer weiß? 356 00:35:43,141 --> 00:35:48,355 Heute Abend sind wir eingeladen in einer Gesellschaft von Kaufleuten. 357 00:35:48,521 --> 00:35:52,233 Ein sehr erlesener Kreis. Sehr interessant. 358 00:35:54,069 --> 00:35:57,113 (sanfte, melodramatische Musik) 359 00:36:04,704 --> 00:36:06,915 (Musik schwillt an) 360 00:36:13,129 --> 00:36:15,298 (Musik klingt aus) 361 00:36:19,177 --> 00:36:21,554 (Violinenspiel) 362 00:36:35,193 --> 00:36:37,696 Der Hausherr und seine Tochter. 363 00:36:48,707 --> 00:36:52,502 Die Mutter ist früh gestorben. Ein Unglück. 364 00:37:06,975 --> 00:37:09,436 Schön, nicht wahr? 365 00:37:10,478 --> 00:37:14,983 Aber sie hat jedem Freier bisher einen Korb gegeben. 366 00:37:15,191 --> 00:37:18,653 (Thomas) Gerda Arnoldsen trug einige Stücke vor. 367 00:37:18,820 --> 00:37:21,656 Sie sah prachtvoll dabei aus. 368 00:37:21,823 --> 00:37:25,326 Und obgleich ich keine Ahnung vom Violinenspiel habe, 369 00:37:25,493 --> 00:37:28,580 muss ich gestehen, dass sie so ergreifend spielte, 370 00:37:28,747 --> 00:37:31,249 dass mir beinahe die Tränen kamen. 371 00:37:31,416 --> 00:37:34,043 Sie besitzt übrigens eine Stradivari. 372 00:37:34,210 --> 00:37:39,466 -(Gerda) Mein Vater schenkte sie mir. - Pardon. Wir sind Kaufleute. 373 00:37:39,716 --> 00:37:42,677 Von Musik verstehen wir nicht allzu viel. 374 00:37:42,844 --> 00:37:45,847 - Aber es hat Sie doch berührt? - Ja. 375 00:37:46,014 --> 00:37:47,766 Sehen Sie? 376 00:37:49,809 --> 00:37:52,979 Wenn Sie darauf spielen, ist es, als ob sie lebt. 377 00:37:53,396 --> 00:37:55,940 Ja. Da haben Sie recht. 378 00:37:56,274 --> 00:37:58,651 Man muss jeden Tag darauf spielen. 379 00:37:58,818 --> 00:38:00,945 Sonst stirbt sie. 380 00:38:01,279 --> 00:38:07,243 Sie verstummt! Ihr Klangkörper. Das ist am Ende das Geheimnis. 381 00:38:15,376 --> 00:38:21,424 Die Braut ist gut und gerne runde 300.000 Kurantmark wert. 382 00:38:23,384 --> 00:38:25,011 (Violinenspiel) 383 00:38:32,018 --> 00:38:36,314 (Bethsy) "Ich verehre Gerda Arnoldsen mit Enthusiasmus. 384 00:38:36,648 --> 00:38:41,110 Ich bin nicht gesonnen, tief genug in mich hinabzusteigen, 385 00:38:41,277 --> 00:38:46,866 um zu ergründen, ob die hohe Mitgift zu diesem Enthusiasmus beitrug." 386 00:38:48,993 --> 00:38:52,413 Ein Geschäft von einiger Größe. 387 00:38:53,039 --> 00:38:55,625 - Wie viel? -300.000. 388 00:38:58,461 --> 00:39:00,588 Das nenn ich Liebe. 389 00:39:01,881 --> 00:39:04,425 Ja, das gibt es. Liebe. 390 00:39:05,677 --> 00:39:07,679 Was weißt du denn von Liebe? 391 00:39:08,096 --> 00:39:09,848 Ich weiß es. 392 00:39:11,182 --> 00:39:15,186 "Ich liebe Gerda Arnoldsen, verehre Gerda Arnoldsen. 393 00:39:15,520 --> 00:39:19,649 Wenn ich bei ihr zu Besuch bin, vergeht die Zeit wie im Fluge." 394 00:39:24,070 --> 00:39:28,074 (Gerda) Heinrich Heine, "Das Buch der Lieder”. 395 00:39:29,868 --> 00:39:32,745 Etwas extravagant für einen Kaufmann, oder? 396 00:39:33,162 --> 00:39:34,998 (wohlwollend) Hm. 397 00:39:37,166 --> 00:39:40,920 Immerhin. Ein Kaufmann mit Sehnsucht. 398 00:39:43,006 --> 00:39:45,425 Verraten Sie mich nicht in Lübeck. 399 00:39:46,301 --> 00:39:49,429 (Tony) Liebe Mama. Unsere Villa ist sehr hübsch. 400 00:39:50,138 --> 00:39:53,600 Wenn Ihr nach Grünlich fragt: Er ist viel beschäftigt. 401 00:39:53,766 --> 00:39:57,896 Er fährt morgens in die Stadt und kommt spät abends nach Hause. 402 00:39:58,062 --> 00:40:02,567 Ich bat ihn um ein Coupe, damit ich auch allein in die Stadt fahren kann. 403 00:40:02,901 --> 00:40:05,069 Er versprach es mir. 404 00:40:05,236 --> 00:40:07,864 - Herr Kesselmeyer! - Madame Grünlich. 405 00:40:08,031 --> 00:40:10,617 - Steht mir eine Kutsche zu oder nicht? - Tony! 406 00:40:10,783 --> 00:40:14,412 Sie sind mein Bankier. Er sagt, ich ruiniere ihn. 407 00:40:14,579 --> 00:40:16,581 Sie ihn? (lacht lauthals) 408 00:40:18,625 --> 00:40:21,127 Das ist höchst spaßhaft. (kichert) 409 00:40:21,878 --> 00:40:25,715 Also, wirklich: großartig, wundervoll. (lacht) 410 00:40:25,882 --> 00:40:28,259 Sie ruinieren ihn! (lacht lauthals) 411 00:40:29,135 --> 00:40:32,555 Sein Freund, Bankier Kesselmeyer, ist oft bei uns. 412 00:40:32,722 --> 00:40:36,893 Ein drolliger Kerl. Manchmal klopft er mir auf die Wange und sagt: 413 00:40:37,060 --> 00:40:41,481 Sie gute kleine Frau. Welch Segen für Grünlich, dass er Sie bekommen hat. 414 00:40:41,856 --> 00:40:44,359 (lachen laut) 415 00:40:45,026 --> 00:40:47,737 Grünlich begibt sich merkwürdigerweise 416 00:40:47,904 --> 00:40:51,282 nicht gerne mit mir in die Hamburger Gesellschaft. 417 00:40:51,449 --> 00:40:55,578 Er sieht nicht gern, wenn ich mich mit Leuten in der Stadt unterhalte. 418 00:40:55,745 --> 00:40:57,956 Sollte ich eifersüchtig sein? 419 00:40:58,623 --> 00:41:03,211 Haben Sie Geduld, Thomas. Gerda will sich noch nicht entscheiden. 420 00:41:07,507 --> 00:41:09,509 Geben Sie uns Zeit. 421 00:41:13,388 --> 00:41:15,723 -(Thomas) Herr Arnoldsen. - Gute Reise. 422 00:41:23,481 --> 00:41:25,817 (sehnsüchtige Streichmusik) 423 00:41:32,573 --> 00:41:35,243 (laute Stimmen von draußen) 424 00:41:39,497 --> 00:41:42,166 (Mann) ...Bürgerrechte für alle. 425 00:41:49,882 --> 00:41:52,719 Bitte, zurück an die Arbeit. 426 00:41:56,180 --> 00:41:59,267 (lautes Gebrüll) Revolution, Herr Konsul. 427 00:41:59,726 --> 00:42:03,563 Herrliche Burschen. Flammend vor Hass und Begeisterung. 428 00:42:03,938 --> 00:42:08,693 (Konsul) Ungezogene junge Leute. Gosch, gehen wir in die Bürgerschaft. 429 00:42:09,027 --> 00:42:12,447 Der Schlachtergeselle Berkemeyer warf einen Stein. 430 00:42:13,197 --> 00:42:15,533 - Trine! -(Gosch) Da ist er! 431 00:42:15,700 --> 00:42:17,076 Trine, komm. 432 00:42:17,243 --> 00:42:20,288 - Hiergeblieben, Trine! - Der Berkemeyer. 433 00:42:21,289 --> 00:42:23,791 (lautes Geschrei) Sei vorsichtig! 434 00:42:25,418 --> 00:42:28,713 (Frau) Wir wollen das Bürgerrecht! Bürgerrecht für uns! 435 00:42:29,005 --> 00:42:31,841 (Durcheinanderrufen) 436 00:42:34,802 --> 00:42:36,179 Weg hier! 437 00:42:36,721 --> 00:42:40,058 (Durcheinanderrufen) 438 00:42:40,725 --> 00:42:45,396 Man müsste dem Pack Respekt mit Pulver und Blei in den Leib knallen. 439 00:42:45,563 --> 00:42:50,693 Was für Zeiten! Zeiten des Sturmes und der Bewegung. 440 00:42:51,069 --> 00:42:53,529 Ruhe! Ruhe, ihr Leute. 441 00:42:54,197 --> 00:42:56,449 Gebt nun mal Ruhe hier. 442 00:42:56,824 --> 00:42:59,952 (plattdeutsch) Was stellt ihr für dummes Zeug an? 443 00:43:00,286 --> 00:43:04,624 Kein dummes Zeug, Herr Konsul! Jetzt kommt eine andere Ordnung. 444 00:43:04,999 --> 00:43:09,587 Geht nach Hause. Stört nicht die Ordnung. Nicht mal die Lampen sind an. 445 00:43:09,879 --> 00:43:12,548 Das geht zu weit, mit der Revolution. 446 00:43:12,924 --> 00:43:15,468 Revolution ist überall: Berlin, Paris! 447 00:43:15,802 --> 00:43:18,012 Carl Smolt. 448 00:43:18,721 --> 00:43:21,724 Was wollt ihr nun eigentlich? Sagen Sie das mal. 449 00:43:21,974 --> 00:43:25,311 (plattdeutsch) Ja, Herr Konsul, ich sag mal bloß... 450 00:43:25,478 --> 00:43:28,815 - Die Leute wollen eine Republik. - Du Döskopp. 451 00:43:28,981 --> 00:43:31,776 - Wir haben schon eine. - Na, Herr Konsul... 452 00:43:32,485 --> 00:43:36,531 Dann wollen sie vielleicht noch eine. (Gelächter) 453 00:43:36,697 --> 00:43:40,910 Das ist nicht zum Lachen! Wir wollen eine richtige Republik. 454 00:43:41,410 --> 00:43:42,870 Warten Sie ab. 455 00:43:43,412 --> 00:43:45,581 - Eine andere Ordnung? -(Trine) Ja. 456 00:43:46,374 --> 00:43:51,420 (plattdeutsch) Dann Sitz ich auf dem Sofa im seidenen Kleid. 457 00:43:51,754 --> 00:43:54,298 - Sie bedienen mich. - Ich bediene dich? 458 00:43:54,841 --> 00:43:56,592 (seufzt froh) Ja. 459 00:43:59,220 --> 00:44:01,180 (lacht fassungslos) Das... 460 00:44:03,015 --> 00:44:06,018 - Steht mir doch gut. - Hoch, Trine, hoch. 461 00:44:06,185 --> 00:44:07,520 Sofort! Raus hier. 462 00:44:08,437 --> 00:44:10,940 Wir verzichten auf deine Dienste. 463 00:44:11,274 --> 00:44:12,525 Ich sag Ihnen: 464 00:44:12,692 --> 00:44:16,988 Dann ist Schluss mit Schokolade zum Frühstück im Morgenmantel. 465 00:44:17,405 --> 00:44:21,075 Und faul ins seidene Bett pupen. Ha! 466 00:44:21,576 --> 00:44:23,619 (Gebrüll) 467 00:44:28,124 --> 00:44:30,626 Kutscher, los! 468 00:44:31,377 --> 00:44:33,629 Lasst mich durch! 469 00:44:41,262 --> 00:44:44,557 (Konsul) im Unruhejahr 1848 470 00:44:45,141 --> 00:44:49,312 starb der verehrte Vater meiner über alles geliebten Frau Bethsy 471 00:44:49,478 --> 00:44:51,939 in seinem 81. Jahr. 472 00:44:54,192 --> 00:44:56,652 (traurige Streichmusik) 473 00:45:14,378 --> 00:45:19,217 Mein Sohn Christian ist im Auftrag seines Prinzipals Mr. Richardson 474 00:45:19,592 --> 00:45:22,887 von London nach Valparaiso gereist. 475 00:45:25,598 --> 00:45:28,935 Ein Bankrott in Bremen, Gebrüder Westfahl, 476 00:45:29,352 --> 00:45:33,147 hat unser Haus in den Grundfesten erschüttert. 477 00:45:34,065 --> 00:45:36,943 (dramatische Musik) 478 00:45:37,109 --> 00:45:40,071 (Mann) Rostocker Roggen, 70 Brief. 479 00:45:40,238 --> 00:45:42,281 (Mann) 59 Geld. 480 00:45:42,740 --> 00:45:45,368 -(Mann) 70,25 Geld. -(Mann) 71 Geld. 481 00:45:45,534 --> 00:45:48,079 -(Mann) Wievielmal? -(Mann) Dreimal. 482 00:45:48,704 --> 00:45:52,541 Eine große Menge Getreide, die wir auf Wechsel geliefert hatten, 483 00:45:52,708 --> 00:45:54,627 war für die Firma verloren. 484 00:45:54,961 --> 00:45:58,464 Es handelt sich um 80.000 Kurantmark. Auf einem Brett. 485 00:45:58,631 --> 00:46:01,634 (Mann) Königsberger Weizen, 60 bezahlt. 486 00:46:02,218 --> 00:46:06,222 (Mann) Nein. Per Ultimo fix, aber nicht zu diesen Preisen. 487 00:46:07,640 --> 00:46:11,894 Wie man hört, ist der Schwiegersohn in Hamburg ziemlich klamm. 488 00:46:13,396 --> 00:46:15,564 Lassen Sie mich nicht fallen. 489 00:46:16,315 --> 00:46:19,026 (Kesselmeyer kichert lauthals) 490 00:46:19,610 --> 00:46:21,445 Keinen Tag länger. 491 00:46:21,612 --> 00:46:25,700 Sie boten mir 12 und dann 16 Prozent und ich habe immer prolongiert. 492 00:46:25,866 --> 00:46:28,286 Ich unterschreibe 20 Prozent. 493 00:46:28,661 --> 00:46:31,497 Nein. Nein, nein. (kichert) 494 00:46:32,415 --> 00:46:36,085 (Kesselmeyer) Schreiben Sie Ihrem Schwiegervater. 495 00:46:36,752 --> 00:46:39,547 (Grünlich) Und wenn er sich weigert? 496 00:46:39,797 --> 00:46:42,466 Dann machen wir einen kleinen Bankrott. 497 00:46:44,760 --> 00:46:47,179 (verächtlich) Morgenmäntel! 498 00:46:48,139 --> 00:46:51,517 (knurrend) Ballkleider und Hüte! 499 00:46:52,268 --> 00:46:56,814 Und noch mal Hüte. Deine Putzsucht ruiniert mich! 500 00:46:58,816 --> 00:47:04,405 Mein Vater ist ein reicher Mann. Wenn er wüsste, wie du mich behandelst... 501 00:47:06,282 --> 00:47:09,910 Dann warte auf den Tag, WO uns sein Reichtum etwas nutzt. 502 00:47:10,453 --> 00:47:14,457 Was sagst du da? Willst du dir etwa Vaters Tod wünschen? 503 00:47:16,375 --> 00:47:19,837 Hast du schlechte Geschäfte gemacht, Grünlich? 504 00:47:25,676 --> 00:47:28,721 Grünlich muss seine Zahlungen einstellen. 505 00:47:29,388 --> 00:47:31,557 Verstehst mich doch. 506 00:47:32,558 --> 00:47:34,560 Grünlich macht Bankrott? 507 00:47:35,603 --> 00:47:39,648 Wenn ich ihm kein neues Geld gebe...geben soll... 508 00:47:40,691 --> 00:47:43,194 Glaubst du, dass er schuldig ist? 509 00:47:43,778 --> 00:47:45,654 Ein Betrüger. 510 00:47:47,406 --> 00:47:50,576 Ich werfe gleich einen Blick in seine Bücher. 511 00:48:01,212 --> 00:48:06,592 -(Tony) Um wie viel geht es denn? - Um eine große...sehr große Summe. 512 00:48:10,262 --> 00:48:14,183 Die Summe würde eine Schwächung der Firma bedeuten. 513 00:48:15,601 --> 00:48:17,061 Gut. 514 00:48:17,770 --> 00:48:20,231 Nie. Das tust du nicht. 515 00:48:20,773 --> 00:48:23,776 Du willst doch nicht auch Bankrott machen. 516 00:48:25,986 --> 00:48:27,738 Ach, Papa... 517 00:48:30,366 --> 00:48:33,327 (düstere Streichmusik) 518 00:48:34,954 --> 00:48:37,665 Wäre es damals nicht besser gewesen... 519 00:48:37,832 --> 00:48:40,626 Ja. Vielleicht. 520 00:48:41,919 --> 00:48:44,588 (sanfte, gefühlvolle Musik) 521 00:48:48,801 --> 00:48:53,055 -(Tony) Er war mir immer widerwärtig. -4 Jahre. 522 00:48:54,849 --> 00:48:57,309 Rechnen wir ab. 523 00:49:25,212 --> 00:49:29,967 Ihre Forderungen an Herrn Grünlich betragen 150.000 Kurantmark. 524 00:49:34,513 --> 00:49:38,184 Und Sie wären unter keinen Umständen bereit, 525 00:49:38,767 --> 00:49:40,227 Ihre Geduld... 526 00:49:40,561 --> 00:49:43,564 (lachend) Meine Geduld? Das ist gut. 527 00:49:44,732 --> 00:49:47,651 Keineswegs. Das ist ganz ausgeschlossen. 528 00:49:48,569 --> 00:49:53,282 Dann müssen die Dinge ihren Lauf nehmen. Ich werde sie nicht aufhalten. 529 00:49:53,449 --> 00:49:55,576 Erlauben Sie mir... 530 00:49:56,535 --> 00:49:59,330 Können Sie nicht? Gerade jetzt? 531 00:49:59,497 --> 00:50:03,417 Bei dem Unglück mit dem Wechsel von Westfahl ist das eine Gelegenheit 532 00:50:03,584 --> 00:50:06,253 zu zeigen, dass Ihre Firma Stärke hat. 533 00:50:07,296 --> 00:50:10,716 Um meine Zahlungsfähigkeit klarzustellen, 534 00:50:10,883 --> 00:50:14,720 habe ich es nicht nötig, mein Geld in die nächste Pfütze zu werfen. 535 00:50:15,054 --> 00:50:17,431 Aha. (lacht bedeutsam) 536 00:50:19,225 --> 00:50:22,019 Wollen Sie Ihre Tochter ins Elend stürzen? 537 00:50:22,186 --> 00:50:26,065 Vor 4 Jahren, als uns schon einmal das Messer an der Kehle stand, 538 00:50:26,232 --> 00:50:29,902 als wir die Verlobung an der Börse ausschreien ließen, 539 00:50:30,069 --> 00:50:32,154 bevor sie stattgefunden hatte... 540 00:50:32,321 --> 00:50:35,491 - Kesselmeyer! - Wie haben wir es denn angestellt, 541 00:50:35,824 --> 00:50:38,911 das Töchterchen und die 80.000 Mark zu ergattern? 542 00:50:39,078 --> 00:50:42,748 Man legt dem Herrn Papa hübsche Bücher vor, wie gemalt. 543 00:50:42,915 --> 00:50:47,211 Und dabei waren drei Viertel der Mitgift bereits Wechselschulden. 544 00:50:47,378 --> 00:50:49,338 (er lacht) 545 00:50:49,964 --> 00:50:52,591 Ich habe Erkundigungen eingezogen. 546 00:50:53,384 --> 00:50:56,554 Das Übrige...war Gottes Wille. 547 00:50:56,720 --> 00:51:00,724 (lachend) Gottes Wille. Ja, ja. 548 00:51:01,559 --> 00:51:05,062 Und...man hat Erkundigungen eingezogen? 549 00:51:05,771 --> 00:51:07,481 Bei wem? 550 00:51:07,856 --> 00:51:09,191 Bei Bock? 551 00:51:09,358 --> 00:51:11,819 Bei Maßmann & Timm? Bei Goudstikker? 552 00:51:11,986 --> 00:51:14,029 Bei Petersen? Ja? 553 00:51:14,572 --> 00:51:16,073 (er lacht) 554 00:51:16,240 --> 00:51:18,784 Aber die waren doch alle engagiert. 555 00:51:20,035 --> 00:51:23,998 (lachend) Die waren doch alle ganz ungeheuer engagiert. 556 00:51:24,164 --> 00:51:26,375 (er kichert) 557 00:51:28,002 --> 00:51:30,462 (düstere Musik) 558 00:51:30,921 --> 00:51:33,549 (Kesselmeyer kichert schrill) 559 00:51:39,388 --> 00:51:41,348 (Kesselmeyer kichert) 560 00:51:41,849 --> 00:51:45,477 (Grünlich) Geh nur! Meinst du, dass ich dir nachrenne? 561 00:51:45,811 --> 00:51:48,564 Ich hab dich nur des Geldes wegen geheiratet! 562 00:51:48,939 --> 00:51:51,358 Das hat aber nicht gereicht! 563 00:51:51,859 --> 00:51:53,527 Weg! 564 00:51:56,864 --> 00:51:59,783 Mach, dass du wieder nach Hause kommst! 565 00:51:59,950 --> 00:52:03,454 Ich bin deiner überdrüssig! Überdrüssig! 566 00:52:03,621 --> 00:52:08,417 Glaub mir, ich hab dich nicht leichtfertig in diese Ehe gegeben. 567 00:52:08,917 --> 00:52:12,296 - Ich hatte sichere Auskünfte. - Lass nur, Papa. 568 00:52:12,880 --> 00:52:15,424 Jetzt bin ich ja wieder bei euch. 569 00:52:16,550 --> 00:52:18,802 (gefühlvolle Klaviermusik) 570 00:52:43,327 --> 00:52:46,205 - Grünlich ist... - Bankrott. 571 00:52:48,082 --> 00:52:49,875 Schuldig? 572 00:52:51,919 --> 00:52:53,420 Ja. 573 00:53:03,222 --> 00:53:05,224 (sie seufzt) 574 00:53:06,100 --> 00:53:08,977 - Ich bin doch noch jung. - Ja. 575 00:53:12,398 --> 00:53:15,025 - Und hübsch? -(er lacht leise) 576 00:53:16,402 --> 00:53:19,238 Das bist du. Immer noch. 577 00:53:23,867 --> 00:53:27,454 Das Leben hat doch noch gar nicht richtig angefangen. 578 00:53:27,788 --> 00:53:30,124 (Mann) 154,75. 579 00:53:30,290 --> 00:53:31,834 154,75. 580 00:53:32,209 --> 00:53:34,336 154 Geld. 581 00:53:34,670 --> 00:53:36,463 184, an Sie. 582 00:53:36,880 --> 00:53:38,716 Geld und Gatte perdu. 583 00:53:39,049 --> 00:53:42,636 Unangenehme Sache, wie? (lacht) 584 00:53:48,100 --> 00:53:52,604 - Mein Lieber, die Affäre Grünlich... - Es war Betrug. 585 00:53:53,856 --> 00:53:57,151 Unsere Prinzessin, verkauft an einen Mitgiftjäger. 586 00:53:58,318 --> 00:54:02,197 - Der ganze Mann eine faule Offerte. - Tja, Schicksal! 587 00:54:05,075 --> 00:54:07,035 (Mann) 71, bezahlt an Sie. 588 00:54:13,000 --> 00:54:17,129 Herr Konsul, Mecklenburger Weizen, 166. An Sie? 589 00:54:18,589 --> 00:54:21,258 (unruhige Streichmusik) 590 00:54:21,925 --> 00:54:24,678 -(Mann) 70,25 Geld. -(Mann) 71 Geld. 591 00:54:24,845 --> 00:54:26,972 - Wievielmal? -Dreimal. 592 00:54:27,389 --> 00:54:30,058 (Mann) 71, bezahlt an Sie von Ihnen. 593 00:54:31,393 --> 00:54:34,563 Königsberger Weizen, 60 bezahlt. 594 00:54:45,741 --> 00:54:49,787 Hagenström schnappte mir die Partie vor der Nase weg. 595 00:54:50,329 --> 00:54:52,831 Schreibe es zu den Verlusten. 596 00:54:54,374 --> 00:54:56,293 Wir werden aufholen. 597 00:54:57,544 --> 00:54:59,046 Ganz sicher. 598 00:54:59,379 --> 00:55:02,090 Nein. Ich bin zu ängstlich geworden. 599 00:55:02,758 --> 00:55:06,011 Die Pleiten in Bremen und Frankfurt... 600 00:55:06,845 --> 00:55:08,639 Tonys Mitgift... 601 00:55:12,684 --> 00:55:14,686 Wir haben viel verloren. 602 00:55:16,563 --> 00:55:19,066 Wir werden neue Wege gehen. 603 00:55:21,109 --> 00:55:25,113 Eigene Schiffe würden uns von den Reedern unabhängig machen. 604 00:55:25,280 --> 00:55:30,118 Das Kapital könnten wir mit einer Vereinigung von Kaufleuten aufbringen. 605 00:55:30,786 --> 00:55:33,705 Meine Kraft geht davon. 606 00:55:33,872 --> 00:55:36,041 Setz dich mal an meinen Platz. 607 00:55:38,126 --> 00:55:41,505 Du sollst jetzt eine Annonce für mich aufsetzen. 608 00:55:45,342 --> 00:55:48,178 Der Kaufmann Jean Buddenbrook, 609 00:55:50,013 --> 00:55:53,308 königlich niederländischer Konsul, 610 00:55:55,269 --> 00:55:57,896 beehrt sich anzuzeigen, 611 00:55:59,940 --> 00:56:02,359 dass er vom heutigen Tag 612 00:56:03,735 --> 00:56:06,154 aufhört zu zeichnen. 613 00:56:09,074 --> 00:56:11,118 Der älteste Sohn Thomas 614 00:56:14,913 --> 00:56:17,916 führt nun voll verantwortlich 615 00:56:20,294 --> 00:56:22,254 die Geschäfte 616 00:56:23,881 --> 00:56:26,091 der Firma Buddenbrook. 617 00:56:27,384 --> 00:56:30,888 (dramatische Streichmusik) 618 00:56:32,931 --> 00:56:34,975 (er atmet schwer) 619 00:56:45,360 --> 00:56:47,404 (er ächzt) 620 00:56:57,915 --> 00:57:00,584 (Donnergrollen) 621 00:57:06,423 --> 00:57:09,968 (er ächzt und stöhnt) 622 00:57:14,181 --> 00:57:16,308 (er stöhnt) 623 00:57:21,647 --> 00:57:24,274 (dramatische Musik) 624 00:57:28,236 --> 00:57:31,698 (schwach) Kurios. Kurios. 625 00:57:32,532 --> 00:57:35,118 (lauter Donner) 626 00:57:38,372 --> 00:57:40,749 (sie lacht ausgelassen) 627 00:57:42,459 --> 00:57:45,545 - So ein Wetter! - Wie aus dem Nichts. 628 00:57:46,630 --> 00:57:49,925 (Frau) Frau Konsulin! Frau Konsulin! 629 00:57:54,471 --> 00:57:57,516 (unheilvolle Musik) 630 00:58:08,026 --> 00:58:10,946 (Musik wird leiser) 631 00:58:13,865 --> 00:58:15,951 (Kirchenglocken läuten) 632 00:58:19,413 --> 00:58:20,956 (Schluchzen) 633 00:58:27,170 --> 00:58:29,840 (sie schluchzt) 634 00:59:20,474 --> 00:59:22,017 Ida. 635 00:59:25,395 --> 00:59:27,481 Wie hat er denn gemacht? 636 00:59:28,106 --> 00:59:32,444 Nichts hat er gemacht. Krischan, es ging ganz schnell. 637 00:59:41,203 --> 00:59:45,665 Senoritas, con permiso. Guten Morgen. 638 00:59:55,383 --> 00:59:57,427 (Christian) Riecht das gut! 639 00:59:57,761 --> 01:00:00,639 Wir machen Frikassee für Sie. 640 01:00:00,806 --> 01:00:02,682 Hmmm. Senoritas. 641 01:00:08,146 --> 01:00:11,274 (düstere Musik) 642 01:00:26,832 --> 01:00:29,960 - Die englische Korrespondenz. - Yes, my dear. 643 01:00:44,516 --> 01:00:46,977 (Christian) Ja. Gin, meine Herren. 644 01:00:47,144 --> 01:00:51,982 Das war in Valparaiso Medizin. Gegen die Hitze, Moskitos, Malaria. 645 01:01:04,619 --> 01:01:07,330 (Christian) Johnny Thunderstorm. 646 01:01:10,500 --> 01:01:13,712 Johnny Thunderstorm. Der kam mit mir aus London. 647 01:01:16,423 --> 01:01:19,759 Ein unglaublicher Kerl. Ein Bummelant. 648 01:01:19,926 --> 01:01:24,681 Niemals sah ich ihn arbeiten. Dabei war er ein sehr gewandter Kaufmann. 649 01:01:24,848 --> 01:01:29,102 "Du lieber Himmel”, sagte er immer, "bei der Hitze..." 650 01:01:29,269 --> 01:01:33,231 Einmal lagen wir zu acht wie die Fliegen im Kontor, 651 01:01:33,398 --> 01:01:36,776 rauchten Zigarren, um die Moskitos zu vertreiben. 652 01:01:36,943 --> 01:01:39,821 Da kommt auf einmal der Chef ins Büro: 653 01:01:39,988 --> 01:01:43,408 "Wie? Sie arbeiten nicht, meine Herren?" 654 01:01:43,700 --> 01:01:45,535 Da sagt Johnny: 655 01:01:47,245 --> 01:01:49,873 "No, Sir". (lacht) 656 01:01:50,040 --> 01:01:52,709 "Wie Sie sehen, Sir". (lacht) 657 01:01:52,876 --> 01:01:56,546 Und wir alle blasen ihm den Zigarrenrauch ins Gesicht. 658 01:01:57,339 --> 01:01:59,758 (Christian lacht) 659 01:02:02,135 --> 01:02:04,179 Meine Herren... 660 01:02:04,346 --> 01:02:06,598 (Christian kichert) 661 01:02:07,641 --> 01:02:09,309 An die Arbeit. 662 01:02:09,643 --> 01:02:13,355 Lieber Himmel, Markus. Ich habe einen Scherz gemacht. 663 01:02:21,238 --> 01:02:22,822 (er kichert) 664 01:02:23,740 --> 01:02:26,034 (Christian kichert) 665 01:02:28,078 --> 01:02:30,872 (fröhliche Musik mit Gesang) 666 01:02:53,520 --> 01:02:55,647 (Gesang endet) 667 01:02:55,814 --> 01:02:57,524 (Jubel, Applaus) 668 01:02:58,441 --> 01:03:01,027 Aline Puvogel. 669 01:03:02,529 --> 01:03:05,115 Ich singe nur die kleinen Rollen. 670 01:03:06,157 --> 01:03:08,034 Das kann sich ändern. 671 01:03:11,413 --> 01:03:13,915 Kennen Sie den Herrn Direktor? 672 01:03:14,124 --> 01:03:16,334 Er kennt mich. 673 01:03:22,465 --> 01:03:25,343 Sie sind aber vor gar nichts bange. 674 01:03:25,510 --> 01:03:27,512 Soll ich denn? 675 01:03:41,651 --> 01:03:43,570 Von Ihrem Bruder. 676 01:03:45,447 --> 01:03:46,990 Soll die Firma zahlen? 677 01:03:50,285 --> 01:03:52,871 Ich fühl mich so wohl wie nie. 678 01:03:55,707 --> 01:03:59,336 Mittagszeit. Man isst mit der Familie, ruht sich aus. 679 01:03:59,502 --> 01:04:01,421 Man geht wieder zur Arbeit. 680 01:04:01,755 --> 01:04:06,051 - Dann iss auch mit der Familie. - Wenn man zum Abendbrot kommt, 681 01:04:06,217 --> 01:04:09,262 fühlt man sich so durchdringend zufrieden. 682 01:04:09,596 --> 01:04:12,015 Jedes Glied ist zufrieden, die Hände... 683 01:04:12,349 --> 01:04:16,603 Du machst dich doch lächerlich. Die Hände sind zufrieden? 684 01:04:19,189 --> 01:04:21,399 Ich wäre zufrieden, 685 01:04:22,776 --> 01:04:26,821 wenn du solche Kleinigkeiten selber übernehmen würdest. 686 01:04:31,826 --> 01:04:34,746 (unheilvolle Musik) 687 01:04:39,042 --> 01:04:40,919 (Ida) Der Karpfen. 688 01:04:46,633 --> 01:04:48,968 (traurige Musik) 689 01:04:50,512 --> 01:04:52,680 Was ist mit dir? 690 01:04:55,850 --> 01:04:58,395 Ich gehe ziemlich weit fort. 691 01:05:00,188 --> 01:05:02,273 Nach Amsterdam. 692 01:05:17,664 --> 01:05:20,250 (tragische Streichmusik) 693 01:05:20,583 --> 01:05:21,918 (er seufzt) 694 01:05:26,506 --> 01:05:31,719 Sie sind ernster geworden. Weil Sie nun Konsul der Niederlande sind? 695 01:05:32,679 --> 01:05:36,391 Die Firma, die Verantwortung für die Familie... 696 01:05:36,724 --> 01:05:40,687 - Man lebt nicht in den Tag hinein. - Ihr Bruder hilft doch? 697 01:05:42,188 --> 01:05:46,401 - Ja. Er muss sich noch eingewöhnen. - Ich kenne die Kolonien. 698 01:05:47,902 --> 01:05:51,322 Ich habe dort Gerdas Mutter kennengelernt. 699 01:05:53,366 --> 01:05:55,618 (Violinenspiel) 700 01:05:55,869 --> 01:05:58,913 Gerda spielt mit so viel Leidenschaft. 701 01:05:59,581 --> 01:06:03,251 Gefühl und Verstand, beides gehört zur Kunst. 702 01:06:04,752 --> 01:06:09,340 Ja, Sie können das verbinden, Kaufmann und Musiker zu sein. 703 01:06:09,507 --> 01:06:11,259 Ich bewundere das. 704 01:06:11,426 --> 01:06:13,219 Alles gut und schön. 705 01:06:15,013 --> 01:06:19,309 Aber mit wem soll ich in Zukunft meine Duos spielen? 706 01:06:19,976 --> 01:06:22,645 (romantische Violinenmusik) 707 01:06:38,411 --> 01:06:40,997 (Musik läuft weiter) 708 01:06:51,883 --> 01:06:53,301 Thomas! 709 01:06:53,635 --> 01:06:55,970 Thomas und Gerda sind da! 710 01:07:06,814 --> 01:07:08,691 (leise Streichmusik) 711 01:07:11,110 --> 01:07:14,197 Mein Gott, wie schön du bist, Gerda. 712 01:07:15,323 --> 01:07:17,659 - Ich darf doch "du" sagen? - Ja. 713 01:07:17,909 --> 01:07:20,828 - Und du bist Tony. -(Thomas) Unverkennbar. 714 01:07:21,287 --> 01:07:22,705 Tony. 715 01:07:24,332 --> 01:07:26,209 (Tony) Kommt herein. 716 01:07:40,640 --> 01:07:41,683 (er flüstert) 717 01:07:42,475 --> 01:07:46,104 Mein lieber Jean wäre heute sehr glücklich. 718 01:07:46,271 --> 01:07:50,066 Wir kennen auch jemanden, die heute gerne dabei wäre. 719 01:07:51,734 --> 01:07:53,903 (er röchelt und hustet) 720 01:07:55,446 --> 01:07:58,074 -(er hustet) - Kann ich dir helfen? 721 01:08:00,827 --> 01:08:04,038 Manchmal kann ich nicht schlucken. (Gelächter) 722 01:08:04,539 --> 01:08:06,708 Das ist nicht zum Lachen. 723 01:08:07,959 --> 01:08:13,089 Ich denke, vielleicht kann ich nicht schlucken, und dann geht es nicht. 724 01:08:13,298 --> 01:08:16,259 - Du stellst es dir nur vor? - Ja. 725 01:08:17,218 --> 01:08:20,805 Der Bissen sitzt schon ganz hinten im Hals, 726 01:08:21,055 --> 01:08:24,434 aber das hier...die Muskeln... versagen einfach. 727 01:08:25,018 --> 01:08:27,937 Ich wage nicht einmal, es ordentlich zu wollen. 728 01:08:28,271 --> 01:08:32,025 Mein Gott, Christian. Was für dummes Zeug. 729 01:08:32,191 --> 01:08:35,445 (Gosch) Er wagt nicht zu schlucken? Originell. 730 01:08:36,112 --> 01:08:39,782 - Das ist lächerlich. - Es sind die Nerven. 731 01:08:40,491 --> 01:08:45,997 Christian. Ja. Es war höchste Zeit, dass du wieder nach Hause kamst. 732 01:08:46,623 --> 01:08:50,084 Das Klima dort drüben hätte dich krank gemacht. 733 01:08:50,251 --> 01:08:51,878 (Glas klingt) 734 01:08:52,670 --> 01:08:57,800 Ich habe mit meiner Tochter viele schöne Duos gespielt. 735 01:08:58,843 --> 01:09:01,387 Nun hat sie einen anderen Partner. 736 01:09:01,721 --> 01:09:07,101 Einen Partner nicht für die Kunst, sondern für das Leben. 737 01:09:09,437 --> 01:09:14,442 Ich erhebe mein Glas auf das Glück unserer Kinder. 738 01:09:15,902 --> 01:09:17,654 (Mann) Zum Wohl. 739 01:09:17,820 --> 01:09:20,031 - Zum Wohl. - Zum Wohl. 740 01:09:20,239 --> 01:09:22,158 (Frau) Zum Wohl. 741 01:09:25,620 --> 01:09:27,038 (leise) Gerda. 742 01:09:28,039 --> 01:09:30,583 (gefühlvolles Violinenspiel) 743 01:09:39,133 --> 01:09:40,968 (sie stöhnt) 744 01:09:46,974 --> 01:09:49,894 -(er stöhnt) -(sie schreit lustvoll) 745 01:09:54,065 --> 01:09:56,484 (Violinenmusik klingt aus) 746 01:09:58,152 --> 01:10:03,157 (Tony) Lieber Tom, Eva Ewers hat mich heute zu einer Floßfahrt mitgenommen. 747 01:10:03,324 --> 01:10:05,868 Es ging die Isar nach München herunter. 748 01:10:06,035 --> 01:10:10,415 Ihr Mann, ein Brauereibesitzer, hatte einen Freund dazu eingeladen. 749 01:10:10,748 --> 01:10:12,041 Ein Hopfenhändler. 750 01:10:12,208 --> 01:10:14,794 (bayerisch) Das Ist eine Maß. Ein Liter. 751 01:10:14,961 --> 01:10:16,379 Viel zu viel. 752 01:10:16,713 --> 01:10:21,509 Vielen Dank, dass Sie mitgekommen sind und keine Angst gehabt haben. 753 01:10:21,676 --> 01:10:24,303 - Ich hab vor nichts Angst. - Ach? 754 01:10:24,721 --> 01:10:27,014 So? Na ja... 755 01:10:27,181 --> 01:10:29,392 Dann schauen wir mal. 756 01:10:31,477 --> 01:10:33,187 (sie lachen) 757 01:10:35,440 --> 01:10:38,025 (Tony) Er ist übrigens Junggeselle. 758 01:10:38,192 --> 01:10:39,944 So. 759 01:10:40,737 --> 01:10:43,489 (sanfte Streichmusik) 760 01:10:45,074 --> 01:10:46,117 (er seufzt) 761 01:10:55,293 --> 01:10:56,669 Grüß Gott. 762 01:10:56,836 --> 01:10:58,880 - Tag, auch. - Grüß Gott. 763 01:10:59,046 --> 01:11:02,759 "Noppe & Compagnie, Hopfenhändler". 764 01:11:03,092 --> 01:11:06,220 Ihr Sohn hat mir da ein Geschäft ermöglicht. 765 01:11:06,596 --> 01:11:11,267 So, so, mein Sohn Thomas. Er wird sich gleich hier einfinden. 766 01:11:11,851 --> 01:11:14,729 Ich bitte um Verzeihung wegen dem Karterl, 767 01:11:14,896 --> 01:11:17,023 ich hatte kein anderes zur Hand. 768 01:11:17,774 --> 01:11:21,027 - Herr Noppe, interessant. - Nein, ich bin der Co. 769 01:11:21,194 --> 01:11:25,865 Mein Name ist Permaneder. Alois Permaneder aus München. (lacht) 770 01:11:26,532 --> 01:11:30,536 Vielleicht haben Sie von der Frau Tochter meinen Namen gehört. 771 01:11:30,703 --> 01:11:34,832 - Gewiss, sie hat von Ihnen erzählt. -(seufzend) Ja. 772 01:11:36,959 --> 01:11:38,920 Ja, und jetzt bin ich da. 773 01:11:44,300 --> 01:11:47,970 - Gell, da schauen's. - Wie beliebt? 774 01:11:49,722 --> 01:11:53,017 Na...Gell, da spitzen's. (lacht) 775 01:11:53,184 --> 01:11:57,480 - Ah ja...Nett. - Na, da tun Sie sich halt wundern, hm? 776 01:11:57,980 --> 01:12:01,067 Mein lieber Herr Permaneder, Ja. Das Ist wahr. 777 01:12:03,736 --> 01:12:06,364 (idyllische Musik) 778 01:12:36,227 --> 01:12:38,437 - Wohin? - Nach Rützerau. 779 01:12:38,604 --> 01:12:41,566 Die ganze Partie geht an die Mühle dort. 780 01:12:42,316 --> 01:12:44,360 Wir kaufen auf eigene Rechnung. 781 01:12:44,527 --> 01:12:47,113 Dann hoffen wir auf steigende Nachfrage. 782 01:12:47,280 --> 01:12:48,364 Und Preise. 783 01:12:48,906 --> 01:12:51,450 (Mann) Pass auf die 12 auf! 784 01:12:52,076 --> 01:12:53,578 (Mann) Vorsicht. 785 01:12:55,580 --> 01:12:58,624 - Und Ihre Firma? -(lachend) Ja, Mei. 786 01:12:59,208 --> 01:13:03,838 München ist halt keine Geschäftsstadt. Da will jeder seine Ruhe. 787 01:13:06,132 --> 01:13:11,053 (Permaneder) Eine schöne Jugendzeit müssen Sie hier verbracht haben. 788 01:13:11,804 --> 01:13:16,684 Ach ja. Aber es ist schon traurig, dass man nur einmal lebt. 789 01:13:17,435 --> 01:13:20,813 Dass man das Leben nicht noch mal neu anfangen kann. 790 01:13:22,440 --> 01:13:24,775 (idyllische Musik) 791 01:13:26,485 --> 01:13:30,489 (Permaneder) Und wenn Sie's noch einmal anfangen könnten? 792 01:13:32,241 --> 01:13:35,494 Man würde so manches geschickter anfassen. 793 01:13:40,082 --> 01:13:42,126 (sie lacht) 794 01:13:50,593 --> 01:13:52,261 Brrr! 795 01:13:54,847 --> 01:13:56,557 (er lacht erschöpft) 796 01:13:57,183 --> 01:13:59,018 (sie kichert) 797 01:13:59,185 --> 01:14:02,355 - Kommen Sie. -(sie lacht) 798 01:14:09,654 --> 01:14:11,864 Jetzt haben's wohl Furcht? 799 01:14:12,239 --> 01:14:15,076 - Nein. (lacht) - Vor der Ehe? 800 01:14:15,701 --> 01:14:17,828 Ja...Nein. 801 01:14:18,955 --> 01:14:20,414 Ja? 802 01:14:23,876 --> 01:14:26,128 Aber so ein Jawort fürs Leben... 803 01:14:30,466 --> 01:14:32,343 Ach geh, Tonerl, du... 804 01:14:32,927 --> 01:14:36,722 Sie würden mitkommen in meine Münchener Stadt? 805 01:14:39,684 --> 01:14:41,310 Ja. 806 01:14:48,985 --> 01:14:50,778 Buon Dia. 807 01:14:51,278 --> 01:14:52,863 Guten Tag. 808 01:14:58,285 --> 01:15:00,955 - Gentlemen. - Krischan. 809 01:15:01,414 --> 01:15:03,541 - Glückwunsch zum Schwager. - Danke. 810 01:15:04,083 --> 01:15:08,546 Das Königreich Bayern ist am Ende das Richtige für unsere Prinzessin. 811 01:15:08,713 --> 01:15:13,509 München ist keine Geschäftsstadt. Da braucht jeder seine Ruh und seine Maß. 812 01:15:14,051 --> 01:15:18,639 - Wäre das nichts für unseren Krischan? - Ich würde lieber studieren. 813 01:15:20,141 --> 01:15:22,977 - An der Universität muss es nett sein. - Nett? 814 01:15:23,144 --> 01:15:26,981 Man geht hin, wann man Lust hat. Ganz freiwillig. 815 01:15:27,690 --> 01:15:30,818 Man setzt sich, hört zu... 816 01:15:30,985 --> 01:15:35,072 - Wie am Theater. - Die Professoren singen nicht. 817 01:15:35,239 --> 01:15:38,242 Die halten Vorlesungen. (Gelächter) 818 01:15:39,410 --> 01:15:43,205 Lacht nur. Euch gefällt es doch auch am Theater. 819 01:15:43,372 --> 01:15:46,542 Justus, Stephan... vor und hinter der Bühne. 820 01:15:46,709 --> 01:15:51,255 Am Ende ist es nur Theater, Bühne, Schminke, ein bisschen Tüll... 821 01:15:51,756 --> 01:15:56,469 Trotzdem geht es dort ehrlicher zu. Die Kaufleute tun nur so ehrbar. 822 01:15:56,635 --> 01:16:00,014 In Wahrheit sind das alles Gauner und Schwindler. 823 01:16:00,181 --> 01:16:01,515 (Lachen) 824 01:16:03,392 --> 01:16:06,645 Wo käme denn sonst der Profit her? (Lachen) 825 01:16:08,564 --> 01:16:10,524 (Gelächter) 826 01:16:11,025 --> 01:16:12,610 (lacht) 827 01:16:13,110 --> 01:16:14,779 (lacht) 828 01:16:15,237 --> 01:16:19,075 Also, ich meinerseits halte meinen Beruf sehr hoch. 829 01:16:20,576 --> 01:16:24,747 Du lieber Himmel, Thomas, ich hab einen Spaß gemacht. 830 01:16:24,914 --> 01:16:26,957 Obgleich...eigentlich... 831 01:16:27,917 --> 01:16:29,960 (Gans quiekt aufgeregt) 832 01:16:39,386 --> 01:16:42,139 (Tür knallt) (Thomas, wütend) Spaß? 833 01:16:44,600 --> 01:16:47,895 Du hast gesehen, wie der Spaß verstanden wurde. 834 01:16:48,104 --> 01:16:52,691 "Ich meinerseits halte meinen Beruf sehr hoch”, sagte Hagenström. 835 01:16:52,858 --> 01:16:55,027 Ja, der dumme Kerl. 836 01:16:55,361 --> 01:16:58,114 Ich hab mich so für ihn geschämt. 837 01:16:58,280 --> 01:17:00,199 Die Stimmung war zum Teufel. 838 01:17:00,366 --> 01:17:03,619 Die Leute haben gelacht, als ob sie mir recht geben. 839 01:17:04,120 --> 01:17:07,957 Hagenström hat die Gelegenheit benutzt, uns... 840 01:17:08,124 --> 01:17:11,335 ...Nicht nur dir, sondern uns eins zu versetzen! 841 01:17:11,502 --> 01:17:15,965 - Du warst doch gar nicht gemeint. - Weißt du, was "ich meinerseits" hieß? 842 01:17:16,132 --> 01:17:20,261 Solche Erkenntnisse kommen wohl aus dem Kontor Ihres Bruders? 843 01:17:20,594 --> 01:17:22,596 - Du Esel... - Esel? 844 01:17:22,930 --> 01:17:27,268 (Thomas) Ja, Esel! Ich verbiete dir deine Torheiten! 845 01:17:28,060 --> 01:17:33,524 Du machst uns lächerlich mit deinen Liebschaften, Krankheiten und Mitteln. 846 01:17:33,858 --> 01:17:37,403 Oh nein, Thomas. Du verstehst mich nicht. 847 01:17:37,736 --> 01:17:41,198 Man muss doch sozusagen sein Gewissen in Ordnung halten. 848 01:17:43,075 --> 01:17:46,579 Grabow hat mir eine Salbe für die Halsmuskeln verschrieben. 849 01:17:46,745 --> 01:17:51,750 Benutze ich sie nicht, komme ich mir hilflos vor und kann nicht schlucken. 850 01:17:51,917 --> 01:17:56,463 Benutze ich sie, fühle ich, ich habe meine Pflicht getan, bin in Ordnung. 851 01:17:57,006 --> 01:17:59,008 Und das Schlucken geht. 852 01:17:59,175 --> 01:18:02,803 - Pflicht? Ordnung? - Ja. Es ist nicht die Salbe. 853 01:18:03,137 --> 01:18:08,392 So eine Vorstellung kann nur von einer anderen Vorstellung aufgehoben werden. 854 01:18:08,851 --> 01:18:12,855 Ach ja? Tu's doch, aber Schwatz nicht drüber! 855 01:18:22,823 --> 01:18:26,243 Aber das ist genau der Unterschied zwischen uns. 856 01:18:26,410 --> 01:18:28,579 Du siehst auch Theaterstücke an 857 01:18:28,913 --> 01:18:32,583 und hattest früher auch deine Techtelmechtel. 858 01:18:32,750 --> 01:18:36,212 - Alles zu seiner Zeit. - Romane hast du gelesen. 859 01:18:36,378 --> 01:18:39,798 Aber du hast das immer verstanden, das alles... 860 01:18:40,424 --> 01:18:43,302 ...mit der ordentlichen Arbeit zu verbinden. 861 01:18:43,469 --> 01:18:47,014 Ich gehe den Weg, den unsere Vorfahren uns gewiesen haben. 862 01:18:47,181 --> 01:18:50,017 - Zum Wohl der Firma. - Ja. 863 01:18:50,809 --> 01:18:52,519 Und das geht mir ab. 864 01:18:53,312 --> 01:18:55,022 Siehst du. 865 01:18:57,858 --> 01:19:00,110 Ich werde von dem anderen... 866 01:19:00,945 --> 01:19:05,908 ...Kram aufgebraucht, sodass für das Ordentliche nichts mehr bleibt. 867 01:19:07,284 --> 01:19:10,204 Ich weiß nicht, ob du mich verstehst. 868 01:19:11,288 --> 01:19:13,540 Du bist ein Auswuchs. 869 01:19:14,625 --> 01:19:19,546 Du bist...eine ungesunde Stelle am Körper unserer Familie. 870 01:19:20,464 --> 01:19:24,218 Wäre dieses Haus meins, würde ich dich hinausweisen. 871 01:19:24,551 --> 01:19:27,137 - Zur Tür hinaus! - Was fällt dir ein? 872 01:19:27,304 --> 01:19:29,348 Was hab ich dir denn getan? 873 01:19:29,682 --> 01:19:33,143 Hör endlich auf, mit diesem albernen Stock herumzulaufen. 874 01:19:36,313 --> 01:19:38,482 Christian! 875 01:19:39,775 --> 01:19:44,530 Christian will sein eigener Herr sein und du wirst ihm dabei helfen. 876 01:19:45,990 --> 01:19:49,618 Burmeester am Jungfernstieg. Das ist tipptopp. 877 01:19:49,952 --> 01:19:53,956 - Selbstständig in Hamburg. - Bis auf den Kapitalzufluss der Firma. 878 01:19:54,373 --> 01:19:57,710 Ja, von den Buddenbrooks zu Burmeester. 879 01:19:57,876 --> 01:20:01,046 - Wir werden dich vermissen. - Und Johnny Thunderstorm. 880 01:20:01,380 --> 01:20:04,341 (lachend) Johnny! Auf Johnny Thunderstorm! 881 01:20:05,009 --> 01:20:09,263 Ein unglaublicher Bummelant. Ich sah ihn nie arbeiten. 882 01:20:10,973 --> 01:20:15,769 - Sie arbeiten nicht, meine Herren? -(alle) No, Sir! Wie Sie sehen, Sir. 883 01:20:15,936 --> 01:20:17,396 (Gelächter) 884 01:20:27,364 --> 01:20:30,200 Dass Brüder sich hassen, kommt vor. 885 01:20:30,909 --> 01:20:33,662 Aber man spricht nicht darüber. 886 01:20:46,842 --> 01:20:49,845 (er pfeift eine Melodie) 887 01:21:19,541 --> 01:21:22,169 Habt ihr nicht Lust, zu mir zu ziehen? 888 01:21:22,586 --> 01:21:25,923 - Ihr 2, am Jungfernstieg? -(bejaht) 889 01:21:28,592 --> 01:21:30,469 (flüsternd) Wir 3. 890 01:21:36,517 --> 01:21:38,394 (Glocken läuten) 891 01:21:46,151 --> 01:21:47,736 (sie rülpst) 892 01:21:48,362 --> 01:21:50,531 (er lacht) 893 01:21:51,365 --> 01:21:54,618 So, da sind's fertig, die Pflanzerl. 894 01:21:59,415 --> 01:22:01,917 Das heißt "Frikadelle", Babette. 895 01:22:02,376 --> 01:22:04,586 Sag bittschön "Babett”". 896 01:22:04,920 --> 01:22:07,423 - Pflanzerln sind Pflanzerln. - Ja. 897 01:22:23,856 --> 01:22:25,566 Tonerl... 898 01:22:26,942 --> 01:22:29,445 - Mir war's Genua. - Bitte? 899 01:22:30,237 --> 01:22:34,408 Ich hab mich allweil geschunden. Jetzt will ich Mei Ruh. 900 01:22:34,700 --> 01:22:37,453 Der Kompagnon hat liquidiert. 901 01:22:37,619 --> 01:22:41,748 Und vom Kapital, da leben wir in Frieden. 902 01:22:43,542 --> 01:22:45,586 Du willst aufgeben? 903 01:23:02,728 --> 01:23:05,522 (langsame Ballmusik) 904 01:23:08,984 --> 01:23:13,489 Und dann sagst du, ihr Buddenbrooks seid unmusikalisch. 905 01:23:15,824 --> 01:23:19,328 Bis zum Walzer reicht unser Verständnis noch aus. 906 01:23:19,786 --> 01:23:22,206 - Gute Partie. - Tipptopp. 907 01:23:22,539 --> 01:23:25,000 Mein alter Schulfreund Thomas. 908 01:23:27,586 --> 01:23:28,795 Gerda. 909 01:23:33,008 --> 01:23:35,761 Und seine Schwester, Frau Permaneder? 910 01:23:35,928 --> 01:23:38,555 Geschiedene Frau Grünlich. 911 01:23:38,722 --> 01:23:42,184 (unterdrücktes Kichern) Die ist jetzt weit weg. 912 01:23:42,726 --> 01:23:45,312 - Im Königreich Bayern. -(sie kichern) 913 01:23:57,991 --> 01:24:00,494 (Glocke läutet) 914 01:24:04,915 --> 01:24:06,833 (Glocke läutet) 915 01:24:07,376 --> 01:24:08,710 (sie seufzt) 916 01:24:19,137 --> 01:24:21,515 (langsamer Walzer) 917 01:24:31,316 --> 01:24:33,151 Alle schauen dir zu. 918 01:24:34,486 --> 01:24:36,738 Und haben ihr Vergnügen. 919 01:24:36,905 --> 01:24:38,907 Am Klatsch. 920 01:24:39,241 --> 01:24:42,452 (Thomas) Ein bisschen was musst du ihnen gönnen. 921 01:24:44,162 --> 01:24:49,251 Sonderbar. Diese Toiletten, dieses Haar. 922 01:24:49,418 --> 01:24:52,546 Diese Haltung, dieses Gesicht. 923 01:24:52,921 --> 01:24:55,507 Sie hat ein bisschen was Gewisses. 924 01:24:56,216 --> 01:24:59,845 Aber 4 Jahre verheiratet... und noch immer kein Kind. 925 01:25:00,846 --> 01:25:05,517 Wie originell! Wie finde ich das furchtbar originell. 926 01:25:05,684 --> 01:25:07,269 (sie kichern) 927 01:25:08,270 --> 01:25:10,564 Aber... Tony! 928 01:25:11,815 --> 01:25:14,234 (Thomas) Das ist eine Überraschung. 929 01:25:14,818 --> 01:25:18,238 - Was soll das heißen? - Ich gehe nicht zu ihm zurück. 930 01:25:19,156 --> 01:25:20,866 Wie beliebt? 931 01:25:22,534 --> 01:25:24,077 (Thomas) Tony... 932 01:25:27,080 --> 01:25:29,291 Ich will mich scheiden lassen. 933 01:25:30,709 --> 01:25:34,087 - Bleib erst mal und dann... - Nein! 934 01:25:43,764 --> 01:25:47,225 Du machst uns keinen Skandal, hörst du? 935 01:25:50,729 --> 01:25:53,440 (unheilvolle Musik) 936 01:26:04,076 --> 01:26:06,620 (leise, düstere Streichmusik) 937 01:26:27,599 --> 01:26:29,893 (hoffnungsvolle Klaviermusik) 938 01:26:46,868 --> 01:26:49,162 Du kannst es ihm nicht verzeihen? 939 01:26:54,418 --> 01:26:59,005 Es waren die vielen Demütigungen, die ich herunterwürgen musste. 940 01:27:05,053 --> 01:27:07,013 Ach, Tom... 941 01:27:07,848 --> 01:27:10,851 Dass mir alles so misslingen würde... 942 01:27:11,518 --> 01:27:13,770 Das hätte ich nie gedacht. 943 01:27:19,234 --> 01:27:21,236 Schon gut. 944 01:27:26,450 --> 01:27:28,201 (er seufzt) 945 01:27:28,618 --> 01:27:30,704 Dann bist du ganz allein. 946 01:27:31,329 --> 01:27:35,542 Gott sei mit dir, dass wir Buddenbrooks den Platz behaupten. 947 01:27:55,645 --> 01:27:58,064 (Violinenspiel) 948 01:28:12,204 --> 01:28:15,290 -(Tony) Jeden Tag das Gleiche. -(Ida) Ja. 949 01:28:16,750 --> 01:28:18,668 Wir haben uns dran gewöhnt. 950 01:28:19,044 --> 01:28:22,255 Nun würden wir sie schon vermissen. 951 01:28:23,006 --> 01:28:24,424 (sie stöhnt) 952 01:28:24,966 --> 01:28:26,593 (Tony) Gerda! 953 01:28:38,480 --> 01:28:40,232 (Gerda stöhnt) 954 01:28:44,110 --> 01:28:45,946 Danke, Tony. 955 01:28:47,989 --> 01:28:51,034 Ich fühle mich so hilflos. 956 01:28:55,664 --> 01:28:57,916 Wir freuen uns alle auf das Kind. 957 01:28:59,835 --> 01:29:02,712 Jetzt gehörst du wirklich zu uns. 958 01:29:09,302 --> 01:29:10,971 (Baby schreit) 959 01:29:11,721 --> 01:29:14,140 (sanfte Streichmusik) 960 01:29:17,561 --> 01:29:20,063 Als ob er gar nicht auf die Welt kommen wollte. 961 01:29:21,439 --> 01:29:24,234 -(erleichtert) Ein Junge. -(Arzt) Gratuliere. 962 01:29:26,903 --> 01:29:29,823 Fast hätte es die Mutter das Leben gekostet. 963 01:29:32,117 --> 01:29:33,660 (Baby weint) 964 01:29:38,957 --> 01:29:41,668 Jetzt wird alles gut, Tom. 965 01:29:47,716 --> 01:29:50,719 Danke. Wir taufen ihn auf die Namen der Väter. 966 01:29:51,177 --> 01:29:53,597 Justus Johann Kaspar Buddenbrook. 967 01:29:54,222 --> 01:29:56,266 (Applaus) 968 01:30:11,114 --> 01:30:16,161 (plattdeutsch) Ich bin gekommen, um Herrn Konsul und der Frau Konsulin... 969 01:30:16,578 --> 01:30:19,664 ...aus vollem Herzen zu gratulieren. 970 01:30:23,168 --> 01:30:26,922 Dass das Kind gedeihen möge. (Geschrei) 971 01:30:30,175 --> 01:30:34,554 Gedeihen möge. Denn das verdienen Sie vor Gott und den Menschen. 972 01:30:34,721 --> 01:30:37,432 Denn wie Sie gibt es nicht viele. 973 01:30:37,599 --> 01:30:40,060 - Ist Ja gut, komm. - Ein edler Herr. 974 01:30:41,102 --> 01:30:43,396 Der Herrgott wird ihm das lohnen. 975 01:30:44,147 --> 01:30:48,818 Und wenn es so weit ist, wenn wir vor seinem Stuhl stehen, 976 01:30:50,070 --> 01:30:52,155 müssen wir alle zu Moder werden. 977 01:30:52,906 --> 01:30:54,574 Komm. 978 01:30:54,741 --> 01:30:57,202 (düstere Musik) 979 01:30:58,119 --> 01:31:00,038 Zu Moder. 980 01:31:04,668 --> 01:31:07,504 (unheilvolle Musik) 981 01:31:16,721 --> 01:31:20,392 -(Mann) Danke schön, Tom. -(Thomas) Bis morgen. 982 01:31:26,564 --> 01:31:30,402 - Nun geh. Nun sag's ihnen. - Ich kann nicht, Aline. 983 01:31:38,660 --> 01:31:40,453 Mama. 984 01:31:44,082 --> 01:31:46,251 (er flüstert) 985 01:31:49,045 --> 01:31:50,588 Wie beliebt? 986 01:31:51,589 --> 01:31:53,925 Sie heißt Aline. 987 01:31:54,467 --> 01:31:56,136 Aline wie? 988 01:31:57,721 --> 01:32:00,223 - Puvogel. - Meine Güte. 989 01:32:00,807 --> 01:32:03,268 Du wirst von ihr gehört haben, Mama. 990 01:32:04,477 --> 01:32:06,938 Sie...sie ist Sängerin. 991 01:32:07,105 --> 01:32:11,234 (Bethsy) So ein Mensch betritt unser Haus nicht. Niemals. 992 01:32:12,318 --> 01:32:15,363 (traurige Musik) 993 01:32:27,667 --> 01:32:29,836 Bist du wieder in Unordnung? 994 01:32:30,295 --> 01:32:33,298 Ja. Ich bin Ja nie wirklich in Ordnung gekommen. 995 01:32:33,465 --> 01:32:38,136 Ich hatte gleich Verluste in Kaffee. Dann der Bankrott in Antwerpen. 996 01:32:38,470 --> 01:32:40,555 Christian! 997 01:32:41,097 --> 01:32:43,224 - Krischan! - Stephan. 998 01:32:43,641 --> 01:32:46,519 Burmeester und Co. vom Jungfernstieg. 999 01:32:48,229 --> 01:32:50,273 (beide) Tipptopp. 1000 01:32:52,567 --> 01:32:54,360 Thomas. 1001 01:32:54,527 --> 01:32:58,031 Dann tat ich nichts mehr und verhielt mich still. 1002 01:32:58,198 --> 01:33:00,533 Du hast dich still verhalten? 1003 01:33:01,076 --> 01:33:04,746 Die Karre im Dreck gelassen und dich anders unterhalten. 1004 01:33:04,913 --> 01:33:08,041 Ja. Na ja...man muss ja auch leben. 1005 01:33:08,541 --> 01:33:10,335 Thomas... 1006 01:33:11,836 --> 01:33:13,630 - Ida. - Krischan. 1007 01:33:14,756 --> 01:33:17,842 Ja, und... jetzt sind da noch die Wechsel. 1008 01:33:20,470 --> 01:33:22,889 Und ein paar andere Schulden. 1009 01:33:25,600 --> 01:33:28,686 Wechsel und andere Schulden? Woher denn? 1010 01:33:32,482 --> 01:33:37,153 Ich hab vor Augen, wie du gelebt hast. Im Theater, im Zirkus, in Klubs. 1011 01:33:37,487 --> 01:33:41,074 - Mit minderwertigen Frauenzimmern. - Sag das nicht. 1012 01:33:43,159 --> 01:33:47,914 Aline ist nicht minderwertig. So etwas darfst du nicht sagen. 1013 01:33:49,207 --> 01:33:53,962 Weißt du, was für ein prachtvolles Geschöpf sie ist? Sie ist so gesund! 1014 01:33:54,379 --> 01:33:56,548 Und als ich sie bekommen habe... 1015 01:33:56,714 --> 01:34:00,510 Tja, das...war nicht, wie ein gutes Geschäft zu machen. 1016 01:34:00,844 --> 01:34:03,179 (Thomas) Genug! Schweig endlich! 1017 01:34:07,142 --> 01:34:09,310 (düstere Musik) 1018 01:34:09,686 --> 01:34:13,898 (Thomas) Mit einem Kapitalzuschuss als weiterer Vorabzahlung 1019 01:34:14,065 --> 01:34:18,403 hat mein Bruder Christian sich in Hamburg als ein Agent 1020 01:34:18,862 --> 01:34:22,866 für Champagner und Cognac etabliert. 1021 01:35:01,154 --> 01:35:03,489 (Schleifstein quietscht) 1022 01:35:04,240 --> 01:35:06,075 (Geflügel gackert) 1023 01:35:06,242 --> 01:35:07,952 (Kinder rufen) 1024 01:35:18,755 --> 01:35:21,007 (Fliegen summen) 1025 01:35:29,098 --> 01:35:31,184 Nein! Nein! 1026 01:35:34,687 --> 01:35:37,357 (Ida) So. So hat er dagesessen. 1027 01:35:37,565 --> 01:35:39,901 Senator James Möllendorpf. 1028 01:35:40,068 --> 01:35:42,695 Sie müssen einen Nachfolger wählen. 1029 01:35:48,034 --> 01:35:50,286 Kistenmaker ausgeschieden. 1030 01:35:50,453 --> 01:35:54,082 Entscheidung zwischen Hagenström und Buddenbrook. 1031 01:35:54,249 --> 01:35:57,168 (Mann) Hagenström ist ein feiner Kerl. 1032 01:35:59,212 --> 01:36:03,132 - Hagenström! -(Mann) Mit seinen vielen Schals. 1033 01:36:03,299 --> 01:36:05,593 Hagenström ist viel reicher. 1034 01:36:05,760 --> 01:36:11,808 -(Frau) Aber Buddenbrooks Schwester... -(Frau) Da kann der Konsul nichts für. 1035 01:36:15,645 --> 01:36:17,480 (Mann) Hagenström. 1036 01:36:17,981 --> 01:36:20,024 (Mann) Das wird Hagenström. 1037 01:36:24,654 --> 01:36:27,782 Buddenbrook. Es ist Buddenbrook. 1038 01:36:28,449 --> 01:36:32,370 (Mann) Buddenbrook wird's. Die gehen in die Eckstrasse. 1039 01:36:32,704 --> 01:36:34,789 (sie lacht) 1040 01:36:37,875 --> 01:36:40,712 (freudige Streichmusik) 1041 01:36:44,090 --> 01:36:45,717 Sie kommen! 1042 01:36:45,883 --> 01:36:47,677 Ida, sie kommen! 1043 01:36:49,012 --> 01:36:50,930 Tom! Sie kommen! 1044 01:36:53,057 --> 01:36:57,186 (atemlos) Du bist es. Und Hagenström ist durchgefallen. 1045 01:36:58,104 --> 01:37:00,231 (pompöse Musik) 1046 01:37:05,945 --> 01:37:09,907 Herr Buddenbrook, der Senat der Freien und Hansestadt Lübeck 1047 01:37:10,074 --> 01:37:12,702 hat Sie zu seinem Mitglied gewählt. 1048 01:37:12,869 --> 01:37:16,039 Ich frage Sie: Nehmen Sie die Wahl an? 1049 01:37:16,748 --> 01:37:19,834 Ich will meinem Amt gewissenhaft vorstehen, 1050 01:37:20,460 --> 01:37:25,548 das Wohl des Staates Lübeck nach allen meinen Kräften erstreben, 1051 01:37:26,007 --> 01:37:32,013 dessen Verfassung treu befolgen, das Öffentliche Gut redlich verwalten, 1052 01:37:32,680 --> 01:37:37,518 und weder auf eigenen Vorteil noch auf Verwandtschaft Rücksicht nehmen. 1053 01:37:39,854 --> 01:37:43,358 Ich will Gerechtigkeit üben gegenüber jedermann, 1054 01:37:43,524 --> 01:37:45,777 reich oder arm, 1055 01:37:47,528 --> 01:37:49,989 so wahr mir Gott helfe. 1056 01:37:50,990 --> 01:37:55,578 (Thomas) Wir müssen für die weitere Begradigung der Trave sorgen. 1057 01:37:56,954 --> 01:38:01,584 Die Dampfschifffahrt macht die Konkurrenz in Kiel und Hamburg stark. 1058 01:38:02,585 --> 01:38:06,756 Die Schiffe müssen schneller die Trave rauf und runter. 1059 01:38:06,923 --> 01:38:09,425 Das ist die Zukunft, Bürgermeister. 1060 01:38:09,759 --> 01:38:14,514 Als Kaufmann wissen Sie besser Bescheid als unsere Diplomaten. 1061 01:38:15,473 --> 01:38:17,100 Bescheid wissen ist gut. 1062 01:38:17,266 --> 01:38:20,603 Aber man muss auch die Kraft haben, danach zu handeln. 1063 01:38:27,902 --> 01:38:30,405 (Mann) Dies Glas soll jetzt zerspringen 1064 01:38:30,571 --> 01:38:33,574 und Glück dem Haus und Hausherrn bringen. 1065 01:38:45,128 --> 01:38:48,089 Jetzt haben wir endlich unser eigenes Haus. 1066 01:38:48,423 --> 01:38:51,259 - Und Säulen aus Italien. - Ja. 1067 01:38:51,676 --> 01:38:55,263 Und endlich ein Musikzimmer für dich und Hanno. 1068 01:38:55,888 --> 01:38:58,599 - Prost, meine Herren. -(Männer) Prost! 1069 01:39:07,859 --> 01:39:11,863 Hermann Hagenström bewohnt eine Kate im Vergleich zu dir. 1070 01:39:15,491 --> 01:39:18,035 Warum so verzagt? 1071 01:39:18,327 --> 01:39:23,458 Ich hab eine nicht sehr kleine Partie Roggen nicht sehr vorteilhaft... 1072 01:39:23,833 --> 01:39:27,420 Kurz und gut, ich hab eine sehr große Partie Roggen 1073 01:39:27,795 --> 01:39:31,132 sehr unvorteilhaft verkaufen müssen. 1074 01:39:31,299 --> 01:39:34,886 Aber das passiert. Das machst du morgen wieder gut. 1075 01:39:40,016 --> 01:39:41,809 Guten Abend. 1076 01:39:43,478 --> 01:39:45,313 Der Erfolg kommt zurück. 1077 01:39:46,647 --> 01:39:48,733 (seufzend) Tony... 1078 01:39:50,193 --> 01:39:53,029 Glück und Erfolg sind in uns. 1079 01:39:53,905 --> 01:39:57,658 Wir müssen sie halten. Fest. Tief. 1080 01:39:59,619 --> 01:40:02,413 - Wenn es da nachlässt... - Nachlässt? 1081 01:40:02,830 --> 01:40:06,375 Du bist Senator! Da sind Gerda und Hanno... 1082 01:40:06,542 --> 01:40:09,295 Und die Firma, die bald Jubiläum hat. 1083 01:40:10,213 --> 01:40:14,550 (lachend) 100 Jahre Buddenbrook. Wir leben! 1084 01:40:15,218 --> 01:40:19,055 Ich dachte in letzter Zeit oft an ein türkisches Sprichwort: 1085 01:40:19,222 --> 01:40:22,433 Wenn das Haus fertig ist, so kommt der Tod. 1086 01:40:22,725 --> 01:40:25,937 Der Tod? Was redest du da? 1087 01:40:26,562 --> 01:40:28,356 Der Rückgang. 1088 01:40:29,065 --> 01:40:30,942 Der Abstieg. 1089 01:40:31,692 --> 01:40:33,611 Weißt du noch? 1090 01:40:33,778 --> 01:40:36,197 Bei Hannos Taufe sagtest du: 1091 01:40:36,364 --> 01:40:39,408 "Jetzt beginnt noch mal eine ganz neue Zeit." 1092 01:40:41,035 --> 01:40:43,871 Aber du stehst doch glänzend da. 1093 01:40:44,205 --> 01:40:46,916 Strahlend, Tony. 1094 01:40:48,834 --> 01:40:51,337 Wie dieser Stern da oben am Himmel. 1095 01:40:53,089 --> 01:40:56,050 Und du weißt nicht, ob er nicht gerade erlischt, 1096 01:40:56,217 --> 01:40:58,594 wenn er am hellsten leuchtet. 1097 01:41:07,395 --> 01:41:09,647 (Klavierspiel) 1098 01:41:13,317 --> 01:41:15,570 (Violinenspiel) 1099 01:41:40,052 --> 01:41:43,097 (er spielt ihre Melodie nach) 1100 01:41:43,723 --> 01:41:46,684 (sie spielen ein Duett) 1101 01:42:02,491 --> 01:42:05,161 (dramatisches Klaviersolo) 1102 01:42:36,942 --> 01:42:38,736 (Thomas) Genug! 1103 01:42:47,912 --> 01:42:50,289 (betont) Es ist zu viel. 1104 01:42:51,791 --> 01:42:54,043 Zu viel? 1105 01:42:54,210 --> 01:42:57,880 Die Musik wird Hanno im Leben nicht weiterhelfen. 1106 01:43:06,347 --> 01:43:07,556 Musik. 1107 01:43:07,890 --> 01:43:11,060 (Tür geht auf) Was ihr Buddenbrooks daran so liebt, 1108 01:43:11,227 --> 01:43:14,146 das Trällern, diesen faden Optimismus. 1109 01:43:15,106 --> 01:43:17,775 Herr Leutnant von Trotha. 1110 01:43:21,654 --> 01:43:24,448 Frau Senator, Herr Senator. 1111 01:43:25,741 --> 01:43:28,035 - Wenn ich störe... - Keineswegs. 1112 01:43:28,744 --> 01:43:31,580 Sie stören nicht, mein lieber René. 1113 01:43:32,331 --> 01:43:36,335 Der Senator will ins Kontor. Er wollte sich verabschieden. 1114 01:43:52,059 --> 01:43:55,730 (Hanno) René, haben Sie an mich gedacht? 1115 01:43:59,692 --> 01:44:03,320 Aber ja, Hanno. Hier sind sie, die Noten zum "Tristan". 1116 01:44:05,030 --> 01:44:07,783 (Klavierspiel) 1117 01:44:09,618 --> 01:44:13,289 Vom Klavier aus kann man keinen Getreidehandel führen. 1118 01:44:14,373 --> 01:44:17,543 Die Firma verlangt es. Er muss. 1119 01:44:27,928 --> 01:44:31,223 Siehst du? Das ist schwere Arbeit. 1120 01:44:33,434 --> 01:44:36,979 Und du konntest als Junge so einen Sack tragen? 1121 01:44:37,146 --> 01:44:40,024 Ich kann's wohl heute noch. Soll ich? 1122 01:44:41,192 --> 01:44:42,568 (Hanno) Ja. 1123 01:44:47,448 --> 01:44:49,200 (er ächzt) 1124 01:44:50,951 --> 01:44:54,914 Auch du musst schwer arbeiten, wenn du gut leben willst. 1125 01:44:55,539 --> 01:44:59,794 Aber zum Glück im Kontor und an der Börse. 1126 01:45:02,671 --> 01:45:05,090 Willst du das? 1127 01:45:05,800 --> 01:45:08,052 Ja, Papa. 1128 01:45:13,849 --> 01:45:16,352 Sag mir mal, was du da siehst? 1129 01:45:18,270 --> 01:45:23,818 - Große Segler mit lustigen Wimpeln. - Weißt du die Namen der Segler? 1130 01:45:25,319 --> 01:45:28,572 Das ist die Wullenwever und da... 1131 01:45:28,906 --> 01:45:31,283 ...das ist die Frederike Oeverdieck. 1132 01:45:32,034 --> 01:45:34,119 Mhm, das ist doch schon was. 1133 01:45:35,162 --> 01:45:39,458 Aber wer von den beiden geht nach Kopenhagen und wer nach Riga? 1134 01:45:41,168 --> 01:45:44,505 Welche gehören der Konkurrenz? 1135 01:45:45,714 --> 01:45:48,425 Schau nur! Da ist René! 1136 01:45:51,637 --> 01:45:53,764 (Klavierspiel) 1137 01:45:59,436 --> 01:46:03,148 (leidenschaftliches Duett) 1138 01:46:25,421 --> 01:46:27,631 (Gerda lacht) (er stöhnt erzürnt) 1139 01:46:28,507 --> 01:46:30,801 (Stille) 1140 01:46:42,813 --> 01:46:46,525 (Violinen- und Klavierspiel setzt ein) 1141 01:47:00,998 --> 01:47:02,750 Papa? 1142 01:47:17,014 --> 01:47:20,434 Nun ist der Leutnant schon 2 Stunden bei Mama. 1143 01:47:27,650 --> 01:47:30,486 Mach mich nicht lächerlich. 1144 01:47:31,987 --> 01:47:34,406 Das liegt ganz bei dir. 1145 01:48:05,980 --> 01:48:09,400 - Schon zurück vom Gut Pöppenrade? - Guten Abend, Tom. 1146 01:48:10,109 --> 01:48:13,612 Wie geht's deinen adligen Freunden? 1147 01:48:17,241 --> 01:48:19,493 Also... (räuspert sich) 1148 01:48:19,868 --> 01:48:23,205 - Herr von Maiboom... - Was ist denn mit ihm? 1149 01:48:23,789 --> 01:48:27,084 Ein liebenswürdiger Mensch, eigentlich. 1150 01:48:29,336 --> 01:48:31,672 Er spielt Karten. 1151 01:48:32,214 --> 01:48:34,258 Er spielt am Roulette. 1152 01:48:36,343 --> 01:48:40,097 Er spielt in Rostock, in Travemünde... 1153 01:48:40,681 --> 01:48:42,891 Er spielt überall. 1154 01:48:43,434 --> 01:48:47,021 Er braucht eine größere Summe. Sofort. 1155 01:48:49,898 --> 01:48:52,151 Innerhalb von 14 Tagen. 1156 01:48:56,071 --> 01:48:58,782 Er muss also verkaufen. Auf dem Halm. 1157 01:48:59,116 --> 01:49:04,580 Und jetzt wird ihm irgendein Halsabschneider ein Angebot machen. 1158 01:49:05,414 --> 01:49:09,084 Aber es ist von dir die Rede, Tom. Von dir. 1159 01:49:11,754 --> 01:49:13,255 Von mir? 1160 01:49:13,797 --> 01:49:17,217 Ja, ich soll dir den Vorschlag überbringen. 1161 01:49:18,886 --> 01:49:23,932 Also die gesamte Ernte noch auf dem Halm für 55.000 Kurantmark. 1162 01:49:30,606 --> 01:49:33,317 Das könnten wir beim Verkauf verdoppeln. 1163 01:49:33,650 --> 01:49:35,861 - Ein Coup. 1164 01:49:36,570 --> 01:49:38,822 Ein Coup. 1165 01:49:50,042 --> 01:49:52,294 Glück und Erfolg sind in uns. 1166 01:49:53,462 --> 01:49:57,174 Wenn es da nachlässt... Du hast es selbst gesagt. 1167 01:50:08,811 --> 01:50:13,816 Es sind etwa 1.000 Sack Weizen. Ich weiß nicht, wie viel Hafer und Gerste. 1168 01:50:15,609 --> 01:50:20,322 - Du könntest einfach mal hinfahren. -(belustigt) Nein. 1169 01:50:26,370 --> 01:50:28,080 Niemals. 1170 01:50:29,832 --> 01:50:32,584 (idyllische Streichmusik) 1171 01:50:50,644 --> 01:50:54,648 Alle Achtung. Da bin ich wohl zu spät gekommen. 1172 01:50:54,815 --> 01:50:57,818 - Allerdings. - Na, dann...Viel Glück. 1173 01:51:12,416 --> 01:51:15,210 - Wer zuerst an der Trave ist! -(er lacht) 1174 01:51:15,544 --> 01:51:16,712 - Los! - Komm! 1175 01:51:22,217 --> 01:51:24,720 (idyllische Klaviermusik) 1176 01:51:30,642 --> 01:51:32,644 (sie lachen) 1177 01:51:35,898 --> 01:51:38,025 (Glocken läuten) 1178 01:51:59,254 --> 01:52:03,550 Schäfers Sonntagslied. Das ist der Tag des Herrn. 1179 01:52:03,717 --> 01:52:05,510 Das ist nichts. 1180 01:52:06,595 --> 01:52:10,098 Man hängt doch nicht an der Säule und faltet die Hände. 1181 01:52:10,515 --> 01:52:14,853 Einen Vortrag beginnt man mit einer Verbeugung und viel lauter. 1182 01:52:15,479 --> 01:52:17,397 Noch einmal, bitte. 1183 01:52:20,692 --> 01:52:25,697 -(zögernd) Schäfers Sonntagslied. -(energisch) Schäfers Sonntagslied. 1184 01:52:26,907 --> 01:52:30,160 (zaghaft) Ich bin allein auf weiter Flur... 1185 01:52:31,203 --> 01:52:32,746 (flüstert) Von fern... 1186 01:52:33,413 --> 01:52:35,374 Bin allein... 1187 01:52:41,672 --> 01:52:43,757 Nun, das ist kein Vergnügen. 1188 01:52:49,680 --> 01:52:51,598 Worüber weinst du? 1189 01:52:51,765 --> 01:52:54,101 Weinen könnte man darüber, 1190 01:52:54,601 --> 01:52:58,146 dass du selbst heute nicht genug Energie aufbringst, 1191 01:52:58,313 --> 01:53:00,649 um mir eine Freude zu machen. 1192 01:53:04,486 --> 01:53:07,155 - Bist du ein kleines Mädchen? - Genug! 1193 01:53:11,910 --> 01:53:14,538 Was soll aus dir werden? 1194 01:53:23,088 --> 01:53:24,631 (sie erschrickt) 1195 01:53:24,965 --> 01:53:26,675 (sie lacht) 1196 01:53:27,134 --> 01:53:30,220 - Glückwunsch, Herr Senator. - Danke. 1197 01:53:31,471 --> 01:53:34,057 Ihr habt immer noch die schönsten Blumen. 1198 01:53:34,933 --> 01:53:37,602 (beschwingte, feierliche Musik) 1199 01:53:39,396 --> 01:53:42,482 Ich weiß nicht, wie ich weggekommen bin. 1200 01:53:42,983 --> 01:53:44,943 (Gelächter) 1201 01:53:45,110 --> 01:53:47,321 (Christian) Das war die Chance. 1202 01:53:49,823 --> 01:53:52,409 - Tipptopp. -(Christian) Tipptopp. 1203 01:53:54,745 --> 01:53:58,290 - Glückwunsch zum Jubiläum. - Vielen Dank. 1204 01:54:02,461 --> 01:54:06,923 Ich arbeite seit Langem an einer Übersetzung von Lope de Vega. 1205 01:54:07,507 --> 01:54:11,386 - Sämtliche Werke? - Ich werde sie Ihnen zu Füßen legen. 1206 01:54:14,348 --> 01:54:16,767 Wenn ich fertig bin. 1207 01:54:17,434 --> 01:54:21,313 Ein Telegramm von Permaneder. Glückwünsche aus München. 1208 01:54:22,064 --> 01:54:23,774 Für dich. 1209 01:54:24,858 --> 01:54:27,235 Er war doch ein guter Mensch. 1210 01:54:27,402 --> 01:54:32,866 Wir haben's uns nicht nehmen lassen. Wir sind von Travemünde hergefahren. 1211 01:54:33,033 --> 01:54:37,287 - Unseren aufrichtigen Glückwunsch. - Danke. Zu viel der Ehre. 1212 01:54:37,704 --> 01:54:42,125 Ehre, wem Ehre gebührt. Auf die nächsten 100 Jahre. 1213 01:54:42,459 --> 01:54:44,836 (lautes Krachen) 1214 01:54:49,007 --> 01:54:51,760 (dramatische Musik) 1215 01:54:53,678 --> 01:54:55,597 Seltsam. 1216 01:54:58,141 --> 01:55:00,769 (Hagelkörner prasseln) 1217 01:55:08,235 --> 01:55:11,196 (Mann) Telegramm für den Herrn Senator. 1218 01:55:11,613 --> 01:55:13,824 Telegramm für den Herrn Senator. 1219 01:55:15,117 --> 01:55:17,244 Telegramm für Herrn Senator. 1220 01:55:19,371 --> 01:55:21,248 Herr Senator. 1221 01:55:22,082 --> 01:55:25,127 Großartige Burschen waren darunter. 1222 01:55:25,335 --> 01:55:29,423 - Augen flammend vor Hass. -(Mann) Den haben wir gesehen. 1223 01:55:31,049 --> 01:55:33,510 Mit Steinen haben sie geworfen. 1224 01:55:34,052 --> 01:55:36,346 (dramatische Musik) 1225 01:55:48,358 --> 01:55:50,652 Geh mal zu ihm. 1226 01:56:06,209 --> 01:56:07,752 Es ist gut So. 1227 01:56:15,552 --> 01:56:20,348 Mein Gott. Die 55.000 Kurantmark, die du Maiboom bezahlt hast. 1228 01:56:20,849 --> 01:56:22,726 Verloren. 1229 01:56:24,311 --> 01:56:26,104 Perdu. 1230 01:56:27,939 --> 01:56:30,275 Das ist aber auch ganz gut so. 1231 01:56:31,234 --> 01:56:33,945 (fröhliches Streicherspiel) 1232 01:56:45,165 --> 01:56:49,961 Ich habe gewarnt. Ich höre noch Ihren Herrn Vater... 1233 01:56:51,379 --> 01:56:54,508 "Mein Sohn, sei mit Lust bei den Geschäften am Tage. 1234 01:56:55,926 --> 01:57:00,514 Aber mache nur solche, dass wir bei Nacht gut schlafen können." 1235 01:57:19,491 --> 01:57:22,577 (flüsternde Stimmen der Vorfahren) 1236 01:57:25,413 --> 01:57:28,959 (Männerstimme) Die alte, zu Wittenberg gedruckte Bibel 1237 01:57:29,125 --> 01:57:31,836 gehörte dem Hause Buddenbrook. 1238 01:57:32,003 --> 01:57:34,339 Sie kommt immer auf den Erstgeborenen zu. 1239 01:57:34,673 --> 01:57:38,093 (Jean) Der Herr ließ meine Tochter wachsen zu seiner Ehre. 1240 01:57:38,510 --> 01:57:40,554 Er rüstete sie aus mit Tugend, 1241 01:57:40,720 --> 01:57:43,932 auf dass sie den Willen dessen, der sie kommen ließ, 1242 01:57:44,099 --> 01:57:45,976 zeitlebens erfüllen möge. 1243 01:57:46,142 --> 01:57:48,728 (Thomas) ...mein Sohn und Stammhalter 1244 01:57:48,895 --> 01:57:51,815 auf den Namen Justus Johann Kaspar getauft. 1245 01:58:39,487 --> 01:58:41,239 (sanft) Na? 1246 01:58:45,452 --> 01:58:47,495 Hast du das gemacht, Hanno? 1247 01:58:50,915 --> 01:58:52,459 Ja. 1248 01:58:53,918 --> 01:58:55,879 Wie kommst du zu dem Unfug? 1249 01:58:57,213 --> 01:59:00,884 Ich glaubte...es käme nichts mehr. 1250 01:59:04,387 --> 01:59:07,223 (leise weihnachtliche Gesänge) 1251 01:59:14,564 --> 01:59:16,608 Weihnachten. 1252 01:59:18,735 --> 01:59:22,364 - Fast hätt ich's vergessen. - Aber Herr Christian! 1253 01:59:32,582 --> 01:59:34,167 Ja. 1254 01:59:34,959 --> 01:59:37,545 (Chor singt Stille Nacht) 1255 01:59:49,849 --> 01:59:52,018 (Glöckchen klingelt) 1256 02:00:26,428 --> 02:00:28,847 Hast du dir das gewünscht? 1257 02:00:29,389 --> 02:00:32,350 Ja. Ich habe den "Fidelio" im Theater gesehen. 1258 02:00:32,684 --> 02:00:34,352 (leise) "Fidelio"? 1259 02:00:35,770 --> 02:00:37,856 (Zwitschern) (sie lachen) 1260 02:00:41,276 --> 02:00:43,111 Hör mal, Hanno. 1261 02:00:43,862 --> 02:00:48,700 Du darfst dein Herz nicht an solche Sachen hängen. Theater und so was. 1262 02:00:50,493 --> 02:00:52,454 Das taugt nichts. 1263 02:00:52,912 --> 02:00:55,707 Das hast du dir also gewünscht. (lacht) 1264 02:01:03,131 --> 02:01:05,967 (Christian singt) Er sterbe! 1265 02:01:06,843 --> 02:01:08,803 Doch soll er vorher wissen 1266 02:01:09,137 --> 02:01:13,641 Wer ihm sein stolzes Herz zerfleischt. 1267 02:01:15,268 --> 02:01:17,645 (sie hustet) 1268 02:01:19,314 --> 02:01:21,274 (Bethsy hustet heftig) 1269 02:01:25,069 --> 02:01:27,113 (sie hustet weiter) 1270 02:01:30,909 --> 02:01:33,787 (sie hustet und ringt nach Luft) 1271 02:01:39,417 --> 02:01:41,294 (sie röchelt) 1272 02:01:47,091 --> 02:01:50,887 (sie ringt nach Luft und hustet) 1273 02:01:53,848 --> 02:01:56,142 (leise Streichmusik) 1274 02:02:01,689 --> 02:02:03,650 (Tony schluchzt) 1275 02:02:13,201 --> 02:02:15,495 (traurige Streichmusik) 1276 02:02:48,152 --> 02:02:50,738 (Thomas) Das Service mit dem Goldrand. 1277 02:02:50,905 --> 02:02:53,533 - Das übernehme ich. - Wie? Und ich? 1278 02:02:55,118 --> 02:02:59,706 Ich bitte darum, mich nicht ganz und gar zu vergessen, ja? 1279 02:02:59,873 --> 02:03:02,959 Was willst du denn mit dem Essgeschirr? 1280 02:03:05,670 --> 02:03:10,341 - Ich denke daran, mich zu verheiraten. - Das ist doch wohl unmöglich! 1281 02:03:11,467 --> 02:03:16,306 - Du hättest Mutters Tod abgewartet... - Ich habe Rücksicht genommen, ja. 1282 02:03:18,600 --> 02:03:23,688 Eigentlich kann ich nicht darüber reden, wo Tony und Gerda dabei sind... 1283 02:03:25,231 --> 02:03:27,859 Du weißt, ich habe Verpflichtungen. 1284 02:03:28,026 --> 02:03:31,404 - Die kleine Gisela... - Ich will davon nichts wissen. 1285 02:03:31,779 --> 02:03:34,449 - Sie ist von mir! - Man belügt dich. 1286 02:03:34,866 --> 02:03:37,118 - Du Irrst dich... - Schweig! 1287 02:03:37,785 --> 02:03:42,624 Es reicht, Tom. Ich verbitte mir jegliche Einmischung von deiner Seite. 1288 02:03:42,790 --> 02:03:45,084 Ich bin ein erwachsener Mensch! 1289 02:03:46,085 --> 02:03:48,463 Ein Narr bist du. 1290 02:03:57,221 --> 02:04:01,100 Ich verbiete dir, uns mit einer Kurtisane zu Verschwägern 1291 02:04:01,434 --> 02:04:03,895 und ihr unser Geld in den Schoß zu werfen. 1292 02:04:04,228 --> 02:04:05,688 (er lacht bitter) 1293 02:04:06,022 --> 02:04:09,692 (Thomas) Du willst ihren Kindern wohl unseren Namen geben? 1294 02:04:10,318 --> 02:04:14,614 - Ja, wo sie doch meine Frau wird. - Ich lasse dich für kindisch erklären. 1295 02:04:14,781 --> 02:04:18,618 Ich lasse dich einsperren. Ich mache dich zunichte. 1296 02:04:19,786 --> 02:04:22,580 Wir sind darinnen fertig. 1297 02:04:33,424 --> 02:04:37,220 (Christian) Für Mutter warst du immer der bessere Sohn. 1298 02:04:37,720 --> 02:04:40,098 Aber solange ich denken kann, 1299 02:04:40,264 --> 02:04:45,853 hast du auf mich eine Kälte ausströmen lassen, dass mich immer gefroren hat. 1300 02:04:47,522 --> 02:04:51,567 Ich kann nicht den ganzen Tag an deine Krankheiten denken. 1301 02:04:52,568 --> 02:04:54,946 Vielleicht bin ich kränker als du. 1302 02:04:55,863 --> 02:05:00,618 Ein starkes Stück. Tony, Gerda, er sagt, er sei kränker als ich. 1303 02:05:00,785 --> 02:05:03,496 Hier, ich zeig dir mal was. Schau her. 1304 02:05:03,663 --> 02:05:06,165 Ich kann vor Schmerzen kaum gehen! 1305 02:05:06,499 --> 02:05:08,167 Christian! 1306 02:05:09,585 --> 02:05:14,465 Worüber streitet ihr bloß? Als wäre es eine Ehre, der Kränkere zu sein. 1307 02:05:16,134 --> 02:05:20,179 (Thomas) Wenn du verrückt wirst, was nicht unmöglich ist, 1308 02:05:20,555 --> 02:05:23,182 dann werde ich keine Träne vergießen. 1309 02:05:23,349 --> 02:05:26,811 (Christian) Genauso wenig, wenn ich sterbe. 1310 02:05:27,061 --> 02:05:29,063 - Du stirbst nicht. - Nein? 1311 02:05:29,397 --> 02:05:33,026 Wir werden ja sehen, wer von uns beiden früher stirbt. 1312 02:05:40,742 --> 02:05:43,411 Du bist ein Egoist, Thomas. 1313 02:05:43,953 --> 02:05:45,663 Ja, das bist du. 1314 02:05:48,124 --> 02:05:49,751 Und ich liebe dich. 1315 02:05:49,917 --> 02:05:53,171 Auch wenn du mich ausschimpfst und niederdonnerst. 1316 02:05:53,337 --> 02:05:55,923 Aber am schlimmsten ist dein Schweigen. 1317 02:05:56,674 --> 02:05:59,469 Wenn ich alleine und beschämt dastehe. 1318 02:06:00,219 --> 02:06:02,430 Du bist so ohne Mitleid... 1319 02:06:03,598 --> 02:06:06,142 ...und Liebe und Demut. 1320 02:06:08,561 --> 02:06:10,146 (er stöhnt angewidert) 1321 02:06:10,772 --> 02:06:13,399 Wie satt ich das alles habe. 1322 02:06:13,983 --> 02:06:18,112 Haltung! Gleichgewicht, Disziplin, Würde. 1323 02:06:18,362 --> 02:06:20,823 Wie sterbenssatt! 1324 02:06:23,534 --> 02:06:25,703 Ich bin geworden, wie ich bin, 1325 02:06:26,579 --> 02:06:29,832 weil ich nicht werden wollte wie du. 1326 02:06:32,877 --> 02:06:34,587 Wie ich? 1327 02:06:35,880 --> 02:06:37,840 (lachend) Du, der Senator? 1328 02:06:39,842 --> 02:06:42,053 Ich spreche die Wahrheit. 1329 02:06:53,898 --> 02:06:56,275 (melancholische Musik) 1330 02:07:06,119 --> 02:07:08,871 (gefühlvolle Klaviermusik) 1331 02:07:16,712 --> 02:07:19,715 -(Junge) 1, 2... -(Hanno) 1, 2, 3. 1332 02:07:19,882 --> 02:07:22,343 -(Junge) Noch mal. -(Hanno) Gut. 1333 02:07:31,978 --> 02:07:34,939 Ich war hier auch einmal sehr glücklich. 1334 02:07:35,106 --> 02:07:37,108 Aber das ist lange her. 1335 02:07:42,113 --> 02:07:44,323 (Klaviermusik läuft weiter) 1336 02:08:00,590 --> 02:08:02,550 (Türglocke) 1337 02:08:06,429 --> 02:08:09,640 - Ja... -(Thomas stöhnt) 1338 02:08:10,016 --> 02:08:13,394 Wir müssen zur Extraktion schreiten. 1339 02:08:13,561 --> 02:08:16,606 (nervös) Schreiten Sie. 1340 02:08:21,611 --> 02:08:23,529 So... 1341 02:08:25,990 --> 02:08:29,035 Nur ein Momentchen, Herr Senator. 1342 02:08:31,954 --> 02:08:33,539 (er stöhnt laut) 1343 02:08:35,791 --> 02:08:38,169 (er schreit) 1344 02:08:38,628 --> 02:08:40,630 (er stöhnt) 1345 02:08:43,466 --> 02:08:45,259 Der Zahn. 1346 02:08:45,801 --> 02:08:48,095 - Was? - Der Zahn ist abgebrochen. 1347 02:08:48,512 --> 02:08:51,682 Die Wurzeln müssen einzeln entfernt werden. 1348 02:08:54,810 --> 02:08:57,104 Mittels eines Hebels. 1349 02:08:58,814 --> 02:09:00,441 Es sind 4 an der Zahl. 1350 02:09:00,608 --> 02:09:02,485 (er stöhnt) 1351 02:09:20,503 --> 02:09:22,213 Thomas? 1352 02:09:25,841 --> 02:09:29,303 Was machst du hier? Du hast doch Sitzung? 1353 02:09:29,595 --> 02:09:33,391 (schwach) Kleiner Schwindel... Weißt du, die Augen... 1354 02:09:33,683 --> 02:09:36,686 (hustet) Die frische Luft wird mir guttun. 1355 02:09:37,019 --> 02:09:39,063 Soll ich dich begleiten? 1356 02:09:39,939 --> 02:09:41,691 Schon gut. 1357 02:09:43,442 --> 02:09:45,653 Ich geh jetzt nach Hause... 1358 02:09:47,196 --> 02:09:49,949 ...und ruh mich erst mal aus. 1359 02:10:25,985 --> 02:10:28,612 Lass mich nicht allein, Tom! Bitte! 1360 02:10:29,030 --> 02:10:32,241 Du musst bei mir bleiben. Bleib bei mir! 1361 02:10:32,408 --> 02:10:34,869 (schluchzend) Fahren Sie doch! 1362 02:10:35,411 --> 02:10:37,246 Fahren Sie doch! 1363 02:10:39,749 --> 02:10:42,084 (düstere Streichmusik) 1364 02:12:49,628 --> 02:12:52,089 Ja, du hast recht behalten, Tom. 1365 02:12:52,256 --> 02:12:55,593 Jetzt bist du tot...und ich lebe noch. 1366 02:13:00,514 --> 02:13:02,683 Verachtest du mich dafür? 1367 02:13:06,479 --> 02:13:10,733 (plattdeutsch) Äußerlich, mein gutes Kind, bist du glatt und geleckt, 1368 02:13:10,900 --> 02:13:13,235 aber innerlich bist du schwarz. 1369 02:13:13,402 --> 02:13:15,362 (kichert) 1370 02:13:27,291 --> 02:13:29,543 (benommen) Du lieber Gott, Tom. 1371 02:13:30,669 --> 02:13:32,880 Ich wusste es doch nicht. 1372 02:13:34,215 --> 02:13:36,550 Du hast es Ja keinem gesagt. 1373 02:13:38,469 --> 02:13:40,846 Was es dich gekostet hat... 1374 02:13:42,139 --> 02:13:45,017 Die Firma und immer die Firma. 1375 02:13:47,645 --> 02:13:49,772 Und deine Würde. 1376 02:13:51,482 --> 02:13:53,067 (Christian seufzt) 1377 02:13:54,109 --> 02:13:58,447 (flüsternd) Aber du darfst nicht denken, ich hab ein kaltes Herz. 1378 02:13:58,614 --> 02:14:01,659 Ich hab einfach...keine Tränen mehr. 1379 02:14:10,459 --> 02:14:12,836 Ja, Tom. Jetzt hast du gewonnen. 1380 02:14:18,926 --> 02:14:20,928 Und ich beuge mich. 1381 02:14:22,972 --> 02:14:24,765 (er stöhnt) 1382 02:14:28,561 --> 02:14:30,896 (er weint) 1383 02:14:41,532 --> 02:14:43,576 (er schluchzt) 1384 02:14:49,415 --> 02:14:51,750 (sanfte, würdevolle Musik) 1385 02:15:07,516 --> 02:15:09,643 (Thomas) Was ist der Tod? 1386 02:15:09,810 --> 02:15:12,146 Ein Glück, 1387 02:15:12,771 --> 02:15:18,027 die Rückkunft von einem unsäglich peinlichen Irrgang, vom Leben. 1388 02:15:19,528 --> 02:15:21,405 Ich werde leben. 1389 02:15:21,905 --> 02:15:26,577 (Tony) "Ich werde zurückkehren zur drängenden Urkraft des Lebens, 1390 02:15:26,744 --> 02:15:29,580 die in allen Gestalten wirkt und webt. 1391 02:15:32,166 --> 02:15:33,959 So ist mein Leben, 1392 02:15:34,126 --> 02:15:36,629 dieses eine Ich, nur ein Gefängnis, 1393 02:15:38,297 --> 02:15:41,550 eine Haft, in die wir mit der Geburt gelangen. 1394 02:15:41,717 --> 02:15:45,095 Bis der Tod zur Heimkehr und Befreiung ruft.” 1395 02:15:46,263 --> 02:15:49,516 In seinem letzten Willen hat er verfügt, 1396 02:15:49,850 --> 02:15:53,020 dass die Firma Buddenbrook liquidiert wird. 1397 02:15:53,270 --> 02:15:56,565 Die Barmittel fallen Frau Senator und dem Sohn zu. 1398 02:15:57,608 --> 02:16:01,320 Er konnte in Hanno nicht den Erben seiner Firma sehen. 1399 02:16:03,656 --> 02:16:05,282 "Firma... 1400 02:16:06,533 --> 02:16:09,370 ...Buddenbrook liquidiert.” 1401 02:16:11,705 --> 02:16:13,749 (er kichert) 1402 02:16:25,969 --> 02:16:29,056 (er kichert atemlos) 1403 02:16:33,686 --> 02:16:36,438 Endlich ist alles vorbei. (lacht) 1404 02:16:36,855 --> 02:16:38,857 Ach, das war gut. 1405 02:16:39,900 --> 02:16:43,737 "Das Leben ist ein Gefängnis. Schranken überall." 1406 02:16:44,446 --> 02:16:48,367 Ja. Jeden Vormittag in der Schule bei Wuhlicke. Oberschranke. 1407 02:16:48,701 --> 02:16:51,620 "Eine Haft, in die wir mit der Geburt gelangen." 1408 02:16:55,124 --> 02:16:57,334 So 'n Quatsch! Du bist frei! 1409 02:16:57,668 --> 02:17:00,754 Für deine Musik. Du wirst einmal berühmt. 1410 02:17:01,839 --> 02:17:04,925 Nein. Ich will nicht berühmt werden. 1411 02:17:05,342 --> 02:17:06,719 Hanno! 1412 02:17:07,594 --> 02:17:09,596 Ich will gar nichts. 1413 02:17:11,348 --> 02:17:12,599 Hm? 1414 02:17:13,183 --> 02:17:14,435 Na? 1415 02:17:15,894 --> 02:17:18,313 So, jetzt ist es weg. 1416 02:17:21,483 --> 02:17:24,236 (dramatische Streichmusik) 1417 02:17:45,090 --> 02:17:46,759 (er bibbert und wimmert) 1418 02:17:51,346 --> 02:17:53,682 (Hanno atmet unregelmäßig) 1419 02:18:03,192 --> 02:18:06,111 (Dr. Grabow) Kein Zweifel, es ist Typhus. 1420 02:18:06,737 --> 02:18:09,114 Wir geben Chinin und Antipyrin. 1421 02:18:10,657 --> 02:18:12,951 Wir tun das Menschenmöglichste. 1422 02:18:14,745 --> 02:18:17,331 Aber wenn es denn sein soll... 1423 02:18:18,207 --> 02:18:19,958 Frau Senator... 1424 02:18:20,834 --> 02:18:23,587 Dagegen ist noch kein Kraut gewachsen. 1425 02:18:28,634 --> 02:18:30,677 (Gerda weint) 1426 02:18:33,263 --> 02:18:35,349 Nicht. Nein, nein, nein! 1427 02:18:36,391 --> 02:18:39,895 - Er ist sein bester Freund. - Ist schon recht. 1428 02:18:45,692 --> 02:18:47,569 (er wimmert) 1429 02:18:50,739 --> 02:18:53,200 - Hanno! -(er ächzt) 1430 02:18:55,661 --> 02:18:58,121 (er wimmert und bibbert) 1431 02:19:01,959 --> 02:19:03,752 Kal... 1432 02:19:05,212 --> 02:19:06,463 Ich... 1433 02:19:06,630 --> 02:19:09,508 Ich...bin so...müde. 1434 02:19:11,677 --> 02:19:14,471 (traurige Musik) 1435 02:19:16,557 --> 02:19:18,684 (er wimmert) 1436 02:19:21,937 --> 02:19:24,481 (düstere Musik) 1437 02:19:43,876 --> 02:19:46,211 (Kirchenglocke läutet) 1438 02:19:53,969 --> 02:19:56,013 Ich brauche Raum. 1439 02:19:59,349 --> 02:20:01,143 Meine Familie wächst. 1440 02:20:19,953 --> 02:20:21,622 Mein Sohn will heiraten. 1441 02:20:21,788 --> 02:20:24,750 Dann kommen Kinder. Wir platzen aus allen Nähten. 1442 02:20:24,917 --> 02:20:29,046 Es ist die richtige Wahl. Das richtige Gehäuse. 1443 02:20:29,212 --> 02:20:31,173 Ein Palast für Sie. 1444 02:20:31,340 --> 02:20:33,634 Eine schöne Antiquität. 1445 02:20:33,800 --> 02:20:35,510 Ganz wie die Firma und der Chef. 1446 02:20:35,677 --> 02:20:38,597 Gott hab ihn selig. (lauter Hammerschlag) 1447 02:20:40,557 --> 02:20:43,101 (plattdeutsch) Die Damen sind oben. 1448 02:20:44,937 --> 02:20:46,688 (Tony) Das Haus. 1449 02:20:48,523 --> 02:20:50,442 Mutters Haus. 1450 02:20:52,444 --> 02:20:55,989 Immer wenn Gott mein Leben in Stücke gehen ließ... 1451 02:20:56,865 --> 02:20:59,117 Ich war nie ganz verloren. 1452 02:21:01,370 --> 02:21:06,208 Das Elternhaus war der Ort, an den ich mich flüchten konnte. 1453 02:21:07,376 --> 02:21:11,338 Und jetzt sucht uns Gosch einen Käufer. (seufzt) 1454 02:21:11,713 --> 02:21:15,175 Du kannst doch nicht alleine hier wohnen bleiben. 1455 02:21:16,551 --> 02:21:19,846 Es ist nicht recht, dass Sie uns verlassen wollen. 1456 02:21:20,013 --> 02:21:24,142 Vielleicht habe ich nicht ganz nach Lübeck gepasst. 1457 02:21:25,936 --> 02:21:29,106 Wir haben dich alle geliebt. Ja, Gerda. 1458 02:21:32,609 --> 02:21:36,405 Obwohl wir dir immer widerwärtig waren. 1459 02:21:39,700 --> 02:21:42,828 Ich habe mich nie dazugehörig gefühlt. 1460 02:21:44,037 --> 02:21:47,666 Sie haben sich das Glück mit starkem Arm erobert. 1461 02:21:47,833 --> 02:21:51,461 - Mit starken Händen fest zugepackt. - Ja, schon gut. 1462 02:21:51,878 --> 02:21:54,673 Der Sieg über Frankreich, die Zollunion. 1463 02:21:54,840 --> 02:21:57,718 Herrliche Zeiten für einen Kaufmann. 1464 02:21:57,884 --> 02:22:01,388 Einen Julius Cäsar, einen Borgia der Börse. 1465 02:22:01,555 --> 02:22:05,684 Geld will sich vermehren, wenn man ihm Raum gibt. Und Gelegenheit. 1466 02:22:05,851 --> 02:22:08,520 Hermann Hagenström. Nein! 1467 02:22:09,271 --> 02:22:14,151 (Hermann) Entschuldigung, die Damen. Bitte, sich nicht stören zu lassen. 1468 02:22:16,528 --> 02:22:20,782 Nur ein Rundgang durch die Räumlichkeiten. Der Konsul sucht Raum. 1469 02:22:20,949 --> 02:22:24,411 Ein schöner Bau. Schon dieses Zimmer... 1470 02:22:24,578 --> 02:22:28,081 So groß wie ein Ballsaal. Da können Sie tanzen. 1471 02:22:29,666 --> 02:22:33,962 Ja, ich erinnere mich an den Ball. Noch vor Ihrer Hochzeit. 1472 02:22:36,256 --> 02:22:38,050 Ist Ja lange her. 1473 02:22:38,717 --> 02:22:40,260 Ja. 1474 02:22:41,678 --> 02:22:44,222 Sie waren die Prinzessin an dem Abend. 1475 02:22:44,389 --> 02:22:47,642 Sie haben mir immerhin die Musik zurückgeholt. 1476 02:22:47,809 --> 02:22:49,936 Das war doch sehr schön. 1477 02:22:51,688 --> 02:22:54,941 (Walzerklänge) 1478 02:23:16,129 --> 02:23:18,131 Eine Perle. 1479 02:23:19,382 --> 02:23:22,010 Effektiv eine Perle. 1480 02:23:33,063 --> 02:23:34,606 Für dich, Tony. 1481 02:23:37,067 --> 02:23:39,319 Vielen Dank, Gerda. 1482 02:23:40,904 --> 02:23:42,656 Leb wohl. 1483 02:23:53,792 --> 02:23:57,838 So bist du damals mit Thomas gekommen. Vor vielen Jahren. 1484 02:24:01,466 --> 02:24:03,718 Thomas ist nicht mehr. 1485 02:24:04,469 --> 02:24:06,346 Und ich... 1486 02:24:06,513 --> 02:24:10,308 Nun, ich gehe, wie ich gekommen bin. 1487 02:24:15,230 --> 02:24:16,982 (bewegt) Hanno... 1488 02:24:18,108 --> 02:24:20,277 Ich hab ihn so geliebt. 1489 02:24:23,613 --> 02:24:25,740 (atmet tief durch) Tom... 1490 02:24:26,324 --> 02:24:29,369 Vater und Mutter...und Großvater. 1491 02:24:30,829 --> 02:24:32,956 Wo sind sie nur alle hin? 1492 02:24:35,625 --> 02:24:38,336 Es ist so...hart und traurig. 1493 02:24:38,503 --> 02:24:41,047 Es gibt ein Wiedersehen. 1494 02:24:42,549 --> 02:24:45,468 Ja...so sagt man. 1495 02:24:46,011 --> 02:24:48,054 Ein Wiedersehen. 1496 02:24:49,055 --> 02:24:50,640 Wenn es so wäre. 1497 02:24:50,807 --> 02:24:53,643 Aber Tonychen, das ist so. 1498 02:24:57,272 --> 02:25:00,483 (idyllische Streichmusik) 112916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.