Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,538 --> 00:00:40,165
(Glocken läuten)
2
00:00:41,208 --> 00:00:44,628
(idyllische Orchestermusik)
3
00:00:47,130 --> 00:00:49,091
(Pferd wiehert)
4
00:00:55,681 --> 00:00:58,642
(ruft) Thomas! Christian! Die Mützen!
5
00:01:01,061 --> 00:01:05,107
(Mann) Frische Aale! Frische Aale!
6
00:01:15,701 --> 00:01:18,412
Kleines Wettrennen, Buddenbrook?
7
00:01:25,919 --> 00:01:29,214
- Große Petersgrube?
- Wer zuerst an der Trave ist!
8
00:01:30,632 --> 00:01:32,759
Mein Wagen!
9
00:01:35,095 --> 00:01:36,597
Vorsicht!
10
00:01:37,681 --> 00:01:39,308
(Wiehern)
11
00:01:40,350 --> 00:01:41,727
(Junge) Ja!
12
00:01:41,893 --> 00:01:44,688
-(Mann) Ich krieg euch schon!
-(er Jubelt)
13
00:01:45,731 --> 00:01:46,940
Hey'!
14
00:01:48,567 --> 00:01:50,611
Ah!
15
00:01:52,404 --> 00:01:54,239
Lauf, Tony, lauf!
16
00:01:56,908 --> 00:01:59,244
Hey! Bleib stehen!
17
00:02:10,589 --> 00:02:14,468
(Mann) Wenn ich dich erwische!
Ich zieh dir die Hammelbeine lang!
18
00:02:15,302 --> 00:02:17,596
(er brummt böse)
(Gelächter)
19
00:02:33,278 --> 00:02:35,405
- Mach schon!
- Zuerst einen Kuss.
20
00:02:35,572 --> 00:02:37,741
Hermann Hagenström!
21
00:02:40,994 --> 00:02:42,371
(Hermann) Komm!
22
00:02:54,883 --> 00:02:57,636
(beschwingte Orchestermusik)
23
00:03:28,792 --> 00:03:31,086
Schön ist das jedes Mal.
24
00:03:31,253 --> 00:03:33,672
-(sie lacht)
- Das werden wir ja sehen.
25
00:03:35,507 --> 00:03:38,593
Wie ein Schauspiel,
in dem wir alle mitspielen.
26
00:03:45,976 --> 00:03:48,729
(Walzermelodie)
27
00:03:55,318 --> 00:03:59,197
- Oh. Alle Tänze vergeben.
- Ich hab noch gar nicht gefragt.
28
00:03:59,531 --> 00:04:01,450
Ihre Tochter spielt Prinzessin.
29
00:04:01,783 --> 00:04:05,996
Hinrich Hagenström...
Du bist und bleibst 'n ollen Stänker.
30
00:04:07,164 --> 00:04:09,958
Der erste Tanz
gehört heute dem Bruder.
31
00:04:33,899 --> 00:04:36,693
- Oh.
- Die Hagenströms machen's immer so.
32
00:04:37,027 --> 00:04:39,571
- Wie?
-(Tony) Mit dem Ellenbogen.
33
00:04:42,991 --> 00:04:47,120
Sie sind tüchtig, die Hagenströms.
Man muss gerecht bleiben.
34
00:04:48,205 --> 00:04:51,082
Ja, sie sind die Heraufkommenden.
35
00:04:54,085 --> 00:04:55,921
(sie lacht ausgelassen)
36
00:04:56,838 --> 00:04:59,841
Auf die Buddenbrooks.
Sie sollen leben.
37
00:05:00,550 --> 00:05:03,178
(Walzerklänge)
38
00:05:06,056 --> 00:05:08,433
- Schau nur, wie sie schwebt.
- Ja.
39
00:05:08,767 --> 00:05:10,936
Aber immer mit einem anderen.
40
00:05:11,895 --> 00:05:15,690
Und Hagenström? Das ist schon
der dritte Tanz mit Huneus' Tochter.
41
00:05:20,028 --> 00:05:23,031
-(lacht)
-2 Mio. Mitgift. Unter Brüdern.
42
00:05:23,198 --> 00:05:25,659
Etwas watschelig und dick ist sie.
43
00:05:25,826 --> 00:05:28,495
Na ja, eignet sich fürs Kinderkriegen.
44
00:05:33,708 --> 00:05:36,461
Respekt. Da kommt einiges zusammen.
45
00:05:36,628 --> 00:05:40,215
- Geld heiratet Geld.
- Wollen wir das nicht alle?
46
00:05:43,468 --> 00:05:46,054
- Blumen für die Herren?
- Oh Ja.
47
00:05:46,888 --> 00:05:48,598
Sie haben wirklich...
48
00:05:49,933 --> 00:05:51,560
...sehr schöne Blumen.
49
00:05:54,771 --> 00:05:58,233
Christian würde ihr am liebsten
den Korb nach Hause tragen.
50
00:05:58,400 --> 00:06:00,819
Den Korb mit allem, was dran ist.
51
00:06:00,986 --> 00:06:04,781
(lachend) Unverkäuflich, meine Herren.
Mit allem, was drin ist.
52
00:06:05,198 --> 00:06:07,158
(lachen)
53
00:06:16,751 --> 00:06:19,296
(Christian) Die Senatorin!
54
00:06:26,636 --> 00:06:31,308
(Senatorin) James, du darfst das
nun mal nicht. Denk an Dr. Grabow.
55
00:06:35,395 --> 00:06:37,814
(sie lachen)
56
00:06:44,404 --> 00:06:46,197
Fräulein Anna.
57
00:06:51,953 --> 00:06:55,999
- Sie haben die schönsten Blumen.
- Danke, Herr Buddenbrook.
58
00:07:01,546 --> 00:07:03,298
(er seufzt)
59
00:07:10,680 --> 00:07:13,099
Prinzessin, darf ich bitten?
60
00:07:13,266 --> 00:07:15,894
(lachend)
Wenn das Orchester zurückkommt.
61
00:07:16,895 --> 00:07:20,774
- Ich glaube nicht, dass wir alleine...
- Und eine Geige.
62
00:07:23,860 --> 00:07:27,530
- Hermann Hagenström!
- Soll ich die Bratschen auch holen?
63
00:07:33,745 --> 00:07:37,749
- Und Ihr Fräulein Huneus?
- Schon in der Kutsche nach Hause.
64
00:07:40,627 --> 00:07:44,506
(Streicher spielen einen Walzer)
65
00:08:29,259 --> 00:08:32,303
Es ist schon Mitternacht.
Ich muss gehen.
66
00:08:45,233 --> 00:08:47,193
(Kirchenglocke läutet)
67
00:09:06,337 --> 00:09:09,549
Wie an unserem ersten Abend, weißt du?
68
00:09:12,343 --> 00:09:15,305
Als wir im Dunkeln
an den Wiesen entlangfuhren.
69
00:09:15,472 --> 00:09:19,559
(Anna) Im Dunkeln. Ja...wie immer.
70
00:09:19,726 --> 00:09:22,687
(Thomas) Die Leute...die Firma.
71
00:09:26,399 --> 00:09:29,027
Jetzt machst du wieder dein Gesicht.
72
00:09:29,194 --> 00:09:33,323
- So? Ein Gesicht mache ich?
- Als ob du nicht mehr da wärst.
73
00:09:45,085 --> 00:09:46,628
Du riechst ein bisschen.
74
00:09:47,504 --> 00:09:50,840
(schnüffelt) Und du? Rosen?
75
00:09:51,841 --> 00:09:53,426
Eindeutig Rosen.
76
00:09:53,760 --> 00:09:56,096
(lachend) Und warme, feuchte Erde.
77
00:10:01,684 --> 00:10:06,397
- Buddenbrooks. Äußerlich wie geleckt.
- Aber innen schwarz.
78
00:10:13,029 --> 00:10:14,531
Haltung.
79
00:10:16,574 --> 00:10:18,451
Disziplin.
80
00:10:20,036 --> 00:10:22,122
Gleichgewicht!
81
00:10:22,288 --> 00:10:24,249
(sie kichern)
82
00:10:25,291 --> 00:10:28,378
- Gleichgewicht!
- Die Firma verlangt es.
83
00:10:32,340 --> 00:10:35,927
Ich störe. Man plaudert.
Ich muss um Verzeihung bitten.
84
00:10:36,094 --> 00:10:39,597
Herr Grünlich, ein Geschäftsfreund.
Meine Frau.
85
00:10:41,141 --> 00:10:42,767
Meine Verehrung.
86
00:10:43,977 --> 00:10:46,146
Das ist mein Sohn Thomas.
87
00:10:46,437 --> 00:10:48,064
- Guten Tag.
- Tag.
88
00:10:48,606 --> 00:10:51,067
Mein zweiter Sohn Christian.
89
00:10:51,442 --> 00:10:53,111
Guten Tag.
90
00:10:54,362 --> 00:10:56,197
Bleiben Sie doch auf einen Tee.
91
00:10:56,906 --> 00:11:01,327
Ich will nicht den Eindringling
spielen. Ich komme in Geschäften.
92
00:11:01,911 --> 00:11:04,372
Meine Tochter Antonie.
93
00:11:14,174 --> 00:11:18,678
- Sie sind heute aus Hamburg gekommen?
- Ich bin viel unterwegs.
94
00:11:19,053 --> 00:11:22,765
- Sich regen bringt Segen.
- Das ist für mich Lebensbedingung.
95
00:11:23,141 --> 00:11:25,476
Sie sprechen mir aus der Seele.
96
00:11:26,227 --> 00:11:27,979
Tony, bitte.
97
00:11:28,646 --> 00:11:30,148
Oh.
98
00:11:32,317 --> 00:11:34,360
Wir haben Verwandte in Hamburg.
99
00:11:34,777 --> 00:11:38,823
- Die Duchamps.
- Ja. Wir sind miteinander bekannt.
100
00:11:38,990 --> 00:11:42,327
Die Duchamps.
Menschen von Herz und Geist.
101
00:11:42,493 --> 00:11:47,248
- Wahre Christenmenschen.
- Glaube, Mildherzigkeit...
102
00:11:47,582 --> 00:11:50,251
-...Frömmigkeit.
- Und immer eine Tasse Tee.
103
00:12:00,053 --> 00:12:03,014
Ich gestehe
meine Schwäche für Architektur.
104
00:12:03,181 --> 00:12:04,933
(sie lacht)
105
00:12:06,351 --> 00:12:08,770
Aber Sie, Fräulein Tony.
Bleiben Sie kurz so.
106
00:12:09,229 --> 00:12:12,106
Sehen Sie nur,
wie die Sonne in ihrem Haar spielt.
107
00:12:12,440 --> 00:12:16,778
- Ich sah nie schöneres Haar.
- Setzen Sie ihr nichts in den Kopf.
108
00:12:16,945 --> 00:12:20,240
Ich will nicht länger stören.
Ich kam in Geschäften.
109
00:12:20,406 --> 00:12:24,244
Es würde uns freuen, wenn Sie
in unserem Hause wohnen wollten.
110
00:12:24,410 --> 00:12:27,538
Ich danke.
Ich habe einige Zimmer im Gasthaus.
111
00:12:27,705 --> 00:12:30,250
Gehen wir ins Kontor.
112
00:12:34,587 --> 00:12:37,131
(Tony) Wichtigtuer. (lacht)
113
00:12:37,382 --> 00:12:40,969
"Man plaudert."
Wir haben gar nicht geplaudert.
114
00:12:41,511 --> 00:12:43,388
Etwas albern, oder?
115
00:12:44,097 --> 00:12:47,100
Ein angenehmer, wohlerzogener Mann.
116
00:13:14,377 --> 00:13:16,796
Gute Qualität, Herr Konsul.
117
00:13:19,215 --> 00:13:21,801
Gesunder, trockener Mahlweizen.
118
00:13:22,385 --> 00:13:24,262
Wie verabredet.
119
00:13:25,471 --> 00:13:26,973
Und bezahlt.
120
00:13:27,140 --> 00:13:31,185
1.000 Sack Weizen aus Russland.
Über die See glücklich im Hafen.
121
00:13:31,352 --> 00:13:35,606
Mit Gottes Hilfe, lieber Grünlich.
Die Ostsee ist keine Pfütze.
122
00:13:37,025 --> 00:13:38,776
Thomas, komm!
123
00:13:41,529 --> 00:13:43,823
Aber was das Geschäft wert ist,
124
00:13:43,990 --> 00:13:47,368
wissen wir doch erst,
wenn die Ware verkauft ist.
125
00:13:47,535 --> 00:13:50,538
(Männer rufen auf Plattdeutsch)
126
00:13:54,375 --> 00:13:57,170
Na, Hinrich? Wieder olles klor tu Hus?
127
00:13:57,545 --> 00:14:00,757
- Dank och for dei Help, Herr Konsul.
- Gut.
128
00:14:08,473 --> 00:14:10,725
(Mann) Vorsicht! Pass op!
129
00:14:14,771 --> 00:14:17,940
Ich kann Ihnen
mit meinen Verbindungen gefällig sein.
130
00:14:18,107 --> 00:14:21,402
Gefällig oder geschäftlich tätig sein?
131
00:14:21,652 --> 00:14:26,282
Ich vermittle. Eine kleine Provision
werden Sie mir nicht verweigern.
132
00:14:28,993 --> 00:14:31,037
(Tony) Bendix Grünlich.
133
00:14:31,371 --> 00:14:35,833
(seufzend) Der Mann kommt hierher,
sagt allen etwas Angenehmes, reist ab.
134
00:14:36,000 --> 00:14:40,171
Und jetzt schreibt er euch, er habe
tiefere Zuneigung zu mir gefasst?
135
00:14:40,546 --> 00:14:42,340
Er bittet um deine Hand.
136
00:14:44,550 --> 00:14:47,512
- Ich weiß nichts von ihm.
- In aller Form.
137
00:14:47,887 --> 00:14:53,017
Vater hat ihn in Hamburg besucht. Du
kämst dort in glänzende Verhältnisse.
138
00:14:53,476 --> 00:14:55,520
Du bist jetzt alt genug.
139
00:14:56,229 --> 00:14:59,065
Es ist die Gelegenheit,
dein Glück zu machen.
140
00:14:59,232 --> 00:15:03,111
- Für die Firma wäre dein Jawort...
- Nein! Niemals.
141
00:15:05,863 --> 00:15:07,740
Nie.
142
00:15:08,408 --> 00:15:11,411
Jetzt vergreifst du dich aber im Ton!
143
00:15:16,332 --> 00:15:18,918
Er ist mir widerlich. Verstehst du?
144
00:15:20,169 --> 00:15:23,381
Schau,
Tom wird einmal die Firma übernehmen.
145
00:15:23,548 --> 00:15:28,010
Und eine Heirat mit einem Kaufmann
ist für dich der vorgeschriebene Weg.
146
00:15:31,139 --> 00:15:34,016
Ja, das weiß ich.
147
00:15:34,851 --> 00:15:38,104
Aber ausgerechnet Grünlich?
148
00:15:39,856 --> 00:15:41,774
Schon diese Warze...
149
00:15:46,070 --> 00:15:47,989
Und wie er redet...
150
00:15:48,364 --> 00:15:49,991
Papa!
151
00:15:50,533 --> 00:15:52,034
Ja?
152
00:15:54,120 --> 00:15:56,289
- Nein!
- Ich warf mich in einen Wagen,
153
00:15:56,456 --> 00:15:58,291
um das Entscheidende zu hören.
154
00:15:58,458 --> 00:16:01,836
- Ich geb Ihnen das Jawort nicht!
- Seit ich Sie sah...
155
00:16:02,003 --> 00:16:05,882
- Ihr Name, Tony...
- Sie irren sich.
156
00:16:06,215 --> 00:16:09,719
Seit dem Tag
ist er in mein Herz geschrieben.
157
00:16:10,136 --> 00:16:11,804
Ich habe Nein gesagt.
158
00:16:15,641 --> 00:16:19,187
Ein Haus, Dienerschaft,
Kleider und Kutsche.
159
00:16:19,353 --> 00:16:21,981
Ich werde Sie auf Händen tragen.
160
00:16:24,275 --> 00:16:26,486
Sie weisen mich zurück?
161
00:16:28,362 --> 00:16:30,072
Haben Sie ein Herz?
162
00:16:31,073 --> 00:16:32,700
Ein fühlendes Herz?
163
00:16:34,243 --> 00:16:37,622
Wie Sie mich anschauen...
Lassen Sie das.
164
00:16:44,962 --> 00:16:47,465
Sie sehen einen Mann vor sich...
165
00:16:48,007 --> 00:16:49,675
...der vernichtet...
166
00:16:50,760 --> 00:16:52,720
...Zugrunde gerichtet ist.
167
00:16:53,054 --> 00:16:54,805
Hier liege ich.
168
00:16:55,598 --> 00:16:58,976
Bringen Sie's übers Herz
zu sagen: "Ich verabscheue Sie"?
169
00:16:59,143 --> 00:17:01,729
Nein. Stehen Sie doch auf.
170
00:17:03,731 --> 00:17:07,276
Ich verabscheue Sie nicht.
Wie können Sie so etwas sagen?
171
00:17:07,443 --> 00:17:11,614
- Sie wollen mich also nicht töten?
- Niemand will Sie töten.
172
00:17:11,781 --> 00:17:13,574
-(Bethsy) Ida!
- Ja.
173
00:17:15,201 --> 00:17:16,285
Bitte.
174
00:17:17,912 --> 00:17:20,581
(idyllische Orchestermusik)
175
00:17:27,255 --> 00:17:29,298
Die See wird dir guttun.
176
00:17:31,717 --> 00:17:33,970
Und Travemünde
ist Ja erst mal weit weg.
177
00:17:34,303 --> 00:17:36,639
Fräulein Tony, bleiben Sie kurz so.
178
00:17:36,973 --> 00:17:39,809
-(sie lacht)
- Ich sah nie schöneres Haar.
179
00:17:40,142 --> 00:17:42,019
(sie lachen)
180
00:17:42,853 --> 00:17:44,897
Herrgott, ich liebe ihn nicht.
181
00:17:46,899 --> 00:17:49,735
Sollte man nicht den heiraten,
den man liebt?
182
00:17:49,902 --> 00:17:52,613
- Nicht unbedingt.
- Thomas.
183
00:17:58,828 --> 00:18:02,873
Aber wenn man Glück hat, Tony,
dann kommt beides zusammen.
184
00:18:32,028 --> 00:18:35,531
Sie müssen unser Feriengast sein,
Fräulein Buddenbrook.
185
00:18:35,698 --> 00:18:38,409
Und Sie? Haben Sie gebadet?
186
00:18:38,576 --> 00:18:41,203
Ja. Ja, das ist gesund.
187
00:18:43,956 --> 00:18:47,251
Ich bin Morten,
der Sohn vom Lotsenkommandanten.
188
00:18:47,752 --> 00:18:49,545
Morten?
189
00:18:51,255 --> 00:18:54,133
Ventriculus Sinister.
190
00:18:56,302 --> 00:18:58,721
(lachend) Karikardio.
191
00:18:59,972 --> 00:19:01,599
Aorta.
192
00:19:02,141 --> 00:19:05,519
Das ist nichts für Sie,
Fräulein Buddenbrook.
193
00:19:05,686 --> 00:19:10,483
Lauter Blut und Gedärme und Elend...
Sie werden am Badestrand erwartet.
194
00:19:10,858 --> 00:19:15,029
Aber wenn man Doktor werden will,
muss man sich damit auskennen.
195
00:19:15,196 --> 00:19:19,408
Ja. Man sieht es nicht den ganzen Tag,
wenn Sie das meinen.
196
00:19:21,827 --> 00:19:23,371
Nein, Gott sei Dank.
197
00:19:23,704 --> 00:19:26,457
Wenn man
den ganzen Menschen vor sich sieht,
198
00:19:26,624 --> 00:19:29,794
in all seiner Schönheit,
so wie Gott ihn schuf, dann...
199
00:19:30,252 --> 00:19:33,214
(sanfte Klaviermusik)
200
00:19:33,798 --> 00:19:35,925
Was rede ich?
201
00:19:36,801 --> 00:19:39,637
Reden Sie nur.
Ich höre Ihnen gerne zu.
202
00:19:54,568 --> 00:19:57,655
(entsetzter Laut) Schau an!
203
00:20:01,992 --> 00:20:04,036
-40 Mio. Jahre?
- Ja.
204
00:20:05,121 --> 00:20:10,042
Damals versanken die Kiefernwälder.
Und gerade diese Mücke blieb erhalten.
205
00:20:12,545 --> 00:20:17,425
Eigentlich bin ich eine dumme Gans
und weiß nicht viel von der Welt.
206
00:20:18,801 --> 00:20:21,220
Sie wohnt beim Lotsenkommandanten.
207
00:20:21,595 --> 00:20:23,973
Aber wer ist der junge Mann da?
208
00:20:24,306 --> 00:20:28,436
Wohl nicht der Lotsenkommandant.
(Gekicher)
209
00:20:28,769 --> 00:20:32,231
- Ich bin so gerne am Meer. (lacht)
-(lacht)
210
00:20:33,107 --> 00:20:36,777
Ja.
Manchmal kann's auch langweilig sein.
211
00:20:39,363 --> 00:20:42,116
- Und jetzt?
- Was, langweilig? Nein.
212
00:20:42,450 --> 00:20:44,994
-(sie lacht)
- Ganz und gar nicht.
213
00:20:50,416 --> 00:20:52,418
Drehen wir lieber um.
214
00:20:58,299 --> 00:21:00,843
(romantische Orchestermusik)
215
00:21:04,513 --> 00:21:08,309
(seufzt)
Das ist die Bürgermeister Steenbock.
216
00:21:08,642 --> 00:21:10,561
Die geht nach Russland.
217
00:21:12,855 --> 00:21:16,066
-(sie lacht)
- Mit dem möcht ich nicht mit.
218
00:21:16,233 --> 00:21:19,779
Beim Zaren muss es
noch empörender zugehen als bei uns.
219
00:21:20,196 --> 00:21:22,823
Jetzt fangen Sie wieder
mit den Adligen an.
220
00:21:27,661 --> 00:21:30,706
Ist das richtig?
Jemand muss nur geboren werden,
221
00:21:31,040 --> 00:21:34,543
um auserlesen zu sein und
verächtlich auf uns herabzublicken?
222
00:21:34,710 --> 00:21:37,129
Niemand will auf Sie herabblicken.
223
00:21:37,546 --> 00:21:40,591
- Sie sagen das nur so.
- Nein.
224
00:21:41,175 --> 00:21:42,718
Nicht nur so.
225
00:21:43,552 --> 00:21:46,305
(idyllische Musik setzt ein)
226
00:21:52,770 --> 00:21:57,942
Mein Vater sagt, Buddenbrooks, das ist
gerade so wie eine Adelsfamilie.
227
00:21:59,568 --> 00:22:02,279
Sie sind die Tochter eines Patriziers.
228
00:22:02,446 --> 00:22:05,658
Und ich bin nur der Sohn
eines Lotsenkommandanten.
229
00:22:06,242 --> 00:22:08,452
Reden Sie doch nicht so.
230
00:22:09,453 --> 00:22:12,331
Ich bin gerne
bei Ihnen hier am Strand.
231
00:22:13,749 --> 00:22:16,335
Können Sie ein Geheimnis bewahren?
232
00:22:17,294 --> 00:22:18,963
Sehen Sie mal.
233
00:22:26,387 --> 00:22:28,597
- Was ist denn das?
- Das bedeutet,
234
00:22:28,764 --> 00:22:32,184
dass ich in Göttingen
einer Burschenschaft angehöre.
235
00:22:32,351 --> 00:22:35,521
Gefährliche Demokraten.
Nun wissen Sie's.
236
00:22:44,905 --> 00:22:47,575
Aber sagen Sie's
bloß nicht meinem Vater!
237
00:22:47,741 --> 00:22:50,411
Das gäbe ein furchtbares Unglück.
238
00:22:51,287 --> 00:22:53,789
(sanfte Klaviermusik)
239
00:23:15,978 --> 00:23:18,898
(gefühlvolle Streichmusik)
240
00:23:35,164 --> 00:23:37,416
(sie lachen)
241
00:23:39,752 --> 00:23:41,337
(Donner)
242
00:23:56,226 --> 00:23:58,687
(sie lacht)
243
00:24:05,194 --> 00:24:07,571
(Donnergrollen)
244
00:24:44,608 --> 00:24:46,986
(Donnergrollen)
245
00:24:49,989 --> 00:24:52,992
(sanfte Orchestermusik setzt ein)
246
00:24:55,327 --> 00:24:57,454
(entferntes Donnergrollen)
247
00:25:08,173 --> 00:25:11,135
Das war
der glücklichste Tag meines Lebens.
248
00:25:15,264 --> 00:25:17,057
Für mich auch.
249
00:25:17,725 --> 00:25:21,186
Ich werde...hart arbeiten, studieren.
250
00:25:22,271 --> 00:25:26,483
Versprich mir, dass du den Tag
nicht vergisst, bis ich Doktor bin.
251
00:25:26,817 --> 00:25:29,236
Dann bitte ich
bei deinem Vater für uns.
252
00:25:29,403 --> 00:25:32,823
Du bekommst eine Arztstelle in Lübeck.
253
00:25:37,911 --> 00:25:40,414
Hier. Das ist für dich.
254
00:25:46,628 --> 00:25:49,465
(gefühlvolle Orchestermusik)
255
00:25:56,513 --> 00:25:57,973
Morten!
256
00:26:10,861 --> 00:26:14,281
- Es tut mir leid. Das war Grünlich.
-(sie schluchzt)
257
00:26:14,448 --> 00:26:16,617
Er hat's von Vater verlangt.
258
00:26:16,867 --> 00:26:18,869
(sie weint)
259
00:26:20,120 --> 00:26:22,623
(traurige Musik)
260
00:26:51,401 --> 00:26:54,488
- Was für Geschichten?
- Mama, bitte.
261
00:26:59,952 --> 00:27:04,039
Julchen Hagenström hat sich
mit August Möllendorpf verlobt.
262
00:27:04,206 --> 00:27:07,626
- Hinrich Hagenström wird sich freuen.
- Warum nicht?
263
00:27:07,793 --> 00:27:11,380
- Dein Vater freut sich auch, wenn...
- Nein!
264
00:27:27,521 --> 00:27:30,190
Du hast den ganzen Tag
nichts gegessen.
265
00:27:32,568 --> 00:27:35,737
- Ich kann nichts essen.
- Hier. Eine Schokolade.
266
00:27:44,913 --> 00:27:47,040
Du bist eine Buddenbrook.
267
00:27:47,374 --> 00:27:51,712
Wir sind nicht dafür geboren, nach dem
Zu leben, was wir für Glück halten.
268
00:27:52,129 --> 00:27:54,756
Mit unseren kurzsichtigen Augen.
269
00:27:55,883 --> 00:27:57,259
Ja.
270
00:27:59,303 --> 00:28:01,388
Wir sind Glieder einer Kette.
271
00:28:02,514 --> 00:28:06,143
Auch du bist nicht denkbar
ohne die Reihe derer,
272
00:28:08,020 --> 00:28:10,480
die uns vorangegangen sind.
273
00:28:14,735 --> 00:28:17,654
(unheimliche Musik)
274
00:28:30,375 --> 00:28:36,965
(Männerstimme) Anno Domini 1728 bin
ich, Siegmund Buddenbrook, geboren.
275
00:28:37,132 --> 00:28:43,222
Anno Domini 1785 habe ich mich
durch priesterliche Copulation...
276
00:28:43,388 --> 00:28:46,099
1810 hatte unser Sohn die Pocken.
277
00:28:46,266 --> 00:28:49,478
Alle Leute hatten ihm
das Leben schon abgesprochen.
278
00:28:49,811 --> 00:28:53,315
(2. Männerstimme)
So wurde Jodokus Buddenbrook
279
00:28:53,482 --> 00:28:55,901
anno 1599 zu Grabau ein Ratsherr
280
00:28:56,401 --> 00:28:59,154
und sein Sohn Kaspar
ein Gewandschneider.
281
00:29:00,364 --> 00:29:05,535
Hatte sich nach Rostock verheiratet
und sich dort sehr gut gestanden.
282
00:29:06,620 --> 00:29:09,248
"...sich dort sehr gut gestanden."
283
00:29:09,414 --> 00:29:12,668
(2. Männerstimme)
Und hat dort 13 Kinder gezeuget.
284
00:29:13,293 --> 00:29:17,547
(3. Männerstimme) Den Handel
mit Getreide, Öl und Fellen...
285
00:29:17,965 --> 00:29:21,093
(4. Männerstimme)
1844 reiste ich nach Bergen.
286
00:29:21,426 --> 00:29:24,596
Der Höchste
gab mir einen gesunden Körper...
287
00:29:24,763 --> 00:29:28,433
(Konsul) So starb
meine geliebte Frau Clara im Kindbett.
288
00:29:30,978 --> 00:29:33,563
"L'année la plus heureuse de ma vie."
289
00:29:33,939 --> 00:29:39,403
(Konsul) Die Zeit mit ihr war
l'année la plus heureuse de ma vie.
290
00:29:42,072 --> 00:29:44,116
(seufzt)
291
00:29:44,283 --> 00:29:47,536
Gerade Wege der Pflicht
gingen unsere Vorfahren.
292
00:29:51,206 --> 00:29:53,792
Aber Morten liebt mich.
293
00:29:53,959 --> 00:29:55,711
Die Liebe...
294
00:29:56,503 --> 00:29:59,006
Ja, das ist schön.
295
00:29:59,548 --> 00:30:02,426
(bestimmt)
Aber du bist eine Buddenbrook.
296
00:30:03,927 --> 00:30:06,221
(düstere Musik)
297
00:30:06,805 --> 00:30:09,057
Und deine Liebe?
298
00:30:09,850 --> 00:30:12,060
Wie war's damit?
299
00:30:16,773 --> 00:30:19,151
"L'année la plus heureuse de ma vie."
300
00:30:19,651 --> 00:30:21,862
Es war ein kurzes Jahr.
301
00:30:23,071 --> 00:30:25,741
Das kann man doch nicht vergessen.
302
00:30:28,785 --> 00:30:31,121
(traurige Musik)
303
00:30:36,585 --> 00:30:41,089
Du hast doch mit Mutter
eine gute Partie gemacht, nicht wahr?
304
00:30:44,760 --> 00:30:47,387
Gott hat sie mir geschickt.
305
00:30:48,096 --> 00:30:50,349
Der Herr, der uns leitet...
306
00:30:51,475 --> 00:30:56,063
...und bis heute seine Hand
nicht abgezogen hat von Buddenbrooks.
307
00:30:56,271 --> 00:30:58,273
Ist das Gottes Wille?
308
00:30:58,440 --> 00:31:02,569
Jemand muss nur geboren werden,
um auserlesen zu sein?
309
00:31:04,863 --> 00:31:07,324
Grünlich hat dein Versprechen.
310
00:31:07,908 --> 00:31:10,535
Gar nichts hab ich ihm versprochen!
311
00:31:12,371 --> 00:31:15,415
Du schuldest deinen Eltern
den Gehorsam.
312
00:31:19,252 --> 00:31:21,963
(düstere Streichmusik)
313
00:31:33,350 --> 00:31:37,562
(Konsul) Der Herr ließ meine Tochter
Antonie wachsen zu seiner Ehre
314
00:31:37,896 --> 00:31:40,023
und rüstete sie aus mit Tugend,
315
00:31:40,190 --> 00:31:44,945
sodass sie den Willen dessen, der sie
kommen ließ, zeitlebens erfüllen möge.
316
00:31:45,112 --> 00:31:48,782
"...kommen ließ,
zeitlebens erfüllen möge."
317
00:31:52,077 --> 00:31:55,330
(traurige Musik)
(Hufgeklapper)
318
00:32:19,646 --> 00:32:25,402
(Tony) Antonie Buddenbrook verlobte
sich am 22. Oktober 1845 mit...
319
00:32:25,735 --> 00:32:29,239
...Bendix Grünlich,
Kaufmann zu Hamburg.
320
00:32:33,285 --> 00:32:34,494
(sie pustet)
321
00:32:34,828 --> 00:32:39,583
Die traditionelle Bar-Mitgift für
ein junges Mädchen aus unserer Familie
322
00:32:39,749 --> 00:32:44,004
beträgt 70.000 Mark.
323
00:32:45,130 --> 00:32:50,051
Aber...ein Geschäft vergrößert sich...
324
00:32:50,594 --> 00:32:52,888
Eine Familie blüht empor.
325
00:32:53,054 --> 00:32:56,266
Mein Gott, Sie haben mich
nicht mal ausreden lassen.
326
00:32:56,433 --> 00:33:01,646
Sonst wüssten Sie,
dass ich den 70.000 schlankerhand...
327
00:33:03,273 --> 00:33:04,900
...10.000 hinzufüge.
328
00:33:06,276 --> 00:33:08,111
80.000, also.
329
00:33:09,196 --> 00:33:11,114
(Konsul, zufrieden) Ja.
330
00:33:14,284 --> 00:33:15,952
In Gottes Namen.
331
00:33:16,286 --> 00:33:19,247
(laut stöhnend)
Ida! Ihr schnürt mir ja das Herz ab!
332
00:33:19,414 --> 00:33:22,083
- Tut mir leid.
- Kindchen, wirst dich gewöhnen!
333
00:33:22,709 --> 00:33:25,128
(beschwingte Walzerklänge)
334
00:33:39,935 --> 00:33:42,854
Jean, glaubst du,
dass sie glücklich wird?
335
00:33:43,021 --> 00:33:45,607
Sie ist zufrieden mit sich selbst.
336
00:33:47,317 --> 00:33:50,946
Das ist das solideste Glück,
das wir auf Erden erlangen können.
337
00:33:52,489 --> 00:33:54,366
(vorwurfsvoll) James.
338
00:34:00,038 --> 00:34:03,708
Er darf es nun mal nicht.
Fragen Sie Dr. Grabow.
339
00:34:04,543 --> 00:34:06,086
(sie seufzt)
340
00:34:09,631 --> 00:34:11,174
Bitte.
341
00:34:15,720 --> 00:34:17,347
(Tony) Halt!
342
00:34:27,482 --> 00:34:30,610
- Bist du zufrieden mit mir?
-(seufzt)
343
00:34:46,710 --> 00:34:48,878
(Hund bellt)
344
00:34:52,299 --> 00:34:55,218
Jetzt kommt sie
in glänzende Verhältnisse.
345
00:34:56,011 --> 00:34:59,514
Und du darfst
zu Mr. Richardson nach London.
346
00:34:59,681 --> 00:35:02,601
Oh yes, my dear. And you?
347
00:35:03,560 --> 00:35:05,270
Good luck for Amsterdam.
348
00:35:05,770 --> 00:35:08,189
(Kirchenglocken läuten)
349
00:35:11,735 --> 00:35:16,156
(Mann mit Akzent) Kaffee, Gewürze,
Gummi, Petroleum, Holz, Indigo...
350
00:35:16,323 --> 00:35:21,745
Sie bekommen Einblicke in einen
Welthandel von und nach Übersee.
351
00:35:22,996 --> 00:35:26,416
In Lübeck streiten sie noch
über den Beitritt zur Zollunion.
352
00:35:26,583 --> 00:35:29,336
Ach, warum? Sie werden sehen.
353
00:35:29,502 --> 00:35:35,300
Je größer der Markt, desto größer
die Chancen. Geld will sich vermehren.
354
00:35:36,259 --> 00:35:40,180
Wie Sie das sagen.
Als ob's lebendig wäre, das Geld.
355
00:35:40,347 --> 00:35:42,474
(lachend) Wer weiß?
356
00:35:43,141 --> 00:35:48,355
Heute Abend sind wir eingeladen
in einer Gesellschaft von Kaufleuten.
357
00:35:48,521 --> 00:35:52,233
Ein sehr erlesener Kreis.
Sehr interessant.
358
00:35:54,069 --> 00:35:57,113
(sanfte, melodramatische Musik)
359
00:36:04,704 --> 00:36:06,915
(Musik schwillt an)
360
00:36:13,129 --> 00:36:15,298
(Musik klingt aus)
361
00:36:19,177 --> 00:36:21,554
(Violinenspiel)
362
00:36:35,193 --> 00:36:37,696
Der Hausherr und seine Tochter.
363
00:36:48,707 --> 00:36:52,502
Die Mutter ist früh gestorben.
Ein Unglück.
364
00:37:06,975 --> 00:37:09,436
Schön, nicht wahr?
365
00:37:10,478 --> 00:37:14,983
Aber sie hat jedem Freier
bisher einen Korb gegeben.
366
00:37:15,191 --> 00:37:18,653
(Thomas) Gerda Arnoldsen
trug einige Stücke vor.
367
00:37:18,820 --> 00:37:21,656
Sie sah prachtvoll dabei aus.
368
00:37:21,823 --> 00:37:25,326
Und obgleich ich keine Ahnung
vom Violinenspiel habe,
369
00:37:25,493 --> 00:37:28,580
muss ich gestehen,
dass sie so ergreifend spielte,
370
00:37:28,747 --> 00:37:31,249
dass mir beinahe die Tränen kamen.
371
00:37:31,416 --> 00:37:34,043
Sie besitzt übrigens eine Stradivari.
372
00:37:34,210 --> 00:37:39,466
-(Gerda) Mein Vater schenkte sie mir.
- Pardon. Wir sind Kaufleute.
373
00:37:39,716 --> 00:37:42,677
Von Musik
verstehen wir nicht allzu viel.
374
00:37:42,844 --> 00:37:45,847
- Aber es hat Sie doch berührt?
- Ja.
375
00:37:46,014 --> 00:37:47,766
Sehen Sie?
376
00:37:49,809 --> 00:37:52,979
Wenn Sie darauf spielen,
ist es, als ob sie lebt.
377
00:37:53,396 --> 00:37:55,940
Ja. Da haben Sie recht.
378
00:37:56,274 --> 00:37:58,651
Man muss jeden Tag darauf spielen.
379
00:37:58,818 --> 00:38:00,945
Sonst stirbt sie.
380
00:38:01,279 --> 00:38:07,243
Sie verstummt! Ihr Klangkörper.
Das ist am Ende das Geheimnis.
381
00:38:15,376 --> 00:38:21,424
Die Braut ist gut und gerne
runde 300.000 Kurantmark wert.
382
00:38:23,384 --> 00:38:25,011
(Violinenspiel)
383
00:38:32,018 --> 00:38:36,314
(Bethsy) "Ich verehre
Gerda Arnoldsen mit Enthusiasmus.
384
00:38:36,648 --> 00:38:41,110
Ich bin nicht gesonnen,
tief genug in mich hinabzusteigen,
385
00:38:41,277 --> 00:38:46,866
um zu ergründen, ob die hohe Mitgift
zu diesem Enthusiasmus beitrug."
386
00:38:48,993 --> 00:38:52,413
Ein Geschäft von einiger Größe.
387
00:38:53,039 --> 00:38:55,625
- Wie viel?
-300.000.
388
00:38:58,461 --> 00:39:00,588
Das nenn ich Liebe.
389
00:39:01,881 --> 00:39:04,425
Ja, das gibt es. Liebe.
390
00:39:05,677 --> 00:39:07,679
Was weißt du denn von Liebe?
391
00:39:08,096 --> 00:39:09,848
Ich weiß es.
392
00:39:11,182 --> 00:39:15,186
"Ich liebe Gerda Arnoldsen,
verehre Gerda Arnoldsen.
393
00:39:15,520 --> 00:39:19,649
Wenn ich bei ihr zu Besuch bin,
vergeht die Zeit wie im Fluge."
394
00:39:24,070 --> 00:39:28,074
(Gerda) Heinrich Heine,
"Das Buch der Lieder”.
395
00:39:29,868 --> 00:39:32,745
Etwas extravagant für einen Kaufmann,
oder?
396
00:39:33,162 --> 00:39:34,998
(wohlwollend) Hm.
397
00:39:37,166 --> 00:39:40,920
Immerhin. Ein Kaufmann mit Sehnsucht.
398
00:39:43,006 --> 00:39:45,425
Verraten Sie mich nicht in Lübeck.
399
00:39:46,301 --> 00:39:49,429
(Tony) Liebe Mama.
Unsere Villa ist sehr hübsch.
400
00:39:50,138 --> 00:39:53,600
Wenn Ihr nach Grünlich fragt:
Er ist viel beschäftigt.
401
00:39:53,766 --> 00:39:57,896
Er fährt morgens in die Stadt
und kommt spät abends nach Hause.
402
00:39:58,062 --> 00:40:02,567
Ich bat ihn um ein Coupe, damit ich
auch allein in die Stadt fahren kann.
403
00:40:02,901 --> 00:40:05,069
Er versprach es mir.
404
00:40:05,236 --> 00:40:07,864
- Herr Kesselmeyer!
- Madame Grünlich.
405
00:40:08,031 --> 00:40:10,617
- Steht mir eine Kutsche zu oder nicht?
- Tony!
406
00:40:10,783 --> 00:40:14,412
Sie sind mein Bankier.
Er sagt, ich ruiniere ihn.
407
00:40:14,579 --> 00:40:16,581
Sie ihn? (lacht lauthals)
408
00:40:18,625 --> 00:40:21,127
Das ist höchst spaßhaft. (kichert)
409
00:40:21,878 --> 00:40:25,715
Also, wirklich:
großartig, wundervoll. (lacht)
410
00:40:25,882 --> 00:40:28,259
Sie ruinieren ihn! (lacht lauthals)
411
00:40:29,135 --> 00:40:32,555
Sein Freund, Bankier Kesselmeyer,
ist oft bei uns.
412
00:40:32,722 --> 00:40:36,893
Ein drolliger Kerl. Manchmal
klopft er mir auf die Wange und sagt:
413
00:40:37,060 --> 00:40:41,481
Sie gute kleine Frau. Welch Segen für
Grünlich, dass er Sie bekommen hat.
414
00:40:41,856 --> 00:40:44,359
(lachen laut)
415
00:40:45,026 --> 00:40:47,737
Grünlich begibt sich merkwürdigerweise
416
00:40:47,904 --> 00:40:51,282
nicht gerne mit mir
in die Hamburger Gesellschaft.
417
00:40:51,449 --> 00:40:55,578
Er sieht nicht gern, wenn ich mich
mit Leuten in der Stadt unterhalte.
418
00:40:55,745 --> 00:40:57,956
Sollte ich eifersüchtig sein?
419
00:40:58,623 --> 00:41:03,211
Haben Sie Geduld, Thomas. Gerda
will sich noch nicht entscheiden.
420
00:41:07,507 --> 00:41:09,509
Geben Sie uns Zeit.
421
00:41:13,388 --> 00:41:15,723
-(Thomas) Herr Arnoldsen.
- Gute Reise.
422
00:41:23,481 --> 00:41:25,817
(sehnsüchtige Streichmusik)
423
00:41:32,573 --> 00:41:35,243
(laute Stimmen von draußen)
424
00:41:39,497 --> 00:41:42,166
(Mann) ...Bürgerrechte für alle.
425
00:41:49,882 --> 00:41:52,719
Bitte, zurück an die Arbeit.
426
00:41:56,180 --> 00:41:59,267
(lautes Gebrüll)
Revolution, Herr Konsul.
427
00:41:59,726 --> 00:42:03,563
Herrliche Burschen.
Flammend vor Hass und Begeisterung.
428
00:42:03,938 --> 00:42:08,693
(Konsul) Ungezogene junge Leute.
Gosch, gehen wir in die Bürgerschaft.
429
00:42:09,027 --> 00:42:12,447
Der Schlachtergeselle Berkemeyer
warf einen Stein.
430
00:42:13,197 --> 00:42:15,533
- Trine!
-(Gosch) Da ist er!
431
00:42:15,700 --> 00:42:17,076
Trine, komm.
432
00:42:17,243 --> 00:42:20,288
- Hiergeblieben, Trine!
- Der Berkemeyer.
433
00:42:21,289 --> 00:42:23,791
(lautes Geschrei)
Sei vorsichtig!
434
00:42:25,418 --> 00:42:28,713
(Frau) Wir wollen das Bürgerrecht!
Bürgerrecht für uns!
435
00:42:29,005 --> 00:42:31,841
(Durcheinanderrufen)
436
00:42:34,802 --> 00:42:36,179
Weg hier!
437
00:42:36,721 --> 00:42:40,058
(Durcheinanderrufen)
438
00:42:40,725 --> 00:42:45,396
Man müsste dem Pack Respekt mit
Pulver und Blei in den Leib knallen.
439
00:42:45,563 --> 00:42:50,693
Was für Zeiten!
Zeiten des Sturmes und der Bewegung.
440
00:42:51,069 --> 00:42:53,529
Ruhe! Ruhe, ihr Leute.
441
00:42:54,197 --> 00:42:56,449
Gebt nun mal Ruhe hier.
442
00:42:56,824 --> 00:42:59,952
(plattdeutsch)
Was stellt ihr für dummes Zeug an?
443
00:43:00,286 --> 00:43:04,624
Kein dummes Zeug, Herr Konsul!
Jetzt kommt eine andere Ordnung.
444
00:43:04,999 --> 00:43:09,587
Geht nach Hause. Stört nicht die
Ordnung. Nicht mal die Lampen sind an.
445
00:43:09,879 --> 00:43:12,548
Das geht zu weit, mit der Revolution.
446
00:43:12,924 --> 00:43:15,468
Revolution ist überall: Berlin, Paris!
447
00:43:15,802 --> 00:43:18,012
Carl Smolt.
448
00:43:18,721 --> 00:43:21,724
Was wollt ihr nun eigentlich?
Sagen Sie das mal.
449
00:43:21,974 --> 00:43:25,311
(plattdeutsch)
Ja, Herr Konsul, ich sag mal bloß...
450
00:43:25,478 --> 00:43:28,815
- Die Leute wollen eine Republik.
- Du Döskopp.
451
00:43:28,981 --> 00:43:31,776
- Wir haben schon eine.
- Na, Herr Konsul...
452
00:43:32,485 --> 00:43:36,531
Dann wollen sie vielleicht noch eine.
(Gelächter)
453
00:43:36,697 --> 00:43:40,910
Das ist nicht zum Lachen!
Wir wollen eine richtige Republik.
454
00:43:41,410 --> 00:43:42,870
Warten Sie ab.
455
00:43:43,412 --> 00:43:45,581
- Eine andere Ordnung?
-(Trine) Ja.
456
00:43:46,374 --> 00:43:51,420
(plattdeutsch) Dann Sitz ich
auf dem Sofa im seidenen Kleid.
457
00:43:51,754 --> 00:43:54,298
- Sie bedienen mich.
- Ich bediene dich?
458
00:43:54,841 --> 00:43:56,592
(seufzt froh) Ja.
459
00:43:59,220 --> 00:44:01,180
(lacht fassungslos) Das...
460
00:44:03,015 --> 00:44:06,018
- Steht mir doch gut.
- Hoch, Trine, hoch.
461
00:44:06,185 --> 00:44:07,520
Sofort! Raus hier.
462
00:44:08,437 --> 00:44:10,940
Wir verzichten auf deine Dienste.
463
00:44:11,274 --> 00:44:12,525
Ich sag Ihnen:
464
00:44:12,692 --> 00:44:16,988
Dann ist Schluss mit Schokolade
zum Frühstück im Morgenmantel.
465
00:44:17,405 --> 00:44:21,075
Und faul ins seidene Bett pupen. Ha!
466
00:44:21,576 --> 00:44:23,619
(Gebrüll)
467
00:44:28,124 --> 00:44:30,626
Kutscher, los!
468
00:44:31,377 --> 00:44:33,629
Lasst mich durch!
469
00:44:41,262 --> 00:44:44,557
(Konsul) im Unruhejahr 1848
470
00:44:45,141 --> 00:44:49,312
starb der verehrte Vater meiner
über alles geliebten Frau Bethsy
471
00:44:49,478 --> 00:44:51,939
in seinem 81. Jahr.
472
00:44:54,192 --> 00:44:56,652
(traurige Streichmusik)
473
00:45:14,378 --> 00:45:19,217
Mein Sohn Christian ist im Auftrag
seines Prinzipals Mr. Richardson
474
00:45:19,592 --> 00:45:22,887
von London nach Valparaiso gereist.
475
00:45:25,598 --> 00:45:28,935
Ein Bankrott in Bremen,
Gebrüder Westfahl,
476
00:45:29,352 --> 00:45:33,147
hat unser Haus
in den Grundfesten erschüttert.
477
00:45:34,065 --> 00:45:36,943
(dramatische Musik)
478
00:45:37,109 --> 00:45:40,071
(Mann) Rostocker Roggen, 70 Brief.
479
00:45:40,238 --> 00:45:42,281
(Mann) 59 Geld.
480
00:45:42,740 --> 00:45:45,368
-(Mann) 70,25 Geld.
-(Mann) 71 Geld.
481
00:45:45,534 --> 00:45:48,079
-(Mann) Wievielmal?
-(Mann) Dreimal.
482
00:45:48,704 --> 00:45:52,541
Eine große Menge Getreide,
die wir auf Wechsel geliefert hatten,
483
00:45:52,708 --> 00:45:54,627
war für die Firma verloren.
484
00:45:54,961 --> 00:45:58,464
Es handelt sich um 80.000 Kurantmark.
Auf einem Brett.
485
00:45:58,631 --> 00:46:01,634
(Mann) Königsberger Weizen,
60 bezahlt.
486
00:46:02,218 --> 00:46:06,222
(Mann) Nein. Per Ultimo fix,
aber nicht zu diesen Preisen.
487
00:46:07,640 --> 00:46:11,894
Wie man hört, ist der Schwiegersohn
in Hamburg ziemlich klamm.
488
00:46:13,396 --> 00:46:15,564
Lassen Sie mich nicht fallen.
489
00:46:16,315 --> 00:46:19,026
(Kesselmeyer kichert lauthals)
490
00:46:19,610 --> 00:46:21,445
Keinen Tag länger.
491
00:46:21,612 --> 00:46:25,700
Sie boten mir 12 und dann 16 Prozent
und ich habe immer prolongiert.
492
00:46:25,866 --> 00:46:28,286
Ich unterschreibe 20 Prozent.
493
00:46:28,661 --> 00:46:31,497
Nein. Nein, nein. (kichert)
494
00:46:32,415 --> 00:46:36,085
(Kesselmeyer)
Schreiben Sie Ihrem Schwiegervater.
495
00:46:36,752 --> 00:46:39,547
(Grünlich) Und wenn er sich weigert?
496
00:46:39,797 --> 00:46:42,466
Dann machen wir
einen kleinen Bankrott.
497
00:46:44,760 --> 00:46:47,179
(verächtlich) Morgenmäntel!
498
00:46:48,139 --> 00:46:51,517
(knurrend) Ballkleider und Hüte!
499
00:46:52,268 --> 00:46:56,814
Und noch mal Hüte.
Deine Putzsucht ruiniert mich!
500
00:46:58,816 --> 00:47:04,405
Mein Vater ist ein reicher Mann. Wenn
er wüsste, wie du mich behandelst...
501
00:47:06,282 --> 00:47:09,910
Dann warte auf den Tag,
WO uns sein Reichtum etwas nutzt.
502
00:47:10,453 --> 00:47:14,457
Was sagst du da? Willst du dir
etwa Vaters Tod wünschen?
503
00:47:16,375 --> 00:47:19,837
Hast du schlechte Geschäfte gemacht,
Grünlich?
504
00:47:25,676 --> 00:47:28,721
Grünlich muss
seine Zahlungen einstellen.
505
00:47:29,388 --> 00:47:31,557
Verstehst mich doch.
506
00:47:32,558 --> 00:47:34,560
Grünlich macht Bankrott?
507
00:47:35,603 --> 00:47:39,648
Wenn ich ihm
kein neues Geld gebe...geben soll...
508
00:47:40,691 --> 00:47:43,194
Glaubst du, dass er schuldig ist?
509
00:47:43,778 --> 00:47:45,654
Ein Betrüger.
510
00:47:47,406 --> 00:47:50,576
Ich werfe gleich
einen Blick in seine Bücher.
511
00:48:01,212 --> 00:48:06,592
-(Tony) Um wie viel geht es denn?
- Um eine große...sehr große Summe.
512
00:48:10,262 --> 00:48:14,183
Die Summe würde
eine Schwächung der Firma bedeuten.
513
00:48:15,601 --> 00:48:17,061
Gut.
514
00:48:17,770 --> 00:48:20,231
Nie. Das tust du nicht.
515
00:48:20,773 --> 00:48:23,776
Du willst doch nicht
auch Bankrott machen.
516
00:48:25,986 --> 00:48:27,738
Ach, Papa...
517
00:48:30,366 --> 00:48:33,327
(düstere Streichmusik)
518
00:48:34,954 --> 00:48:37,665
Wäre es damals
nicht besser gewesen...
519
00:48:37,832 --> 00:48:40,626
Ja. Vielleicht.
520
00:48:41,919 --> 00:48:44,588
(sanfte, gefühlvolle Musik)
521
00:48:48,801 --> 00:48:53,055
-(Tony) Er war mir immer widerwärtig.
-4 Jahre.
522
00:48:54,849 --> 00:48:57,309
Rechnen wir ab.
523
00:49:25,212 --> 00:49:29,967
Ihre Forderungen an Herrn Grünlich
betragen 150.000 Kurantmark.
524
00:49:34,513 --> 00:49:38,184
Und Sie wären
unter keinen Umständen bereit,
525
00:49:38,767 --> 00:49:40,227
Ihre Geduld...
526
00:49:40,561 --> 00:49:43,564
(lachend) Meine Geduld? Das ist gut.
527
00:49:44,732 --> 00:49:47,651
Keineswegs.
Das ist ganz ausgeschlossen.
528
00:49:48,569 --> 00:49:53,282
Dann müssen die Dinge ihren Lauf
nehmen. Ich werde sie nicht aufhalten.
529
00:49:53,449 --> 00:49:55,576
Erlauben Sie mir...
530
00:49:56,535 --> 00:49:59,330
Können Sie nicht? Gerade jetzt?
531
00:49:59,497 --> 00:50:03,417
Bei dem Unglück mit dem Wechsel
von Westfahl ist das eine Gelegenheit
532
00:50:03,584 --> 00:50:06,253
zu zeigen,
dass Ihre Firma Stärke hat.
533
00:50:07,296 --> 00:50:10,716
Um meine Zahlungsfähigkeit
klarzustellen,
534
00:50:10,883 --> 00:50:14,720
habe ich es nicht nötig, mein Geld
in die nächste Pfütze zu werfen.
535
00:50:15,054 --> 00:50:17,431
Aha. (lacht bedeutsam)
536
00:50:19,225 --> 00:50:22,019
Wollen Sie
Ihre Tochter ins Elend stürzen?
537
00:50:22,186 --> 00:50:26,065
Vor 4 Jahren, als uns schon einmal
das Messer an der Kehle stand,
538
00:50:26,232 --> 00:50:29,902
als wir die Verlobung
an der Börse ausschreien ließen,
539
00:50:30,069 --> 00:50:32,154
bevor sie stattgefunden hatte...
540
00:50:32,321 --> 00:50:35,491
- Kesselmeyer!
- Wie haben wir es denn angestellt,
541
00:50:35,824 --> 00:50:38,911
das Töchterchen
und die 80.000 Mark zu ergattern?
542
00:50:39,078 --> 00:50:42,748
Man legt dem Herrn Papa
hübsche Bücher vor, wie gemalt.
543
00:50:42,915 --> 00:50:47,211
Und dabei waren drei Viertel
der Mitgift bereits Wechselschulden.
544
00:50:47,378 --> 00:50:49,338
(er lacht)
545
00:50:49,964 --> 00:50:52,591
Ich habe Erkundigungen eingezogen.
546
00:50:53,384 --> 00:50:56,554
Das Übrige...war Gottes Wille.
547
00:50:56,720 --> 00:51:00,724
(lachend) Gottes Wille. Ja, ja.
548
00:51:01,559 --> 00:51:05,062
Und...man hat
Erkundigungen eingezogen?
549
00:51:05,771 --> 00:51:07,481
Bei wem?
550
00:51:07,856 --> 00:51:09,191
Bei Bock?
551
00:51:09,358 --> 00:51:11,819
Bei Maßmann & Timm? Bei Goudstikker?
552
00:51:11,986 --> 00:51:14,029
Bei Petersen? Ja?
553
00:51:14,572 --> 00:51:16,073
(er lacht)
554
00:51:16,240 --> 00:51:18,784
Aber die waren doch alle engagiert.
555
00:51:20,035 --> 00:51:23,998
(lachend) Die waren doch alle
ganz ungeheuer engagiert.
556
00:51:24,164 --> 00:51:26,375
(er kichert)
557
00:51:28,002 --> 00:51:30,462
(düstere Musik)
558
00:51:30,921 --> 00:51:33,549
(Kesselmeyer kichert schrill)
559
00:51:39,388 --> 00:51:41,348
(Kesselmeyer kichert)
560
00:51:41,849 --> 00:51:45,477
(Grünlich) Geh nur!
Meinst du, dass ich dir nachrenne?
561
00:51:45,811 --> 00:51:48,564
Ich hab dich nur
des Geldes wegen geheiratet!
562
00:51:48,939 --> 00:51:51,358
Das hat aber nicht gereicht!
563
00:51:51,859 --> 00:51:53,527
Weg!
564
00:51:56,864 --> 00:51:59,783
Mach,
dass du wieder nach Hause kommst!
565
00:51:59,950 --> 00:52:03,454
Ich bin deiner überdrüssig!
Überdrüssig!
566
00:52:03,621 --> 00:52:08,417
Glaub mir, ich hab dich nicht
leichtfertig in diese Ehe gegeben.
567
00:52:08,917 --> 00:52:12,296
- Ich hatte sichere Auskünfte.
- Lass nur, Papa.
568
00:52:12,880 --> 00:52:15,424
Jetzt bin ich ja wieder bei euch.
569
00:52:16,550 --> 00:52:18,802
(gefühlvolle Klaviermusik)
570
00:52:43,327 --> 00:52:46,205
- Grünlich ist...
- Bankrott.
571
00:52:48,082 --> 00:52:49,875
Schuldig?
572
00:52:51,919 --> 00:52:53,420
Ja.
573
00:53:03,222 --> 00:53:05,224
(sie seufzt)
574
00:53:06,100 --> 00:53:08,977
- Ich bin doch noch jung.
- Ja.
575
00:53:12,398 --> 00:53:15,025
- Und hübsch?
-(er lacht leise)
576
00:53:16,402 --> 00:53:19,238
Das bist du. Immer noch.
577
00:53:23,867 --> 00:53:27,454
Das Leben hat doch
noch gar nicht richtig angefangen.
578
00:53:27,788 --> 00:53:30,124
(Mann) 154,75.
579
00:53:30,290 --> 00:53:31,834
154,75.
580
00:53:32,209 --> 00:53:34,336
154 Geld.
581
00:53:34,670 --> 00:53:36,463
184, an Sie.
582
00:53:36,880 --> 00:53:38,716
Geld und Gatte perdu.
583
00:53:39,049 --> 00:53:42,636
Unangenehme Sache, wie? (lacht)
584
00:53:48,100 --> 00:53:52,604
- Mein Lieber, die Affäre Grünlich...
- Es war Betrug.
585
00:53:53,856 --> 00:53:57,151
Unsere Prinzessin,
verkauft an einen Mitgiftjäger.
586
00:53:58,318 --> 00:54:02,197
- Der ganze Mann eine faule Offerte.
- Tja, Schicksal!
587
00:54:05,075 --> 00:54:07,035
(Mann) 71, bezahlt an Sie.
588
00:54:13,000 --> 00:54:17,129
Herr Konsul,
Mecklenburger Weizen, 166. An Sie?
589
00:54:18,589 --> 00:54:21,258
(unruhige Streichmusik)
590
00:54:21,925 --> 00:54:24,678
-(Mann) 70,25 Geld.
-(Mann) 71 Geld.
591
00:54:24,845 --> 00:54:26,972
- Wievielmal?
-Dreimal.
592
00:54:27,389 --> 00:54:30,058
(Mann) 71, bezahlt an Sie von Ihnen.
593
00:54:31,393 --> 00:54:34,563
Königsberger Weizen, 60 bezahlt.
594
00:54:45,741 --> 00:54:49,787
Hagenström schnappte mir die Partie
vor der Nase weg.
595
00:54:50,329 --> 00:54:52,831
Schreibe es zu den Verlusten.
596
00:54:54,374 --> 00:54:56,293
Wir werden aufholen.
597
00:54:57,544 --> 00:54:59,046
Ganz sicher.
598
00:54:59,379 --> 00:55:02,090
Nein. Ich bin zu ängstlich geworden.
599
00:55:02,758 --> 00:55:06,011
Die Pleiten in Bremen und Frankfurt...
600
00:55:06,845 --> 00:55:08,639
Tonys Mitgift...
601
00:55:12,684 --> 00:55:14,686
Wir haben viel verloren.
602
00:55:16,563 --> 00:55:19,066
Wir werden neue Wege gehen.
603
00:55:21,109 --> 00:55:25,113
Eigene Schiffe würden uns
von den Reedern unabhängig machen.
604
00:55:25,280 --> 00:55:30,118
Das Kapital könnten wir mit einer
Vereinigung von Kaufleuten aufbringen.
605
00:55:30,786 --> 00:55:33,705
Meine Kraft geht davon.
606
00:55:33,872 --> 00:55:36,041
Setz dich mal an meinen Platz.
607
00:55:38,126 --> 00:55:41,505
Du sollst jetzt eine Annonce
für mich aufsetzen.
608
00:55:45,342 --> 00:55:48,178
Der Kaufmann Jean Buddenbrook,
609
00:55:50,013 --> 00:55:53,308
königlich niederländischer Konsul,
610
00:55:55,269 --> 00:55:57,896
beehrt sich anzuzeigen,
611
00:55:59,940 --> 00:56:02,359
dass er vom heutigen Tag
612
00:56:03,735 --> 00:56:06,154
aufhört zu zeichnen.
613
00:56:09,074 --> 00:56:11,118
Der älteste Sohn Thomas
614
00:56:14,913 --> 00:56:17,916
führt nun voll verantwortlich
615
00:56:20,294 --> 00:56:22,254
die Geschäfte
616
00:56:23,881 --> 00:56:26,091
der Firma Buddenbrook.
617
00:56:27,384 --> 00:56:30,888
(dramatische Streichmusik)
618
00:56:32,931 --> 00:56:34,975
(er atmet schwer)
619
00:56:45,360 --> 00:56:47,404
(er ächzt)
620
00:56:57,915 --> 00:57:00,584
(Donnergrollen)
621
00:57:06,423 --> 00:57:09,968
(er ächzt und stöhnt)
622
00:57:14,181 --> 00:57:16,308
(er stöhnt)
623
00:57:21,647 --> 00:57:24,274
(dramatische Musik)
624
00:57:28,236 --> 00:57:31,698
(schwach) Kurios. Kurios.
625
00:57:32,532 --> 00:57:35,118
(lauter Donner)
626
00:57:38,372 --> 00:57:40,749
(sie lacht ausgelassen)
627
00:57:42,459 --> 00:57:45,545
- So ein Wetter!
- Wie aus dem Nichts.
628
00:57:46,630 --> 00:57:49,925
(Frau) Frau Konsulin! Frau Konsulin!
629
00:57:54,471 --> 00:57:57,516
(unheilvolle Musik)
630
00:58:08,026 --> 00:58:10,946
(Musik wird leiser)
631
00:58:13,865 --> 00:58:15,951
(Kirchenglocken läuten)
632
00:58:19,413 --> 00:58:20,956
(Schluchzen)
633
00:58:27,170 --> 00:58:29,840
(sie schluchzt)
634
00:59:20,474 --> 00:59:22,017
Ida.
635
00:59:25,395 --> 00:59:27,481
Wie hat er denn gemacht?
636
00:59:28,106 --> 00:59:32,444
Nichts hat er gemacht.
Krischan, es ging ganz schnell.
637
00:59:41,203 --> 00:59:45,665
Senoritas, con permiso.
Guten Morgen.
638
00:59:55,383 --> 00:59:57,427
(Christian) Riecht das gut!
639
00:59:57,761 --> 01:00:00,639
Wir machen Frikassee für Sie.
640
01:00:00,806 --> 01:00:02,682
Hmmm. Senoritas.
641
01:00:08,146 --> 01:00:11,274
(düstere Musik)
642
01:00:26,832 --> 01:00:29,960
- Die englische Korrespondenz.
- Yes, my dear.
643
01:00:44,516 --> 01:00:46,977
(Christian) Ja. Gin, meine Herren.
644
01:00:47,144 --> 01:00:51,982
Das war in Valparaiso Medizin.
Gegen die Hitze, Moskitos, Malaria.
645
01:01:04,619 --> 01:01:07,330
(Christian) Johnny Thunderstorm.
646
01:01:10,500 --> 01:01:13,712
Johnny Thunderstorm.
Der kam mit mir aus London.
647
01:01:16,423 --> 01:01:19,759
Ein unglaublicher Kerl. Ein Bummelant.
648
01:01:19,926 --> 01:01:24,681
Niemals sah ich ihn arbeiten. Dabei
war er ein sehr gewandter Kaufmann.
649
01:01:24,848 --> 01:01:29,102
"Du lieber Himmel”, sagte er immer,
"bei der Hitze..."
650
01:01:29,269 --> 01:01:33,231
Einmal lagen wir zu acht
wie die Fliegen im Kontor,
651
01:01:33,398 --> 01:01:36,776
rauchten Zigarren,
um die Moskitos zu vertreiben.
652
01:01:36,943 --> 01:01:39,821
Da kommt auf einmal der Chef ins Büro:
653
01:01:39,988 --> 01:01:43,408
"Wie? Sie arbeiten nicht,
meine Herren?"
654
01:01:43,700 --> 01:01:45,535
Da sagt Johnny:
655
01:01:47,245 --> 01:01:49,873
"No, Sir". (lacht)
656
01:01:50,040 --> 01:01:52,709
"Wie Sie sehen, Sir". (lacht)
657
01:01:52,876 --> 01:01:56,546
Und wir alle blasen ihm
den Zigarrenrauch ins Gesicht.
658
01:01:57,339 --> 01:01:59,758
(Christian lacht)
659
01:02:02,135 --> 01:02:04,179
Meine Herren...
660
01:02:04,346 --> 01:02:06,598
(Christian kichert)
661
01:02:07,641 --> 01:02:09,309
An die Arbeit.
662
01:02:09,643 --> 01:02:13,355
Lieber Himmel, Markus.
Ich habe einen Scherz gemacht.
663
01:02:21,238 --> 01:02:22,822
(er kichert)
664
01:02:23,740 --> 01:02:26,034
(Christian kichert)
665
01:02:28,078 --> 01:02:30,872
(fröhliche Musik mit Gesang)
666
01:02:53,520 --> 01:02:55,647
(Gesang endet)
667
01:02:55,814 --> 01:02:57,524
(Jubel, Applaus)
668
01:02:58,441 --> 01:03:01,027
Aline Puvogel.
669
01:03:02,529 --> 01:03:05,115
Ich singe nur die kleinen Rollen.
670
01:03:06,157 --> 01:03:08,034
Das kann sich ändern.
671
01:03:11,413 --> 01:03:13,915
Kennen Sie den Herrn Direktor?
672
01:03:14,124 --> 01:03:16,334
Er kennt mich.
673
01:03:22,465 --> 01:03:25,343
Sie sind aber vor gar nichts bange.
674
01:03:25,510 --> 01:03:27,512
Soll ich denn?
675
01:03:41,651 --> 01:03:43,570
Von Ihrem Bruder.
676
01:03:45,447 --> 01:03:46,990
Soll die Firma zahlen?
677
01:03:50,285 --> 01:03:52,871
Ich fühl mich so wohl wie nie.
678
01:03:55,707 --> 01:03:59,336
Mittagszeit. Man isst mit der Familie,
ruht sich aus.
679
01:03:59,502 --> 01:04:01,421
Man geht wieder zur Arbeit.
680
01:04:01,755 --> 01:04:06,051
- Dann iss auch mit der Familie.
- Wenn man zum Abendbrot kommt,
681
01:04:06,217 --> 01:04:09,262
fühlt man sich
so durchdringend zufrieden.
682
01:04:09,596 --> 01:04:12,015
Jedes Glied ist zufrieden,
die Hände...
683
01:04:12,349 --> 01:04:16,603
Du machst dich doch lächerlich.
Die Hände sind zufrieden?
684
01:04:19,189 --> 01:04:21,399
Ich wäre zufrieden,
685
01:04:22,776 --> 01:04:26,821
wenn du solche Kleinigkeiten
selber übernehmen würdest.
686
01:04:31,826 --> 01:04:34,746
(unheilvolle Musik)
687
01:04:39,042 --> 01:04:40,919
(Ida) Der Karpfen.
688
01:04:46,633 --> 01:04:48,968
(traurige Musik)
689
01:04:50,512 --> 01:04:52,680
Was ist mit dir?
690
01:04:55,850 --> 01:04:58,395
Ich gehe ziemlich weit fort.
691
01:05:00,188 --> 01:05:02,273
Nach Amsterdam.
692
01:05:17,664 --> 01:05:20,250
(tragische Streichmusik)
693
01:05:20,583 --> 01:05:21,918
(er seufzt)
694
01:05:26,506 --> 01:05:31,719
Sie sind ernster geworden. Weil Sie
nun Konsul der Niederlande sind?
695
01:05:32,679 --> 01:05:36,391
Die Firma,
die Verantwortung für die Familie...
696
01:05:36,724 --> 01:05:40,687
- Man lebt nicht in den Tag hinein.
- Ihr Bruder hilft doch?
697
01:05:42,188 --> 01:05:46,401
- Ja. Er muss sich noch eingewöhnen.
- Ich kenne die Kolonien.
698
01:05:47,902 --> 01:05:51,322
Ich habe dort
Gerdas Mutter kennengelernt.
699
01:05:53,366 --> 01:05:55,618
(Violinenspiel)
700
01:05:55,869 --> 01:05:58,913
Gerda spielt mit so viel Leidenschaft.
701
01:05:59,581 --> 01:06:03,251
Gefühl und Verstand,
beides gehört zur Kunst.
702
01:06:04,752 --> 01:06:09,340
Ja, Sie können das verbinden,
Kaufmann und Musiker zu sein.
703
01:06:09,507 --> 01:06:11,259
Ich bewundere das.
704
01:06:11,426 --> 01:06:13,219
Alles gut und schön.
705
01:06:15,013 --> 01:06:19,309
Aber mit wem soll ich
in Zukunft meine Duos spielen?
706
01:06:19,976 --> 01:06:22,645
(romantische Violinenmusik)
707
01:06:38,411 --> 01:06:40,997
(Musik läuft weiter)
708
01:06:51,883 --> 01:06:53,301
Thomas!
709
01:06:53,635 --> 01:06:55,970
Thomas und Gerda sind da!
710
01:07:06,814 --> 01:07:08,691
(leise Streichmusik)
711
01:07:11,110 --> 01:07:14,197
Mein Gott, wie schön du bist, Gerda.
712
01:07:15,323 --> 01:07:17,659
- Ich darf doch "du" sagen?
- Ja.
713
01:07:17,909 --> 01:07:20,828
- Und du bist Tony.
-(Thomas) Unverkennbar.
714
01:07:21,287 --> 01:07:22,705
Tony.
715
01:07:24,332 --> 01:07:26,209
(Tony) Kommt herein.
716
01:07:40,640 --> 01:07:41,683
(er flüstert)
717
01:07:42,475 --> 01:07:46,104
Mein lieber Jean
wäre heute sehr glücklich.
718
01:07:46,271 --> 01:07:50,066
Wir kennen auch jemanden,
die heute gerne dabei wäre.
719
01:07:51,734 --> 01:07:53,903
(er röchelt und hustet)
720
01:07:55,446 --> 01:07:58,074
-(er hustet)
- Kann ich dir helfen?
721
01:08:00,827 --> 01:08:04,038
Manchmal kann ich nicht schlucken.
(Gelächter)
722
01:08:04,539 --> 01:08:06,708
Das ist nicht zum Lachen.
723
01:08:07,959 --> 01:08:13,089
Ich denke, vielleicht kann ich nicht
schlucken, und dann geht es nicht.
724
01:08:13,298 --> 01:08:16,259
- Du stellst es dir nur vor?
- Ja.
725
01:08:17,218 --> 01:08:20,805
Der Bissen
sitzt schon ganz hinten im Hals,
726
01:08:21,055 --> 01:08:24,434
aber das hier...die Muskeln...
versagen einfach.
727
01:08:25,018 --> 01:08:27,937
Ich wage nicht einmal,
es ordentlich zu wollen.
728
01:08:28,271 --> 01:08:32,025
Mein Gott, Christian.
Was für dummes Zeug.
729
01:08:32,191 --> 01:08:35,445
(Gosch)
Er wagt nicht zu schlucken? Originell.
730
01:08:36,112 --> 01:08:39,782
- Das ist lächerlich.
- Es sind die Nerven.
731
01:08:40,491 --> 01:08:45,997
Christian. Ja. Es war höchste Zeit,
dass du wieder nach Hause kamst.
732
01:08:46,623 --> 01:08:50,084
Das Klima dort drüben
hätte dich krank gemacht.
733
01:08:50,251 --> 01:08:51,878
(Glas klingt)
734
01:08:52,670 --> 01:08:57,800
Ich habe mit meiner Tochter
viele schöne Duos gespielt.
735
01:08:58,843 --> 01:09:01,387
Nun hat sie einen anderen Partner.
736
01:09:01,721 --> 01:09:07,101
Einen Partner nicht für die Kunst,
sondern für das Leben.
737
01:09:09,437 --> 01:09:14,442
Ich erhebe mein Glas
auf das Glück unserer Kinder.
738
01:09:15,902 --> 01:09:17,654
(Mann) Zum Wohl.
739
01:09:17,820 --> 01:09:20,031
- Zum Wohl.
- Zum Wohl.
740
01:09:20,239 --> 01:09:22,158
(Frau) Zum Wohl.
741
01:09:25,620 --> 01:09:27,038
(leise) Gerda.
742
01:09:28,039 --> 01:09:30,583
(gefühlvolles Violinenspiel)
743
01:09:39,133 --> 01:09:40,968
(sie stöhnt)
744
01:09:46,974 --> 01:09:49,894
-(er stöhnt)
-(sie schreit lustvoll)
745
01:09:54,065 --> 01:09:56,484
(Violinenmusik klingt aus)
746
01:09:58,152 --> 01:10:03,157
(Tony) Lieber Tom, Eva Ewers hat mich
heute zu einer Floßfahrt mitgenommen.
747
01:10:03,324 --> 01:10:05,868
Es ging die Isar
nach München herunter.
748
01:10:06,035 --> 01:10:10,415
Ihr Mann, ein Brauereibesitzer,
hatte einen Freund dazu eingeladen.
749
01:10:10,748 --> 01:10:12,041
Ein Hopfenhändler.
750
01:10:12,208 --> 01:10:14,794
(bayerisch)
Das Ist eine Maß. Ein Liter.
751
01:10:14,961 --> 01:10:16,379
Viel zu viel.
752
01:10:16,713 --> 01:10:21,509
Vielen Dank, dass Sie mitgekommen sind
und keine Angst gehabt haben.
753
01:10:21,676 --> 01:10:24,303
- Ich hab vor nichts Angst.
- Ach?
754
01:10:24,721 --> 01:10:27,014
So? Na ja...
755
01:10:27,181 --> 01:10:29,392
Dann schauen wir mal.
756
01:10:31,477 --> 01:10:33,187
(sie lachen)
757
01:10:35,440 --> 01:10:38,025
(Tony) Er ist übrigens Junggeselle.
758
01:10:38,192 --> 01:10:39,944
So.
759
01:10:40,737 --> 01:10:43,489
(sanfte Streichmusik)
760
01:10:45,074 --> 01:10:46,117
(er seufzt)
761
01:10:55,293 --> 01:10:56,669
Grüß Gott.
762
01:10:56,836 --> 01:10:58,880
- Tag, auch.
- Grüß Gott.
763
01:10:59,046 --> 01:11:02,759
"Noppe & Compagnie, Hopfenhändler".
764
01:11:03,092 --> 01:11:06,220
Ihr Sohn hat mir
da ein Geschäft ermöglicht.
765
01:11:06,596 --> 01:11:11,267
So, so, mein Sohn Thomas.
Er wird sich gleich hier einfinden.
766
01:11:11,851 --> 01:11:14,729
Ich bitte um Verzeihung
wegen dem Karterl,
767
01:11:14,896 --> 01:11:17,023
ich hatte kein anderes zur Hand.
768
01:11:17,774 --> 01:11:21,027
- Herr Noppe, interessant.
- Nein, ich bin der Co.
769
01:11:21,194 --> 01:11:25,865
Mein Name ist Permaneder.
Alois Permaneder aus München. (lacht)
770
01:11:26,532 --> 01:11:30,536
Vielleicht haben Sie von
der Frau Tochter meinen Namen gehört.
771
01:11:30,703 --> 01:11:34,832
- Gewiss, sie hat von Ihnen erzählt.
-(seufzend) Ja.
772
01:11:36,959 --> 01:11:38,920
Ja, und jetzt bin ich da.
773
01:11:44,300 --> 01:11:47,970
- Gell, da schauen's.
- Wie beliebt?
774
01:11:49,722 --> 01:11:53,017
Na...Gell, da spitzen's. (lacht)
775
01:11:53,184 --> 01:11:57,480
- Ah ja...Nett.
- Na, da tun Sie sich halt wundern, hm?
776
01:11:57,980 --> 01:12:01,067
Mein lieber Herr Permaneder, Ja.
Das Ist wahr.
777
01:12:03,736 --> 01:12:06,364
(idyllische Musik)
778
01:12:36,227 --> 01:12:38,437
- Wohin?
- Nach Rützerau.
779
01:12:38,604 --> 01:12:41,566
Die ganze Partie
geht an die Mühle dort.
780
01:12:42,316 --> 01:12:44,360
Wir kaufen auf eigene Rechnung.
781
01:12:44,527 --> 01:12:47,113
Dann hoffen wir
auf steigende Nachfrage.
782
01:12:47,280 --> 01:12:48,364
Und Preise.
783
01:12:48,906 --> 01:12:51,450
(Mann) Pass auf die 12 auf!
784
01:12:52,076 --> 01:12:53,578
(Mann) Vorsicht.
785
01:12:55,580 --> 01:12:58,624
- Und Ihre Firma?
-(lachend) Ja, Mei.
786
01:12:59,208 --> 01:13:03,838
München ist halt keine Geschäftsstadt.
Da will jeder seine Ruhe.
787
01:13:06,132 --> 01:13:11,053
(Permaneder) Eine schöne Jugendzeit
müssen Sie hier verbracht haben.
788
01:13:11,804 --> 01:13:16,684
Ach ja. Aber es ist schon traurig,
dass man nur einmal lebt.
789
01:13:17,435 --> 01:13:20,813
Dass man das Leben
nicht noch mal neu anfangen kann.
790
01:13:22,440 --> 01:13:24,775
(idyllische Musik)
791
01:13:26,485 --> 01:13:30,489
(Permaneder) Und wenn Sie's
noch einmal anfangen könnten?
792
01:13:32,241 --> 01:13:35,494
Man würde
so manches geschickter anfassen.
793
01:13:40,082 --> 01:13:42,126
(sie lacht)
794
01:13:50,593 --> 01:13:52,261
Brrr!
795
01:13:54,847 --> 01:13:56,557
(er lacht erschöpft)
796
01:13:57,183 --> 01:13:59,018
(sie kichert)
797
01:13:59,185 --> 01:14:02,355
- Kommen Sie.
-(sie lacht)
798
01:14:09,654 --> 01:14:11,864
Jetzt haben's wohl Furcht?
799
01:14:12,239 --> 01:14:15,076
- Nein. (lacht)
- Vor der Ehe?
800
01:14:15,701 --> 01:14:17,828
Ja...Nein.
801
01:14:18,955 --> 01:14:20,414
Ja?
802
01:14:23,876 --> 01:14:26,128
Aber so ein Jawort fürs Leben...
803
01:14:30,466 --> 01:14:32,343
Ach geh, Tonerl, du...
804
01:14:32,927 --> 01:14:36,722
Sie würden mitkommen
in meine Münchener Stadt?
805
01:14:39,684 --> 01:14:41,310
Ja.
806
01:14:48,985 --> 01:14:50,778
Buon Dia.
807
01:14:51,278 --> 01:14:52,863
Guten Tag.
808
01:14:58,285 --> 01:15:00,955
- Gentlemen.
- Krischan.
809
01:15:01,414 --> 01:15:03,541
- Glückwunsch zum Schwager.
- Danke.
810
01:15:04,083 --> 01:15:08,546
Das Königreich Bayern ist am Ende
das Richtige für unsere Prinzessin.
811
01:15:08,713 --> 01:15:13,509
München ist keine Geschäftsstadt. Da
braucht jeder seine Ruh und seine Maß.
812
01:15:14,051 --> 01:15:18,639
- Wäre das nichts für unseren Krischan?
- Ich würde lieber studieren.
813
01:15:20,141 --> 01:15:22,977
- An der Universität muss es nett sein.
- Nett?
814
01:15:23,144 --> 01:15:26,981
Man geht hin, wann man Lust hat.
Ganz freiwillig.
815
01:15:27,690 --> 01:15:30,818
Man setzt sich, hört zu...
816
01:15:30,985 --> 01:15:35,072
- Wie am Theater.
- Die Professoren singen nicht.
817
01:15:35,239 --> 01:15:38,242
Die halten Vorlesungen.
(Gelächter)
818
01:15:39,410 --> 01:15:43,205
Lacht nur.
Euch gefällt es doch auch am Theater.
819
01:15:43,372 --> 01:15:46,542
Justus, Stephan...
vor und hinter der Bühne.
820
01:15:46,709 --> 01:15:51,255
Am Ende ist es nur Theater,
Bühne, Schminke, ein bisschen Tüll...
821
01:15:51,756 --> 01:15:56,469
Trotzdem geht es dort ehrlicher zu.
Die Kaufleute tun nur so ehrbar.
822
01:15:56,635 --> 01:16:00,014
In Wahrheit
sind das alles Gauner und Schwindler.
823
01:16:00,181 --> 01:16:01,515
(Lachen)
824
01:16:03,392 --> 01:16:06,645
Wo käme denn sonst der Profit her?
(Lachen)
825
01:16:08,564 --> 01:16:10,524
(Gelächter)
826
01:16:11,025 --> 01:16:12,610
(lacht)
827
01:16:13,110 --> 01:16:14,779
(lacht)
828
01:16:15,237 --> 01:16:19,075
Also, ich meinerseits
halte meinen Beruf sehr hoch.
829
01:16:20,576 --> 01:16:24,747
Du lieber Himmel, Thomas,
ich hab einen Spaß gemacht.
830
01:16:24,914 --> 01:16:26,957
Obgleich...eigentlich...
831
01:16:27,917 --> 01:16:29,960
(Gans quiekt aufgeregt)
832
01:16:39,386 --> 01:16:42,139
(Tür knallt)
(Thomas, wütend) Spaß?
833
01:16:44,600 --> 01:16:47,895
Du hast gesehen,
wie der Spaß verstanden wurde.
834
01:16:48,104 --> 01:16:52,691
"Ich meinerseits halte meinen Beruf
sehr hoch”, sagte Hagenström.
835
01:16:52,858 --> 01:16:55,027
Ja, der dumme Kerl.
836
01:16:55,361 --> 01:16:58,114
Ich hab mich so für ihn geschämt.
837
01:16:58,280 --> 01:17:00,199
Die Stimmung war zum Teufel.
838
01:17:00,366 --> 01:17:03,619
Die Leute haben gelacht,
als ob sie mir recht geben.
839
01:17:04,120 --> 01:17:07,957
Hagenström hat
die Gelegenheit benutzt, uns...
840
01:17:08,124 --> 01:17:11,335
...Nicht nur dir,
sondern uns eins zu versetzen!
841
01:17:11,502 --> 01:17:15,965
- Du warst doch gar nicht gemeint.
- Weißt du, was "ich meinerseits" hieß?
842
01:17:16,132 --> 01:17:20,261
Solche Erkenntnisse kommen wohl
aus dem Kontor Ihres Bruders?
843
01:17:20,594 --> 01:17:22,596
- Du Esel...
- Esel?
844
01:17:22,930 --> 01:17:27,268
(Thomas) Ja, Esel!
Ich verbiete dir deine Torheiten!
845
01:17:28,060 --> 01:17:33,524
Du machst uns lächerlich mit deinen
Liebschaften, Krankheiten und Mitteln.
846
01:17:33,858 --> 01:17:37,403
Oh nein, Thomas.
Du verstehst mich nicht.
847
01:17:37,736 --> 01:17:41,198
Man muss doch sozusagen
sein Gewissen in Ordnung halten.
848
01:17:43,075 --> 01:17:46,579
Grabow hat mir eine Salbe
für die Halsmuskeln verschrieben.
849
01:17:46,745 --> 01:17:51,750
Benutze ich sie nicht, komme ich mir
hilflos vor und kann nicht schlucken.
850
01:17:51,917 --> 01:17:56,463
Benutze ich sie, fühle ich, ich habe
meine Pflicht getan, bin in Ordnung.
851
01:17:57,006 --> 01:17:59,008
Und das Schlucken geht.
852
01:17:59,175 --> 01:18:02,803
- Pflicht? Ordnung?
- Ja. Es ist nicht die Salbe.
853
01:18:03,137 --> 01:18:08,392
So eine Vorstellung kann nur von einer
anderen Vorstellung aufgehoben werden.
854
01:18:08,851 --> 01:18:12,855
Ach ja?
Tu's doch, aber Schwatz nicht drüber!
855
01:18:22,823 --> 01:18:26,243
Aber das ist
genau der Unterschied zwischen uns.
856
01:18:26,410 --> 01:18:28,579
Du siehst auch Theaterstücke an
857
01:18:28,913 --> 01:18:32,583
und hattest früher
auch deine Techtelmechtel.
858
01:18:32,750 --> 01:18:36,212
- Alles zu seiner Zeit.
- Romane hast du gelesen.
859
01:18:36,378 --> 01:18:39,798
Aber du hast das immer verstanden,
das alles...
860
01:18:40,424 --> 01:18:43,302
...mit der ordentlichen Arbeit
zu verbinden.
861
01:18:43,469 --> 01:18:47,014
Ich gehe den Weg, den
unsere Vorfahren uns gewiesen haben.
862
01:18:47,181 --> 01:18:50,017
- Zum Wohl der Firma.
- Ja.
863
01:18:50,809 --> 01:18:52,519
Und das geht mir ab.
864
01:18:53,312 --> 01:18:55,022
Siehst du.
865
01:18:57,858 --> 01:19:00,110
Ich werde von dem anderen...
866
01:19:00,945 --> 01:19:05,908
...Kram aufgebraucht, sodass für
das Ordentliche nichts mehr bleibt.
867
01:19:07,284 --> 01:19:10,204
Ich weiß nicht, ob du mich verstehst.
868
01:19:11,288 --> 01:19:13,540
Du bist ein Auswuchs.
869
01:19:14,625 --> 01:19:19,546
Du bist...eine ungesunde Stelle
am Körper unserer Familie.
870
01:19:20,464 --> 01:19:24,218
Wäre dieses Haus meins,
würde ich dich hinausweisen.
871
01:19:24,551 --> 01:19:27,137
- Zur Tür hinaus!
- Was fällt dir ein?
872
01:19:27,304 --> 01:19:29,348
Was hab ich dir denn getan?
873
01:19:29,682 --> 01:19:33,143
Hör endlich auf, mit diesem
albernen Stock herumzulaufen.
874
01:19:36,313 --> 01:19:38,482
Christian!
875
01:19:39,775 --> 01:19:44,530
Christian will sein eigener Herr sein
und du wirst ihm dabei helfen.
876
01:19:45,990 --> 01:19:49,618
Burmeester am Jungfernstieg.
Das ist tipptopp.
877
01:19:49,952 --> 01:19:53,956
- Selbstständig in Hamburg.
- Bis auf den Kapitalzufluss der Firma.
878
01:19:54,373 --> 01:19:57,710
Ja, von den Buddenbrooks
zu Burmeester.
879
01:19:57,876 --> 01:20:01,046
- Wir werden dich vermissen.
- Und Johnny Thunderstorm.
880
01:20:01,380 --> 01:20:04,341
(lachend) Johnny!
Auf Johnny Thunderstorm!
881
01:20:05,009 --> 01:20:09,263
Ein unglaublicher Bummelant.
Ich sah ihn nie arbeiten.
882
01:20:10,973 --> 01:20:15,769
- Sie arbeiten nicht, meine Herren?
-(alle) No, Sir! Wie Sie sehen, Sir.
883
01:20:15,936 --> 01:20:17,396
(Gelächter)
884
01:20:27,364 --> 01:20:30,200
Dass Brüder sich hassen, kommt vor.
885
01:20:30,909 --> 01:20:33,662
Aber man spricht nicht darüber.
886
01:20:46,842 --> 01:20:49,845
(er pfeift eine Melodie)
887
01:21:19,541 --> 01:21:22,169
Habt ihr nicht Lust, zu mir zu ziehen?
888
01:21:22,586 --> 01:21:25,923
- Ihr 2, am Jungfernstieg?
-(bejaht)
889
01:21:28,592 --> 01:21:30,469
(flüsternd) Wir 3.
890
01:21:36,517 --> 01:21:38,394
(Glocken läuten)
891
01:21:46,151 --> 01:21:47,736
(sie rülpst)
892
01:21:48,362 --> 01:21:50,531
(er lacht)
893
01:21:51,365 --> 01:21:54,618
So, da sind's fertig, die Pflanzerl.
894
01:21:59,415 --> 01:22:01,917
Das heißt "Frikadelle", Babette.
895
01:22:02,376 --> 01:22:04,586
Sag bittschön "Babett”".
896
01:22:04,920 --> 01:22:07,423
- Pflanzerln sind Pflanzerln.
- Ja.
897
01:22:23,856 --> 01:22:25,566
Tonerl...
898
01:22:26,942 --> 01:22:29,445
- Mir war's Genua.
- Bitte?
899
01:22:30,237 --> 01:22:34,408
Ich hab mich allweil geschunden.
Jetzt will ich Mei Ruh.
900
01:22:34,700 --> 01:22:37,453
Der Kompagnon hat liquidiert.
901
01:22:37,619 --> 01:22:41,748
Und vom Kapital,
da leben wir in Frieden.
902
01:22:43,542 --> 01:22:45,586
Du willst aufgeben?
903
01:23:02,728 --> 01:23:05,522
(langsame Ballmusik)
904
01:23:08,984 --> 01:23:13,489
Und dann sagst du,
ihr Buddenbrooks seid unmusikalisch.
905
01:23:15,824 --> 01:23:19,328
Bis zum Walzer
reicht unser Verständnis noch aus.
906
01:23:19,786 --> 01:23:22,206
- Gute Partie.
- Tipptopp.
907
01:23:22,539 --> 01:23:25,000
Mein alter Schulfreund Thomas.
908
01:23:27,586 --> 01:23:28,795
Gerda.
909
01:23:33,008 --> 01:23:35,761
Und seine Schwester, Frau Permaneder?
910
01:23:35,928 --> 01:23:38,555
Geschiedene Frau Grünlich.
911
01:23:38,722 --> 01:23:42,184
(unterdrücktes Kichern)
Die ist jetzt weit weg.
912
01:23:42,726 --> 01:23:45,312
- Im Königreich Bayern.
-(sie kichern)
913
01:23:57,991 --> 01:24:00,494
(Glocke läutet)
914
01:24:04,915 --> 01:24:06,833
(Glocke läutet)
915
01:24:07,376 --> 01:24:08,710
(sie seufzt)
916
01:24:19,137 --> 01:24:21,515
(langsamer Walzer)
917
01:24:31,316 --> 01:24:33,151
Alle schauen dir zu.
918
01:24:34,486 --> 01:24:36,738
Und haben ihr Vergnügen.
919
01:24:36,905 --> 01:24:38,907
Am Klatsch.
920
01:24:39,241 --> 01:24:42,452
(Thomas) Ein bisschen was
musst du ihnen gönnen.
921
01:24:44,162 --> 01:24:49,251
Sonderbar.
Diese Toiletten, dieses Haar.
922
01:24:49,418 --> 01:24:52,546
Diese Haltung, dieses Gesicht.
923
01:24:52,921 --> 01:24:55,507
Sie hat ein bisschen was Gewisses.
924
01:24:56,216 --> 01:24:59,845
Aber 4 Jahre verheiratet...
und noch immer kein Kind.
925
01:25:00,846 --> 01:25:05,517
Wie originell!
Wie finde ich das furchtbar originell.
926
01:25:05,684 --> 01:25:07,269
(sie kichern)
927
01:25:08,270 --> 01:25:10,564
Aber... Tony!
928
01:25:11,815 --> 01:25:14,234
(Thomas) Das ist eine Überraschung.
929
01:25:14,818 --> 01:25:18,238
- Was soll das heißen?
- Ich gehe nicht zu ihm zurück.
930
01:25:19,156 --> 01:25:20,866
Wie beliebt?
931
01:25:22,534 --> 01:25:24,077
(Thomas) Tony...
932
01:25:27,080 --> 01:25:29,291
Ich will mich scheiden lassen.
933
01:25:30,709 --> 01:25:34,087
- Bleib erst mal und dann...
- Nein!
934
01:25:43,764 --> 01:25:47,225
Du machst uns keinen Skandal,
hörst du?
935
01:25:50,729 --> 01:25:53,440
(unheilvolle Musik)
936
01:26:04,076 --> 01:26:06,620
(leise, düstere Streichmusik)
937
01:26:27,599 --> 01:26:29,893
(hoffnungsvolle Klaviermusik)
938
01:26:46,868 --> 01:26:49,162
Du kannst es ihm nicht verzeihen?
939
01:26:54,418 --> 01:26:59,005
Es waren die vielen Demütigungen,
die ich herunterwürgen musste.
940
01:27:05,053 --> 01:27:07,013
Ach, Tom...
941
01:27:07,848 --> 01:27:10,851
Dass mir alles so misslingen würde...
942
01:27:11,518 --> 01:27:13,770
Das hätte ich nie gedacht.
943
01:27:19,234 --> 01:27:21,236
Schon gut.
944
01:27:26,450 --> 01:27:28,201
(er seufzt)
945
01:27:28,618 --> 01:27:30,704
Dann bist du ganz allein.
946
01:27:31,329 --> 01:27:35,542
Gott sei mit dir, dass wir
Buddenbrooks den Platz behaupten.
947
01:27:55,645 --> 01:27:58,064
(Violinenspiel)
948
01:28:12,204 --> 01:28:15,290
-(Tony) Jeden Tag das Gleiche.
-(Ida) Ja.
949
01:28:16,750 --> 01:28:18,668
Wir haben uns dran gewöhnt.
950
01:28:19,044 --> 01:28:22,255
Nun würden wir sie schon vermissen.
951
01:28:23,006 --> 01:28:24,424
(sie stöhnt)
952
01:28:24,966 --> 01:28:26,593
(Tony) Gerda!
953
01:28:38,480 --> 01:28:40,232
(Gerda stöhnt)
954
01:28:44,110 --> 01:28:45,946
Danke, Tony.
955
01:28:47,989 --> 01:28:51,034
Ich fühle mich so hilflos.
956
01:28:55,664 --> 01:28:57,916
Wir freuen uns alle auf das Kind.
957
01:28:59,835 --> 01:29:02,712
Jetzt gehörst du wirklich zu uns.
958
01:29:09,302 --> 01:29:10,971
(Baby schreit)
959
01:29:11,721 --> 01:29:14,140
(sanfte Streichmusik)
960
01:29:17,561 --> 01:29:20,063
Als ob er gar nicht
auf die Welt kommen wollte.
961
01:29:21,439 --> 01:29:24,234
-(erleichtert) Ein Junge.
-(Arzt) Gratuliere.
962
01:29:26,903 --> 01:29:29,823
Fast hätte es
die Mutter das Leben gekostet.
963
01:29:32,117 --> 01:29:33,660
(Baby weint)
964
01:29:38,957 --> 01:29:41,668
Jetzt wird alles gut, Tom.
965
01:29:47,716 --> 01:29:50,719
Danke. Wir taufen ihn
auf die Namen der Väter.
966
01:29:51,177 --> 01:29:53,597
Justus Johann Kaspar Buddenbrook.
967
01:29:54,222 --> 01:29:56,266
(Applaus)
968
01:30:11,114 --> 01:30:16,161
(plattdeutsch) Ich bin gekommen, um
Herrn Konsul und der Frau Konsulin...
969
01:30:16,578 --> 01:30:19,664
...aus vollem Herzen zu gratulieren.
970
01:30:23,168 --> 01:30:26,922
Dass das Kind gedeihen möge.
(Geschrei)
971
01:30:30,175 --> 01:30:34,554
Gedeihen möge. Denn das verdienen Sie
vor Gott und den Menschen.
972
01:30:34,721 --> 01:30:37,432
Denn wie Sie gibt es nicht viele.
973
01:30:37,599 --> 01:30:40,060
- Ist Ja gut, komm.
- Ein edler Herr.
974
01:30:41,102 --> 01:30:43,396
Der Herrgott wird ihm das lohnen.
975
01:30:44,147 --> 01:30:48,818
Und wenn es so weit ist,
wenn wir vor seinem Stuhl stehen,
976
01:30:50,070 --> 01:30:52,155
müssen wir alle zu Moder werden.
977
01:30:52,906 --> 01:30:54,574
Komm.
978
01:30:54,741 --> 01:30:57,202
(düstere Musik)
979
01:30:58,119 --> 01:31:00,038
Zu Moder.
980
01:31:04,668 --> 01:31:07,504
(unheilvolle Musik)
981
01:31:16,721 --> 01:31:20,392
-(Mann) Danke schön, Tom.
-(Thomas) Bis morgen.
982
01:31:26,564 --> 01:31:30,402
- Nun geh. Nun sag's ihnen.
- Ich kann nicht, Aline.
983
01:31:38,660 --> 01:31:40,453
Mama.
984
01:31:44,082 --> 01:31:46,251
(er flüstert)
985
01:31:49,045 --> 01:31:50,588
Wie beliebt?
986
01:31:51,589 --> 01:31:53,925
Sie heißt Aline.
987
01:31:54,467 --> 01:31:56,136
Aline wie?
988
01:31:57,721 --> 01:32:00,223
- Puvogel.
- Meine Güte.
989
01:32:00,807 --> 01:32:03,268
Du wirst von ihr gehört haben, Mama.
990
01:32:04,477 --> 01:32:06,938
Sie...sie ist Sängerin.
991
01:32:07,105 --> 01:32:11,234
(Bethsy) So ein Mensch
betritt unser Haus nicht. Niemals.
992
01:32:12,318 --> 01:32:15,363
(traurige Musik)
993
01:32:27,667 --> 01:32:29,836
Bist du wieder in Unordnung?
994
01:32:30,295 --> 01:32:33,298
Ja. Ich bin Ja nie
wirklich in Ordnung gekommen.
995
01:32:33,465 --> 01:32:38,136
Ich hatte gleich Verluste in Kaffee.
Dann der Bankrott in Antwerpen.
996
01:32:38,470 --> 01:32:40,555
Christian!
997
01:32:41,097 --> 01:32:43,224
- Krischan!
- Stephan.
998
01:32:43,641 --> 01:32:46,519
Burmeester und Co. vom Jungfernstieg.
999
01:32:48,229 --> 01:32:50,273
(beide) Tipptopp.
1000
01:32:52,567 --> 01:32:54,360
Thomas.
1001
01:32:54,527 --> 01:32:58,031
Dann tat ich nichts mehr
und verhielt mich still.
1002
01:32:58,198 --> 01:33:00,533
Du hast dich still verhalten?
1003
01:33:01,076 --> 01:33:04,746
Die Karre im Dreck gelassen
und dich anders unterhalten.
1004
01:33:04,913 --> 01:33:08,041
Ja. Na ja...man muss ja auch leben.
1005
01:33:08,541 --> 01:33:10,335
Thomas...
1006
01:33:11,836 --> 01:33:13,630
- Ida.
- Krischan.
1007
01:33:14,756 --> 01:33:17,842
Ja, und...
jetzt sind da noch die Wechsel.
1008
01:33:20,470 --> 01:33:22,889
Und ein paar andere Schulden.
1009
01:33:25,600 --> 01:33:28,686
Wechsel und andere Schulden?
Woher denn?
1010
01:33:32,482 --> 01:33:37,153
Ich hab vor Augen, wie du gelebt hast.
Im Theater, im Zirkus, in Klubs.
1011
01:33:37,487 --> 01:33:41,074
- Mit minderwertigen Frauenzimmern.
- Sag das nicht.
1012
01:33:43,159 --> 01:33:47,914
Aline ist nicht minderwertig.
So etwas darfst du nicht sagen.
1013
01:33:49,207 --> 01:33:53,962
Weißt du, was für ein prachtvolles
Geschöpf sie ist? Sie ist so gesund!
1014
01:33:54,379 --> 01:33:56,548
Und als ich sie bekommen habe...
1015
01:33:56,714 --> 01:34:00,510
Tja, das...war nicht,
wie ein gutes Geschäft zu machen.
1016
01:34:00,844 --> 01:34:03,179
(Thomas) Genug! Schweig endlich!
1017
01:34:07,142 --> 01:34:09,310
(düstere Musik)
1018
01:34:09,686 --> 01:34:13,898
(Thomas) Mit einem Kapitalzuschuss
als weiterer Vorabzahlung
1019
01:34:14,065 --> 01:34:18,403
hat mein Bruder Christian
sich in Hamburg als ein Agent
1020
01:34:18,862 --> 01:34:22,866
für Champagner und Cognac etabliert.
1021
01:35:01,154 --> 01:35:03,489
(Schleifstein quietscht)
1022
01:35:04,240 --> 01:35:06,075
(Geflügel gackert)
1023
01:35:06,242 --> 01:35:07,952
(Kinder rufen)
1024
01:35:18,755 --> 01:35:21,007
(Fliegen summen)
1025
01:35:29,098 --> 01:35:31,184
Nein! Nein!
1026
01:35:34,687 --> 01:35:37,357
(Ida) So. So hat er dagesessen.
1027
01:35:37,565 --> 01:35:39,901
Senator James Möllendorpf.
1028
01:35:40,068 --> 01:35:42,695
Sie müssen einen Nachfolger wählen.
1029
01:35:48,034 --> 01:35:50,286
Kistenmaker ausgeschieden.
1030
01:35:50,453 --> 01:35:54,082
Entscheidung
zwischen Hagenström und Buddenbrook.
1031
01:35:54,249 --> 01:35:57,168
(Mann) Hagenström ist ein feiner Kerl.
1032
01:35:59,212 --> 01:36:03,132
- Hagenström!
-(Mann) Mit seinen vielen Schals.
1033
01:36:03,299 --> 01:36:05,593
Hagenström ist viel reicher.
1034
01:36:05,760 --> 01:36:11,808
-(Frau) Aber Buddenbrooks Schwester...
-(Frau) Da kann der Konsul nichts für.
1035
01:36:15,645 --> 01:36:17,480
(Mann) Hagenström.
1036
01:36:17,981 --> 01:36:20,024
(Mann) Das wird Hagenström.
1037
01:36:24,654 --> 01:36:27,782
Buddenbrook. Es ist Buddenbrook.
1038
01:36:28,449 --> 01:36:32,370
(Mann) Buddenbrook wird's.
Die gehen in die Eckstrasse.
1039
01:36:32,704 --> 01:36:34,789
(sie lacht)
1040
01:36:37,875 --> 01:36:40,712
(freudige Streichmusik)
1041
01:36:44,090 --> 01:36:45,717
Sie kommen!
1042
01:36:45,883 --> 01:36:47,677
Ida, sie kommen!
1043
01:36:49,012 --> 01:36:50,930
Tom! Sie kommen!
1044
01:36:53,057 --> 01:36:57,186
(atemlos) Du bist es.
Und Hagenström ist durchgefallen.
1045
01:36:58,104 --> 01:37:00,231
(pompöse Musik)
1046
01:37:05,945 --> 01:37:09,907
Herr Buddenbrook, der Senat
der Freien und Hansestadt Lübeck
1047
01:37:10,074 --> 01:37:12,702
hat Sie zu seinem Mitglied gewählt.
1048
01:37:12,869 --> 01:37:16,039
Ich frage Sie: Nehmen Sie die Wahl an?
1049
01:37:16,748 --> 01:37:19,834
Ich will meinem Amt
gewissenhaft vorstehen,
1050
01:37:20,460 --> 01:37:25,548
das Wohl des Staates Lübeck
nach allen meinen Kräften erstreben,
1051
01:37:26,007 --> 01:37:32,013
dessen Verfassung treu befolgen,
das Öffentliche Gut redlich verwalten,
1052
01:37:32,680 --> 01:37:37,518
und weder auf eigenen Vorteil noch
auf Verwandtschaft Rücksicht nehmen.
1053
01:37:39,854 --> 01:37:43,358
Ich will Gerechtigkeit üben
gegenüber jedermann,
1054
01:37:43,524 --> 01:37:45,777
reich oder arm,
1055
01:37:47,528 --> 01:37:49,989
so wahr mir Gott helfe.
1056
01:37:50,990 --> 01:37:55,578
(Thomas) Wir müssen für die
weitere Begradigung der Trave sorgen.
1057
01:37:56,954 --> 01:38:01,584
Die Dampfschifffahrt macht die
Konkurrenz in Kiel und Hamburg stark.
1058
01:38:02,585 --> 01:38:06,756
Die Schiffe müssen
schneller die Trave rauf und runter.
1059
01:38:06,923 --> 01:38:09,425
Das ist die Zukunft, Bürgermeister.
1060
01:38:09,759 --> 01:38:14,514
Als Kaufmann wissen Sie besser
Bescheid als unsere Diplomaten.
1061
01:38:15,473 --> 01:38:17,100
Bescheid wissen ist gut.
1062
01:38:17,266 --> 01:38:20,603
Aber man muss auch die Kraft haben,
danach zu handeln.
1063
01:38:27,902 --> 01:38:30,405
(Mann)
Dies Glas soll jetzt zerspringen
1064
01:38:30,571 --> 01:38:33,574
und Glück
dem Haus und Hausherrn bringen.
1065
01:38:45,128 --> 01:38:48,089
Jetzt haben wir endlich
unser eigenes Haus.
1066
01:38:48,423 --> 01:38:51,259
- Und Säulen aus Italien.
- Ja.
1067
01:38:51,676 --> 01:38:55,263
Und endlich ein Musikzimmer
für dich und Hanno.
1068
01:38:55,888 --> 01:38:58,599
- Prost, meine Herren.
-(Männer) Prost!
1069
01:39:07,859 --> 01:39:11,863
Hermann Hagenström
bewohnt eine Kate im Vergleich zu dir.
1070
01:39:15,491 --> 01:39:18,035
Warum so verzagt?
1071
01:39:18,327 --> 01:39:23,458
Ich hab eine nicht sehr kleine Partie
Roggen nicht sehr vorteilhaft...
1072
01:39:23,833 --> 01:39:27,420
Kurz und gut,
ich hab eine sehr große Partie Roggen
1073
01:39:27,795 --> 01:39:31,132
sehr unvorteilhaft verkaufen müssen.
1074
01:39:31,299 --> 01:39:34,886
Aber das passiert.
Das machst du morgen wieder gut.
1075
01:39:40,016 --> 01:39:41,809
Guten Abend.
1076
01:39:43,478 --> 01:39:45,313
Der Erfolg kommt zurück.
1077
01:39:46,647 --> 01:39:48,733
(seufzend) Tony...
1078
01:39:50,193 --> 01:39:53,029
Glück und Erfolg sind in uns.
1079
01:39:53,905 --> 01:39:57,658
Wir müssen sie halten. Fest. Tief.
1080
01:39:59,619 --> 01:40:02,413
- Wenn es da nachlässt...
- Nachlässt?
1081
01:40:02,830 --> 01:40:06,375
Du bist Senator!
Da sind Gerda und Hanno...
1082
01:40:06,542 --> 01:40:09,295
Und die Firma, die bald Jubiläum hat.
1083
01:40:10,213 --> 01:40:14,550
(lachend) 100 Jahre Buddenbrook.
Wir leben!
1084
01:40:15,218 --> 01:40:19,055
Ich dachte in letzter Zeit
oft an ein türkisches Sprichwort:
1085
01:40:19,222 --> 01:40:22,433
Wenn das Haus fertig ist,
so kommt der Tod.
1086
01:40:22,725 --> 01:40:25,937
Der Tod? Was redest du da?
1087
01:40:26,562 --> 01:40:28,356
Der Rückgang.
1088
01:40:29,065 --> 01:40:30,942
Der Abstieg.
1089
01:40:31,692 --> 01:40:33,611
Weißt du noch?
1090
01:40:33,778 --> 01:40:36,197
Bei Hannos Taufe sagtest du:
1091
01:40:36,364 --> 01:40:39,408
"Jetzt beginnt noch mal
eine ganz neue Zeit."
1092
01:40:41,035 --> 01:40:43,871
Aber du stehst doch glänzend da.
1093
01:40:44,205 --> 01:40:46,916
Strahlend, Tony.
1094
01:40:48,834 --> 01:40:51,337
Wie dieser Stern da oben am Himmel.
1095
01:40:53,089 --> 01:40:56,050
Und du weißt nicht,
ob er nicht gerade erlischt,
1096
01:40:56,217 --> 01:40:58,594
wenn er am hellsten leuchtet.
1097
01:41:07,395 --> 01:41:09,647
(Klavierspiel)
1098
01:41:13,317 --> 01:41:15,570
(Violinenspiel)
1099
01:41:40,052 --> 01:41:43,097
(er spielt ihre Melodie nach)
1100
01:41:43,723 --> 01:41:46,684
(sie spielen ein Duett)
1101
01:42:02,491 --> 01:42:05,161
(dramatisches Klaviersolo)
1102
01:42:36,942 --> 01:42:38,736
(Thomas) Genug!
1103
01:42:47,912 --> 01:42:50,289
(betont) Es ist zu viel.
1104
01:42:51,791 --> 01:42:54,043
Zu viel?
1105
01:42:54,210 --> 01:42:57,880
Die Musik wird Hanno
im Leben nicht weiterhelfen.
1106
01:43:06,347 --> 01:43:07,556
Musik.
1107
01:43:07,890 --> 01:43:11,060
(Tür geht auf)
Was ihr Buddenbrooks daran so liebt,
1108
01:43:11,227 --> 01:43:14,146
das Trällern, diesen faden Optimismus.
1109
01:43:15,106 --> 01:43:17,775
Herr Leutnant von Trotha.
1110
01:43:21,654 --> 01:43:24,448
Frau Senator, Herr Senator.
1111
01:43:25,741 --> 01:43:28,035
- Wenn ich störe...
- Keineswegs.
1112
01:43:28,744 --> 01:43:31,580
Sie stören nicht, mein lieber René.
1113
01:43:32,331 --> 01:43:36,335
Der Senator will ins Kontor.
Er wollte sich verabschieden.
1114
01:43:52,059 --> 01:43:55,730
(Hanno) René,
haben Sie an mich gedacht?
1115
01:43:59,692 --> 01:44:03,320
Aber ja, Hanno. Hier sind sie,
die Noten zum "Tristan".
1116
01:44:05,030 --> 01:44:07,783
(Klavierspiel)
1117
01:44:09,618 --> 01:44:13,289
Vom Klavier aus
kann man keinen Getreidehandel führen.
1118
01:44:14,373 --> 01:44:17,543
Die Firma verlangt es. Er muss.
1119
01:44:27,928 --> 01:44:31,223
Siehst du? Das ist schwere Arbeit.
1120
01:44:33,434 --> 01:44:36,979
Und du konntest als Junge
so einen Sack tragen?
1121
01:44:37,146 --> 01:44:40,024
Ich kann's wohl heute noch. Soll ich?
1122
01:44:41,192 --> 01:44:42,568
(Hanno) Ja.
1123
01:44:47,448 --> 01:44:49,200
(er ächzt)
1124
01:44:50,951 --> 01:44:54,914
Auch du musst schwer arbeiten,
wenn du gut leben willst.
1125
01:44:55,539 --> 01:44:59,794
Aber zum Glück
im Kontor und an der Börse.
1126
01:45:02,671 --> 01:45:05,090
Willst du das?
1127
01:45:05,800 --> 01:45:08,052
Ja, Papa.
1128
01:45:13,849 --> 01:45:16,352
Sag mir mal, was du da siehst?
1129
01:45:18,270 --> 01:45:23,818
- Große Segler mit lustigen Wimpeln.
- Weißt du die Namen der Segler?
1130
01:45:25,319 --> 01:45:28,572
Das ist die Wullenwever und da...
1131
01:45:28,906 --> 01:45:31,283
...das ist die Frederike Oeverdieck.
1132
01:45:32,034 --> 01:45:34,119
Mhm, das ist doch schon was.
1133
01:45:35,162 --> 01:45:39,458
Aber wer von den beiden geht
nach Kopenhagen und wer nach Riga?
1134
01:45:41,168 --> 01:45:44,505
Welche gehören der Konkurrenz?
1135
01:45:45,714 --> 01:45:48,425
Schau nur! Da ist René!
1136
01:45:51,637 --> 01:45:53,764
(Klavierspiel)
1137
01:45:59,436 --> 01:46:03,148
(leidenschaftliches Duett)
1138
01:46:25,421 --> 01:46:27,631
(Gerda lacht)
(er stöhnt erzürnt)
1139
01:46:28,507 --> 01:46:30,801
(Stille)
1140
01:46:42,813 --> 01:46:46,525
(Violinen- und Klavierspiel setzt ein)
1141
01:47:00,998 --> 01:47:02,750
Papa?
1142
01:47:17,014 --> 01:47:20,434
Nun ist der Leutnant
schon 2 Stunden bei Mama.
1143
01:47:27,650 --> 01:47:30,486
Mach mich nicht lächerlich.
1144
01:47:31,987 --> 01:47:34,406
Das liegt ganz bei dir.
1145
01:48:05,980 --> 01:48:09,400
- Schon zurück vom Gut Pöppenrade?
- Guten Abend, Tom.
1146
01:48:10,109 --> 01:48:13,612
Wie geht's deinen adligen Freunden?
1147
01:48:17,241 --> 01:48:19,493
Also...
(räuspert sich)
1148
01:48:19,868 --> 01:48:23,205
- Herr von Maiboom...
- Was ist denn mit ihm?
1149
01:48:23,789 --> 01:48:27,084
Ein liebenswürdiger Mensch,
eigentlich.
1150
01:48:29,336 --> 01:48:31,672
Er spielt Karten.
1151
01:48:32,214 --> 01:48:34,258
Er spielt am Roulette.
1152
01:48:36,343 --> 01:48:40,097
Er spielt in Rostock, in Travemünde...
1153
01:48:40,681 --> 01:48:42,891
Er spielt überall.
1154
01:48:43,434 --> 01:48:47,021
Er braucht eine größere Summe. Sofort.
1155
01:48:49,898 --> 01:48:52,151
Innerhalb von 14 Tagen.
1156
01:48:56,071 --> 01:48:58,782
Er muss also verkaufen. Auf dem Halm.
1157
01:48:59,116 --> 01:49:04,580
Und jetzt wird ihm irgendein
Halsabschneider ein Angebot machen.
1158
01:49:05,414 --> 01:49:09,084
Aber es ist von dir die Rede, Tom.
Von dir.
1159
01:49:11,754 --> 01:49:13,255
Von mir?
1160
01:49:13,797 --> 01:49:17,217
Ja, ich soll dir
den Vorschlag überbringen.
1161
01:49:18,886 --> 01:49:23,932
Also die gesamte Ernte noch
auf dem Halm für 55.000 Kurantmark.
1162
01:49:30,606 --> 01:49:33,317
Das könnten wir
beim Verkauf verdoppeln.
1163
01:49:33,650 --> 01:49:35,861
- Ein Coup.
1164
01:49:36,570 --> 01:49:38,822
Ein Coup.
1165
01:49:50,042 --> 01:49:52,294
Glück und Erfolg sind in uns.
1166
01:49:53,462 --> 01:49:57,174
Wenn es da nachlässt...
Du hast es selbst gesagt.
1167
01:50:08,811 --> 01:50:13,816
Es sind etwa 1.000 Sack Weizen. Ich
weiß nicht, wie viel Hafer und Gerste.
1168
01:50:15,609 --> 01:50:20,322
- Du könntest einfach mal hinfahren.
-(belustigt) Nein.
1169
01:50:26,370 --> 01:50:28,080
Niemals.
1170
01:50:29,832 --> 01:50:32,584
(idyllische Streichmusik)
1171
01:50:50,644 --> 01:50:54,648
Alle Achtung.
Da bin ich wohl zu spät gekommen.
1172
01:50:54,815 --> 01:50:57,818
- Allerdings.
- Na, dann...Viel Glück.
1173
01:51:12,416 --> 01:51:15,210
- Wer zuerst an der Trave ist!
-(er lacht)
1174
01:51:15,544 --> 01:51:16,712
- Los!
- Komm!
1175
01:51:22,217 --> 01:51:24,720
(idyllische Klaviermusik)
1176
01:51:30,642 --> 01:51:32,644
(sie lachen)
1177
01:51:35,898 --> 01:51:38,025
(Glocken läuten)
1178
01:51:59,254 --> 01:52:03,550
Schäfers Sonntagslied.
Das ist der Tag des Herrn.
1179
01:52:03,717 --> 01:52:05,510
Das ist nichts.
1180
01:52:06,595 --> 01:52:10,098
Man hängt doch nicht an der Säule
und faltet die Hände.
1181
01:52:10,515 --> 01:52:14,853
Einen Vortrag beginnt man
mit einer Verbeugung und viel lauter.
1182
01:52:15,479 --> 01:52:17,397
Noch einmal, bitte.
1183
01:52:20,692 --> 01:52:25,697
-(zögernd) Schäfers Sonntagslied.
-(energisch) Schäfers Sonntagslied.
1184
01:52:26,907 --> 01:52:30,160
(zaghaft)
Ich bin allein auf weiter Flur...
1185
01:52:31,203 --> 01:52:32,746
(flüstert) Von fern...
1186
01:52:33,413 --> 01:52:35,374
Bin allein...
1187
01:52:41,672 --> 01:52:43,757
Nun, das ist kein Vergnügen.
1188
01:52:49,680 --> 01:52:51,598
Worüber weinst du?
1189
01:52:51,765 --> 01:52:54,101
Weinen könnte man darüber,
1190
01:52:54,601 --> 01:52:58,146
dass du selbst heute
nicht genug Energie aufbringst,
1191
01:52:58,313 --> 01:53:00,649
um mir eine Freude zu machen.
1192
01:53:04,486 --> 01:53:07,155
- Bist du ein kleines Mädchen?
- Genug!
1193
01:53:11,910 --> 01:53:14,538
Was soll aus dir werden?
1194
01:53:23,088 --> 01:53:24,631
(sie erschrickt)
1195
01:53:24,965 --> 01:53:26,675
(sie lacht)
1196
01:53:27,134 --> 01:53:30,220
- Glückwunsch, Herr Senator.
- Danke.
1197
01:53:31,471 --> 01:53:34,057
Ihr habt immer noch
die schönsten Blumen.
1198
01:53:34,933 --> 01:53:37,602
(beschwingte, feierliche Musik)
1199
01:53:39,396 --> 01:53:42,482
Ich weiß nicht,
wie ich weggekommen bin.
1200
01:53:42,983 --> 01:53:44,943
(Gelächter)
1201
01:53:45,110 --> 01:53:47,321
(Christian) Das war die Chance.
1202
01:53:49,823 --> 01:53:52,409
- Tipptopp.
-(Christian) Tipptopp.
1203
01:53:54,745 --> 01:53:58,290
- Glückwunsch zum Jubiläum.
- Vielen Dank.
1204
01:54:02,461 --> 01:54:06,923
Ich arbeite seit Langem an einer
Übersetzung von Lope de Vega.
1205
01:54:07,507 --> 01:54:11,386
- Sämtliche Werke?
- Ich werde sie Ihnen zu Füßen legen.
1206
01:54:14,348 --> 01:54:16,767
Wenn ich fertig bin.
1207
01:54:17,434 --> 01:54:21,313
Ein Telegramm von Permaneder.
Glückwünsche aus München.
1208
01:54:22,064 --> 01:54:23,774
Für dich.
1209
01:54:24,858 --> 01:54:27,235
Er war doch ein guter Mensch.
1210
01:54:27,402 --> 01:54:32,866
Wir haben's uns nicht nehmen lassen.
Wir sind von Travemünde hergefahren.
1211
01:54:33,033 --> 01:54:37,287
- Unseren aufrichtigen Glückwunsch.
- Danke. Zu viel der Ehre.
1212
01:54:37,704 --> 01:54:42,125
Ehre, wem Ehre gebührt.
Auf die nächsten 100 Jahre.
1213
01:54:42,459 --> 01:54:44,836
(lautes Krachen)
1214
01:54:49,007 --> 01:54:51,760
(dramatische Musik)
1215
01:54:53,678 --> 01:54:55,597
Seltsam.
1216
01:54:58,141 --> 01:55:00,769
(Hagelkörner prasseln)
1217
01:55:08,235 --> 01:55:11,196
(Mann)
Telegramm für den Herrn Senator.
1218
01:55:11,613 --> 01:55:13,824
Telegramm für den Herrn Senator.
1219
01:55:15,117 --> 01:55:17,244
Telegramm für Herrn Senator.
1220
01:55:19,371 --> 01:55:21,248
Herr Senator.
1221
01:55:22,082 --> 01:55:25,127
Großartige Burschen waren darunter.
1222
01:55:25,335 --> 01:55:29,423
- Augen flammend vor Hass.
-(Mann) Den haben wir gesehen.
1223
01:55:31,049 --> 01:55:33,510
Mit Steinen haben sie geworfen.
1224
01:55:34,052 --> 01:55:36,346
(dramatische Musik)
1225
01:55:48,358 --> 01:55:50,652
Geh mal zu ihm.
1226
01:56:06,209 --> 01:56:07,752
Es ist gut So.
1227
01:56:15,552 --> 01:56:20,348
Mein Gott. Die 55.000 Kurantmark,
die du Maiboom bezahlt hast.
1228
01:56:20,849 --> 01:56:22,726
Verloren.
1229
01:56:24,311 --> 01:56:26,104
Perdu.
1230
01:56:27,939 --> 01:56:30,275
Das ist aber auch ganz gut so.
1231
01:56:31,234 --> 01:56:33,945
(fröhliches Streicherspiel)
1232
01:56:45,165 --> 01:56:49,961
Ich habe gewarnt.
Ich höre noch Ihren Herrn Vater...
1233
01:56:51,379 --> 01:56:54,508
"Mein Sohn, sei mit Lust
bei den Geschäften am Tage.
1234
01:56:55,926 --> 01:57:00,514
Aber mache nur solche, dass
wir bei Nacht gut schlafen können."
1235
01:57:19,491 --> 01:57:22,577
(flüsternde Stimmen der Vorfahren)
1236
01:57:25,413 --> 01:57:28,959
(Männerstimme) Die alte,
zu Wittenberg gedruckte Bibel
1237
01:57:29,125 --> 01:57:31,836
gehörte dem Hause Buddenbrook.
1238
01:57:32,003 --> 01:57:34,339
Sie kommt immer
auf den Erstgeborenen zu.
1239
01:57:34,673 --> 01:57:38,093
(Jean) Der Herr ließ
meine Tochter wachsen zu seiner Ehre.
1240
01:57:38,510 --> 01:57:40,554
Er rüstete sie aus mit Tugend,
1241
01:57:40,720 --> 01:57:43,932
auf dass sie den Willen dessen,
der sie kommen ließ,
1242
01:57:44,099 --> 01:57:45,976
zeitlebens erfüllen möge.
1243
01:57:46,142 --> 01:57:48,728
(Thomas) ...mein Sohn und Stammhalter
1244
01:57:48,895 --> 01:57:51,815
auf den Namen
Justus Johann Kaspar getauft.
1245
01:58:39,487 --> 01:58:41,239
(sanft) Na?
1246
01:58:45,452 --> 01:58:47,495
Hast du das gemacht, Hanno?
1247
01:58:50,915 --> 01:58:52,459
Ja.
1248
01:58:53,918 --> 01:58:55,879
Wie kommst du zu dem Unfug?
1249
01:58:57,213 --> 01:59:00,884
Ich glaubte...es käme nichts mehr.
1250
01:59:04,387 --> 01:59:07,223
(leise weihnachtliche Gesänge)
1251
01:59:14,564 --> 01:59:16,608
Weihnachten.
1252
01:59:18,735 --> 01:59:22,364
- Fast hätt ich's vergessen.
- Aber Herr Christian!
1253
01:59:32,582 --> 01:59:34,167
Ja.
1254
01:59:34,959 --> 01:59:37,545
(Chor singt Stille Nacht)
1255
01:59:49,849 --> 01:59:52,018
(Glöckchen klingelt)
1256
02:00:26,428 --> 02:00:28,847
Hast du dir das gewünscht?
1257
02:00:29,389 --> 02:00:32,350
Ja. Ich habe den "Fidelio"
im Theater gesehen.
1258
02:00:32,684 --> 02:00:34,352
(leise) "Fidelio"?
1259
02:00:35,770 --> 02:00:37,856
(Zwitschern)
(sie lachen)
1260
02:00:41,276 --> 02:00:43,111
Hör mal, Hanno.
1261
02:00:43,862 --> 02:00:48,700
Du darfst dein Herz nicht an solche
Sachen hängen. Theater und so was.
1262
02:00:50,493 --> 02:00:52,454
Das taugt nichts.
1263
02:00:52,912 --> 02:00:55,707
Das hast du dir also gewünscht.
(lacht)
1264
02:01:03,131 --> 02:01:05,967
(Christian singt) Er sterbe!
1265
02:01:06,843 --> 02:01:08,803
Doch soll er vorher wissen
1266
02:01:09,137 --> 02:01:13,641
Wer ihm sein stolzes Herz zerfleischt.
1267
02:01:15,268 --> 02:01:17,645
(sie hustet)
1268
02:01:19,314 --> 02:01:21,274
(Bethsy hustet heftig)
1269
02:01:25,069 --> 02:01:27,113
(sie hustet weiter)
1270
02:01:30,909 --> 02:01:33,787
(sie hustet und ringt nach Luft)
1271
02:01:39,417 --> 02:01:41,294
(sie röchelt)
1272
02:01:47,091 --> 02:01:50,887
(sie ringt nach Luft und hustet)
1273
02:01:53,848 --> 02:01:56,142
(leise Streichmusik)
1274
02:02:01,689 --> 02:02:03,650
(Tony schluchzt)
1275
02:02:13,201 --> 02:02:15,495
(traurige Streichmusik)
1276
02:02:48,152 --> 02:02:50,738
(Thomas) Das Service mit dem Goldrand.
1277
02:02:50,905 --> 02:02:53,533
- Das übernehme ich.
- Wie? Und ich?
1278
02:02:55,118 --> 02:02:59,706
Ich bitte darum, mich nicht
ganz und gar zu vergessen, ja?
1279
02:02:59,873 --> 02:03:02,959
Was willst du denn
mit dem Essgeschirr?
1280
02:03:05,670 --> 02:03:10,341
- Ich denke daran, mich zu verheiraten.
- Das ist doch wohl unmöglich!
1281
02:03:11,467 --> 02:03:16,306
- Du hättest Mutters Tod abgewartet...
- Ich habe Rücksicht genommen, ja.
1282
02:03:18,600 --> 02:03:23,688
Eigentlich kann ich nicht darüber
reden, wo Tony und Gerda dabei sind...
1283
02:03:25,231 --> 02:03:27,859
Du weißt, ich habe Verpflichtungen.
1284
02:03:28,026 --> 02:03:31,404
- Die kleine Gisela...
- Ich will davon nichts wissen.
1285
02:03:31,779 --> 02:03:34,449
- Sie ist von mir!
- Man belügt dich.
1286
02:03:34,866 --> 02:03:37,118
- Du Irrst dich...
- Schweig!
1287
02:03:37,785 --> 02:03:42,624
Es reicht, Tom. Ich verbitte mir
jegliche Einmischung von deiner Seite.
1288
02:03:42,790 --> 02:03:45,084
Ich bin ein erwachsener Mensch!
1289
02:03:46,085 --> 02:03:48,463
Ein Narr bist du.
1290
02:03:57,221 --> 02:04:01,100
Ich verbiete dir, uns
mit einer Kurtisane zu Verschwägern
1291
02:04:01,434 --> 02:04:03,895
und ihr unser Geld
in den Schoß zu werfen.
1292
02:04:04,228 --> 02:04:05,688
(er lacht bitter)
1293
02:04:06,022 --> 02:04:09,692
(Thomas) Du willst ihren Kindern
wohl unseren Namen geben?
1294
02:04:10,318 --> 02:04:14,614
- Ja, wo sie doch meine Frau wird.
- Ich lasse dich für kindisch erklären.
1295
02:04:14,781 --> 02:04:18,618
Ich lasse dich einsperren.
Ich mache dich zunichte.
1296
02:04:19,786 --> 02:04:22,580
Wir sind darinnen fertig.
1297
02:04:33,424 --> 02:04:37,220
(Christian) Für Mutter
warst du immer der bessere Sohn.
1298
02:04:37,720 --> 02:04:40,098
Aber solange ich denken kann,
1299
02:04:40,264 --> 02:04:45,853
hast du auf mich eine Kälte ausströmen
lassen, dass mich immer gefroren hat.
1300
02:04:47,522 --> 02:04:51,567
Ich kann nicht den ganzen Tag
an deine Krankheiten denken.
1301
02:04:52,568 --> 02:04:54,946
Vielleicht bin ich kränker als du.
1302
02:04:55,863 --> 02:05:00,618
Ein starkes Stück. Tony, Gerda,
er sagt, er sei kränker als ich.
1303
02:05:00,785 --> 02:05:03,496
Hier, ich zeig dir mal was. Schau her.
1304
02:05:03,663 --> 02:05:06,165
Ich kann vor Schmerzen kaum gehen!
1305
02:05:06,499 --> 02:05:08,167
Christian!
1306
02:05:09,585 --> 02:05:14,465
Worüber streitet ihr bloß? Als wäre
es eine Ehre, der Kränkere zu sein.
1307
02:05:16,134 --> 02:05:20,179
(Thomas) Wenn du verrückt wirst,
was nicht unmöglich ist,
1308
02:05:20,555 --> 02:05:23,182
dann werde ich keine Träne vergießen.
1309
02:05:23,349 --> 02:05:26,811
(Christian)
Genauso wenig, wenn ich sterbe.
1310
02:05:27,061 --> 02:05:29,063
- Du stirbst nicht.
- Nein?
1311
02:05:29,397 --> 02:05:33,026
Wir werden ja sehen,
wer von uns beiden früher stirbt.
1312
02:05:40,742 --> 02:05:43,411
Du bist ein Egoist, Thomas.
1313
02:05:43,953 --> 02:05:45,663
Ja, das bist du.
1314
02:05:48,124 --> 02:05:49,751
Und ich liebe dich.
1315
02:05:49,917 --> 02:05:53,171
Auch wenn du mich ausschimpfst
und niederdonnerst.
1316
02:05:53,337 --> 02:05:55,923
Aber am schlimmsten
ist dein Schweigen.
1317
02:05:56,674 --> 02:05:59,469
Wenn ich alleine und beschämt dastehe.
1318
02:06:00,219 --> 02:06:02,430
Du bist so ohne Mitleid...
1319
02:06:03,598 --> 02:06:06,142
...und Liebe und Demut.
1320
02:06:08,561 --> 02:06:10,146
(er stöhnt angewidert)
1321
02:06:10,772 --> 02:06:13,399
Wie satt ich das alles habe.
1322
02:06:13,983 --> 02:06:18,112
Haltung!
Gleichgewicht, Disziplin, Würde.
1323
02:06:18,362 --> 02:06:20,823
Wie sterbenssatt!
1324
02:06:23,534 --> 02:06:25,703
Ich bin geworden, wie ich bin,
1325
02:06:26,579 --> 02:06:29,832
weil ich nicht werden wollte wie du.
1326
02:06:32,877 --> 02:06:34,587
Wie ich?
1327
02:06:35,880 --> 02:06:37,840
(lachend) Du, der Senator?
1328
02:06:39,842 --> 02:06:42,053
Ich spreche die Wahrheit.
1329
02:06:53,898 --> 02:06:56,275
(melancholische Musik)
1330
02:07:06,119 --> 02:07:08,871
(gefühlvolle Klaviermusik)
1331
02:07:16,712 --> 02:07:19,715
-(Junge) 1, 2...
-(Hanno) 1, 2, 3.
1332
02:07:19,882 --> 02:07:22,343
-(Junge) Noch mal.
-(Hanno) Gut.
1333
02:07:31,978 --> 02:07:34,939
Ich war hier
auch einmal sehr glücklich.
1334
02:07:35,106 --> 02:07:37,108
Aber das ist lange her.
1335
02:07:42,113 --> 02:07:44,323
(Klaviermusik läuft weiter)
1336
02:08:00,590 --> 02:08:02,550
(Türglocke)
1337
02:08:06,429 --> 02:08:09,640
- Ja...
-(Thomas stöhnt)
1338
02:08:10,016 --> 02:08:13,394
Wir müssen zur Extraktion schreiten.
1339
02:08:13,561 --> 02:08:16,606
(nervös) Schreiten Sie.
1340
02:08:21,611 --> 02:08:23,529
So...
1341
02:08:25,990 --> 02:08:29,035
Nur ein Momentchen, Herr Senator.
1342
02:08:31,954 --> 02:08:33,539
(er stöhnt laut)
1343
02:08:35,791 --> 02:08:38,169
(er schreit)
1344
02:08:38,628 --> 02:08:40,630
(er stöhnt)
1345
02:08:43,466 --> 02:08:45,259
Der Zahn.
1346
02:08:45,801 --> 02:08:48,095
- Was?
- Der Zahn ist abgebrochen.
1347
02:08:48,512 --> 02:08:51,682
Die Wurzeln
müssen einzeln entfernt werden.
1348
02:08:54,810 --> 02:08:57,104
Mittels eines Hebels.
1349
02:08:58,814 --> 02:09:00,441
Es sind 4 an der Zahl.
1350
02:09:00,608 --> 02:09:02,485
(er stöhnt)
1351
02:09:20,503 --> 02:09:22,213
Thomas?
1352
02:09:25,841 --> 02:09:29,303
Was machst du hier?
Du hast doch Sitzung?
1353
02:09:29,595 --> 02:09:33,391
(schwach) Kleiner Schwindel...
Weißt du, die Augen...
1354
02:09:33,683 --> 02:09:36,686
(hustet)
Die frische Luft wird mir guttun.
1355
02:09:37,019 --> 02:09:39,063
Soll ich dich begleiten?
1356
02:09:39,939 --> 02:09:41,691
Schon gut.
1357
02:09:43,442 --> 02:09:45,653
Ich geh jetzt nach Hause...
1358
02:09:47,196 --> 02:09:49,949
...und ruh mich erst mal aus.
1359
02:10:25,985 --> 02:10:28,612
Lass mich nicht allein, Tom! Bitte!
1360
02:10:29,030 --> 02:10:32,241
Du musst bei mir bleiben.
Bleib bei mir!
1361
02:10:32,408 --> 02:10:34,869
(schluchzend) Fahren Sie doch!
1362
02:10:35,411 --> 02:10:37,246
Fahren Sie doch!
1363
02:10:39,749 --> 02:10:42,084
(düstere Streichmusik)
1364
02:12:49,628 --> 02:12:52,089
Ja, du hast recht behalten, Tom.
1365
02:12:52,256 --> 02:12:55,593
Jetzt bist du tot...und ich lebe noch.
1366
02:13:00,514 --> 02:13:02,683
Verachtest du mich dafür?
1367
02:13:06,479 --> 02:13:10,733
(plattdeutsch) Äußerlich, mein gutes
Kind, bist du glatt und geleckt,
1368
02:13:10,900 --> 02:13:13,235
aber innerlich bist du schwarz.
1369
02:13:13,402 --> 02:13:15,362
(kichert)
1370
02:13:27,291 --> 02:13:29,543
(benommen) Du lieber Gott, Tom.
1371
02:13:30,669 --> 02:13:32,880
Ich wusste es doch nicht.
1372
02:13:34,215 --> 02:13:36,550
Du hast es Ja keinem gesagt.
1373
02:13:38,469 --> 02:13:40,846
Was es dich gekostet hat...
1374
02:13:42,139 --> 02:13:45,017
Die Firma und immer die Firma.
1375
02:13:47,645 --> 02:13:49,772
Und deine Würde.
1376
02:13:51,482 --> 02:13:53,067
(Christian seufzt)
1377
02:13:54,109 --> 02:13:58,447
(flüsternd) Aber du darfst nicht
denken, ich hab ein kaltes Herz.
1378
02:13:58,614 --> 02:14:01,659
Ich hab einfach...keine Tränen mehr.
1379
02:14:10,459 --> 02:14:12,836
Ja, Tom. Jetzt hast du gewonnen.
1380
02:14:18,926 --> 02:14:20,928
Und ich beuge mich.
1381
02:14:22,972 --> 02:14:24,765
(er stöhnt)
1382
02:14:28,561 --> 02:14:30,896
(er weint)
1383
02:14:41,532 --> 02:14:43,576
(er schluchzt)
1384
02:14:49,415 --> 02:14:51,750
(sanfte, würdevolle Musik)
1385
02:15:07,516 --> 02:15:09,643
(Thomas) Was ist der Tod?
1386
02:15:09,810 --> 02:15:12,146
Ein Glück,
1387
02:15:12,771 --> 02:15:18,027
die Rückkunft von einem unsäglich
peinlichen Irrgang, vom Leben.
1388
02:15:19,528 --> 02:15:21,405
Ich werde leben.
1389
02:15:21,905 --> 02:15:26,577
(Tony) "Ich werde zurückkehren
zur drängenden Urkraft des Lebens,
1390
02:15:26,744 --> 02:15:29,580
die in allen Gestalten wirkt und webt.
1391
02:15:32,166 --> 02:15:33,959
So ist mein Leben,
1392
02:15:34,126 --> 02:15:36,629
dieses eine Ich, nur ein Gefängnis,
1393
02:15:38,297 --> 02:15:41,550
eine Haft,
in die wir mit der Geburt gelangen.
1394
02:15:41,717 --> 02:15:45,095
Bis der Tod
zur Heimkehr und Befreiung ruft.”
1395
02:15:46,263 --> 02:15:49,516
In seinem letzten Willen
hat er verfügt,
1396
02:15:49,850 --> 02:15:53,020
dass die Firma Buddenbrook
liquidiert wird.
1397
02:15:53,270 --> 02:15:56,565
Die Barmittel
fallen Frau Senator und dem Sohn zu.
1398
02:15:57,608 --> 02:16:01,320
Er konnte in Hanno
nicht den Erben seiner Firma sehen.
1399
02:16:03,656 --> 02:16:05,282
"Firma...
1400
02:16:06,533 --> 02:16:09,370
...Buddenbrook liquidiert.”
1401
02:16:11,705 --> 02:16:13,749
(er kichert)
1402
02:16:25,969 --> 02:16:29,056
(er kichert atemlos)
1403
02:16:33,686 --> 02:16:36,438
Endlich ist alles vorbei. (lacht)
1404
02:16:36,855 --> 02:16:38,857
Ach, das war gut.
1405
02:16:39,900 --> 02:16:43,737
"Das Leben ist ein Gefängnis.
Schranken überall."
1406
02:16:44,446 --> 02:16:48,367
Ja. Jeden Vormittag in der Schule
bei Wuhlicke. Oberschranke.
1407
02:16:48,701 --> 02:16:51,620
"Eine Haft,
in die wir mit der Geburt gelangen."
1408
02:16:55,124 --> 02:16:57,334
So 'n Quatsch! Du bist frei!
1409
02:16:57,668 --> 02:17:00,754
Für deine Musik.
Du wirst einmal berühmt.
1410
02:17:01,839 --> 02:17:04,925
Nein. Ich will nicht berühmt werden.
1411
02:17:05,342 --> 02:17:06,719
Hanno!
1412
02:17:07,594 --> 02:17:09,596
Ich will gar nichts.
1413
02:17:11,348 --> 02:17:12,599
Hm?
1414
02:17:13,183 --> 02:17:14,435
Na?
1415
02:17:15,894 --> 02:17:18,313
So, jetzt ist es weg.
1416
02:17:21,483 --> 02:17:24,236
(dramatische Streichmusik)
1417
02:17:45,090 --> 02:17:46,759
(er bibbert und wimmert)
1418
02:17:51,346 --> 02:17:53,682
(Hanno atmet unregelmäßig)
1419
02:18:03,192 --> 02:18:06,111
(Dr. Grabow)
Kein Zweifel, es ist Typhus.
1420
02:18:06,737 --> 02:18:09,114
Wir geben Chinin und Antipyrin.
1421
02:18:10,657 --> 02:18:12,951
Wir tun das Menschenmöglichste.
1422
02:18:14,745 --> 02:18:17,331
Aber wenn es denn sein soll...
1423
02:18:18,207 --> 02:18:19,958
Frau Senator...
1424
02:18:20,834 --> 02:18:23,587
Dagegen ist noch kein Kraut gewachsen.
1425
02:18:28,634 --> 02:18:30,677
(Gerda weint)
1426
02:18:33,263 --> 02:18:35,349
Nicht. Nein, nein, nein!
1427
02:18:36,391 --> 02:18:39,895
- Er ist sein bester Freund.
- Ist schon recht.
1428
02:18:45,692 --> 02:18:47,569
(er wimmert)
1429
02:18:50,739 --> 02:18:53,200
- Hanno!
-(er ächzt)
1430
02:18:55,661 --> 02:18:58,121
(er wimmert und bibbert)
1431
02:19:01,959 --> 02:19:03,752
Kal...
1432
02:19:05,212 --> 02:19:06,463
Ich...
1433
02:19:06,630 --> 02:19:09,508
Ich...bin so...müde.
1434
02:19:11,677 --> 02:19:14,471
(traurige Musik)
1435
02:19:16,557 --> 02:19:18,684
(er wimmert)
1436
02:19:21,937 --> 02:19:24,481
(düstere Musik)
1437
02:19:43,876 --> 02:19:46,211
(Kirchenglocke läutet)
1438
02:19:53,969 --> 02:19:56,013
Ich brauche Raum.
1439
02:19:59,349 --> 02:20:01,143
Meine Familie wächst.
1440
02:20:19,953 --> 02:20:21,622
Mein Sohn will heiraten.
1441
02:20:21,788 --> 02:20:24,750
Dann kommen Kinder.
Wir platzen aus allen Nähten.
1442
02:20:24,917 --> 02:20:29,046
Es ist die richtige Wahl.
Das richtige Gehäuse.
1443
02:20:29,212 --> 02:20:31,173
Ein Palast für Sie.
1444
02:20:31,340 --> 02:20:33,634
Eine schöne Antiquität.
1445
02:20:33,800 --> 02:20:35,510
Ganz wie die Firma und der Chef.
1446
02:20:35,677 --> 02:20:38,597
Gott hab ihn selig.
(lauter Hammerschlag)
1447
02:20:40,557 --> 02:20:43,101
(plattdeutsch) Die Damen sind oben.
1448
02:20:44,937 --> 02:20:46,688
(Tony) Das Haus.
1449
02:20:48,523 --> 02:20:50,442
Mutters Haus.
1450
02:20:52,444 --> 02:20:55,989
Immer wenn Gott
mein Leben in Stücke gehen ließ...
1451
02:20:56,865 --> 02:20:59,117
Ich war nie ganz verloren.
1452
02:21:01,370 --> 02:21:06,208
Das Elternhaus war der Ort,
an den ich mich flüchten konnte.
1453
02:21:07,376 --> 02:21:11,338
Und jetzt
sucht uns Gosch einen Käufer. (seufzt)
1454
02:21:11,713 --> 02:21:15,175
Du kannst doch nicht
alleine hier wohnen bleiben.
1455
02:21:16,551 --> 02:21:19,846
Es ist nicht recht,
dass Sie uns verlassen wollen.
1456
02:21:20,013 --> 02:21:24,142
Vielleicht habe ich
nicht ganz nach Lübeck gepasst.
1457
02:21:25,936 --> 02:21:29,106
Wir haben dich alle geliebt.
Ja, Gerda.
1458
02:21:32,609 --> 02:21:36,405
Obwohl wir
dir immer widerwärtig waren.
1459
02:21:39,700 --> 02:21:42,828
Ich habe mich nie dazugehörig gefühlt.
1460
02:21:44,037 --> 02:21:47,666
Sie haben sich das Glück
mit starkem Arm erobert.
1461
02:21:47,833 --> 02:21:51,461
- Mit starken Händen fest zugepackt.
- Ja, schon gut.
1462
02:21:51,878 --> 02:21:54,673
Der Sieg über Frankreich,
die Zollunion.
1463
02:21:54,840 --> 02:21:57,718
Herrliche Zeiten für einen Kaufmann.
1464
02:21:57,884 --> 02:22:01,388
Einen Julius Cäsar,
einen Borgia der Börse.
1465
02:22:01,555 --> 02:22:05,684
Geld will sich vermehren, wenn man
ihm Raum gibt. Und Gelegenheit.
1466
02:22:05,851 --> 02:22:08,520
Hermann Hagenström. Nein!
1467
02:22:09,271 --> 02:22:14,151
(Hermann) Entschuldigung, die Damen.
Bitte, sich nicht stören zu lassen.
1468
02:22:16,528 --> 02:22:20,782
Nur ein Rundgang durch die
Räumlichkeiten. Der Konsul sucht Raum.
1469
02:22:20,949 --> 02:22:24,411
Ein schöner Bau.
Schon dieses Zimmer...
1470
02:22:24,578 --> 02:22:28,081
So groß wie ein Ballsaal.
Da können Sie tanzen.
1471
02:22:29,666 --> 02:22:33,962
Ja, ich erinnere mich an den Ball.
Noch vor Ihrer Hochzeit.
1472
02:22:36,256 --> 02:22:38,050
Ist Ja lange her.
1473
02:22:38,717 --> 02:22:40,260
Ja.
1474
02:22:41,678 --> 02:22:44,222
Sie waren die Prinzessin an dem Abend.
1475
02:22:44,389 --> 02:22:47,642
Sie haben mir
immerhin die Musik zurückgeholt.
1476
02:22:47,809 --> 02:22:49,936
Das war doch sehr schön.
1477
02:22:51,688 --> 02:22:54,941
(Walzerklänge)
1478
02:23:16,129 --> 02:23:18,131
Eine Perle.
1479
02:23:19,382 --> 02:23:22,010
Effektiv eine Perle.
1480
02:23:33,063 --> 02:23:34,606
Für dich, Tony.
1481
02:23:37,067 --> 02:23:39,319
Vielen Dank, Gerda.
1482
02:23:40,904 --> 02:23:42,656
Leb wohl.
1483
02:23:53,792 --> 02:23:57,838
So bist du damals mit Thomas gekommen.
Vor vielen Jahren.
1484
02:24:01,466 --> 02:24:03,718
Thomas ist nicht mehr.
1485
02:24:04,469 --> 02:24:06,346
Und ich...
1486
02:24:06,513 --> 02:24:10,308
Nun, ich gehe, wie ich gekommen bin.
1487
02:24:15,230 --> 02:24:16,982
(bewegt) Hanno...
1488
02:24:18,108 --> 02:24:20,277
Ich hab ihn so geliebt.
1489
02:24:23,613 --> 02:24:25,740
(atmet tief durch) Tom...
1490
02:24:26,324 --> 02:24:29,369
Vater und Mutter...und Großvater.
1491
02:24:30,829 --> 02:24:32,956
Wo sind sie nur alle hin?
1492
02:24:35,625 --> 02:24:38,336
Es ist so...hart und traurig.
1493
02:24:38,503 --> 02:24:41,047
Es gibt ein Wiedersehen.
1494
02:24:42,549 --> 02:24:45,468
Ja...so sagt man.
1495
02:24:46,011 --> 02:24:48,054
Ein Wiedersehen.
1496
02:24:49,055 --> 02:24:50,640
Wenn es so wäre.
1497
02:24:50,807 --> 02:24:53,643
Aber Tonychen, das ist so.
1498
02:24:57,272 --> 02:25:00,483
(idyllische Streichmusik)
112916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.